All language subtitles for Krepostnaya.S04E07.1080p.NF.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,440 --> 00:00:17,960 THIS SEASON WAS MADE POSSIBLE BY THE BRAVERY OF THE ARMED FORCES OF UKRAINE, 2 00:00:18,040 --> 00:00:20,360 DEFENDING OUR COUNTRY AGAINST THE RUSSIAN FEDERATION. 3 00:00:20,440 --> 00:00:24,040 EVERYONE INVOLVED IN THIS SERIES WISHES TO THANK THE SOLDIERS, OFFICERS, 4 00:00:24,120 --> 00:00:26,400 AND MEDICS WHO HAVE PROTECTED OUR COUNTRY AND KEEP DOING SO. 5 00:00:37,560 --> 00:00:39,680 {\an8}- Are you joking? - Not at all. 6 00:00:40,920 --> 00:00:42,840 {\an8}Your devotion to our cause is obvious. 7 00:00:42,920 --> 00:00:46,840 {\an8}I'm sure people will follow you, like they followed Joan of Arc. 8 00:00:50,240 --> 00:00:52,840 {\an8}But this isn't a subject to be discussed spontaneously, 9 00:00:52,920 --> 00:00:54,600 {\an8}and this isn't the place. 10 00:00:54,680 --> 00:00:56,200 {\an8}Come to Nizhyn tomorrow. 11 00:00:57,600 --> 00:01:00,000 {\an8}Goddamn it, I can't leave Chervinka right now. 12 00:01:02,440 --> 00:01:04,720 {\an8}Do you know the lake near here? The one with the boats. 13 00:01:04,800 --> 00:01:07,360 {\an8}And a limping boatman. I saw it on my way here. 14 00:01:08,200 --> 00:01:11,320 {\an8}All right, I will be waiting for you there an hour after sunrise. 15 00:01:13,200 --> 00:01:14,320 {\an8}Now, let's go. 16 00:01:15,080 --> 00:01:18,560 {\an8}Our absence might raise some questions. 17 00:01:33,160 --> 00:01:35,960 {\an8}Filipp Andriyovych, Mr. Korieniev will drive you to town. 18 00:01:36,040 --> 00:01:37,160 {\an8}He came in a road cart. 19 00:01:37,240 --> 00:01:40,160 {\an8}You sent your coachman away, as far as I understand. 20 00:01:40,240 --> 00:01:41,200 {\an8}Of course. 21 00:01:41,800 --> 00:01:45,360 {\an8}I didn't want to draw attention to our meeting. 22 00:01:45,920 --> 00:01:47,120 {\an8}That was smart of you. 23 00:01:48,400 --> 00:01:49,640 {\an8}Have a good night. 24 00:01:52,280 --> 00:01:54,200 {\an8}Good night, Zoriana Nazarivna. 25 00:02:02,800 --> 00:02:04,320 {\an8}Let's go, Zoriana Nazarivna. 26 00:02:12,240 --> 00:02:14,240 {\an8}NIZHYN. CRIMINAL INVESTIGATION POLICE 27 00:02:14,320 --> 00:02:18,560 {\an8}Sofya Perovskaya… In 1880 took part 28 00:02:18,640 --> 00:02:21,600 in an assassination against the sovereign in Odesa. 29 00:02:34,000 --> 00:02:37,160 KYIV SECRET POLICE 30 00:02:43,920 --> 00:02:47,640 Robin. The real name hasn't been established yet. 31 00:02:47,720 --> 00:02:49,520 Early twenties. 32 00:02:49,600 --> 00:02:54,080 Was seen in the company of the head of the Kyiv branch of People's Will. 33 00:03:02,920 --> 00:03:05,400 ROBIN 34 00:03:07,360 --> 00:03:09,720 Robin… 35 00:03:09,800 --> 00:03:12,200 Why are you so sad, Illia Tykhonovych? 36 00:03:14,800 --> 00:03:18,120 Goddamn it, this used to be a quite peaceful town. 37 00:03:19,720 --> 00:03:21,280 Here, look. 38 00:03:22,120 --> 00:03:25,320 Leaflets of certain content were found 39 00:03:26,280 --> 00:03:29,560 at the market place and the Grand Hotel's restaurant. 40 00:03:30,560 --> 00:03:33,720 EXECUTIVE COMMITTEE'S ADDRESS TO ALEXANDER III 41 00:03:54,240 --> 00:03:57,040 Are you going to say a quick prayer for the late Emperor? 42 00:03:58,480 --> 00:04:01,480 This prayer book was printed at the monastery's printing shop 43 00:04:01,560 --> 00:04:03,120 on the stolen press. 44 00:04:04,920 --> 00:04:06,680 So was your leaflet. 45 00:04:17,440 --> 00:04:19,399 I'm glad it's obvious to you. 46 00:04:21,519 --> 00:04:25,320 {\an8}KYIV. NAZAR VITER'S HOUSE 47 00:04:27,360 --> 00:04:29,840 Have you found her? Is she all right? 48 00:04:32,320 --> 00:04:35,440 How did you know I'm back? I've only been here an hour. 49 00:04:37,000 --> 00:04:38,880 I promised to give Ostap five rubles 50 00:04:38,960 --> 00:04:42,880 if he lets me know before you change out of your traveling suit. 51 00:04:42,960 --> 00:04:46,080 Judging by your appearance, I will have to pay him. 52 00:04:46,160 --> 00:04:48,160 So what about Zoriana? Did you see her? 53 00:04:49,960 --> 00:04:51,200 I saw her. 54 00:04:52,160 --> 00:04:53,160 And? 55 00:04:56,040 --> 00:04:58,480 Zoriana is alive and well, Olha Platonovna, 56 00:04:58,560 --> 00:05:00,400 if that's what you're worried about. 57 00:05:00,480 --> 00:05:05,680 - I thought you would bring her home. - Let her live her life the way she wants. 58 00:05:08,560 --> 00:05:10,760 What happened between you two? 59 00:05:11,480 --> 00:05:13,280 She has attitude, of course, but… 60 00:05:13,360 --> 00:05:14,600 Attitude? 61 00:05:18,880 --> 00:05:22,920 It's not hard to figure out who instilled this attitude in her. 62 00:05:24,600 --> 00:05:27,360 She looks at me with the same contempt as you. 63 00:05:28,320 --> 00:05:30,640 - What? - Feeding her all his nonsense. 64 00:05:30,720 --> 00:05:34,040 Bringing her all these endless books. 65 00:05:34,120 --> 00:05:37,240 It's your fault that my daughter hates me. 66 00:05:42,240 --> 00:05:44,240 Are you out of your mind, Nazar? 67 00:05:44,320 --> 00:05:45,320 Go, Olha. 68 00:05:46,120 --> 00:05:47,120 Go right now. 69 00:05:49,320 --> 00:05:50,560 That's it. Go. 70 00:06:08,440 --> 00:06:09,480 Look. 71 00:06:10,920 --> 00:06:13,200 Look, Zoriana, see these flourishes in the stamp. 72 00:06:14,200 --> 00:06:16,520 Soon the entire Kyiv will know who Nazar Viter is. 73 00:06:20,440 --> 00:06:24,160 Feldman allowed me to display jewelry with my stamp in his store. 74 00:06:25,520 --> 00:06:29,360 I'll save some more money, and it will be time for me to open my own. 75 00:06:30,040 --> 00:06:31,760 We just need to hold on a while. 76 00:06:31,840 --> 00:06:33,400 We'll find a permanent nanny 77 00:06:35,120 --> 00:06:37,320 and get out of your hair 78 00:06:38,680 --> 00:06:40,080 and stop ruining your Sundays. 79 00:06:41,240 --> 00:06:44,920 Your daughter is smart and brave. It's a pleasure to babysit her. 80 00:06:45,800 --> 00:06:47,680 I wanted to ask you… 81 00:06:48,720 --> 00:06:51,160 A fair is opening in Kontraktova Square tomorrow. 82 00:06:51,240 --> 00:06:53,640 They promised to bring a Venetian merry-go-round. 83 00:06:54,240 --> 00:06:56,400 Are we going? Are we? 84 00:06:56,480 --> 00:07:00,040 You promised me that we'll go out together! Shall we go? 85 00:07:00,120 --> 00:07:02,880 And we'll take Olha Platonovna with us. 86 00:07:05,440 --> 00:07:06,520 Darling, 87 00:07:07,960 --> 00:07:12,080 I'm sorry but I have this very important commission 88 00:07:12,160 --> 00:07:14,160 for an influential lady. 89 00:07:14,240 --> 00:07:15,360 It's an entire set: 90 00:07:16,440 --> 00:07:18,680 a necklace and a wedding ring. 91 00:07:20,880 --> 00:07:26,760 The money from it will last us six months. Can you two go together? 92 00:07:26,840 --> 00:07:31,320 I promise when I finish it I will never leave you for a minute. 93 00:07:33,480 --> 00:07:36,360 Can I have this? 94 00:07:37,040 --> 00:07:38,840 It's men's locket. 95 00:07:38,920 --> 00:07:41,080 Zoriana, darling, I'll make you a better one. 96 00:07:41,160 --> 00:07:43,720 I want this one. 97 00:07:58,080 --> 00:08:01,800 I didn't know what to think. I heated up the dinner twice. 98 00:08:01,880 --> 00:08:05,120 Sania wanted to stay up and wait for you but she couldn't make it. 99 00:08:05,200 --> 00:08:07,440 It's all right. Tomorrow when we wake up 100 00:08:07,520 --> 00:08:09,720 we'll have enough time to catch up. 101 00:08:09,800 --> 00:08:11,440 What's in the bag? 102 00:08:11,520 --> 00:08:13,240 Why did you put it behind the stove? 103 00:08:13,320 --> 00:08:17,400 It's not mine. I'll take it away tomorrow. 104 00:08:17,480 --> 00:08:20,240 All right, I'll wash my hands while you're serving dinner. 105 00:08:20,320 --> 00:08:22,520 They are black as a sweep's. 106 00:08:35,919 --> 00:08:39,080 EXECUTIVE COMMITTEE'S ADDRESS TO ALEXANDER III 107 00:08:48,600 --> 00:08:49,600 Oh… 108 00:08:51,800 --> 00:08:54,320 Shall I heat it up or not? 109 00:08:55,800 --> 00:08:58,360 Stop fussing around. I'll eat it as it is. 110 00:09:01,080 --> 00:09:02,360 Sit next to me. 111 00:09:12,480 --> 00:09:16,080 {\an8}CHERVINSKYS' ESTATE 112 00:09:23,080 --> 00:09:26,600 Did you tell Dr. Kosach where and when the duel was to take place? 113 00:09:32,000 --> 00:09:35,000 I wouldn't forgive myself if anything happened to you. 114 00:09:39,000 --> 00:09:40,080 To me? 115 00:09:42,080 --> 00:09:42,960 Yes. 116 00:09:43,640 --> 00:09:46,920 Mr. Razumkov's fate doesn't interest me anymore. 117 00:09:47,680 --> 00:09:49,920 I delivered your letter, too. 118 00:09:50,800 --> 00:09:54,400 I asked to give it to Polina no matter how the duel ends. 119 00:09:56,000 --> 00:10:00,040 We are never as sincere as before a rendezvous with death. 120 00:10:01,880 --> 00:10:04,760 You wrote about your feelings, didn't you? 121 00:10:06,640 --> 00:10:09,320 Without hiding anything, without shame, 122 00:10:09,400 --> 00:10:11,000 without the fear to be rejected. 123 00:10:12,080 --> 00:10:13,240 Yes. 124 00:10:14,120 --> 00:10:16,440 At least I did something right. 125 00:10:30,320 --> 00:10:31,600 Come in. 126 00:10:34,280 --> 00:10:35,800 Lev Petrovich. 127 00:10:35,880 --> 00:10:37,880 Your footman said you wanted to see me. 128 00:10:39,040 --> 00:10:40,640 Yes, Yanosh Stefanovych. 129 00:10:44,960 --> 00:10:47,720 Firstly, I wanted to thank you. 130 00:10:48,320 --> 00:10:51,680 I don't know the nature of your relations with Mademoiselle Rossignol, 131 00:10:53,640 --> 00:10:58,440 but it was really noble of you to defend her honor. 132 00:11:00,360 --> 00:11:04,160 I'm sure you'd do the same if you were in my situation. 133 00:11:07,080 --> 00:11:08,000 Yes, probably. 134 00:11:08,600 --> 00:11:10,840 However, your further stay under the same roof 135 00:11:10,920 --> 00:11:12,520 with Mademoiselle in this house 136 00:11:12,600 --> 00:11:14,880 became a little dubious, 137 00:11:14,960 --> 00:11:18,120 compromising Mademoiselle and my father as your host. 138 00:11:18,760 --> 00:11:22,000 - So… - No need to continue, Mr. Chervinsky. 139 00:11:22,080 --> 00:11:24,320 I understand what you are trying to say, 140 00:11:24,400 --> 00:11:26,160 and I respect your desire 141 00:11:26,240 --> 00:11:28,880 to protect the reputation of your near and dear. 142 00:11:28,960 --> 00:11:31,560 I will leave Chervinka first thing in the morning. 143 00:11:36,080 --> 00:11:37,320 I hope you understand 144 00:11:37,400 --> 00:11:39,680 there is nothing personal about my request. 145 00:11:40,520 --> 00:11:42,280 Under different circumstances I would… 146 00:11:42,360 --> 00:11:43,360 Of course. 147 00:11:44,000 --> 00:11:47,520 Thank you for everything you've done for me, Lev Petrovich. 148 00:12:09,400 --> 00:12:12,200 Who would have thought that revolution will remind one so much 149 00:12:12,280 --> 00:12:14,680 of secret lovers' passionate meetings. 150 00:12:14,760 --> 00:12:18,040 No matter if it's raining or snowing, the meeting has to happen. 151 00:12:18,120 --> 00:12:19,280 Let's get to the point. 152 00:12:19,360 --> 00:12:21,840 Do you have reasons to suspect Neviedomsky? 153 00:12:21,920 --> 00:12:24,240 What makes you think he might be an agent? 154 00:12:24,320 --> 00:12:27,440 Once again you prove that I wasn't mistaken in you. 155 00:12:27,520 --> 00:12:28,920 This persistence… 156 00:12:29,960 --> 00:12:32,800 I don't have reasons yet, or I would act differently. 157 00:12:32,880 --> 00:12:36,840 You can look at it as a hunch. 158 00:12:37,880 --> 00:12:41,160 How am I supposed to expose him if there is no proof? 159 00:12:41,240 --> 00:12:43,680 Did I say you needed to expose him? 160 00:12:44,440 --> 00:12:47,240 If I'm right, it's all the more reason not to do that. 161 00:12:47,320 --> 00:12:50,880 If you expose an agent, he will turn you in to the secret police. 162 00:12:51,440 --> 00:12:52,440 What if you're wrong? 163 00:12:52,520 --> 00:12:55,640 Then it's some culpable naivete. 164 00:12:55,720 --> 00:12:58,320 Gathering a 1000-strong crowd in front of a smalltown theater? 165 00:12:58,400 --> 00:12:59,600 Ridiculous. 166 00:13:00,680 --> 00:13:02,440 There will be 30 people at best, 167 00:13:02,520 --> 00:13:05,720 and for all 30 it will become a dramatic and foolish suicide. 168 00:13:05,800 --> 00:13:07,840 Skuratov-Beysky will not even notice they are there, 169 00:13:08,440 --> 00:13:10,200 not to mention the future monarch. 170 00:13:11,040 --> 00:13:14,480 Then what do you suggest? 171 00:13:15,800 --> 00:13:18,200 The only correct and effective way. 172 00:13:20,680 --> 00:13:21,560 A bomb. 173 00:13:33,360 --> 00:13:35,160 Have my belongings packed. 174 00:13:35,240 --> 00:13:37,800 I'll send for them as soon as I check into the hotel. 175 00:13:37,880 --> 00:13:40,320 As you say, sir. Galina is going to serve breakfast. 176 00:13:40,400 --> 00:13:41,760 Can you wait a little? 177 00:13:41,840 --> 00:13:44,360 There is no need, Makar. I'll eat in town. 178 00:13:44,440 --> 00:13:48,240 Tell Piotr Ivanovich and Lev Petrovich I'm grateful to them for having me. 179 00:13:48,320 --> 00:13:51,960 They gave me a precious chance to stay at the place where my mother used to live. 180 00:13:52,040 --> 00:13:53,760 I will never forget it. 181 00:14:03,280 --> 00:14:06,600 So your mission is to find a chemist as quickly as possible. 182 00:14:06,680 --> 00:14:07,960 Don't worry about the money. 183 00:14:08,040 --> 00:14:12,320 No matter how much it costs to purchase the ingredients, 184 00:14:12,960 --> 00:14:14,440 just give me the number. 185 00:14:14,520 --> 00:14:16,720 It will be hard for me to leave Chervinka 186 00:14:16,800 --> 00:14:19,000 without raising suspicions in the next few days. 187 00:14:20,000 --> 00:14:21,680 Try the school. 188 00:14:21,760 --> 00:14:24,480 Teachers are rather progressive thinkers. I'd start from there. 189 00:14:24,560 --> 00:14:26,320 It's not a good idea. 190 00:14:26,920 --> 00:14:29,400 Better not to advertise my involvement. 191 00:14:30,080 --> 00:14:31,680 I'm an outsider, 192 00:14:31,760 --> 00:14:35,160 and this thing with your godbrother didn't make me any more popular. 193 00:14:37,320 --> 00:14:40,720 My bad reputation shouldn't hurt our common cause. 194 00:14:58,880 --> 00:15:00,440 With you, it's different. 195 00:15:01,200 --> 00:15:06,560 Voiced by you, the idea will be able to inspire other braves. 196 00:15:08,040 --> 00:15:11,040 I'm sure you won't have any problems in finding supporters. 197 00:15:14,800 --> 00:15:17,840 Not everyone shares Lev Petrovich's tendency for peaceful approach. 198 00:15:19,680 --> 00:15:22,360 What our comrades had started in St. Petersburg, 199 00:15:23,960 --> 00:15:27,640 we will continue here in Nizhyn. 200 00:15:32,480 --> 00:15:35,040 Now, Filipp Andriyovych, if you'll be so kind, 201 00:15:36,120 --> 00:15:37,920 return me to the dry land. 202 00:15:49,840 --> 00:15:53,240 {\an8}KOSACHS' ESTATE 203 00:15:56,040 --> 00:15:58,960 Paraskeva saw it and took it straight to Mama. 204 00:15:59,560 --> 00:16:01,480 You can imagine the rest. 205 00:16:02,040 --> 00:16:04,800 A messenger was sent for you at once. 206 00:16:05,720 --> 00:16:10,160 It wasn't just any paper but a bomb in my school bag. 207 00:16:10,240 --> 00:16:12,760 Polina, this time Marianna is right. 208 00:16:13,760 --> 00:16:15,440 It's not just a piece of paper. 209 00:16:15,520 --> 00:16:18,720 It's a crime, a grave one, against us all. 210 00:16:20,440 --> 00:16:21,440 Why? 211 00:16:22,240 --> 00:16:27,000 I read it. It talks about ordinary people 212 00:16:27,080 --> 00:16:30,280 and the ordeals they have to go through. 213 00:16:30,360 --> 00:16:31,600 Stop it. 214 00:16:31,680 --> 00:16:34,520 You are too young and naive to have an opinion about these things. 215 00:16:37,800 --> 00:16:40,400 Don't even think about sharing your thoughts 216 00:16:40,480 --> 00:16:42,920 on the subject with anyone. Uh-huh? 217 00:16:44,880 --> 00:16:47,600 Pavlo. Tell them not to unharness my horse. 218 00:16:47,680 --> 00:16:49,120 I'm going back to town. 219 00:16:51,960 --> 00:16:54,280 Are you leaving already? But I wanted to ask you… 220 00:16:54,360 --> 00:16:58,440 I know what question is bothering you. 221 00:16:59,720 --> 00:17:02,600 This letter was left for you by a certain Polish prince 222 00:17:02,680 --> 00:17:04,119 in case he gets killed. 223 00:17:04,200 --> 00:17:08,319 He is alive and well, but you still should read his. 224 00:17:33,360 --> 00:17:37,080 My sweet angel, if you're reading this, 225 00:17:37,160 --> 00:17:40,880 it means that Our Lord and destiny saw it fit to end my path. 226 00:17:40,960 --> 00:17:44,280 And the thing I regret most is that the misunderstanding 227 00:17:44,360 --> 00:17:49,800 regarding M-lle Rossignol hurt your feelings and made you cry. 228 00:17:49,880 --> 00:17:53,760 I wish I could be your rock 229 00:17:53,840 --> 00:17:56,240 and protect you from any trouble or sorrow. 230 00:17:56,320 --> 00:17:59,200 I can't hide my feelings anymore. 231 00:18:00,000 --> 00:18:03,000 Having come to Nizhyn to find an answer to the question "Who am I?", 232 00:18:03,080 --> 00:18:06,400 I unexpectedly found love, 233 00:18:06,480 --> 00:18:10,520 so pure and bright that everything else fades in comparison. 234 00:18:10,600 --> 00:18:13,960 Even though we weren't destined to have a long life together, 235 00:18:14,040 --> 00:18:18,680 I want you to know that the moments spent with you are worth more than years. 236 00:18:23,920 --> 00:18:26,720 Liuba! Is Serhiy at home? 237 00:18:26,800 --> 00:18:28,600 No. Why are you asking? 238 00:18:29,720 --> 00:18:31,760 Look what he left in Arkhyp's cart. 239 00:18:32,880 --> 00:18:35,000 It says something against the tsar. 240 00:18:35,600 --> 00:18:38,680 Both he and Arkhyp could go to jail for this. 241 00:18:42,840 --> 00:18:44,600 Are you saying you can read? 242 00:18:44,680 --> 00:18:48,160 Liuba, maybe I cannot read very well, but I got the gist of it. 243 00:18:49,480 --> 00:18:52,880 It was written by People's Will, the people who killed the Liberator Tsar! 244 00:18:54,920 --> 00:18:57,600 Talk to Serhiy. Arkhyp cannot get involved in all this. 245 00:18:57,680 --> 00:18:59,240 Our girls can't become orphans. 246 00:19:00,280 --> 00:19:03,760 He may not care about his own family, but let him stay away from mine! 247 00:19:03,840 --> 00:19:05,960 Maybe it wasn't Serhiy, Myrosia. 248 00:19:06,040 --> 00:19:08,160 You shouldn't badmouth my husband. 249 00:19:08,240 --> 00:19:12,520 He works like a dog from dawn to dusk. He doesn't have time for such stupidity. 250 00:19:15,640 --> 00:19:18,720 Oh, Liuba, if you say so. 251 00:19:20,520 --> 00:19:22,760 But mind you, if the gendarmes come for my husband, 252 00:19:22,840 --> 00:19:26,480 I'll tell them everything I know. Tell Serhiy I said this! 253 00:19:32,800 --> 00:19:34,120 {\an8}NIZHYN. HOTEL 254 00:19:34,200 --> 00:19:36,560 {\an8}Mr. Detective, you have turned the hotel upside down. 255 00:19:36,640 --> 00:19:38,760 {\an8}I've given you all our books and guest lists. 256 00:19:38,840 --> 00:19:40,480 What else do you want? 257 00:19:40,560 --> 00:19:43,280 To search all the rooms where guests are staying. 258 00:19:43,360 --> 00:19:44,200 No. 259 00:19:45,280 --> 00:19:46,440 It's out of the question. 260 00:19:46,520 --> 00:19:50,040 If you suspect someone in particular, that's another matter. 261 00:19:50,120 --> 00:19:52,960 But I will not let you bother our guests, 262 00:19:53,040 --> 00:19:57,840 some of whom are very important persons! 263 00:20:07,840 --> 00:20:09,360 Mr. Yablonevskiy? 264 00:20:10,520 --> 00:20:12,880 That's a surprise. 265 00:20:14,360 --> 00:20:16,840 What prompted you to leave a luxurious estate 266 00:20:16,920 --> 00:20:18,840 for this modest hotel? 267 00:20:18,920 --> 00:20:23,720 Isn't the European singer's not welcome in Chervinka anymore? 268 00:20:24,280 --> 00:20:26,880 Mr. Razumkov, I gave my word to Mr. Kosach yesterday, 269 00:20:26,960 --> 00:20:28,520 and I'm planning to stick to it. 270 00:20:29,120 --> 00:20:30,720 However, I'm warning you 271 00:20:31,280 --> 00:20:33,960 that if you dare to harass Mademoiselle again 272 00:20:34,040 --> 00:20:36,560 or insult any other lady who is close to me, 273 00:20:36,640 --> 00:20:38,960 we will have to go back to that hill. 274 00:20:40,120 --> 00:20:44,120 Let me remind you that you have already used your shot. 275 00:20:53,040 --> 00:20:54,280 I'm so scared. 276 00:20:55,520 --> 00:20:59,360 I don't understand, though, 277 00:20:59,960 --> 00:21:02,240 what lady you have in mind. 278 00:21:02,840 --> 00:21:05,880 I saw you on the lake with Zoriana Nazarivna. 279 00:21:06,960 --> 00:21:09,320 She is not going to be your next toy. 280 00:21:09,920 --> 00:21:12,040 Don't even think of it. Goodbye. 281 00:21:18,040 --> 00:21:19,640 Bang. 282 00:21:26,640 --> 00:21:28,200 {\an8}NIZHYN GIRLS' SCHOOL 283 00:21:28,280 --> 00:21:30,240 {\an8}How can it be, Yelena Aleksandrovna? 284 00:21:30,320 --> 00:21:33,440 {\an8}Nobody saw anything, nobody knows anything. 285 00:21:33,520 --> 00:21:36,720 But someone had to have brought these "treats" to the school. 286 00:21:38,000 --> 00:21:42,000 Vasiliy Fedorovych, I'd love to help you, 287 00:21:42,080 --> 00:21:45,920 but our watchman sits inside the school building 288 00:21:46,000 --> 00:21:47,600 and rarely comes out. 289 00:21:48,680 --> 00:21:51,160 You heard M-me Dupres. 290 00:21:51,240 --> 00:21:54,240 The girls snatched away all the candy in five minutes. 291 00:21:54,320 --> 00:21:58,480 Nobody realized what was going on until they started unwrapping the candy. 292 00:22:00,840 --> 00:22:03,240 Thank you for your time. 293 00:22:07,840 --> 00:22:09,040 Yelena Aleksandrovna… 294 00:22:09,120 --> 00:22:12,240 If you can give me one more minute, I have a personal question. 295 00:22:14,040 --> 00:22:16,160 Have you ever seen this locket? 296 00:22:16,240 --> 00:22:19,120 Does it belong to Vladimir Dmitriyevich? 297 00:22:22,520 --> 00:22:26,880 No, my son never had anything like it. 298 00:22:28,000 --> 00:22:33,040 But I believe I definitely have seen it before. 299 00:22:35,680 --> 00:22:38,560 I wonder who was wearing it. 300 00:22:42,680 --> 00:22:46,760 No, I don't remember, Vasiliy Fedorovych. 301 00:22:46,840 --> 00:22:48,120 I'm sorry. 302 00:22:56,240 --> 00:22:58,800 Everything in this house has to be spick and span. 303 00:22:59,840 --> 00:23:04,040 Besides, His High Excellence's suite and his people's rooms 304 00:23:04,120 --> 00:23:06,320 have to be equipped with everything they might need. 305 00:23:06,400 --> 00:23:08,560 Buy enough folding screens, wash stands, 306 00:23:08,640 --> 00:23:10,680 new dinnerware, 307 00:23:11,440 --> 00:23:13,640 carpets - anything that's needed. 308 00:23:14,680 --> 00:23:16,920 Will do, Lev Petrovich. 309 00:23:18,440 --> 00:23:20,720 These are big expenses. 310 00:23:20,800 --> 00:23:24,200 Can I notify Piotr Ivanovich? 311 00:23:26,440 --> 00:23:27,480 It's your right. 312 00:23:28,440 --> 00:23:30,080 But you need to understand: 313 00:23:30,160 --> 00:23:32,400 no matter what my father thinks about it, 314 00:23:32,480 --> 00:23:35,000 we will have to do it anyway. 315 00:23:35,920 --> 00:23:38,200 Of course I understand. 316 00:23:39,080 --> 00:23:42,080 - I will need help. - You can use as many people as you need. 317 00:23:43,000 --> 00:23:44,080 One more thing. 318 00:23:45,120 --> 00:23:48,160 Order a dozen desks. I'm going to open a school in Chervinka. 319 00:23:48,240 --> 00:23:51,000 Make sure they are delivered as quick as possible. 320 00:24:01,080 --> 00:24:02,080 Me? 321 00:24:03,200 --> 00:24:04,320 To town? 322 00:24:05,200 --> 00:24:06,120 To the market? 323 00:24:06,200 --> 00:24:08,600 Yes. Galina Romanivna. 324 00:24:08,680 --> 00:24:10,720 I can't do it without you. 325 00:24:13,400 --> 00:24:17,280 You see, Galina Romanivna, I don't know much about tableware. 326 00:24:18,000 --> 00:24:21,960 You can leave detailed instructions for Olesia 327 00:24:22,040 --> 00:24:23,480 and be back by evening. 328 00:24:23,560 --> 00:24:25,440 You should better take Olesia with you. 329 00:24:26,040 --> 00:24:29,400 Piotr Ivanovich hates it when anyone but Galina cooks his food. 330 00:24:29,480 --> 00:24:31,480 Nonsense, Tikhon Yuriyovych. 331 00:24:31,560 --> 00:24:33,640 When was the last time the master was at my kitchen? 332 00:24:33,720 --> 00:24:35,520 He won't know who cooked hos soup. 333 00:24:35,600 --> 00:24:38,400 Olesia knows what she's doing. 334 00:24:38,480 --> 00:24:39,920 Better hold the bowl 335 00:24:40,000 --> 00:24:42,200 before the eggs become an omelet on the floor. 336 00:24:43,560 --> 00:24:45,400 You're right, Markiyan Vasylyovych. 337 00:24:46,200 --> 00:24:49,040 We can't let Chervinka be disgraced. 338 00:24:49,120 --> 00:24:53,000 Look at our good dishes: the gilding has almost come off. 339 00:24:54,400 --> 00:24:57,000 I appreciate it, Galina Romanivna. 340 00:24:57,080 --> 00:24:59,440 Three days from now it will be market day in Nizhyn, 341 00:24:59,520 --> 00:25:01,440 so let's go after breakfast. 342 00:25:02,040 --> 00:25:05,160 If we have some spare time, we might have a go on the merry-go-round. 343 00:25:06,120 --> 00:25:09,600 Well, I'll think about it. Maybe there is something else I need. 344 00:25:10,360 --> 00:25:11,920 Markiyan Vasylyovych! 345 00:25:12,000 --> 00:25:14,200 We have a problem with the carriages again. 346 00:25:14,280 --> 00:25:16,080 Oh God. Excuse me. 347 00:25:16,160 --> 00:25:17,120 Yeah. 348 00:25:17,200 --> 00:25:20,800 - Don't worry, baby. You are all right. - "I don't know anything about tableware!" 349 00:25:20,880 --> 00:25:23,880 And then if something goes wrong: "It's not my fault, It's all Galina." 350 00:25:24,600 --> 00:25:28,600 And you idiot eagerly expose yourself to the master's anger. 351 00:25:28,680 --> 00:25:33,440 Do you really think the manager takes you with him out of kindness? 352 00:25:35,280 --> 00:25:38,000 You are worse than a fishwife! 353 00:25:38,920 --> 00:25:40,720 Maybe it's a pleasure for me, too. 354 00:25:40,800 --> 00:25:42,880 I can't remember the last time I was at a fair. 355 00:25:49,160 --> 00:25:51,280 {\an8}NIZHYN. CRIMINAL INVESTIGATION POLICE 356 00:25:51,360 --> 00:25:54,680 {\an8}Good day, gentlemen! Not much good about it, though. 357 00:25:54,760 --> 00:25:57,480 The town has been frantic since yesterday. God knows what is going on. 358 00:25:57,560 --> 00:26:00,280 I need a progress report on the investigation. 359 00:26:05,200 --> 00:26:08,200 Please tell me and Lev Petrovich 360 00:26:08,280 --> 00:26:10,920 what you have managed to do. 361 00:26:12,160 --> 00:26:14,840 Please, Illia Tykhonovych, you go first. 362 00:26:14,920 --> 00:26:16,600 What about the hotel? 363 00:26:18,080 --> 00:26:20,600 Thanks to Vasiliy Fedorovych, 364 00:26:20,680 --> 00:26:24,760 we have established that the leaflets were printed on the press 365 00:26:24,840 --> 00:26:27,520 stolen from the monastery. 366 00:26:29,280 --> 00:26:34,240 As were those found at the marketplace and in two schools. 367 00:26:34,320 --> 00:26:36,720 I see. Interesting. 368 00:26:36,800 --> 00:26:40,280 So have you found out who planted the leaflets 369 00:26:40,360 --> 00:26:42,160 in one of those places, at least? 370 00:26:42,240 --> 00:26:43,640 Do you have any leads? 371 00:26:46,560 --> 00:26:49,520 Unfortunately, we couldn't find any witnesses 372 00:26:49,600 --> 00:26:51,480 in any of those places. 373 00:26:52,160 --> 00:26:54,760 No one saw how the leaflets got there, 374 00:26:54,840 --> 00:26:56,720 which prompted the idea 375 00:26:57,360 --> 00:27:01,840 that some of the staff or even students could be involved. 376 00:27:03,000 --> 00:27:03,960 What? 377 00:27:04,480 --> 00:27:06,080 Schoolboy revolutionaries? 378 00:27:06,160 --> 00:27:07,960 Vasiliy Fedorovych, are you serious? 379 00:27:08,040 --> 00:27:12,080 Street vendors, teachers, merchants - 380 00:27:12,160 --> 00:27:14,840 the higher one's social standing, the less suspicion they draw. 381 00:27:15,520 --> 00:27:19,400 So I wouldn't rule out even landlords. 382 00:27:28,680 --> 00:27:31,400 Do you have someone in mind? 383 00:27:32,680 --> 00:27:33,680 No. 384 00:27:35,400 --> 00:27:39,000 But the value of the lost locket, our piece of evidence, 385 00:27:40,840 --> 00:27:45,440 allows us to theorize that its owner is a wealthy person. 386 00:27:52,720 --> 00:27:56,160 {\an8}CHERVINSKYS' ESTATE 387 00:28:05,640 --> 00:28:07,800 I think we're done. 388 00:28:08,440 --> 00:28:11,560 Now to the second butch. 389 00:28:15,080 --> 00:28:16,440 Where did you learn all this? 390 00:28:17,360 --> 00:28:18,960 Not with the monks, I suppose? 391 00:28:22,240 --> 00:28:26,280 Father didn't want to waste money on paying hired printers. 392 00:28:26,360 --> 00:28:28,520 He always looked for ways to save money. 393 00:28:28,600 --> 00:28:30,760 So when I turned ten 394 00:28:33,120 --> 00:28:36,360 he sent me as an unpaid apprentice to the town's printing shop, 395 00:28:36,440 --> 00:28:41,720 so that I mastered the skill and saved some money for the monastery. 396 00:28:43,240 --> 00:28:46,000 At first, the guys would send me to get them vodka 397 00:28:47,120 --> 00:28:49,360 and hit me hard, and that was all my studying. 398 00:28:52,080 --> 00:28:56,160 But then Pakhomovych, their foreman, 399 00:28:56,240 --> 00:28:59,000 took me under his wing. 400 00:28:59,840 --> 00:29:02,840 He was a heavy drinker but a smart man. 401 00:29:03,440 --> 00:29:06,200 He knew more about chemistry than some professors. 402 00:29:07,360 --> 00:29:11,720 So it's owing to him that I know a little something 403 00:29:11,800 --> 00:29:15,000 about printing business and even chemistry. 404 00:29:17,440 --> 00:29:19,920 Can you work with reagents? 405 00:29:22,160 --> 00:29:28,480 Well, I know something about it. Do you want me to make you a smoke screen? 406 00:29:32,280 --> 00:29:37,040 Gentlemen, far be it from me to belittle your talents, 407 00:29:37,120 --> 00:29:39,440 but maybe you don't see the entire picture. 408 00:29:39,520 --> 00:29:42,680 I have researched the rebellions in our district. 409 00:29:42,760 --> 00:29:47,040 Once in Sheferivka rebels burned down the manor 410 00:29:47,120 --> 00:29:48,720 with their mistress inside. 411 00:29:50,760 --> 00:29:52,960 Have you checked Sheferivka? 412 00:29:55,680 --> 00:29:57,800 Maybe that's where the trail leads. 413 00:29:57,880 --> 00:30:02,760 It happened over 20 years ago, Lev Petrovich. 414 00:30:03,640 --> 00:30:05,280 I don't think Sheferivka villagers 415 00:30:05,360 --> 00:30:08,040 had anything to do with the monastery fire. 416 00:30:08,640 --> 00:30:12,360 Vasiliy Fedorovych, don't argue but take notice. 417 00:30:12,440 --> 00:30:14,960 You are running around with your locket, 418 00:30:15,040 --> 00:30:18,920 but so far this evidence has been absolutely useless. 419 00:30:19,000 --> 00:30:20,760 I don't think so. 420 00:30:20,840 --> 00:30:25,240 I intend to talk to that jeweler's daughter once again. 421 00:30:28,280 --> 00:30:30,320 I'm sorry, Vasiliy Fedorovych, 422 00:30:31,760 --> 00:30:33,440 do you really believe 423 00:30:33,520 --> 00:30:35,840 that the press could have been stolen by a slender young lady 424 00:30:35,920 --> 00:30:39,240 who came here to help organize His High Excellency's visit 425 00:30:40,200 --> 00:30:43,920 and that for some reason she took a men's locket to the crime scene? 426 00:30:44,000 --> 00:30:45,320 No, but… 427 00:30:45,400 --> 00:30:47,720 Enough, Vasiliy Fedorovych. 428 00:30:48,320 --> 00:30:51,920 Make time to go to Sheferivka. 429 00:30:52,000 --> 00:30:55,760 And you, Illia Tykhonovych, don't leave a stone unturned at the hotel 430 00:30:55,840 --> 00:31:00,280 and find out who brought the leaflets into the restaurant. 431 00:31:00,360 --> 00:31:03,120 Enough fooling around, gentlemen. 432 00:31:03,200 --> 00:31:05,680 It's time to take this case seriously. 433 00:31:06,960 --> 00:31:11,400 We must find the press and the thieves 434 00:31:11,480 --> 00:31:13,240 before Mr. Skuratov-Beysky arrives. 435 00:31:32,080 --> 00:31:33,840 You have a true gift, Monk. 436 00:31:34,920 --> 00:31:37,720 What gift? It's just a silly trick. 437 00:31:39,240 --> 00:31:40,440 A simple reaction. 438 00:31:42,920 --> 00:31:44,120 Is your father 439 00:31:45,400 --> 00:31:48,600 really a popular and wealthy jeweler? 440 00:31:49,560 --> 00:31:54,040 Yes. For the last ten years, Kyiv ladies for some reason have been enchanted 441 00:31:54,120 --> 00:31:56,200 by his flower broches and earrings. 442 00:31:56,800 --> 00:31:58,640 How did you come to People's Will? 443 00:31:59,240 --> 00:32:01,680 You probably had a happy childhood. 444 00:32:06,160 --> 00:32:07,880 Besides being a jeweler, 445 00:32:09,200 --> 00:32:11,040 my father is also a former bondsman. 446 00:32:12,200 --> 00:32:14,680 All my childhood I heard almost every day, 447 00:32:15,240 --> 00:32:17,560 I don't want you to be a bondsperson like me. 448 00:32:19,000 --> 00:32:21,720 That's why he sent me to the finishing school. 449 00:32:23,320 --> 00:32:26,320 You know how cruel the nice noble young ladies can be? 450 00:32:26,960 --> 00:32:28,520 How harshly they pull at your pigtails 451 00:32:28,600 --> 00:32:30,520 if they think you are less deserving than them? 452 00:32:32,000 --> 00:32:34,240 And here I was, a former bondsman's daughter. 453 00:32:34,320 --> 00:32:36,480 Of course they would think I was fair game. 454 00:32:38,320 --> 00:32:40,520 I would hide from them at the arts classroom. 455 00:32:41,480 --> 00:32:46,960 I saw a leaflet our arts teacher had and came with him to my first meeting. 456 00:32:48,120 --> 00:32:51,360 That's when I realized I had found my place. 457 00:32:52,200 --> 00:32:56,120 I felt heard, seen, respected. I felt needed. 458 00:32:57,640 --> 00:33:00,960 You're not the only one, Robin, who has found a family in People's Will. 459 00:33:03,080 --> 00:33:05,760 We all came here escaping from pain and sorrow. 460 00:33:20,520 --> 00:33:22,440 Did you hear, Vasiliy Fedorovych? 461 00:33:22,520 --> 00:33:25,640 We don't see the entire picture, and this St. Petersburg dandy… 462 00:33:25,720 --> 00:33:29,240 Illia Tykhonovych, do you have any friends 463 00:33:29,320 --> 00:33:31,520 in our Department in St. Petersburg? 464 00:33:31,600 --> 00:33:34,560 Of course I do. My university friend Rakitsky. 465 00:33:37,280 --> 00:33:39,480 Could you send him a couple words? 466 00:33:40,840 --> 00:33:45,080 Maybe he can tell us something interesting about Mr. Chervinsky. 467 00:33:45,160 --> 00:33:49,760 Do you really think a bigwig like him can be hiding something juicy? 468 00:33:50,920 --> 00:33:55,840 I don't know, but he is too eager to make his enthusiasm noticed. 469 00:34:18,400 --> 00:34:21,520 Where have you been so long? Serhiy? 470 00:34:24,760 --> 00:34:27,400 Lev Petrovich wants to open a school 471 00:34:28,480 --> 00:34:30,560 in Chervinka for peasants' children. 472 00:34:31,159 --> 00:34:33,239 I've been looking for a house for it. 473 00:34:34,520 --> 00:34:36,760 I think I'll take him to Granny Paraska. 474 00:34:37,800 --> 00:34:40,639 There is enough room and not many people in her house. 475 00:34:42,719 --> 00:34:45,719 Did the young master tell you to spread these around the village, too? 476 00:34:48,679 --> 00:34:49,960 Where did you get it? 477 00:34:50,480 --> 00:34:52,199 Myrosia brought it. 478 00:34:53,199 --> 00:34:55,360 She said she'd turn you in to the gendarmes 479 00:34:55,440 --> 00:34:56,960 if you get Arkhyp into trouble. 480 00:34:59,600 --> 00:35:02,120 Serhiy, don't we have enough problems? 481 00:35:02,200 --> 00:35:04,840 If you don't care about me, think about the children. 482 00:35:08,800 --> 00:35:11,120 I'm doing this exactly for the sake of the kids. 483 00:35:13,520 --> 00:35:15,840 I want them to be good people, 484 00:35:16,640 --> 00:35:17,960 to get education, 485 00:35:18,840 --> 00:35:21,360 to be able to think for themselves, 486 00:35:21,440 --> 00:35:24,120 so that they didn't bow to any masters. 487 00:35:24,680 --> 00:35:27,360 So that they knew who they are and had respect for themselves. 488 00:35:28,320 --> 00:35:30,480 From your mouth to God's ears. 489 00:35:30,560 --> 00:35:33,480 Serhiy, you know people are mean, 490 00:35:33,560 --> 00:35:35,760 and they are scared for their own hide. 491 00:35:35,840 --> 00:35:39,400 I'm begging you, for God's sake, be careful. 492 00:35:40,200 --> 00:35:41,680 I can't be without you. 493 00:35:42,520 --> 00:35:44,440 I can't be without you, either, Liuba. 494 00:35:57,080 --> 00:35:59,160 I didn't think the voluntary house arrest 495 00:35:59,240 --> 00:36:01,560 would be so hard for you, Zoriana Nazarivna. 496 00:36:04,440 --> 00:36:07,360 I didn't come to Nizhyn to admire your crystals and china. 497 00:36:07,960 --> 00:36:08,960 I understand. 498 00:36:10,120 --> 00:36:13,200 That's why I hope you're going to like my proposal. 499 00:36:14,760 --> 00:36:17,880 I'm planning to open a school in Chervinka by the end of this week, 500 00:36:17,960 --> 00:36:22,040 both for children and adults, to teach them letters and count. 501 00:36:22,120 --> 00:36:23,760 I know you used to teach in Kyiv. 502 00:36:23,840 --> 00:36:26,280 Maybe you'll agree to give lessons to the locals. 503 00:36:27,320 --> 00:36:29,600 Yes. Of course. 504 00:36:29,680 --> 00:36:31,160 Good evening. 505 00:36:31,760 --> 00:36:32,960 Mademoiselle. 506 00:36:43,560 --> 00:36:45,040 Where is Piotr Ivanovich? 507 00:36:45,120 --> 00:36:46,480 Is he unwell? 508 00:36:48,680 --> 00:36:49,840 I have no idea. 509 00:36:54,120 --> 00:36:56,960 I believe he is aware what time dinner is. 510 00:36:59,800 --> 00:37:00,720 Makar! 511 00:37:02,680 --> 00:37:06,000 Please tell Piotr Ivanovich that dinner is served. 512 00:37:07,040 --> 00:37:11,200 And call Prince Yablonevskiy, too. 513 00:37:11,280 --> 00:37:15,000 Prince isn't here. He moved to the hotel this morning. 514 00:37:35,440 --> 00:37:38,960 Piotr Ivanovich, everybody is waiting for you in the dining room. 515 00:37:39,040 --> 00:37:40,040 Dinner is served. 516 00:37:41,400 --> 00:37:43,720 Did Lev sent you to get me? 517 00:37:44,840 --> 00:37:47,400 No, sir. The young master is in the dining room, too. 518 00:37:47,480 --> 00:37:49,800 Miss Natalie sent me. 519 00:37:52,680 --> 00:37:53,840 Go. 520 00:37:57,280 --> 00:38:00,240 Tikhon, I'm not coming down for dinner. 521 00:38:01,800 --> 00:38:03,680 I'm tired. I'm going to sleep. 522 00:38:18,680 --> 00:38:22,040 {\an8}NIZHYN. HOTEL 523 00:38:28,920 --> 00:38:33,160 Your excellency, everything was done after your orders. 524 00:38:33,240 --> 00:38:35,880 The luggage was sent from Chervinka straight to the railway station. 525 00:38:35,960 --> 00:38:38,360 It wasn't easy to book you a ticket. 526 00:38:38,440 --> 00:38:39,840 There is a veritable stampede! 527 00:38:40,440 --> 00:38:43,600 An unusual number of people going to Kyiv. 528 00:38:43,680 --> 00:38:45,840 Your train leaves at 10 p.m. 529 00:38:45,920 --> 00:38:48,040 Thank you. And the letter? 530 00:38:48,640 --> 00:38:51,400 It's the most important part. It must be delivered in person. 531 00:38:51,480 --> 00:38:55,040 Don't worry, I told the courier twice. 532 00:38:55,120 --> 00:38:57,040 He will do everything the way you said. 533 00:38:59,400 --> 00:39:02,840 {\an8}KOSACHS' ESTATE 534 00:39:07,000 --> 00:39:10,320 Polina Romanivna, I can't describe it how sorry I am 535 00:39:10,400 --> 00:39:12,560 that I didn't have a chance to talk to you. 536 00:39:12,640 --> 00:39:15,880 I hope your uncle has passed my message 537 00:39:15,960 --> 00:39:19,440 and you already know that this duel was a horrible misunderstanding 538 00:39:19,520 --> 00:39:21,840 I found myself involved in against my will. 539 00:39:21,920 --> 00:39:26,560 You also know how strong my feelings for you are. 540 00:39:26,640 --> 00:39:28,280 I love you. 541 00:39:28,360 --> 00:39:32,440 I love you with every small particle of my soul. 542 00:39:32,520 --> 00:39:35,840 But I don't want to bother you with my presence 543 00:39:35,920 --> 00:39:38,840 or become a burden to you. 544 00:39:38,920 --> 00:39:41,520 So if you don't find it in your heart to reciprocate my feelings, 545 00:39:41,600 --> 00:39:46,160 don't worry: I'm leaving tonight and I won't bother you again. 546 00:39:46,240 --> 00:39:50,120 But if the feelings are mutual even to the slightest extent, 547 00:39:50,200 --> 00:39:51,920 I beg you to let me know. 548 00:39:52,000 --> 00:39:55,400 I will wait at the Grand Hotel until the end of the day. 549 00:39:55,480 --> 00:40:00,320 My train to Kyiv leaves later tonight. Yours, Yanosh Yablonevskiy. 550 00:40:11,080 --> 00:40:15,280 - Yes, ma'am. - Khavron, have a horse saddled for me. 551 00:40:16,320 --> 00:40:17,320 Now. 552 00:40:18,120 --> 00:40:20,720 Miss, your mother wants to see you. 553 00:40:22,840 --> 00:40:25,160 But I cannot. 554 00:40:27,680 --> 00:40:29,280 I need to go. I… 555 00:40:29,360 --> 00:40:33,080 I promised to help Zizi, to go with her to the monastery. 556 00:40:34,720 --> 00:40:36,640 Can you tell Mama that I've already left? 557 00:40:37,480 --> 00:40:39,440 By no means. You will tell her yourself. 558 00:40:39,520 --> 00:40:41,680 And if she lets you go, then you will be free to leave. 559 00:40:42,280 --> 00:40:44,080 She is waiting for you under the apple trees. 560 00:41:01,200 --> 00:41:03,120 Hello, Zoriana Nazarivna. 561 00:41:03,200 --> 00:41:06,280 I persuaded Vladimir Dmitriyevich to stop by for a few minutes 562 00:41:07,000 --> 00:41:08,640 and entertain you in your imprisonment. 563 00:41:09,720 --> 00:41:14,040 That's very courteous of you. Excuse me for not shaking your hand. 564 00:41:14,120 --> 00:41:17,400 Too many traces of revolutionary work on mine. 565 00:41:18,400 --> 00:41:19,440 I brought books. 566 00:41:19,520 --> 00:41:23,720 Lev Petrovich said that you intend to teach the villagers literacy. 567 00:41:23,800 --> 00:41:25,440 Yes. Thank you. 568 00:41:25,520 --> 00:41:27,760 UKRAINIAN ALPHABET 569 00:41:27,840 --> 00:41:30,040 I must confess, though: I would be much happier 570 00:41:30,120 --> 00:41:32,200 if our meeting took place, 571 00:41:32,280 --> 00:41:35,520 say, in the park or your institute. 572 00:41:36,160 --> 00:41:38,640 I heard a chemistry laboratory was unveiled there. 573 00:41:39,880 --> 00:41:41,200 That's true. 574 00:41:41,800 --> 00:41:43,080 Promise to show it to me 575 00:41:43,160 --> 00:41:46,640 as soon as Lev Petrovich lets me leave Chervinka even for a short time. 576 00:41:49,560 --> 00:41:50,640 I promise. 577 00:41:57,120 --> 00:41:59,440 Of course one has to do good deeds, 578 00:41:59,520 --> 00:42:02,840 but next time, my darling, you should probably go without me. 579 00:42:02,920 --> 00:42:05,320 By the way, Zinayida hasn't showed up. 580 00:42:05,400 --> 00:42:07,600 It's good I was there to keep you company. 581 00:42:08,680 --> 00:42:10,400 Oh God, it's half past nine. 582 00:42:13,600 --> 00:42:16,200 Ma'am, we are ready to serve dinner. 583 00:42:16,280 --> 00:42:18,200 Shall we do it now? 584 00:42:18,280 --> 00:42:19,440 No, I… 585 00:42:20,280 --> 00:42:22,120 I don't want dinner. I… 586 00:42:22,200 --> 00:42:27,400 I'm not hungry at all and I'm tired. I'm going to my room. Good night. 587 00:42:53,400 --> 00:42:56,520 I love you. Please let me know… 588 00:42:56,600 --> 00:42:59,000 I will wait till the end of the day. 589 00:43:35,160 --> 00:43:38,680 {\an8}CHERVINSKYS' ESTATE 590 00:43:50,680 --> 00:43:51,840 Tikhon! 591 00:43:53,000 --> 00:43:54,320 Tikhon! 592 00:43:55,160 --> 00:43:57,200 Hey! Anyone! 593 00:44:03,720 --> 00:44:05,960 Goddamn it… What the… 594 00:44:07,800 --> 00:44:10,120 Goddamn you. 595 00:44:14,920 --> 00:44:15,920 Let me… 596 00:44:19,080 --> 00:44:20,760 - Thank you. - Father! 597 00:44:26,320 --> 00:44:27,480 I heard you calling. 598 00:44:27,560 --> 00:44:30,760 I see you have someone to take care of you, though. 599 00:44:32,040 --> 00:44:36,200 Your father is cold and tired. Please have someone bring him tea. 600 00:44:36,280 --> 00:44:37,440 You are so thoughtful. 601 00:44:37,520 --> 00:44:39,320 Is it a part of your old agreement, 602 00:44:39,400 --> 00:44:41,760 or has Piotr Ivanovich offered you a new one? 603 00:44:42,800 --> 00:44:44,840 Don't you dare talk like this. 604 00:44:44,920 --> 00:44:46,800 Your father and I did nothing to deserve it. 605 00:44:47,400 --> 00:44:50,080 Especially him. Don't you know that… 606 00:44:50,800 --> 00:44:54,320 Natalie, don't even think of it. 607 00:44:55,560 --> 00:44:58,440 Silence. I forbid you. 608 00:44:59,280 --> 00:45:01,160 You are still angry at him 609 00:45:01,240 --> 00:45:04,000 for my departure eight years ago? 610 00:45:04,080 --> 00:45:06,080 But it wasn't Piotr Ivanovich 611 00:45:06,160 --> 00:45:08,280 who made me gave up on you and leave Chervinka. 612 00:45:08,360 --> 00:45:10,720 Someone should have told you long ago. 613 00:45:15,880 --> 00:45:17,000 Is it your mother? 614 00:45:18,800 --> 00:45:20,440 Because of Lev Petrovich? 615 00:45:23,000 --> 00:45:26,320 Don't be angry at her. She is worried for you, that's all. 616 00:45:27,800 --> 00:45:29,360 Don't be afraid, darling. 617 00:45:29,440 --> 00:45:33,040 I just want to talk to you. Take a seat. 618 00:45:41,240 --> 00:45:46,280 I saw you and Lev in the garden. 619 00:45:49,240 --> 00:45:52,200 How long have you been so close? 620 00:45:54,520 --> 00:45:55,680 Three months. 621 00:45:58,640 --> 00:46:01,360 We love each other, Larisa Viktorovna. 622 00:46:02,120 --> 00:46:03,920 We truly love each other. 623 00:46:05,080 --> 00:46:07,200 Lev promised to marry me. 624 00:46:09,400 --> 00:46:12,760 Young people like saying big words. 625 00:46:15,160 --> 00:46:19,040 But you are a smart girl. You understand there will be no wedding. 626 00:46:19,120 --> 00:46:23,160 Lev will go to St. Petersburg, which is full of temptations. 627 00:46:23,240 --> 00:46:25,320 The high society brides, the beautiful ladies. 628 00:46:25,400 --> 00:46:28,640 By next Christmas he will forget all about the modest housemaid 629 00:46:28,720 --> 00:46:31,000 from his father's house, pretty as she is. 630 00:46:33,480 --> 00:46:36,560 Your life doesn't have to be like this. 631 00:46:38,400 --> 00:46:39,840 You have your gift. 632 00:46:40,440 --> 00:46:42,600 It's a great treasure. 633 00:46:47,520 --> 00:46:50,120 Piotr Ivanovich and I 634 00:46:52,200 --> 00:46:56,920 will pay for your tuition at the Paris Opera school 635 00:46:57,800 --> 00:47:00,800 and also will pay you a stipend for as long as you study. 636 00:47:01,640 --> 00:47:03,120 And in exchange? 637 00:47:07,840 --> 00:47:09,360 In exchange 638 00:47:10,240 --> 00:47:14,480 you won't write to Lev, won't try to see him 639 00:47:14,560 --> 00:47:18,800 and won't come to Chervinka until he gets married. 640 00:47:19,920 --> 00:47:23,640 It's not that big a price for a chance you will never get again. 641 00:47:24,720 --> 00:47:25,840 Do you agree? 642 00:47:31,200 --> 00:47:35,040 You mother told me not to even ask you because you will definitely say yes. 643 00:47:38,760 --> 00:47:41,640 I want it to be your decision. 644 00:47:47,680 --> 00:47:51,600 On the next day, Larisa Viktorovna arranged everything with Mr. Zadunaysky, 645 00:47:51,680 --> 00:47:53,880 who was to accompany me on the trip, 646 00:47:53,960 --> 00:47:59,800 which was to turn Natalka Filippenko into Natalie Rossignol. 647 00:48:01,400 --> 00:48:04,760 They even had several gowns made for me 648 00:48:04,840 --> 00:48:08,040 so that I didn't feel inferior to other students at the famous school. 649 00:48:10,920 --> 00:48:15,240 When you came back to Chervinka from St. Petersburg, 650 00:48:16,320 --> 00:48:17,840 I was already approaching Paris. 651 00:48:17,920 --> 00:48:18,920 No. 652 00:48:23,640 --> 00:48:26,320 Mama wouldn't do that to me. She couldn't have. 653 00:48:27,520 --> 00:48:29,760 Larisa thought it would be better 654 00:48:30,680 --> 00:48:31,720 for everyone. 655 00:48:32,400 --> 00:48:34,480 She was thinking about your future. 656 00:48:35,200 --> 00:48:37,560 Son, you have to understand. 657 00:48:46,360 --> 00:48:47,600 Why? 658 00:48:48,360 --> 00:48:50,400 Who asked you to? 659 00:48:51,680 --> 00:48:56,080 You know how much he worshiped his mother. 660 00:48:57,200 --> 00:48:59,320 You know what she meant to me? 661 00:48:59,400 --> 00:49:00,720 I know. 662 00:49:00,800 --> 00:49:02,640 But she's gone, 663 00:49:03,640 --> 00:49:04,960 and you aren't. 664 00:49:06,200 --> 00:49:08,240 Lev needs to know the truth. 665 00:49:13,040 --> 00:49:15,960 {\an8}NIZHYN. HOTEL 666 00:49:16,040 --> 00:49:20,000 {\an8}Mr. Yablonevskiy, I'm so sorry that you're leaving. 667 00:49:20,080 --> 00:49:23,120 Don't worry, your carriage is waiting. 668 00:49:23,200 --> 00:49:24,080 Thank you. 669 00:49:25,120 --> 00:49:26,640 Is this the only entrance? 670 00:49:26,720 --> 00:49:29,600 If someone comes to see me, I won't miss them, will I? 671 00:49:30,320 --> 00:49:32,760 Yes, sir. This is the only exit, Your Highness. 672 00:50:02,800 --> 00:50:05,920 Excuse me, sir. We can't wait any longer. 673 00:50:06,000 --> 00:50:07,640 You will miss your train. 674 00:50:10,320 --> 00:50:11,320 Go. 675 00:50:21,440 --> 00:50:22,320 May I? 676 00:50:24,200 --> 00:50:25,320 Come in. 677 00:50:27,160 --> 00:50:28,240 How are you? 678 00:50:30,680 --> 00:50:32,480 How do you think I am? 679 00:50:32,560 --> 00:50:34,360 I know you're angry. 680 00:50:35,240 --> 00:50:38,760 It's unpleasant to realize that the world isn't what you want it to be. 681 00:50:39,840 --> 00:50:44,800 That the person who was the closest to you and whom you trusted 682 00:50:44,880 --> 00:50:47,680 was the reason for your suffering, 683 00:50:47,760 --> 00:50:49,840 and someone you believed to be your nemesis 684 00:50:49,920 --> 00:50:51,880 appears not to be so evil after all 685 00:50:51,960 --> 00:50:54,160 and has nothing to do with your troubles. 686 00:50:56,800 --> 00:50:58,040 I don't understand. 687 00:50:59,080 --> 00:51:00,800 It couldn't have been her idea. 688 00:51:00,880 --> 00:51:03,240 She loved you. She did so much for you. 689 00:51:03,320 --> 00:51:05,000 Why would she do all this? 690 00:51:07,720 --> 00:51:09,080 I don't believe you. 691 00:51:09,160 --> 00:51:11,760 Unfortunately, Lev, you will have to accept it. 692 00:51:12,400 --> 00:51:17,000 My hurried departure, my silence, my ban from Chervinka - 693 00:51:17,080 --> 00:51:19,120 none of that was Piotr Ivanovich's idea. 694 00:51:19,720 --> 00:51:22,720 Don't punish him for something that isn't his fault. 695 00:51:22,800 --> 00:51:25,120 Why are you so passionately defending him? 696 00:51:26,760 --> 00:51:29,240 You know what kind of person my father is, 697 00:51:29,840 --> 00:51:32,720 how cruel and heartless he can be. 698 00:51:34,080 --> 00:51:35,640 All I see now is an old man 699 00:51:35,720 --> 00:51:39,600 abandoned in a huge house haunted by the past. 700 00:51:43,040 --> 00:51:45,160 No need to be dramatic, Natalie. 701 00:51:46,600 --> 00:51:50,160 You aren't on stage, and my family aren't characters in a sentimental play. 702 00:51:53,720 --> 00:51:56,160 {\an8}NIZHYN. RAILWAY STATION 703 00:51:56,240 --> 00:52:00,960 {\an8}The train to Kyiv departs in five minutes! 704 00:52:01,680 --> 00:52:05,200 Could all passengers please take their seats. 705 00:52:06,160 --> 00:52:11,880 The train to Kyiv departs in five minutes! 706 00:52:21,400 --> 00:52:22,320 Yanosh! 707 00:52:24,720 --> 00:52:25,800 Polina! 708 00:52:29,720 --> 00:52:30,720 Polina! 709 00:52:31,400 --> 00:52:32,560 You came after all. 710 00:52:32,640 --> 00:52:35,040 Mr. Yablonevskiy, I read your letter, 711 00:52:35,120 --> 00:52:37,640 and I want you to know that I believe you. 712 00:52:39,440 --> 00:52:40,880 I… 713 00:52:40,960 --> 00:52:42,760 I love you too. 714 00:52:49,360 --> 00:52:50,440 Polina! 56337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.