Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,440 --> 00:00:17,960
THIS SEASON WAS MADE POSSIBLE BY THE
BRAVERY OF THE ARMED FORCES OF UKRAINE,
2
00:00:18,040 --> 00:00:20,360
DEFENDING OUR COUNTRY
AGAINST THE RUSSIAN FEDERATION.
3
00:00:20,440 --> 00:00:24,040
EVERYONE INVOLVED IN THIS SERIES WISHES
TO THANK THE SOLDIERS, OFFICERS,
4
00:00:24,120 --> 00:00:26,400
AND MEDICS WHO HAVE PROTECTED
OUR COUNTRY AND KEEP DOING SO.
5
00:00:37,560 --> 00:00:39,680
{\an8}- Are you joking?
- Not at all.
6
00:00:40,920 --> 00:00:42,840
{\an8}Your devotion to our cause is obvious.
7
00:00:42,920 --> 00:00:46,840
{\an8}I'm sure people will follow you,
like they followed Joan of Arc.
8
00:00:50,240 --> 00:00:52,840
{\an8}But this isn't a subject
to be discussed spontaneously,
9
00:00:52,920 --> 00:00:54,600
{\an8}and this isn't the place.
10
00:00:54,680 --> 00:00:56,200
{\an8}Come to Nizhyn tomorrow.
11
00:00:57,600 --> 00:01:00,000
{\an8}Goddamn it,
I can't leave Chervinka right now.
12
00:01:02,440 --> 00:01:04,720
{\an8}Do you know the lake near here?
The one with the boats.
13
00:01:04,800 --> 00:01:07,360
{\an8}And a limping boatman.
I saw it on my way here.
14
00:01:08,200 --> 00:01:11,320
{\an8}All right, I will be waiting for you there
an hour after sunrise.
15
00:01:13,200 --> 00:01:14,320
{\an8}Now, let's go.
16
00:01:15,080 --> 00:01:18,560
{\an8}Our absence might raise some questions.
17
00:01:33,160 --> 00:01:35,960
{\an8}Filipp Andriyovych,
Mr. Korieniev will drive you to town.
18
00:01:36,040 --> 00:01:37,160
{\an8}He came in a road cart.
19
00:01:37,240 --> 00:01:40,160
{\an8}You sent your coachman away,
as far as I understand.
20
00:01:40,240 --> 00:01:41,200
{\an8}Of course.
21
00:01:41,800 --> 00:01:45,360
{\an8}I didn't want to draw attention
to our meeting.
22
00:01:45,920 --> 00:01:47,120
{\an8}That was smart of you.
23
00:01:48,400 --> 00:01:49,640
{\an8}Have a good night.
24
00:01:52,280 --> 00:01:54,200
{\an8}Good night, Zoriana Nazarivna.
25
00:02:02,800 --> 00:02:04,320
{\an8}Let's go, Zoriana Nazarivna.
26
00:02:12,240 --> 00:02:14,240
{\an8}NIZHYN. CRIMINAL INVESTIGATION POLICE
27
00:02:14,320 --> 00:02:18,560
{\an8}Sofya Perovskaya… In 1880 took part
28
00:02:18,640 --> 00:02:21,600
in an assassination
against the sovereign in Odesa.
29
00:02:34,000 --> 00:02:37,160
KYIV SECRET POLICE
30
00:02:43,920 --> 00:02:47,640
Robin. The real name
hasn't been established yet.
31
00:02:47,720 --> 00:02:49,520
Early twenties.
32
00:02:49,600 --> 00:02:54,080
Was seen in the company of the head
of the Kyiv branch of People's Will.
33
00:03:02,920 --> 00:03:05,400
ROBIN
34
00:03:07,360 --> 00:03:09,720
Robin…
35
00:03:09,800 --> 00:03:12,200
Why are you so sad, Illia Tykhonovych?
36
00:03:14,800 --> 00:03:18,120
Goddamn it,
this used to be a quite peaceful town.
37
00:03:19,720 --> 00:03:21,280
Here, look.
38
00:03:22,120 --> 00:03:25,320
Leaflets of certain content were found
39
00:03:26,280 --> 00:03:29,560
at the market place
and the Grand Hotel's restaurant.
40
00:03:30,560 --> 00:03:33,720
EXECUTIVE COMMITTEE'S
ADDRESS TO ALEXANDER III
41
00:03:54,240 --> 00:03:57,040
Are you going to say a quick prayer
for the late Emperor?
42
00:03:58,480 --> 00:04:01,480
This prayer book was printed
at the monastery's printing shop
43
00:04:01,560 --> 00:04:03,120
on the stolen press.
44
00:04:04,920 --> 00:04:06,680
So was your leaflet.
45
00:04:17,440 --> 00:04:19,399
I'm glad it's obvious to you.
46
00:04:21,519 --> 00:04:25,320
{\an8}KYIV. NAZAR VITER'S HOUSE
47
00:04:27,360 --> 00:04:29,840
Have you found her? Is she all right?
48
00:04:32,320 --> 00:04:35,440
How did you know I'm back?
I've only been here an hour.
49
00:04:37,000 --> 00:04:38,880
I promised to give Ostap five rubles
50
00:04:38,960 --> 00:04:42,880
if he lets me know before you
change out of your traveling suit.
51
00:04:42,960 --> 00:04:46,080
Judging by your appearance,
I will have to pay him.
52
00:04:46,160 --> 00:04:48,160
So what about Zoriana? Did you see her?
53
00:04:49,960 --> 00:04:51,200
I saw her.
54
00:04:52,160 --> 00:04:53,160
And?
55
00:04:56,040 --> 00:04:58,480
Zoriana is alive and well,
Olha Platonovna,
56
00:04:58,560 --> 00:05:00,400
if that's what you're worried about.
57
00:05:00,480 --> 00:05:05,680
- I thought you would bring her home.
- Let her live her life the way she wants.
58
00:05:08,560 --> 00:05:10,760
What happened between you two?
59
00:05:11,480 --> 00:05:13,280
She has attitude, of course, but…
60
00:05:13,360 --> 00:05:14,600
Attitude?
61
00:05:18,880 --> 00:05:22,920
It's not hard to figure out
who instilled this attitude in her.
62
00:05:24,600 --> 00:05:27,360
She looks at me
with the same contempt as you.
63
00:05:28,320 --> 00:05:30,640
- What?
- Feeding her all his nonsense.
64
00:05:30,720 --> 00:05:34,040
Bringing her all these endless books.
65
00:05:34,120 --> 00:05:37,240
It's your fault that my daughter hates me.
66
00:05:42,240 --> 00:05:44,240
Are you out of your mind, Nazar?
67
00:05:44,320 --> 00:05:45,320
Go, Olha.
68
00:05:46,120 --> 00:05:47,120
Go right now.
69
00:05:49,320 --> 00:05:50,560
That's it. Go.
70
00:06:08,440 --> 00:06:09,480
Look.
71
00:06:10,920 --> 00:06:13,200
Look, Zoriana,
see these flourishes in the stamp.
72
00:06:14,200 --> 00:06:16,520
Soon the entire Kyiv will know
who Nazar Viter is.
73
00:06:20,440 --> 00:06:24,160
Feldman allowed me to display jewelry
with my stamp in his store.
74
00:06:25,520 --> 00:06:29,360
I'll save some more money,
and it will be time for me to open my own.
75
00:06:30,040 --> 00:06:31,760
We just need to hold on a while.
76
00:06:31,840 --> 00:06:33,400
We'll find a permanent nanny
77
00:06:35,120 --> 00:06:37,320
and get out of your hair
78
00:06:38,680 --> 00:06:40,080
and stop ruining your Sundays.
79
00:06:41,240 --> 00:06:44,920
Your daughter is smart and brave.
It's a pleasure to babysit her.
80
00:06:45,800 --> 00:06:47,680
I wanted to ask you…
81
00:06:48,720 --> 00:06:51,160
A fair is opening
in Kontraktova Square tomorrow.
82
00:06:51,240 --> 00:06:53,640
They promised to bring
a Venetian merry-go-round.
83
00:06:54,240 --> 00:06:56,400
Are we going? Are we?
84
00:06:56,480 --> 00:07:00,040
You promised me
that we'll go out together! Shall we go?
85
00:07:00,120 --> 00:07:02,880
And we'll take Olha Platonovna with us.
86
00:07:05,440 --> 00:07:06,520
Darling,
87
00:07:07,960 --> 00:07:12,080
I'm sorry
but I have this very important commission
88
00:07:12,160 --> 00:07:14,160
for an influential lady.
89
00:07:14,240 --> 00:07:15,360
It's an entire set:
90
00:07:16,440 --> 00:07:18,680
a necklace and a wedding ring.
91
00:07:20,880 --> 00:07:26,760
The money from it will last us six months.
Can you two go together?
92
00:07:26,840 --> 00:07:31,320
I promise when I finish it
I will never leave you for a minute.
93
00:07:33,480 --> 00:07:36,360
Can I have this?
94
00:07:37,040 --> 00:07:38,840
It's men's locket.
95
00:07:38,920 --> 00:07:41,080
Zoriana, darling,
I'll make you a better one.
96
00:07:41,160 --> 00:07:43,720
I want this one.
97
00:07:58,080 --> 00:08:01,800
I didn't know what to think.
I heated up the dinner twice.
98
00:08:01,880 --> 00:08:05,120
Sania wanted to stay up and wait for you
but she couldn't make it.
99
00:08:05,200 --> 00:08:07,440
It's all right. Tomorrow when we wake up
100
00:08:07,520 --> 00:08:09,720
we'll have enough time to catch up.
101
00:08:09,800 --> 00:08:11,440
What's in the bag?
102
00:08:11,520 --> 00:08:13,240
Why did you put it behind the stove?
103
00:08:13,320 --> 00:08:17,400
It's not mine. I'll take it away tomorrow.
104
00:08:17,480 --> 00:08:20,240
All right, I'll wash my hands
while you're serving dinner.
105
00:08:20,320 --> 00:08:22,520
They are black as a sweep's.
106
00:08:35,919 --> 00:08:39,080
EXECUTIVE COMMITTEE'S
ADDRESS TO ALEXANDER III
107
00:08:48,600 --> 00:08:49,600
Oh…
108
00:08:51,800 --> 00:08:54,320
Shall I heat it up or not?
109
00:08:55,800 --> 00:08:58,360
Stop fussing around. I'll eat it as it is.
110
00:09:01,080 --> 00:09:02,360
Sit next to me.
111
00:09:12,480 --> 00:09:16,080
{\an8}CHERVINSKYS' ESTATE
112
00:09:23,080 --> 00:09:26,600
Did you tell Dr. Kosach where and when
the duel was to take place?
113
00:09:32,000 --> 00:09:35,000
I wouldn't forgive myself
if anything happened to you.
114
00:09:39,000 --> 00:09:40,080
To me?
115
00:09:42,080 --> 00:09:42,960
Yes.
116
00:09:43,640 --> 00:09:46,920
Mr. Razumkov's fate
doesn't interest me anymore.
117
00:09:47,680 --> 00:09:49,920
I delivered your letter, too.
118
00:09:50,800 --> 00:09:54,400
I asked to give it to Polina
no matter how the duel ends.
119
00:09:56,000 --> 00:10:00,040
We are never as sincere
as before a rendezvous with death.
120
00:10:01,880 --> 00:10:04,760
You wrote about your feelings, didn't you?
121
00:10:06,640 --> 00:10:09,320
Without hiding anything, without shame,
122
00:10:09,400 --> 00:10:11,000
without the fear to be rejected.
123
00:10:12,080 --> 00:10:13,240
Yes.
124
00:10:14,120 --> 00:10:16,440
At least I did something right.
125
00:10:30,320 --> 00:10:31,600
Come in.
126
00:10:34,280 --> 00:10:35,800
Lev Petrovich.
127
00:10:35,880 --> 00:10:37,880
Your footman said you wanted to see me.
128
00:10:39,040 --> 00:10:40,640
Yes, Yanosh Stefanovych.
129
00:10:44,960 --> 00:10:47,720
Firstly, I wanted to thank you.
130
00:10:48,320 --> 00:10:51,680
I don't know the nature of your relations
with Mademoiselle Rossignol,
131
00:10:53,640 --> 00:10:58,440
but it was really noble
of you to defend her honor.
132
00:11:00,360 --> 00:11:04,160
I'm sure you'd do the same
if you were in my situation.
133
00:11:07,080 --> 00:11:08,000
Yes, probably.
134
00:11:08,600 --> 00:11:10,840
However,
your further stay under the same roof
135
00:11:10,920 --> 00:11:12,520
with Mademoiselle in this house
136
00:11:12,600 --> 00:11:14,880
became a little dubious,
137
00:11:14,960 --> 00:11:18,120
compromising Mademoiselle
and my father as your host.
138
00:11:18,760 --> 00:11:22,000
- So…
- No need to continue, Mr. Chervinsky.
139
00:11:22,080 --> 00:11:24,320
I understand what you are trying to say,
140
00:11:24,400 --> 00:11:26,160
and I respect your desire
141
00:11:26,240 --> 00:11:28,880
to protect the reputation
of your near and dear.
142
00:11:28,960 --> 00:11:31,560
I will leave Chervinka
first thing in the morning.
143
00:11:36,080 --> 00:11:37,320
I hope you understand
144
00:11:37,400 --> 00:11:39,680
there is nothing personal
about my request.
145
00:11:40,520 --> 00:11:42,280
Under different circumstances I would…
146
00:11:42,360 --> 00:11:43,360
Of course.
147
00:11:44,000 --> 00:11:47,520
Thank you for everything
you've done for me, Lev Petrovich.
148
00:12:09,400 --> 00:12:12,200
Who would have thought
that revolution will remind one so much
149
00:12:12,280 --> 00:12:14,680
of secret lovers' passionate meetings.
150
00:12:14,760 --> 00:12:18,040
No matter if it's raining or snowing,
the meeting has to happen.
151
00:12:18,120 --> 00:12:19,280
Let's get to the point.
152
00:12:19,360 --> 00:12:21,840
Do you have reasons
to suspect Neviedomsky?
153
00:12:21,920 --> 00:12:24,240
What makes you think he might be an agent?
154
00:12:24,320 --> 00:12:27,440
Once again you prove
that I wasn't mistaken in you.
155
00:12:27,520 --> 00:12:28,920
This persistence…
156
00:12:29,960 --> 00:12:32,800
I don't have reasons yet,
or I would act differently.
157
00:12:32,880 --> 00:12:36,840
You can look at it as a hunch.
158
00:12:37,880 --> 00:12:41,160
How am I supposed to expose him
if there is no proof?
159
00:12:41,240 --> 00:12:43,680
Did I say you needed to expose him?
160
00:12:44,440 --> 00:12:47,240
If I'm right,
it's all the more reason not to do that.
161
00:12:47,320 --> 00:12:50,880
If you expose an agent,
he will turn you in to the secret police.
162
00:12:51,440 --> 00:12:52,440
What if you're wrong?
163
00:12:52,520 --> 00:12:55,640
Then it's some culpable naivete.
164
00:12:55,720 --> 00:12:58,320
Gathering a 1000-strong crowd
in front of a smalltown theater?
165
00:12:58,400 --> 00:12:59,600
Ridiculous.
166
00:13:00,680 --> 00:13:02,440
There will be 30 people at best,
167
00:13:02,520 --> 00:13:05,720
and for all 30 it will become
a dramatic and foolish suicide.
168
00:13:05,800 --> 00:13:07,840
Skuratov-Beysky
will not even notice they are there,
169
00:13:08,440 --> 00:13:10,200
not to mention the future monarch.
170
00:13:11,040 --> 00:13:14,480
Then what do you suggest?
171
00:13:15,800 --> 00:13:18,200
The only correct and effective way.
172
00:13:20,680 --> 00:13:21,560
A bomb.
173
00:13:33,360 --> 00:13:35,160
Have my belongings packed.
174
00:13:35,240 --> 00:13:37,800
I'll send for them
as soon as I check into the hotel.
175
00:13:37,880 --> 00:13:40,320
As you say, sir.
Galina is going to serve breakfast.
176
00:13:40,400 --> 00:13:41,760
Can you wait a little?
177
00:13:41,840 --> 00:13:44,360
There is no need, Makar. I'll eat in town.
178
00:13:44,440 --> 00:13:48,240
Tell Piotr Ivanovich and Lev Petrovich
I'm grateful to them for having me.
179
00:13:48,320 --> 00:13:51,960
They gave me a precious chance to stay
at the place where my mother used to live.
180
00:13:52,040 --> 00:13:53,760
I will never forget it.
181
00:14:03,280 --> 00:14:06,600
So your mission is to find a chemist
as quickly as possible.
182
00:14:06,680 --> 00:14:07,960
Don't worry about the money.
183
00:14:08,040 --> 00:14:12,320
No matter how much it costs
to purchase the ingredients,
184
00:14:12,960 --> 00:14:14,440
just give me the number.
185
00:14:14,520 --> 00:14:16,720
It will be hard for me to leave Chervinka
186
00:14:16,800 --> 00:14:19,000
without raising suspicions
in the next few days.
187
00:14:20,000 --> 00:14:21,680
Try the school.
188
00:14:21,760 --> 00:14:24,480
Teachers are rather progressive thinkers.
I'd start from there.
189
00:14:24,560 --> 00:14:26,320
It's not a good idea.
190
00:14:26,920 --> 00:14:29,400
Better not to advertise my involvement.
191
00:14:30,080 --> 00:14:31,680
I'm an outsider,
192
00:14:31,760 --> 00:14:35,160
and this thing with your godbrother
didn't make me any more popular.
193
00:14:37,320 --> 00:14:40,720
My bad reputation
shouldn't hurt our common cause.
194
00:14:58,880 --> 00:15:00,440
With you, it's different.
195
00:15:01,200 --> 00:15:06,560
Voiced by you, the idea will be able
to inspire other braves.
196
00:15:08,040 --> 00:15:11,040
I'm sure you won't have any problems
in finding supporters.
197
00:15:14,800 --> 00:15:17,840
Not everyone shares Lev Petrovich's
tendency for peaceful approach.
198
00:15:19,680 --> 00:15:22,360
What our comrades had started
in St. Petersburg,
199
00:15:23,960 --> 00:15:27,640
we will continue here in Nizhyn.
200
00:15:32,480 --> 00:15:35,040
Now, Filipp Andriyovych,
if you'll be so kind,
201
00:15:36,120 --> 00:15:37,920
return me to the dry land.
202
00:15:49,840 --> 00:15:53,240
{\an8}KOSACHS' ESTATE
203
00:15:56,040 --> 00:15:58,960
Paraskeva saw it
and took it straight to Mama.
204
00:15:59,560 --> 00:16:01,480
You can imagine the rest.
205
00:16:02,040 --> 00:16:04,800
A messenger was sent for you at once.
206
00:16:05,720 --> 00:16:10,160
It wasn't just any paper
but a bomb in my school bag.
207
00:16:10,240 --> 00:16:12,760
Polina, this time Marianna is right.
208
00:16:13,760 --> 00:16:15,440
It's not just a piece of paper.
209
00:16:15,520 --> 00:16:18,720
It's a crime, a grave one, against us all.
210
00:16:20,440 --> 00:16:21,440
Why?
211
00:16:22,240 --> 00:16:27,000
I read it. It talks about ordinary people
212
00:16:27,080 --> 00:16:30,280
and the ordeals they have to go through.
213
00:16:30,360 --> 00:16:31,600
Stop it.
214
00:16:31,680 --> 00:16:34,520
You are too young and naive
to have an opinion about these things.
215
00:16:37,800 --> 00:16:40,400
Don't even think
about sharing your thoughts
216
00:16:40,480 --> 00:16:42,920
on the subject with anyone. Uh-huh?
217
00:16:44,880 --> 00:16:47,600
Pavlo.
Tell them not to unharness my horse.
218
00:16:47,680 --> 00:16:49,120
I'm going back to town.
219
00:16:51,960 --> 00:16:54,280
Are you leaving already?
But I wanted to ask you…
220
00:16:54,360 --> 00:16:58,440
I know what question is bothering you.
221
00:16:59,720 --> 00:17:02,600
This letter was left for you
by a certain Polish prince
222
00:17:02,680 --> 00:17:04,119
in case he gets killed.
223
00:17:04,200 --> 00:17:08,319
He is alive and well,
but you still should read his.
224
00:17:33,360 --> 00:17:37,080
My sweet angel, if you're reading this,
225
00:17:37,160 --> 00:17:40,880
it means that Our Lord and destinysaw it fit to end my path.
226
00:17:40,960 --> 00:17:44,280
And the thing I regret mostis that the misunderstanding
227
00:17:44,360 --> 00:17:49,800
regarding M-lle Rossignolhurt your feelings and made you cry.
228
00:17:49,880 --> 00:17:53,760
I wish I could be your rock
229
00:17:53,840 --> 00:17:56,240
and protect youfrom any trouble or sorrow.
230
00:17:56,320 --> 00:17:59,200
I can't hide my feelings anymore.
231
00:18:00,000 --> 00:18:03,000
Having come to Nizhyn to find an answerto the question "Who am I?",
232
00:18:03,080 --> 00:18:06,400
I unexpectedly found love,
233
00:18:06,480 --> 00:18:10,520
so pure and brightthat everything else fades in comparison.
234
00:18:10,600 --> 00:18:13,960
Even though we weren't destinedto have a long life together,
235
00:18:14,040 --> 00:18:18,680
I want you to know that the momentsspent with you are worth more than years.
236
00:18:23,920 --> 00:18:26,720
Liuba! Is Serhiy at home?
237
00:18:26,800 --> 00:18:28,600
No. Why are you asking?
238
00:18:29,720 --> 00:18:31,760
Look what he left in Arkhyp's cart.
239
00:18:32,880 --> 00:18:35,000
It says something against the tsar.
240
00:18:35,600 --> 00:18:38,680
Both he and Arkhyp
could go to jail for this.
241
00:18:42,840 --> 00:18:44,600
Are you saying you can read?
242
00:18:44,680 --> 00:18:48,160
Liuba, maybe I cannot read very well,
but I got the gist of it.
243
00:18:49,480 --> 00:18:52,880
It was written by People's Will,
the people who killed the Liberator Tsar!
244
00:18:54,920 --> 00:18:57,600
Talk to Serhiy.
Arkhyp cannot get involved in all this.
245
00:18:57,680 --> 00:18:59,240
Our girls can't become orphans.
246
00:19:00,280 --> 00:19:03,760
He may not care about his own family,
but let him stay away from mine!
247
00:19:03,840 --> 00:19:05,960
Maybe it wasn't Serhiy, Myrosia.
248
00:19:06,040 --> 00:19:08,160
You shouldn't badmouth my husband.
249
00:19:08,240 --> 00:19:12,520
He works like a dog from dawn to dusk.
He doesn't have time for such stupidity.
250
00:19:15,640 --> 00:19:18,720
Oh, Liuba, if you say so.
251
00:19:20,520 --> 00:19:22,760
But mind you,
if the gendarmes come for my husband,
252
00:19:22,840 --> 00:19:26,480
I'll tell them everything I know.
Tell Serhiy I said this!
253
00:19:32,800 --> 00:19:34,120
{\an8}NIZHYN. HOTEL
254
00:19:34,200 --> 00:19:36,560
{\an8}Mr. Detective,
you have turned the hotel upside down.
255
00:19:36,640 --> 00:19:38,760
{\an8}I've given you all our books
and guest lists.
256
00:19:38,840 --> 00:19:40,480
What else do you want?
257
00:19:40,560 --> 00:19:43,280
To search all the rooms
where guests are staying.
258
00:19:43,360 --> 00:19:44,200
No.
259
00:19:45,280 --> 00:19:46,440
It's out of the question.
260
00:19:46,520 --> 00:19:50,040
If you suspect someone in particular,
that's another matter.
261
00:19:50,120 --> 00:19:52,960
But I will not let you bother our guests,
262
00:19:53,040 --> 00:19:57,840
some of whom are very important persons!
263
00:20:07,840 --> 00:20:09,360
Mr. Yablonevskiy?
264
00:20:10,520 --> 00:20:12,880
That's a surprise.
265
00:20:14,360 --> 00:20:16,840
What prompted you
to leave a luxurious estate
266
00:20:16,920 --> 00:20:18,840
for this modest hotel?
267
00:20:18,920 --> 00:20:23,720
Isn't the European singer's
not welcome in Chervinka anymore?
268
00:20:24,280 --> 00:20:26,880
Mr. Razumkov,
I gave my word to Mr. Kosach yesterday,
269
00:20:26,960 --> 00:20:28,520
and I'm planning to stick to it.
270
00:20:29,120 --> 00:20:30,720
However, I'm warning you
271
00:20:31,280 --> 00:20:33,960
that if you dare
to harass Mademoiselle again
272
00:20:34,040 --> 00:20:36,560
or insult any other lady
who is close to me,
273
00:20:36,640 --> 00:20:38,960
we will have to go back to that hill.
274
00:20:40,120 --> 00:20:44,120
Let me remind you
that you have already used your shot.
275
00:20:53,040 --> 00:20:54,280
I'm so scared.
276
00:20:55,520 --> 00:20:59,360
I don't understand, though,
277
00:20:59,960 --> 00:21:02,240
what lady you have in mind.
278
00:21:02,840 --> 00:21:05,880
I saw you on the lake
with Zoriana Nazarivna.
279
00:21:06,960 --> 00:21:09,320
She is not going to be your next toy.
280
00:21:09,920 --> 00:21:12,040
Don't even think of it. Goodbye.
281
00:21:18,040 --> 00:21:19,640
Bang.
282
00:21:26,640 --> 00:21:28,200
{\an8}NIZHYN GIRLS' SCHOOL
283
00:21:28,280 --> 00:21:30,240
{\an8}How can it be, Yelena Aleksandrovna?
284
00:21:30,320 --> 00:21:33,440
{\an8}Nobody saw anything,
nobody knows anything.
285
00:21:33,520 --> 00:21:36,720
But someone had to have brought
these "treats" to the school.
286
00:21:38,000 --> 00:21:42,000
Vasiliy Fedorovych, I'd love to help you,
287
00:21:42,080 --> 00:21:45,920
but our watchman
sits inside the school building
288
00:21:46,000 --> 00:21:47,600
and rarely comes out.
289
00:21:48,680 --> 00:21:51,160
You heard M-me Dupres.
290
00:21:51,240 --> 00:21:54,240
The girls snatched away
all the candy in five minutes.
291
00:21:54,320 --> 00:21:58,480
Nobody realized what was going on
until they started unwrapping the candy.
292
00:22:00,840 --> 00:22:03,240
Thank you for your time.
293
00:22:07,840 --> 00:22:09,040
Yelena Aleksandrovna…
294
00:22:09,120 --> 00:22:12,240
If you can give me one more minute,
I have a personal question.
295
00:22:14,040 --> 00:22:16,160
Have you ever seen this locket?
296
00:22:16,240 --> 00:22:19,120
Does it belong to Vladimir Dmitriyevich?
297
00:22:22,520 --> 00:22:26,880
No, my son never had anything like it.
298
00:22:28,000 --> 00:22:33,040
But I believe
I definitely have seen it before.
299
00:22:35,680 --> 00:22:38,560
I wonder who was wearing it.
300
00:22:42,680 --> 00:22:46,760
No, I don't remember, Vasiliy Fedorovych.
301
00:22:46,840 --> 00:22:48,120
I'm sorry.
302
00:22:56,240 --> 00:22:58,800
Everything in this house
has to be spick and span.
303
00:22:59,840 --> 00:23:04,040
Besides, His High Excellence's suite
and his people's rooms
304
00:23:04,120 --> 00:23:06,320
have to be equipped
with everything they might need.
305
00:23:06,400 --> 00:23:08,560
Buy enough folding screens, wash stands,
306
00:23:08,640 --> 00:23:10,680
new dinnerware,
307
00:23:11,440 --> 00:23:13,640
carpets - anything that's needed.
308
00:23:14,680 --> 00:23:16,920
Will do, Lev Petrovich.
309
00:23:18,440 --> 00:23:20,720
These are big expenses.
310
00:23:20,800 --> 00:23:24,200
Can I notify Piotr Ivanovich?
311
00:23:26,440 --> 00:23:27,480
It's your right.
312
00:23:28,440 --> 00:23:30,080
But you need to understand:
313
00:23:30,160 --> 00:23:32,400
no matter what my father thinks about it,
314
00:23:32,480 --> 00:23:35,000
we will have to do it anyway.
315
00:23:35,920 --> 00:23:38,200
Of course I understand.
316
00:23:39,080 --> 00:23:42,080
- I will need help.
- You can use as many people as you need.
317
00:23:43,000 --> 00:23:44,080
One more thing.
318
00:23:45,120 --> 00:23:48,160
Order a dozen desks.
I'm going to open a school in Chervinka.
319
00:23:48,240 --> 00:23:51,000
Make sure they are delivered
as quick as possible.
320
00:24:01,080 --> 00:24:02,080
Me?
321
00:24:03,200 --> 00:24:04,320
To town?
322
00:24:05,200 --> 00:24:06,120
To the market?
323
00:24:06,200 --> 00:24:08,600
Yes. Galina Romanivna.
324
00:24:08,680 --> 00:24:10,720
I can't do it without you.
325
00:24:13,400 --> 00:24:17,280
You see, Galina Romanivna,
I don't know much about tableware.
326
00:24:18,000 --> 00:24:21,960
You can leave
detailed instructions for Olesia
327
00:24:22,040 --> 00:24:23,480
and be back by evening.
328
00:24:23,560 --> 00:24:25,440
You should better take Olesia with you.
329
00:24:26,040 --> 00:24:29,400
Piotr Ivanovich hates it
when anyone but Galina cooks his food.
330
00:24:29,480 --> 00:24:31,480
Nonsense, Tikhon Yuriyovych.
331
00:24:31,560 --> 00:24:33,640
When was the last time
the master was at my kitchen?
332
00:24:33,720 --> 00:24:35,520
He won't know who cooked hos soup.
333
00:24:35,600 --> 00:24:38,400
Olesia knows what she's doing.
334
00:24:38,480 --> 00:24:39,920
Better hold the bowl
335
00:24:40,000 --> 00:24:42,200
before the eggs
become an omelet on the floor.
336
00:24:43,560 --> 00:24:45,400
You're right, Markiyan Vasylyovych.
337
00:24:46,200 --> 00:24:49,040
We can't let Chervinka be disgraced.
338
00:24:49,120 --> 00:24:53,000
Look at our good dishes:
the gilding has almost come off.
339
00:24:54,400 --> 00:24:57,000
I appreciate it, Galina Romanivna.
340
00:24:57,080 --> 00:24:59,440
Three days from now
it will be market day in Nizhyn,
341
00:24:59,520 --> 00:25:01,440
so let's go after breakfast.
342
00:25:02,040 --> 00:25:05,160
If we have some spare time,
we might have a go on the merry-go-round.
343
00:25:06,120 --> 00:25:09,600
Well, I'll think about it.
Maybe there is something else I need.
344
00:25:10,360 --> 00:25:11,920
Markiyan Vasylyovych!
345
00:25:12,000 --> 00:25:14,200
We have a problem
with the carriages again.
346
00:25:14,280 --> 00:25:16,080
Oh God. Excuse me.
347
00:25:16,160 --> 00:25:17,120
Yeah.
348
00:25:17,200 --> 00:25:20,800
- Don't worry, baby. You are all right.
- "I don't know anything about tableware!"
349
00:25:20,880 --> 00:25:23,880
And then if something goes wrong:
"It's not my fault, It's all Galina."
350
00:25:24,600 --> 00:25:28,600
And you idiot eagerly expose yourself
to the master's anger.
351
00:25:28,680 --> 00:25:33,440
Do you really think the manager
takes you with him out of kindness?
352
00:25:35,280 --> 00:25:38,000
You are worse than a fishwife!
353
00:25:38,920 --> 00:25:40,720
Maybe it's a pleasure for me, too.
354
00:25:40,800 --> 00:25:42,880
I can't remember the last time
I was at a fair.
355
00:25:49,160 --> 00:25:51,280
{\an8}NIZHYN. CRIMINAL INVESTIGATION POLICE
356
00:25:51,360 --> 00:25:54,680
{\an8}Good day, gentlemen!
Not much good about it, though.
357
00:25:54,760 --> 00:25:57,480
The town has been frantic since yesterday.
God knows what is going on.
358
00:25:57,560 --> 00:26:00,280
I need a progress report
on the investigation.
359
00:26:05,200 --> 00:26:08,200
Please tell me and Lev Petrovich
360
00:26:08,280 --> 00:26:10,920
what you have managed to do.
361
00:26:12,160 --> 00:26:14,840
Please, Illia Tykhonovych, you go first.
362
00:26:14,920 --> 00:26:16,600
What about the hotel?
363
00:26:18,080 --> 00:26:20,600
Thanks to Vasiliy Fedorovych,
364
00:26:20,680 --> 00:26:24,760
we have established that
the leaflets were printed on the press
365
00:26:24,840 --> 00:26:27,520
stolen from the monastery.
366
00:26:29,280 --> 00:26:34,240
As were those found at the marketplace
and in two schools.
367
00:26:34,320 --> 00:26:36,720
I see. Interesting.
368
00:26:36,800 --> 00:26:40,280
So have you found out
who planted the leaflets
369
00:26:40,360 --> 00:26:42,160
in one of those places, at least?
370
00:26:42,240 --> 00:26:43,640
Do you have any leads?
371
00:26:46,560 --> 00:26:49,520
Unfortunately,
we couldn't find any witnesses
372
00:26:49,600 --> 00:26:51,480
in any of those places.
373
00:26:52,160 --> 00:26:54,760
No one saw how the leaflets got there,
374
00:26:54,840 --> 00:26:56,720
which prompted the idea
375
00:26:57,360 --> 00:27:01,840
that some of the staff
or even students could be involved.
376
00:27:03,000 --> 00:27:03,960
What?
377
00:27:04,480 --> 00:27:06,080
Schoolboy revolutionaries?
378
00:27:06,160 --> 00:27:07,960
Vasiliy Fedorovych, are you serious?
379
00:27:08,040 --> 00:27:12,080
Street vendors, teachers, merchants -
380
00:27:12,160 --> 00:27:14,840
the higher one's social standing,
the less suspicion they draw.
381
00:27:15,520 --> 00:27:19,400
So I wouldn't rule out even landlords.
382
00:27:28,680 --> 00:27:31,400
Do you have someone in mind?
383
00:27:32,680 --> 00:27:33,680
No.
384
00:27:35,400 --> 00:27:39,000
But the value of the lost locket,
our piece of evidence,
385
00:27:40,840 --> 00:27:45,440
allows us to theorize
that its owner is a wealthy person.
386
00:27:52,720 --> 00:27:56,160
{\an8}CHERVINSKYS' ESTATE
387
00:28:05,640 --> 00:28:07,800
I think we're done.
388
00:28:08,440 --> 00:28:11,560
Now to the second butch.
389
00:28:15,080 --> 00:28:16,440
Where did you learn all this?
390
00:28:17,360 --> 00:28:18,960
Not with the monks, I suppose?
391
00:28:22,240 --> 00:28:26,280
Father didn't want to waste money
on paying hired printers.
392
00:28:26,360 --> 00:28:28,520
He always looked for ways to save money.
393
00:28:28,600 --> 00:28:30,760
So when I turned ten
394
00:28:33,120 --> 00:28:36,360
he sent me as an unpaid apprentice
to the town's printing shop,
395
00:28:36,440 --> 00:28:41,720
so that I mastered the skill
and saved some money for the monastery.
396
00:28:43,240 --> 00:28:46,000
At first, the guys would send me
to get them vodka
397
00:28:47,120 --> 00:28:49,360
and hit me hard,
and that was all my studying.
398
00:28:52,080 --> 00:28:56,160
But then Pakhomovych, their foreman,
399
00:28:56,240 --> 00:28:59,000
took me under his wing.
400
00:28:59,840 --> 00:29:02,840
He was a heavy drinker but a smart man.
401
00:29:03,440 --> 00:29:06,200
He knew more about chemistry
than some professors.
402
00:29:07,360 --> 00:29:11,720
So it's owing to him
that I know a little something
403
00:29:11,800 --> 00:29:15,000
about printing business
and even chemistry.
404
00:29:17,440 --> 00:29:19,920
Can you work with reagents?
405
00:29:22,160 --> 00:29:28,480
Well, I know something about it.
Do you want me to make you a smoke screen?
406
00:29:32,280 --> 00:29:37,040
Gentlemen, far be it from me
to belittle your talents,
407
00:29:37,120 --> 00:29:39,440
but maybe you don't see
the entire picture.
408
00:29:39,520 --> 00:29:42,680
I have researched the rebellions
in our district.
409
00:29:42,760 --> 00:29:47,040
Once in Sheferivka rebels
burned down the manor
410
00:29:47,120 --> 00:29:48,720
with their mistress inside.
411
00:29:50,760 --> 00:29:52,960
Have you checked Sheferivka?
412
00:29:55,680 --> 00:29:57,800
Maybe that's where the trail leads.
413
00:29:57,880 --> 00:30:02,760
It happened over 20 years ago,
Lev Petrovich.
414
00:30:03,640 --> 00:30:05,280
I don't think Sheferivka villagers
415
00:30:05,360 --> 00:30:08,040
had anything to do
with the monastery fire.
416
00:30:08,640 --> 00:30:12,360
Vasiliy Fedorovych,
don't argue but take notice.
417
00:30:12,440 --> 00:30:14,960
You are running around with your locket,
418
00:30:15,040 --> 00:30:18,920
but so far this evidence
has been absolutely useless.
419
00:30:19,000 --> 00:30:20,760
I don't think so.
420
00:30:20,840 --> 00:30:25,240
I intend to talk
to that jeweler's daughter once again.
421
00:30:28,280 --> 00:30:30,320
I'm sorry, Vasiliy Fedorovych,
422
00:30:31,760 --> 00:30:33,440
do you really believe
423
00:30:33,520 --> 00:30:35,840
that the press could have been stolen
by a slender young lady
424
00:30:35,920 --> 00:30:39,240
who came here to help organize
His High Excellency's visit
425
00:30:40,200 --> 00:30:43,920
and that for some reason she took
a men's locket to the crime scene?
426
00:30:44,000 --> 00:30:45,320
No, but…
427
00:30:45,400 --> 00:30:47,720
Enough, Vasiliy Fedorovych.
428
00:30:48,320 --> 00:30:51,920
Make time to go to Sheferivka.
429
00:30:52,000 --> 00:30:55,760
And you, Illia Tykhonovych,
don't leave a stone unturned at the hotel
430
00:30:55,840 --> 00:31:00,280
and find out who brought the leaflets
into the restaurant.
431
00:31:00,360 --> 00:31:03,120
Enough fooling around, gentlemen.
432
00:31:03,200 --> 00:31:05,680
It's time to take this case seriously.
433
00:31:06,960 --> 00:31:11,400
We must find the press and the thieves
434
00:31:11,480 --> 00:31:13,240
before Mr. Skuratov-Beysky arrives.
435
00:31:32,080 --> 00:31:33,840
You have a true gift, Monk.
436
00:31:34,920 --> 00:31:37,720
What gift? It's just a silly trick.
437
00:31:39,240 --> 00:31:40,440
A simple reaction.
438
00:31:42,920 --> 00:31:44,120
Is your father
439
00:31:45,400 --> 00:31:48,600
really a popular and wealthy jeweler?
440
00:31:49,560 --> 00:31:54,040
Yes. For the last ten years, Kyiv ladies
for some reason have been enchanted
441
00:31:54,120 --> 00:31:56,200
by his flower broches and earrings.
442
00:31:56,800 --> 00:31:58,640
How did you come to People's Will?
443
00:31:59,240 --> 00:32:01,680
You probably had a happy childhood.
444
00:32:06,160 --> 00:32:07,880
Besides being a jeweler,
445
00:32:09,200 --> 00:32:11,040
my father is also a former bondsman.
446
00:32:12,200 --> 00:32:14,680
All my childhood I heard almost every day,
447
00:32:15,240 --> 00:32:17,560
I don't want you
to be a bondsperson like me.
448
00:32:19,000 --> 00:32:21,720
That's why he sent me
to the finishing school.
449
00:32:23,320 --> 00:32:26,320
You know how cruel
the nice noble young ladies can be?
450
00:32:26,960 --> 00:32:28,520
How harshly they pull at your pigtails
451
00:32:28,600 --> 00:32:30,520
if they think you are
less deserving than them?
452
00:32:32,000 --> 00:32:34,240
And here I was,
a former bondsman's daughter.
453
00:32:34,320 --> 00:32:36,480
Of course they would think
I was fair game.
454
00:32:38,320 --> 00:32:40,520
I would hide from them
at the arts classroom.
455
00:32:41,480 --> 00:32:46,960
I saw a leaflet our arts teacher had
and came with him to my first meeting.
456
00:32:48,120 --> 00:32:51,360
That's when I realized
I had found my place.
457
00:32:52,200 --> 00:32:56,120
I felt heard, seen, respected.
I felt needed.
458
00:32:57,640 --> 00:33:00,960
You're not the only one, Robin,
who has found a family in People's Will.
459
00:33:03,080 --> 00:33:05,760
We all came here
escaping from pain and sorrow.
460
00:33:20,520 --> 00:33:22,440
Did you hear, Vasiliy Fedorovych?
461
00:33:22,520 --> 00:33:25,640
We don't see the entire picture,
and this St. Petersburg dandy…
462
00:33:25,720 --> 00:33:29,240
Illia Tykhonovych, do you have any friends
463
00:33:29,320 --> 00:33:31,520
in our Department in St. Petersburg?
464
00:33:31,600 --> 00:33:34,560
Of course I do.
My university friend Rakitsky.
465
00:33:37,280 --> 00:33:39,480
Could you send him a couple words?
466
00:33:40,840 --> 00:33:45,080
Maybe he can tell us something interesting
about Mr. Chervinsky.
467
00:33:45,160 --> 00:33:49,760
Do you really think a bigwig like him
can be hiding something juicy?
468
00:33:50,920 --> 00:33:55,840
I don't know, but he is too eager
to make his enthusiasm noticed.
469
00:34:18,400 --> 00:34:21,520
Where have you been so long? Serhiy?
470
00:34:24,760 --> 00:34:27,400
Lev Petrovich wants to open a school
471
00:34:28,480 --> 00:34:30,560
in Chervinka for peasants' children.
472
00:34:31,159 --> 00:34:33,239
I've been looking for a house for it.
473
00:34:34,520 --> 00:34:36,760
I think I'll take him to Granny Paraska.
474
00:34:37,800 --> 00:34:40,639
There is enough room
and not many people in her house.
475
00:34:42,719 --> 00:34:45,719
Did the young master tell you
to spread these around the village, too?
476
00:34:48,679 --> 00:34:49,960
Where did you get it?
477
00:34:50,480 --> 00:34:52,199
Myrosia brought it.
478
00:34:53,199 --> 00:34:55,360
She said she'd turn you
in to the gendarmes
479
00:34:55,440 --> 00:34:56,960
if you get Arkhyp into trouble.
480
00:34:59,600 --> 00:35:02,120
Serhiy, don't we have enough problems?
481
00:35:02,200 --> 00:35:04,840
If you don't care about me,
think about the children.
482
00:35:08,800 --> 00:35:11,120
I'm doing this exactly
for the sake of the kids.
483
00:35:13,520 --> 00:35:15,840
I want them to be good people,
484
00:35:16,640 --> 00:35:17,960
to get education,
485
00:35:18,840 --> 00:35:21,360
to be able to think for themselves,
486
00:35:21,440 --> 00:35:24,120
so that they didn't bow to any masters.
487
00:35:24,680 --> 00:35:27,360
So that they knew who they are
and had respect for themselves.
488
00:35:28,320 --> 00:35:30,480
From your mouth to God's ears.
489
00:35:30,560 --> 00:35:33,480
Serhiy, you know people are mean,
490
00:35:33,560 --> 00:35:35,760
and they are scared for their own hide.
491
00:35:35,840 --> 00:35:39,400
I'm begging you,
for God's sake, be careful.
492
00:35:40,200 --> 00:35:41,680
I can't be without you.
493
00:35:42,520 --> 00:35:44,440
I can't be without you, either, Liuba.
494
00:35:57,080 --> 00:35:59,160
I didn't think the voluntary house arrest
495
00:35:59,240 --> 00:36:01,560
would be so hard for you,
Zoriana Nazarivna.
496
00:36:04,440 --> 00:36:07,360
I didn't come to Nizhyn
to admire your crystals and china.
497
00:36:07,960 --> 00:36:08,960
I understand.
498
00:36:10,120 --> 00:36:13,200
That's why I hope
you're going to like my proposal.
499
00:36:14,760 --> 00:36:17,880
I'm planning to open a school in Chervinka
by the end of this week,
500
00:36:17,960 --> 00:36:22,040
both for children and adults,
to teach them letters and count.
501
00:36:22,120 --> 00:36:23,760
I know you used to teach in Kyiv.
502
00:36:23,840 --> 00:36:26,280
Maybe you'll agree
to give lessons to the locals.
503
00:36:27,320 --> 00:36:29,600
Yes. Of course.
504
00:36:29,680 --> 00:36:31,160
Good evening.
505
00:36:31,760 --> 00:36:32,960
Mademoiselle.
506
00:36:43,560 --> 00:36:45,040
Where is Piotr Ivanovich?
507
00:36:45,120 --> 00:36:46,480
Is he unwell?
508
00:36:48,680 --> 00:36:49,840
I have no idea.
509
00:36:54,120 --> 00:36:56,960
I believe he is aware what time dinner is.
510
00:36:59,800 --> 00:37:00,720
Makar!
511
00:37:02,680 --> 00:37:06,000
Please tell Piotr Ivanovich
that dinner is served.
512
00:37:07,040 --> 00:37:11,200
And call Prince Yablonevskiy, too.
513
00:37:11,280 --> 00:37:15,000
Prince isn't here.
He moved to the hotel this morning.
514
00:37:35,440 --> 00:37:38,960
Piotr Ivanovich, everybody
is waiting for you in the dining room.
515
00:37:39,040 --> 00:37:40,040
Dinner is served.
516
00:37:41,400 --> 00:37:43,720
Did Lev sent you to get me?
517
00:37:44,840 --> 00:37:47,400
No, sir. The young master
is in the dining room, too.
518
00:37:47,480 --> 00:37:49,800
Miss Natalie sent me.
519
00:37:52,680 --> 00:37:53,840
Go.
520
00:37:57,280 --> 00:38:00,240
Tikhon, I'm not coming down for dinner.
521
00:38:01,800 --> 00:38:03,680
I'm tired. I'm going to sleep.
522
00:38:18,680 --> 00:38:22,040
{\an8}NIZHYN. HOTEL
523
00:38:28,920 --> 00:38:33,160
Your excellency,
everything was done after your orders.
524
00:38:33,240 --> 00:38:35,880
The luggage was sent from Chervinka
straight to the railway station.
525
00:38:35,960 --> 00:38:38,360
It wasn't easy to book you a ticket.
526
00:38:38,440 --> 00:38:39,840
There is a veritable stampede!
527
00:38:40,440 --> 00:38:43,600
An unusual number of people going to Kyiv.
528
00:38:43,680 --> 00:38:45,840
Your train leaves at 10 p.m.
529
00:38:45,920 --> 00:38:48,040
Thank you. And the letter?
530
00:38:48,640 --> 00:38:51,400
It's the most important part.
It must be delivered in person.
531
00:38:51,480 --> 00:38:55,040
Don't worry, I told the courier twice.
532
00:38:55,120 --> 00:38:57,040
He will do everything the way you said.
533
00:38:59,400 --> 00:39:02,840
{\an8}KOSACHS' ESTATE
534
00:39:07,000 --> 00:39:10,320
Polina Romanivna,I can't describe it how sorry I am
535
00:39:10,400 --> 00:39:12,560
that I didn't have a chanceto talk to you.
536
00:39:12,640 --> 00:39:15,880
I hope your uncle has passed my message
537
00:39:15,960 --> 00:39:19,440
and you already know that this duelwas a horrible misunderstanding
538
00:39:19,520 --> 00:39:21,840
I found myself involvedin against my will.
539
00:39:21,920 --> 00:39:26,560
You also knowhow strong my feelings for you are.
540
00:39:26,640 --> 00:39:28,280
I love you.
541
00:39:28,360 --> 00:39:32,440
I love youwith every small particle of my soul.
542
00:39:32,520 --> 00:39:35,840
But I don't want to bother youwith my presence
543
00:39:35,920 --> 00:39:38,840
or become a burden to you.
544
00:39:38,920 --> 00:39:41,520
So if you don't find it in your heartto reciprocate my feelings,
545
00:39:41,600 --> 00:39:46,160
don't worry: I'm leaving tonight
and I won't bother you again.
546
00:39:46,240 --> 00:39:50,120
But if the feelings are mutual
even to the slightest extent,
547
00:39:50,200 --> 00:39:51,920
I beg you to let me know.
548
00:39:52,000 --> 00:39:55,400
I will wait at the Grand Hotel
until the end of the day.
549
00:39:55,480 --> 00:40:00,320
My train to Kyiv leaves later tonight.Yours, Yanosh Yablonevskiy.
550
00:40:11,080 --> 00:40:15,280
- Yes, ma'am.
- Khavron, have a horse saddled for me.
551
00:40:16,320 --> 00:40:17,320
Now.
552
00:40:18,120 --> 00:40:20,720
Miss, your mother wants to see you.
553
00:40:22,840 --> 00:40:25,160
But I cannot.
554
00:40:27,680 --> 00:40:29,280
I need to go. I…
555
00:40:29,360 --> 00:40:33,080
I promised to help Zizi,
to go with her to the monastery.
556
00:40:34,720 --> 00:40:36,640
Can you tell Mama that I've already left?
557
00:40:37,480 --> 00:40:39,440
By no means. You will tell her yourself.
558
00:40:39,520 --> 00:40:41,680
And if she lets you go,
then you will be free to leave.
559
00:40:42,280 --> 00:40:44,080
She is waiting for you
under the apple trees.
560
00:41:01,200 --> 00:41:03,120
Hello, Zoriana Nazarivna.
561
00:41:03,200 --> 00:41:06,280
I persuaded Vladimir Dmitriyevich
to stop by for a few minutes
562
00:41:07,000 --> 00:41:08,640
and entertain you in your imprisonment.
563
00:41:09,720 --> 00:41:14,040
That's very courteous of you.
Excuse me for not shaking your hand.
564
00:41:14,120 --> 00:41:17,400
Too many traces
of revolutionary work on mine.
565
00:41:18,400 --> 00:41:19,440
I brought books.
566
00:41:19,520 --> 00:41:23,720
Lev Petrovich said that you intend
to teach the villagers literacy.
567
00:41:23,800 --> 00:41:25,440
Yes. Thank you.
568
00:41:25,520 --> 00:41:27,760
UKRAINIAN ALPHABET
569
00:41:27,840 --> 00:41:30,040
I must confess, though:
I would be much happier
570
00:41:30,120 --> 00:41:32,200
if our meeting took place,
571
00:41:32,280 --> 00:41:35,520
say, in the park or your institute.
572
00:41:36,160 --> 00:41:38,640
I heard a chemistry laboratory
was unveiled there.
573
00:41:39,880 --> 00:41:41,200
That's true.
574
00:41:41,800 --> 00:41:43,080
Promise to show it to me
575
00:41:43,160 --> 00:41:46,640
as soon as Lev Petrovich lets me
leave Chervinka even for a short time.
576
00:41:49,560 --> 00:41:50,640
I promise.
577
00:41:57,120 --> 00:41:59,440
Of course one has to do good deeds,
578
00:41:59,520 --> 00:42:02,840
but next time, my darling,
you should probably go without me.
579
00:42:02,920 --> 00:42:05,320
By the way, Zinayida hasn't showed up.
580
00:42:05,400 --> 00:42:07,600
It's good I was there to keep you company.
581
00:42:08,680 --> 00:42:10,400
Oh God, it's half past nine.
582
00:42:13,600 --> 00:42:16,200
Ma'am, we are ready to serve dinner.
583
00:42:16,280 --> 00:42:18,200
Shall we do it now?
584
00:42:18,280 --> 00:42:19,440
No, I…
585
00:42:20,280 --> 00:42:22,120
I don't want dinner. I…
586
00:42:22,200 --> 00:42:27,400
I'm not hungry at all and I'm tired.
I'm going to my room. Good night.
587
00:42:53,400 --> 00:42:56,520
I love you. Please let me know…
588
00:42:56,600 --> 00:42:59,000
I will wait till the end of the day.
589
00:43:35,160 --> 00:43:38,680
{\an8}CHERVINSKYS' ESTATE
590
00:43:50,680 --> 00:43:51,840
Tikhon!
591
00:43:53,000 --> 00:43:54,320
Tikhon!
592
00:43:55,160 --> 00:43:57,200
Hey! Anyone!
593
00:44:03,720 --> 00:44:05,960
Goddamn it… What the…
594
00:44:07,800 --> 00:44:10,120
Goddamn you.
595
00:44:14,920 --> 00:44:15,920
Let me…
596
00:44:19,080 --> 00:44:20,760
- Thank you.
- Father!
597
00:44:26,320 --> 00:44:27,480
I heard you calling.
598
00:44:27,560 --> 00:44:30,760
I see you have someone
to take care of you, though.
599
00:44:32,040 --> 00:44:36,200
Your father is cold and tired.
Please have someone bring him tea.
600
00:44:36,280 --> 00:44:37,440
You are so thoughtful.
601
00:44:37,520 --> 00:44:39,320
Is it a part of your old agreement,
602
00:44:39,400 --> 00:44:41,760
or has Piotr Ivanovich
offered you a new one?
603
00:44:42,800 --> 00:44:44,840
Don't you dare talk like this.
604
00:44:44,920 --> 00:44:46,800
Your father and I
did nothing to deserve it.
605
00:44:47,400 --> 00:44:50,080
Especially him. Don't you know that…
606
00:44:50,800 --> 00:44:54,320
Natalie, don't even think of it.
607
00:44:55,560 --> 00:44:58,440
Silence. I forbid you.
608
00:44:59,280 --> 00:45:01,160
You are still angry at him
609
00:45:01,240 --> 00:45:04,000
for my departure eight years ago?
610
00:45:04,080 --> 00:45:06,080
But it wasn't Piotr Ivanovich
611
00:45:06,160 --> 00:45:08,280
who made me gave up on you
and leave Chervinka.
612
00:45:08,360 --> 00:45:10,720
Someone should have told you long ago.
613
00:45:15,880 --> 00:45:17,000
Is it your mother?
614
00:45:18,800 --> 00:45:20,440
Because of Lev Petrovich?
615
00:45:23,000 --> 00:45:26,320
Don't be angry at her.
She is worried for you, that's all.
616
00:45:27,800 --> 00:45:29,360
Don't be afraid, darling.
617
00:45:29,440 --> 00:45:33,040
I just want to talk to you. Take a seat.
618
00:45:41,240 --> 00:45:46,280
I saw you and Lev in the garden.
619
00:45:49,240 --> 00:45:52,200
How long have you been so close?
620
00:45:54,520 --> 00:45:55,680
Three months.
621
00:45:58,640 --> 00:46:01,360
We love each other, Larisa Viktorovna.
622
00:46:02,120 --> 00:46:03,920
We truly love each other.
623
00:46:05,080 --> 00:46:07,200
Lev promised to marry me.
624
00:46:09,400 --> 00:46:12,760
Young people like saying big words.
625
00:46:15,160 --> 00:46:19,040
But you are a smart girl.
You understand there will be no wedding.
626
00:46:19,120 --> 00:46:23,160
Lev will go to St. Petersburg,
which is full of temptations.
627
00:46:23,240 --> 00:46:25,320
The high society brides,
the beautiful ladies.
628
00:46:25,400 --> 00:46:28,640
By next Christmas he will forget
all about the modest housemaid
629
00:46:28,720 --> 00:46:31,000
from his father's house, pretty as she is.
630
00:46:33,480 --> 00:46:36,560
Your life doesn't have to be like this.
631
00:46:38,400 --> 00:46:39,840
You have your gift.
632
00:46:40,440 --> 00:46:42,600
It's a great treasure.
633
00:46:47,520 --> 00:46:50,120
Piotr Ivanovich and I
634
00:46:52,200 --> 00:46:56,920
will pay for your tuition
at the Paris Opera school
635
00:46:57,800 --> 00:47:00,800
and also will pay you a stipend
for as long as you study.
636
00:47:01,640 --> 00:47:03,120
And in exchange?
637
00:47:07,840 --> 00:47:09,360
In exchange
638
00:47:10,240 --> 00:47:14,480
you won't write to Lev,
won't try to see him
639
00:47:14,560 --> 00:47:18,800
and won't come to Chervinka
until he gets married.
640
00:47:19,920 --> 00:47:23,640
It's not that big a price
for a chance you will never get again.
641
00:47:24,720 --> 00:47:25,840
Do you agree?
642
00:47:31,200 --> 00:47:35,040
You mother told me not to even ask you
because you will definitely say yes.
643
00:47:38,760 --> 00:47:41,640
I want it to be your decision.
644
00:47:47,680 --> 00:47:51,600
On the next day, Larisa Viktorovna
arranged everything with Mr. Zadunaysky,
645
00:47:51,680 --> 00:47:53,880
who was to accompany me on the trip,
646
00:47:53,960 --> 00:47:59,800
which was to turn Natalka Filippenko
into Natalie Rossignol.
647
00:48:01,400 --> 00:48:04,760
They even had several gowns made for me
648
00:48:04,840 --> 00:48:08,040
so that I didn't feel inferior
to other students at the famous school.
649
00:48:10,920 --> 00:48:15,240
When you came back to Chervinka
from St. Petersburg,
650
00:48:16,320 --> 00:48:17,840
I was already approaching Paris.
651
00:48:17,920 --> 00:48:18,920
No.
652
00:48:23,640 --> 00:48:26,320
Mama wouldn't do that to me.
She couldn't have.
653
00:48:27,520 --> 00:48:29,760
Larisa thought it would be better
654
00:48:30,680 --> 00:48:31,720
for everyone.
655
00:48:32,400 --> 00:48:34,480
She was thinking about your future.
656
00:48:35,200 --> 00:48:37,560
Son, you have to understand.
657
00:48:46,360 --> 00:48:47,600
Why?
658
00:48:48,360 --> 00:48:50,400
Who asked you to?
659
00:48:51,680 --> 00:48:56,080
You know how much he worshiped his mother.
660
00:48:57,200 --> 00:48:59,320
You know what she meant to me?
661
00:48:59,400 --> 00:49:00,720
I know.
662
00:49:00,800 --> 00:49:02,640
But she's gone,
663
00:49:03,640 --> 00:49:04,960
and you aren't.
664
00:49:06,200 --> 00:49:08,240
Lev needs to know the truth.
665
00:49:13,040 --> 00:49:15,960
{\an8}NIZHYN. HOTEL
666
00:49:16,040 --> 00:49:20,000
{\an8}Mr. Yablonevskiy,
I'm so sorry that you're leaving.
667
00:49:20,080 --> 00:49:23,120
Don't worry, your carriage is waiting.
668
00:49:23,200 --> 00:49:24,080
Thank you.
669
00:49:25,120 --> 00:49:26,640
Is this the only entrance?
670
00:49:26,720 --> 00:49:29,600
If someone comes to see me,
I won't miss them, will I?
671
00:49:30,320 --> 00:49:32,760
Yes, sir.
This is the only exit, Your Highness.
672
00:50:02,800 --> 00:50:05,920
Excuse me, sir. We can't wait any longer.
673
00:50:06,000 --> 00:50:07,640
You will miss your train.
674
00:50:10,320 --> 00:50:11,320
Go.
675
00:50:21,440 --> 00:50:22,320
May I?
676
00:50:24,200 --> 00:50:25,320
Come in.
677
00:50:27,160 --> 00:50:28,240
How are you?
678
00:50:30,680 --> 00:50:32,480
How do you think I am?
679
00:50:32,560 --> 00:50:34,360
I know you're angry.
680
00:50:35,240 --> 00:50:38,760
It's unpleasant to realize that the world
isn't what you want it to be.
681
00:50:39,840 --> 00:50:44,800
That the person who was the closest to you
and whom you trusted
682
00:50:44,880 --> 00:50:47,680
was the reason for your suffering,
683
00:50:47,760 --> 00:50:49,840
and someone you believed
to be your nemesis
684
00:50:49,920 --> 00:50:51,880
appears not to be so evil after all
685
00:50:51,960 --> 00:50:54,160
and has nothing to do with your troubles.
686
00:50:56,800 --> 00:50:58,040
I don't understand.
687
00:50:59,080 --> 00:51:00,800
It couldn't have been her idea.
688
00:51:00,880 --> 00:51:03,240
She loved you.
She did so much for you.
689
00:51:03,320 --> 00:51:05,000
Why would she do all this?
690
00:51:07,720 --> 00:51:09,080
I don't believe you.
691
00:51:09,160 --> 00:51:11,760
Unfortunately, Lev,
you will have to accept it.
692
00:51:12,400 --> 00:51:17,000
My hurried departure, my silence,
my ban from Chervinka -
693
00:51:17,080 --> 00:51:19,120
none of that was Piotr Ivanovich's idea.
694
00:51:19,720 --> 00:51:22,720
Don't punish him for something
that isn't his fault.
695
00:51:22,800 --> 00:51:25,120
Why are you so passionately defending him?
696
00:51:26,760 --> 00:51:29,240
You know what kind of person my father is,
697
00:51:29,840 --> 00:51:32,720
how cruel and heartless he can be.
698
00:51:34,080 --> 00:51:35,640
All I see now is an old man
699
00:51:35,720 --> 00:51:39,600
abandoned in a huge house
haunted by the past.
700
00:51:43,040 --> 00:51:45,160
No need to be dramatic, Natalie.
701
00:51:46,600 --> 00:51:50,160
You aren't on stage, and my family
aren't characters in a sentimental play.
702
00:51:53,720 --> 00:51:56,160
{\an8}NIZHYN. RAILWAY STATION
703
00:51:56,240 --> 00:52:00,960
{\an8}The train to Kyiv departs in five minutes!
704
00:52:01,680 --> 00:52:05,200
Could all passengers
please take their seats.
705
00:52:06,160 --> 00:52:11,880
The train to Kyiv departs in five minutes!
706
00:52:21,400 --> 00:52:22,320
Yanosh!
707
00:52:24,720 --> 00:52:25,800
Polina!
708
00:52:29,720 --> 00:52:30,720
Polina!
709
00:52:31,400 --> 00:52:32,560
You came after all.
710
00:52:32,640 --> 00:52:35,040
Mr. Yablonevskiy, I read your letter,
711
00:52:35,120 --> 00:52:37,640
and I want you to know that I believe you.
712
00:52:39,440 --> 00:52:40,880
I…
713
00:52:40,960 --> 00:52:42,760
I love you too.
714
00:52:49,360 --> 00:52:50,440
Polina!
56337
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.