All language subtitles for Krepostnaya.S04E03.1080p.NF.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track4_[eng].1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,400 --> 00:00:17,920 THIS SEASON WAS MADE POSSIBLE BY THE BRAVERY OF THE ARMED FORCES OF UKRAINE 2 00:00:18,000 --> 00:00:20,320 DEFENDING OUR COUNTRY AGAINST THE RUSSIAN FEDERATION. 3 00:00:20,400 --> 00:00:24,000 EVERYONE INVOLVED IN THIS SERIES WISHES TO THANK THE SOLDIERS, OFFICERS, 4 00:00:24,080 --> 00:00:26,360 AND MEDICS WHO HAVE PROTECTED OUR COUNTRY AND KEEP DOING SO. 5 00:00:36,120 --> 00:00:37,600 {\an8}KOSACHS' ESTATE 6 00:00:37,680 --> 00:00:39,760 {\an8}- Goddamn it. - Your carriage, sir. 7 00:00:41,600 --> 00:00:43,120 {\an8}Why did I even come here? 8 00:01:06,680 --> 00:01:09,520 {\an8}What is this nonsense? 9 00:01:09,600 --> 00:01:12,080 {\an8}Why the hell did you bring me this? 10 00:01:12,160 --> 00:01:14,120 {\an8}Well, I… 11 00:01:14,200 --> 00:01:16,360 {\an8}I don't know what language it's in. 12 00:01:16,960 --> 00:01:18,960 {\an8}Looks like Polish to me… 13 00:01:19,600 --> 00:01:23,400 {\an8}I understand. I'll take care of it. Take it away, I mean. 14 00:01:23,920 --> 00:01:24,920 {\an8}Tikhon. 15 00:01:27,880 --> 00:01:30,120 {\an8}Where is Lev Petrovich? 16 00:01:30,200 --> 00:01:31,400 {\an8}Is he still asleep? 17 00:01:32,320 --> 00:01:35,720 {\an8}I need to have a word with him 18 00:01:35,800 --> 00:01:38,720 {\an8}about the preparations for the reception. 19 00:01:38,800 --> 00:01:40,480 {\an8}No, sir, he isn't asleep. 20 00:01:40,560 --> 00:01:43,120 {\an8}He's been up for hours. He ordered a coach. 21 00:01:43,200 --> 00:01:47,360 {\an8}He and his guest, the arrogant one, are going somewhere. 22 00:02:13,200 --> 00:02:15,280 Tell him not to wait for us for dinner. 23 00:02:15,360 --> 00:02:16,960 - We'll be back late. - I'll tell him. 24 00:02:17,040 --> 00:02:18,920 Lev Petrovich, are you leaving? 25 00:02:19,760 --> 00:02:21,640 I have a favor to ask for. 26 00:02:22,200 --> 00:02:25,640 I have some errands in the city. I'll be back straight for the reception. 27 00:02:25,720 --> 00:02:28,040 Do you need me to ask someone to escort you? 28 00:02:28,120 --> 00:02:30,920 There is no need. Mr. Zadunaysky will accompany me. 29 00:02:31,000 --> 00:02:32,520 I have another request. 30 00:02:32,600 --> 00:02:35,560 I hope I didn't make you wait for too long, Lev Petrovich. 31 00:02:36,640 --> 00:02:38,920 A soiree at the marshal of the nobility's, 32 00:02:39,000 --> 00:02:40,800 you know, is quite an occasion. 33 00:02:42,480 --> 00:02:44,760 Mademoiselle, are you coming with us to Nizhyn? 34 00:02:46,080 --> 00:02:49,800 No. I'm going to a different place. 35 00:02:49,880 --> 00:02:53,640 Makar. Have a coach ready for Mademoiselle. 36 00:02:54,160 --> 00:02:56,800 No, I can easily walk there. 37 00:02:58,600 --> 00:02:59,800 Have a nice trip. 38 00:03:01,080 --> 00:03:03,480 Have no doubt, Mademoiselle, it will be that. 39 00:03:05,800 --> 00:03:06,920 Shall we? 40 00:03:07,680 --> 00:03:08,760 Natalie. 41 00:03:11,400 --> 00:03:13,160 Did you have a request for me? 42 00:03:13,240 --> 00:03:16,000 It can wait. We'll talk tonight after my performance. 43 00:03:19,040 --> 00:03:20,160 Lev Petrovich? 44 00:03:55,400 --> 00:03:57,520 Miss Polina? How did you… 45 00:03:57,600 --> 00:03:59,960 There is a shortcut through the woods. 46 00:04:04,680 --> 00:04:06,120 Yanosh, I wanted to say… 47 00:04:07,040 --> 00:04:09,160 Forgive my mother's rudeness. 48 00:04:10,200 --> 00:04:11,520 Are you awfully offended? 49 00:04:21,160 --> 00:04:24,800 My mother died when I wasn't even eight. 50 00:04:24,880 --> 00:04:28,400 I knew almost nothing about what she had to go through, 51 00:04:28,480 --> 00:04:30,560 or even about the fact that she was a bondswoman. 52 00:04:31,400 --> 00:04:34,840 I came to your house hoping to find out more, 53 00:04:34,920 --> 00:04:37,120 talk to someone who knew her. 54 00:04:38,440 --> 00:04:40,520 I'm sorry for upsetting your mother 55 00:04:40,600 --> 00:04:45,040 but, believe me, I'm not offended. 56 00:04:53,280 --> 00:04:56,760 Do you know that your mother and my uncle 57 00:04:58,560 --> 00:05:00,640 first met at this very spot? 58 00:05:01,560 --> 00:05:04,320 What? Right here, in the woods? 59 00:05:05,520 --> 00:05:06,720 Yes. 60 00:05:07,320 --> 00:05:09,280 She was driving back to Chervinka all alone, 61 00:05:09,360 --> 00:05:11,320 and my uncle was going to a ball, 62 00:05:12,000 --> 00:05:15,040 intended to propose to another young lady. 63 00:05:16,440 --> 00:05:18,880 There was a rainstorm, and your mother's coach 64 00:05:19,560 --> 00:05:21,520 got stuck right here, 65 00:05:21,600 --> 00:05:23,720 near this abandoned mill. 66 00:05:27,280 --> 00:05:30,760 {\an8}KYIV. THE HOUSE OF NAZAR VITER 67 00:05:41,960 --> 00:05:43,280 What's this? 68 00:05:43,360 --> 00:05:45,200 They brought it for Miss Zoriana. 69 00:05:46,080 --> 00:05:47,640 There is a note, too. 70 00:05:48,560 --> 00:05:49,560 Give it to me. 71 00:05:58,760 --> 00:05:59,880 Bring me a knife. 72 00:06:00,480 --> 00:06:03,680 But it's packed so well. Miss Zoriana will notice. 73 00:06:03,760 --> 00:06:05,280 A knife, I said! 74 00:06:14,560 --> 00:06:17,040 IT'S TOO PERFECT TO GATHER DUST. I WILL WAIT FOR YOU FOREVER. 75 00:06:17,120 --> 00:06:18,560 M. YAROVY, 15, LAVRSKA ST. 76 00:06:18,640 --> 00:06:19,800 I don't understand. 77 00:06:32,480 --> 00:06:34,120 The goddamned girl. 78 00:06:41,680 --> 00:06:43,480 The icon shop. 79 00:06:45,120 --> 00:06:46,800 15, Lavrska Street. 80 00:06:48,560 --> 00:06:51,080 This is where Nikolay Aleksandrovich found his body. 81 00:06:52,800 --> 00:06:55,480 The detective ruled it as suicide. 82 00:06:55,560 --> 00:06:57,480 The investigation didn't take long. 83 00:06:58,320 --> 00:07:01,840 If not for Mr. Doroshenko, nobody would have ever found out. 84 00:07:02,520 --> 00:07:04,200 Why did he come to this meeting? 85 00:07:04,960 --> 00:07:08,040 You said the duel was scheduled hours later. 86 00:07:09,240 --> 00:07:11,480 Chervinsky still had your mother. 87 00:07:12,760 --> 00:07:14,600 My grandmother said 88 00:07:14,680 --> 00:07:17,560 he hoped he'd be able to save her. 89 00:07:17,640 --> 00:07:18,680 Polina? 90 00:07:19,480 --> 00:07:20,480 Uncle! 91 00:07:21,080 --> 00:07:22,080 How fortunate! 92 00:07:24,920 --> 00:07:28,000 You wanted to talk to someone who knew your mother personally. 93 00:07:28,080 --> 00:07:30,960 Please meet Vasiliy Fedorovych Kosach, 94 00:07:32,200 --> 00:07:34,800 Aleksey's younger brother and my uncle. 95 00:07:38,520 --> 00:07:39,800 Yanosh Yablonevskiy. 96 00:07:41,960 --> 00:07:44,080 Hello, Yanosh Stefanovych. 97 00:07:44,160 --> 00:07:46,200 I'm glad to finally meet you. 98 00:07:46,280 --> 00:07:48,880 Do you know who I am? 99 00:07:50,320 --> 00:07:53,360 Don't be surprised. I'm an investigator for felony cases. 100 00:07:55,000 --> 00:07:59,680 Unfortunately, you had to deal not with me but with my… colleague. 101 00:07:59,760 --> 00:08:03,160 Anyway, I'm glad everything has been settled. 102 00:08:03,240 --> 00:08:04,920 Mr. Yablonevskiy came to visit us 103 00:08:05,000 --> 00:08:09,000 to find out more about Katia and Aleksey, but… 104 00:08:09,080 --> 00:08:10,800 No need to go on. 105 00:08:10,880 --> 00:08:15,680 I can imagine how hospitable Marianna was. 106 00:08:17,080 --> 00:08:19,280 Did you really know my mother? 107 00:08:22,240 --> 00:08:23,120 Yes. 108 00:08:24,000 --> 00:08:28,200 Aleksey had invited her to dinner. He wanted his family to meet his fiancee. 109 00:08:29,040 --> 00:08:30,840 She was a wonderful person. 110 00:08:31,760 --> 00:08:34,840 A beauty with a tender soul and an open heart. 111 00:08:35,919 --> 00:08:38,200 I understand why Aleksey fell in love with her. 112 00:08:39,559 --> 00:08:41,440 One couldn't help loving her. 113 00:08:44,240 --> 00:08:45,240 Thank you. 114 00:08:46,080 --> 00:08:47,800 That's exactly how I remember her. 115 00:08:49,360 --> 00:08:50,600 Come with me. 116 00:08:50,680 --> 00:08:53,960 I'll show you where her father, your grandfather, was buried. 117 00:08:54,040 --> 00:08:56,680 He was killed during a mutiny in Sheferivka. 118 00:08:56,760 --> 00:09:00,240 I'm sure the Chervinskys didn't tell you about it. 119 00:09:00,320 --> 00:09:03,400 By the way, Aleksey's grave is not far from his. 120 00:09:03,480 --> 00:09:04,480 Polina, are you coming? 121 00:09:07,480 --> 00:09:09,240 Mama doesn't know I'm out. 122 00:09:11,520 --> 00:09:14,280 Believe me, I've figured it out. 123 00:09:15,000 --> 00:09:19,000 Don't worry, my dear sister doesn't need to know 124 00:09:19,760 --> 00:09:21,520 about your little stroll. 125 00:09:28,800 --> 00:09:31,560 Don't cut your fingers. 126 00:09:31,640 --> 00:09:33,760 - Do you have everything you need? - Yes. 127 00:09:33,840 --> 00:09:36,960 All right. You, clean the house. All right? 128 00:09:37,520 --> 00:09:40,680 Lavrin and I will be back tomorrow night. 129 00:09:40,760 --> 00:09:42,840 Did you hear me, Ginger? 130 00:09:49,280 --> 00:09:50,960 Hi, boys. 131 00:09:53,800 --> 00:09:55,560 Don't you recognize me? 132 00:09:59,080 --> 00:10:01,800 No, why? We do. 133 00:10:03,600 --> 00:10:05,960 Semen, who is this lady? 134 00:10:06,040 --> 00:10:07,000 Quiet. 135 00:10:18,680 --> 00:10:20,520 You grew so big, little kitten! 136 00:10:21,920 --> 00:10:23,200 Remember 137 00:10:23,280 --> 00:10:26,040 who taught you not to be afraid of a snowstorm? 138 00:10:27,640 --> 00:10:29,440 Whose lap did you use to fall asleep in? 139 00:10:31,120 --> 00:10:36,360 The Sleep is roaming 140 00:10:37,240 --> 00:10:41,560 Under the window 141 00:10:42,880 --> 00:10:47,320 And the Nap sits 142 00:10:48,160 --> 00:10:52,160 Next to the cat 143 00:10:52,880 --> 00:10:59,880 The sleep asks the Nap 144 00:11:02,720 --> 00:11:09,720 Where will we spend the night? 145 00:11:12,000 --> 00:11:14,440 - Natalie! - Little Kitten. 146 00:11:17,000 --> 00:11:18,680 What are you doing here? 147 00:11:23,600 --> 00:11:25,480 This is my home, too. 148 00:11:27,080 --> 00:11:28,880 You weren't in a hurry to get here. 149 00:11:35,960 --> 00:11:38,320 - I wanted to ask about Father. - Well? 150 00:11:38,920 --> 00:11:42,640 How come Mother let him go God knows where? 151 00:11:42,720 --> 00:11:46,320 - Why didn't she talk him out of it? - Don't make Mother responsible. 152 00:11:46,960 --> 00:11:48,800 She was working like a dog. 153 00:11:48,880 --> 00:11:52,880 Was she supposed to force him to stay? 154 00:11:54,120 --> 00:11:55,560 It was his decision. 155 00:11:56,400 --> 00:11:57,800 Where were you, by the way? 156 00:11:58,320 --> 00:12:00,800 Why didn't you help us out? 157 00:12:01,400 --> 00:12:03,800 Maybe Father wouldn't have to leave. 158 00:12:03,880 --> 00:12:05,280 Lavrin, calm down. 159 00:12:10,840 --> 00:12:13,200 Well… we should go. 160 00:12:13,800 --> 00:12:15,920 They'll fire us if we're late. 161 00:12:16,760 --> 00:12:17,920 Clean up the house. 162 00:12:18,640 --> 00:12:19,640 Okay? 163 00:12:20,520 --> 00:12:23,280 And cook some porridge, we're out of Mom's borsch. 164 00:12:24,600 --> 00:12:26,920 All right, bye. 165 00:12:38,560 --> 00:12:41,760 Where is my old chest? Yarchyk? 166 00:12:46,720 --> 00:12:50,800 So we buried Aleksey after everything became clear. 167 00:12:51,800 --> 00:12:54,640 Your mother was with us that day. 168 00:12:55,640 --> 00:12:56,840 Mr. Zhadan, too. 169 00:12:57,880 --> 00:13:00,200 He was very kind to our family. 170 00:13:01,560 --> 00:13:05,280 Thanks to his help, Mother was able to keep the estate, 171 00:13:05,360 --> 00:13:11,120 and Marianna was sent to a finishing school in Kharkiv, 172 00:13:13,040 --> 00:13:15,400 though it probably wasn't the best idea. 173 00:13:16,400 --> 00:13:21,320 But why does your sister hate my mother so much? 174 00:13:22,720 --> 00:13:26,520 I was told she was at Mom's wedding and held the crown for her. 175 00:13:27,640 --> 00:13:28,760 How come? 176 00:13:29,800 --> 00:13:33,720 Marianna needed someone to blame for her own disasters. 177 00:13:34,360 --> 00:13:39,080 She met an officer at a ball in Kharkiv. 178 00:13:39,160 --> 00:13:40,560 Roman Yasulovych. 179 00:13:41,880 --> 00:13:43,760 Mother disliked him at once. 180 00:13:43,840 --> 00:13:47,160 She tried to talk Marianna out of this marriage but 181 00:13:48,320 --> 00:13:50,480 my sister dug in her toes 182 00:13:51,080 --> 00:13:52,600 and did it her way. 183 00:13:53,600 --> 00:13:57,640 Yasulovych proved to be a spender, a gambler, and a dishonest man. 184 00:13:59,760 --> 00:14:04,640 He didn't give my sister anything good except for my niece. 185 00:14:05,520 --> 00:14:06,520 I'm sorry, Polina. 186 00:14:08,240 --> 00:14:12,840 Anyway, you are big enough to understand such things. 187 00:14:13,480 --> 00:14:14,720 He hit my mother 188 00:14:17,040 --> 00:14:18,880 whenever he lost a lot of money 189 00:14:20,320 --> 00:14:24,880 or if she tried to hide the money to stop him from gambling. 190 00:14:26,000 --> 00:14:28,920 In the end, he gambled away the house, 191 00:14:29,000 --> 00:14:31,880 all Marianna's jewelry, and even the coach. 192 00:14:33,040 --> 00:14:37,560 He drowned his sorrows in wine and froze to death ten feet from his house. 193 00:14:37,640 --> 00:14:39,320 They found him only in the morning. 194 00:14:40,720 --> 00:14:45,560 Marianna and Polina had to go stay with our mother in Kosachivka. 195 00:14:47,320 --> 00:14:48,680 She kept saying, 196 00:14:50,760 --> 00:14:53,400 "Aleksey would have stood up for us if he were alive. 197 00:14:55,000 --> 00:14:56,960 If he only were alive". 198 00:14:57,720 --> 00:15:01,920 She has been living for years on her faith in her brother's omnipotence 199 00:15:02,000 --> 00:15:04,600 and her hatred to the woman whom he had loved so much. 200 00:15:06,240 --> 00:15:08,960 Also, she refused to accept 201 00:15:09,040 --> 00:15:14,200 that the only culprit in his death was Hryhoriy Chervinsky. 202 00:15:15,280 --> 00:15:19,480 It was much easier than admitting her own mistake. 203 00:15:21,400 --> 00:15:25,320 Obviously, her brother actually was a noble man. 204 00:15:26,480 --> 00:15:31,040 It's a shame that his life came to an end so early and so brutally. 205 00:15:31,120 --> 00:15:32,280 Yes. 206 00:15:34,080 --> 00:15:37,880 He and Katia could have a long and happy life together. 207 00:15:38,560 --> 00:15:39,880 However, 208 00:15:40,960 --> 00:15:43,760 I hope your mother found happiness 209 00:15:43,840 --> 00:15:45,440 in spite of anything. 210 00:15:46,640 --> 00:15:47,600 Did she? 211 00:15:48,400 --> 00:15:49,400 Yes… 212 00:15:50,480 --> 00:15:51,680 Mother was very happy. 213 00:15:58,160 --> 00:16:01,520 {\an8}KYIV. MYKHAYLO YAROVY'S STUDIO 214 00:16:03,760 --> 00:16:05,240 Painter Yarovy? 215 00:16:05,800 --> 00:16:06,680 Yes. 216 00:16:09,200 --> 00:16:10,840 Where is my daughter? 217 00:16:13,880 --> 00:16:18,120 - Are you Mr. Viter? Zoriana's father? - Where is she? Tell me where she is! 218 00:16:54,560 --> 00:16:56,000 Almost two weeks ago 219 00:16:57,080 --> 00:17:00,320 Zoriana came to me to say goodbye. 220 00:17:02,800 --> 00:17:04,440 She didn't say where she was going. 221 00:17:05,960 --> 00:17:07,319 That's all I know. 222 00:17:08,760 --> 00:17:10,599 I don't know where she went. 223 00:17:12,599 --> 00:17:13,680 You're lying. 224 00:17:17,359 --> 00:17:18,440 Not at all. 225 00:17:19,200 --> 00:17:22,160 Zoriana treasures her freedom too much 226 00:17:22,240 --> 00:17:25,400 to let anyone make decisions for her. 227 00:17:25,480 --> 00:17:26,640 So accept it. 228 00:17:27,480 --> 00:17:31,080 She doesn't want to see either you or me right now. 229 00:17:31,680 --> 00:17:34,040 She doesn't need either you or me. 230 00:17:34,120 --> 00:17:35,400 How dare you? 231 00:17:37,600 --> 00:17:39,040 Peace be with you, Mykhaylo. 232 00:17:40,600 --> 00:17:42,080 Come in, Brother Nikodym. 233 00:17:43,160 --> 00:17:45,760 Good timing. Come on in. 234 00:17:46,360 --> 00:17:48,200 I have finished the icon. 235 00:17:56,280 --> 00:18:00,320 If I find out you're hiding her, I'll kill you. 236 00:18:03,320 --> 00:18:04,640 I thought so. 237 00:18:05,480 --> 00:18:08,560 Have a good day, Nazar Ivanovich. 238 00:18:10,800 --> 00:18:12,360 We should hurry 239 00:18:13,360 --> 00:18:15,560 before anyone notices she was missing. 240 00:18:16,080 --> 00:18:19,320 Vasiliy Fedorovych. Polina Romanivna. 241 00:18:20,280 --> 00:18:22,920 I'm extremely grateful to you for everything you have told me 242 00:18:23,000 --> 00:18:25,200 and for your time. 243 00:18:25,280 --> 00:18:27,280 I really appreciate it. 244 00:18:28,080 --> 00:18:30,720 I would be glad to see you again. 245 00:18:43,880 --> 00:18:46,080 I'm sorry, Yanosh Stefanovych, 246 00:18:46,160 --> 00:18:49,960 but it wouldn't be much joy for us in visiting the Chervinsky estate, 247 00:18:50,040 --> 00:18:53,240 even to visit with a nice young man like yourself. 248 00:18:53,320 --> 00:18:58,440 However, I would be happy to see you at my Nizhyn apartment. 249 00:18:58,520 --> 00:19:02,800 It's a humble bachelor's abode, unlike Chervinka, 250 00:19:02,880 --> 00:19:05,200 but at least there will be no gossiping behind our back. 251 00:19:06,600 --> 00:19:09,920 Of course. It would be a pleasure. 252 00:19:10,000 --> 00:19:13,680 Just let me know when a visit would be appropriate. 253 00:19:13,760 --> 00:19:15,040 Have a nice day. 254 00:19:22,160 --> 00:19:23,040 Uncle, 255 00:19:24,200 --> 00:19:26,640 when are you going to invite Mr. Yablonevskiy? 256 00:19:29,520 --> 00:19:32,760 Considering that we parted with him a minute ago, 257 00:19:32,840 --> 00:19:34,640 I don't know yet, my dear. 258 00:19:35,160 --> 00:19:37,640 Why do you want to know? 259 00:19:38,880 --> 00:19:41,160 Mama's birthday is coming soon. 260 00:19:41,240 --> 00:19:43,000 Make sure it doesn't coincide in time. 261 00:19:44,360 --> 00:19:47,080 Believe me, I wouldn't dare miss Marianna's birthday, 262 00:19:47,160 --> 00:19:50,520 especially because of a meeting with Katia's son. 263 00:19:55,800 --> 00:19:56,800 Polina. 264 00:20:09,840 --> 00:20:11,560 I have hung it out. 265 00:20:13,600 --> 00:20:15,720 It smells so good! 266 00:20:15,800 --> 00:20:17,320 Let's hope we'll be lucky, 267 00:20:17,400 --> 00:20:19,480 and it will taste as good. 268 00:20:29,160 --> 00:20:31,280 Natalie! Are you all right? 269 00:20:32,800 --> 00:20:33,880 I fell down. 270 00:20:34,560 --> 00:20:35,880 I'm exhausted. 271 00:20:37,560 --> 00:20:40,200 I almost forgot. I need to go to the city. 272 00:20:40,280 --> 00:20:43,520 Go to the neighbors 273 00:20:43,600 --> 00:20:45,440 and see if there's someone at home. 274 00:20:45,520 --> 00:20:50,560 Ask them to get a cart and a horse ready for me. 275 00:21:10,600 --> 00:21:12,880 {\an8}CHERVINSKYS' ESTATE 276 00:21:12,960 --> 00:21:16,680 {\an8}This sad event and the sense of shame for the Russian land 277 00:21:16,760 --> 00:21:20,240 that had witnessed this outrage, 278 00:21:20,320 --> 00:21:22,840 the assassination of our sovereign, 279 00:21:22,920 --> 00:21:25,440 has filled our minds with anger 280 00:21:26,040 --> 00:21:30,040 and curses against the Tsar killers. 281 00:21:31,520 --> 00:21:35,240 Uncle Tikhon, I don't understand a word. 282 00:21:35,320 --> 00:21:37,960 Can you tell us in your own words what is going to happen now? 283 00:21:38,040 --> 00:21:41,520 I heard that they killed the tsar because he send the bondsmen free. 284 00:21:42,320 --> 00:21:47,240 Everybody was crying and grieving, having found out about the Tsar's death. 285 00:21:47,320 --> 00:21:50,080 My mother even took out her black headscarf from the chest. 286 00:21:50,760 --> 00:21:55,120 She said that now they'll make us bondspeople again. 287 00:21:56,000 --> 00:21:57,200 Women! 288 00:21:57,280 --> 00:21:59,640 You don't know the first thing about politics. 289 00:21:59,720 --> 00:22:01,800 Not all Tsar killers were landlords. 290 00:22:01,880 --> 00:22:03,600 One of them was a worker, 291 00:22:03,680 --> 00:22:06,720 another a townsman, and the third a Jewess. 292 00:22:06,800 --> 00:22:09,520 The one who made the bomb was a priest's son. 293 00:22:12,320 --> 00:22:14,560 Why did these villains do that? 294 00:22:15,760 --> 00:22:19,200 They say they wanted to educate the people. For the sake of reforms. 295 00:22:20,040 --> 00:22:21,960 Meaning, changing the world to the better. 296 00:22:22,040 --> 00:22:24,840 To have a law giving land to the people. 297 00:22:24,920 --> 00:22:28,560 So that you, say, could decide how you want to live in your village. 298 00:22:28,640 --> 00:22:31,080 That's why they called it People's Will. 299 00:22:32,560 --> 00:22:36,960 But I think they'll renounce it to get pardon. 300 00:22:37,040 --> 00:22:39,120 Their leader, Perovskaya, is a noblewoman. 301 00:22:39,200 --> 00:22:40,720 Why would she care about us? 302 00:22:41,880 --> 00:22:43,560 I think… 303 00:22:43,640 --> 00:22:47,120 How can I make any decision? Do I know what's the right thing to do? 304 00:22:47,720 --> 00:22:49,280 Don't worry, Ulia. 305 00:22:49,360 --> 00:22:52,200 Nobody will let you make any decisions. 306 00:22:52,280 --> 00:22:54,360 You even can't peel the potatoes right. 307 00:22:54,440 --> 00:22:56,120 Throwing away half a potato. 308 00:22:57,000 --> 00:23:00,920 Well, Tikhon, enough stuffing their heads with this silliness. 309 00:23:01,000 --> 00:23:03,320 One tsar is dead, another will take his place. 310 00:23:03,400 --> 00:23:07,600 Look at you and look at the People's Will. Come on, come on, get out of here, quick! 311 00:23:22,160 --> 00:23:24,960 Uncle Arkhyp! Uncle Arkhyp! 312 00:23:25,800 --> 00:23:27,160 Uncle Arkhyp! 313 00:23:29,160 --> 00:23:31,760 What's all this noise, Yarchyk? What happened? 314 00:23:31,840 --> 00:23:33,320 Auntie Myrosia, help! 315 00:23:33,400 --> 00:23:35,880 Call Uncle Arkhyp, let him get the cart! 316 00:23:35,960 --> 00:23:38,320 My sister is ill! We need to take her to the city! 317 00:23:38,400 --> 00:23:39,680 God have mercy! 318 00:23:40,680 --> 00:23:43,520 Arkhyp isn't here. He went to the faraway lot. 319 00:23:43,600 --> 00:23:45,640 Have you been to Hnat? I think he's home. 320 00:23:45,720 --> 00:23:48,320 No. Only Granny Paraska is there. 321 00:23:49,880 --> 00:23:51,000 Go look who is there. 322 00:23:51,600 --> 00:23:54,000 I think it's the maters' coach. Maybe it's Lev Petrovich. 323 00:23:56,960 --> 00:23:59,040 Stop! 324 00:24:06,160 --> 00:24:07,160 What are you doing? 325 00:24:09,800 --> 00:24:13,160 - You could have gotten yourself killed! - Don't be angry at me, sir! 326 00:24:14,120 --> 00:24:15,840 I thought you were our young master. 327 00:24:15,920 --> 00:24:17,720 I was going to ask for help. 328 00:24:18,240 --> 00:24:19,640 What happened? 329 00:24:19,720 --> 00:24:21,400 My sister is sick. 330 00:24:21,480 --> 00:24:24,000 She needs to go to the city. No one is home. 331 00:24:24,760 --> 00:24:26,440 Could you maybe help us, sir? 332 00:24:26,520 --> 00:24:28,840 I'll do anything for you! 333 00:24:28,920 --> 00:24:29,960 Show the way. 334 00:24:30,040 --> 00:24:31,040 Let's go. 335 00:24:36,680 --> 00:24:38,400 Natalie! 336 00:24:38,480 --> 00:24:39,560 Hush! 337 00:24:40,200 --> 00:24:41,720 I'm fine, Yarchyk. 338 00:24:42,840 --> 00:24:44,640 - I'm fine… - Mademoiselle! 339 00:24:52,400 --> 00:24:54,560 What are you doing here? 340 00:24:54,640 --> 00:24:57,000 The gentleman has a coach. He will help. 341 00:24:57,720 --> 00:25:01,440 Of course I will, if you don't mind. 342 00:25:01,520 --> 00:25:04,480 - Take me to Nizhyn, please. - Yes. 343 00:25:06,640 --> 00:25:09,920 Yarchyk, my dear, what is it? 344 00:25:10,000 --> 00:25:11,600 Don't cry. 345 00:25:19,800 --> 00:25:21,200 Eat your dinner. 346 00:25:22,240 --> 00:25:24,240 Someone has to taste the borsch. 347 00:25:25,440 --> 00:25:27,280 I know I'll be back soon. 348 00:25:28,640 --> 00:25:30,720 - Can you walk? - Uh-huh. 349 00:26:10,760 --> 00:26:13,840 Natalie! Take your dress! 350 00:26:20,760 --> 00:26:24,760 {\an8}KYIV. OLHA RODZIEVYCH'S MANSION 351 00:26:24,840 --> 00:26:28,240 This is the report from St. Petersburg. 352 00:26:29,320 --> 00:26:32,720 Really? I thought they didn't have time for perfumes right now. 353 00:26:32,800 --> 00:26:36,120 - Hands off! Let me through! - What's going on? 354 00:26:39,440 --> 00:26:42,360 I'm sorry, ma'am. I told him you were busy, but… 355 00:26:43,520 --> 00:26:47,040 - Sashko, it's all right. - Roman Petrovich, hello. 356 00:26:48,240 --> 00:26:51,920 - Nazar Ivanovich, has something happened? - I want to know where my daughter is. 357 00:26:52,640 --> 00:26:55,680 - Immediately. - Zoriana isn't here, and I have no idea… 358 00:26:55,760 --> 00:26:58,440 Don't lie to me! 359 00:26:59,160 --> 00:27:01,920 I know she tells you everything. Tell me right now where my daughter is. 360 00:27:06,040 --> 00:27:09,760 Roman Petrovich, leave this here. I'll look through it later. 361 00:27:11,120 --> 00:27:14,280 Thank you for taking it upon yourself to bring the papers. 362 00:27:14,360 --> 00:27:15,600 Nazar Ivanovich. 363 00:27:21,960 --> 00:27:24,320 How dare you, Nazar Ivanovich? 364 00:27:25,000 --> 00:27:27,120 If this is the way you're going to talk to me, 365 00:27:27,200 --> 00:27:28,360 you'd better leave! 366 00:27:51,680 --> 00:27:53,080 What happened to Zoriana? 367 00:27:55,040 --> 00:27:56,560 She ran away. 368 00:27:59,400 --> 00:28:01,200 She told me she wanted to go. 369 00:28:01,280 --> 00:28:04,840 I said she couldn't, and she went anyway. 370 00:28:06,680 --> 00:28:09,120 And you, of course, decided that she was with me. 371 00:28:11,800 --> 00:28:14,320 They brought this indecent painting. 372 00:28:15,280 --> 00:28:16,360 With her! 373 00:28:17,920 --> 00:28:19,800 I thought she was with that painter, 374 00:28:19,880 --> 00:28:23,760 but the goddamned girl haven't been there for a week. 375 00:28:26,800 --> 00:28:30,040 Where else would she go if not to you, Olha? 376 00:28:35,960 --> 00:28:37,880 I really don't know anything. 377 00:28:40,040 --> 00:28:44,160 I haven't seen Zoriana since your reception. 378 00:28:45,440 --> 00:28:46,480 I see. 379 00:28:56,160 --> 00:28:59,480 {\an8}NIZHYN. CHURCH SHOP 380 00:29:01,320 --> 00:29:02,880 From St. Petersburg, you said? 381 00:29:04,840 --> 00:29:07,360 From the Executive Committee itself? 382 00:29:07,960 --> 00:29:11,520 Obviously, no one is going to tell this to me or Professor. 383 00:29:12,600 --> 00:29:16,360 The cypher message only had the name. Nevidomsky. 384 00:29:18,320 --> 00:29:20,080 Someone from Kyiv will be with him. 385 00:29:23,200 --> 00:29:25,000 They are planning an act in May. 386 00:29:25,080 --> 00:29:27,880 What kind of act? Like in St. Petersburg? 387 00:29:34,240 --> 00:29:35,880 Now we'll find out. 388 00:29:35,960 --> 00:29:39,400 I'm telling you, Moscow needs to stop fooling around. 389 00:30:14,920 --> 00:30:16,280 Good day, comrades. 390 00:30:16,960 --> 00:30:18,760 I'm glad to be with you today. 391 00:30:20,560 --> 00:30:21,920 Nevidomsky. 392 00:30:22,000 --> 00:30:23,080 Monk. 393 00:30:25,360 --> 00:30:26,400 Dubrovsky. 394 00:30:27,520 --> 00:30:28,720 Merchant. 395 00:30:35,720 --> 00:30:37,520 - Bayda. - Glad to see you. 396 00:30:37,600 --> 00:30:39,240 Does your mother know? 397 00:30:39,320 --> 00:30:40,280 No. 398 00:30:44,320 --> 00:30:48,440 Please meet our devoted comrade from Kyiv, Robin. 399 00:30:49,600 --> 00:30:53,360 We shall continue our fight together in Nizhyn. 400 00:30:55,120 --> 00:30:56,360 Where is Professor? 401 00:30:57,040 --> 00:30:58,520 He said everyone will be here. 402 00:30:58,600 --> 00:31:00,480 Professor is almost never late. 403 00:31:01,000 --> 00:31:04,080 Let's hope he won't make us wait for too long. 404 00:31:04,160 --> 00:31:06,040 Please read out to the comrades 405 00:31:06,120 --> 00:31:08,960 the People's Will's Executive Committee's address 406 00:31:09,040 --> 00:31:10,960 to the future emperor while we're waiting. 407 00:31:12,880 --> 00:31:16,240 This document denotes our conditions and demands, 408 00:31:17,560 --> 00:31:21,080 which you are to communicate to every thinking person. 409 00:31:23,080 --> 00:31:24,320 Your Majesty, 410 00:31:25,240 --> 00:31:29,520 while understanding your hard situation at the moment, 411 00:31:30,560 --> 00:31:33,000 the Executive Committee doesn't believe 412 00:31:33,080 --> 00:31:35,880 it can afford to succumb to natural reserve 413 00:31:35,960 --> 00:31:39,320 which probably dictates to wait for a more favorable opportunity 414 00:31:39,400 --> 00:31:41,160 to offer the following explanation. 415 00:31:48,560 --> 00:31:50,160 {\an8}KYIV. LITERACY SCHOOL 416 00:31:50,240 --> 00:31:52,520 {\an8}Everything that's left. Here. 417 00:31:52,600 --> 00:31:54,720 I'll leave the rest for the University. 418 00:31:55,760 --> 00:31:57,720 We need to figure out what to do next. 419 00:31:58,560 --> 00:32:00,320 Looks like we're on our own now. 420 00:32:02,200 --> 00:32:04,840 You didn't lock the door? Goddamn it! 421 00:32:10,720 --> 00:32:12,160 Hello. 422 00:32:13,440 --> 00:32:15,680 Is this the adult literacy school? 423 00:32:15,760 --> 00:32:16,840 Yes, ma'am. 424 00:32:16,920 --> 00:32:19,880 But the first class doesn't start until six. 425 00:32:19,960 --> 00:32:20,920 Yes, I know that. 426 00:32:21,520 --> 00:32:24,920 My goddaughter Zoriana Viter is a teacher here. 427 00:32:25,000 --> 00:32:29,840 Zoriana Nazarivna used to teach letters and count here, 428 00:32:29,920 --> 00:32:32,000 but she quit. 429 00:32:33,440 --> 00:32:36,800 Luckily, we found Oleh Borysovych who is going to take her place. 430 00:32:40,480 --> 00:32:43,360 Zoriana's father and I haven't seen her for ten days. 431 00:32:45,200 --> 00:32:47,680 We have no idea where to look for her. 432 00:32:48,960 --> 00:32:50,960 Did she tell you something about 433 00:32:52,080 --> 00:32:54,600 where she was going and what she was going to do? 434 00:32:57,520 --> 00:32:58,440 No. 435 00:32:58,520 --> 00:33:01,440 Oleh Borysovych has never met her. 436 00:33:01,520 --> 00:33:03,320 As for me, Miss Viter only said 437 00:33:03,400 --> 00:33:05,880 we were going to need a replacement for her. 438 00:33:16,840 --> 00:33:19,400 EXECUTIVE COMMITTEE'S ADDRESS TO ALEXANDER III 439 00:33:28,680 --> 00:33:30,320 If you by any chance hear from her, 440 00:33:31,920 --> 00:33:38,480 please tell her that we are worried sick and are waiting for her at home. 441 00:33:38,560 --> 00:33:39,880 We will definitely tell her that. 442 00:33:40,680 --> 00:33:44,040 Excuse us, we have a lot to do before the classes start. 443 00:33:45,000 --> 00:33:46,000 I understand. 444 00:33:46,960 --> 00:33:50,440 I'm sorry for distracting you. 445 00:33:50,520 --> 00:33:51,680 Goodbye. 446 00:33:51,760 --> 00:33:52,880 I'll see you out. 447 00:34:12,480 --> 00:34:16,880 {\an8}For the first time in 24 years I was a little late with the breakfast, 448 00:34:16,960 --> 00:34:19,000 {\an8}and you at once take his side? 449 00:34:19,080 --> 00:34:23,239 Do you want to replace me with a fancy chef? Just say it! 450 00:34:24,560 --> 00:34:25,960 Look at you! 451 00:34:26,840 --> 00:34:29,960 Shut up. No one is going to replace you. 452 00:34:31,480 --> 00:34:33,639 There will be a reception in Chervinka. 453 00:34:33,719 --> 00:34:36,760 We haven't seen anything like this in 25 years. 454 00:34:38,280 --> 00:34:42,679 Obviously, we'll need help. 455 00:34:43,440 --> 00:34:46,440 So better thank Markiyan. 456 00:34:48,199 --> 00:34:51,800 What good has he ever done me for me to thank him? 457 00:34:52,639 --> 00:34:55,639 So when do you want your lunch served? 458 00:34:55,719 --> 00:34:58,440 Everything is ready. Without anyone's help, by the way. 459 00:35:00,560 --> 00:35:06,000 Where is Lev and his flock of honorable guests? 460 00:35:06,080 --> 00:35:07,400 Nobody is at home. 461 00:35:08,360 --> 00:35:11,520 Lev Petrovich took the Kyiv lady to the city. 462 00:35:13,280 --> 00:35:15,400 He said he wouldn't be back even for dinner, 463 00:35:15,480 --> 00:35:17,680 because the nobility marshal is having a reception. 464 00:35:17,760 --> 00:35:20,720 And the Pole went to the Kosachs in the morning. 465 00:35:21,920 --> 00:35:23,160 Piotr Ivanovich, 466 00:35:24,120 --> 00:35:26,520 if you don't need me anymore, 467 00:35:26,600 --> 00:35:28,640 I'd like to go with your permission. 468 00:35:29,400 --> 00:35:31,800 I promised to stop by at the stable. 469 00:35:47,280 --> 00:35:49,800 So what about the lunch? 470 00:35:51,080 --> 00:35:53,200 Do you have to play hard to get, Galina? 471 00:35:53,800 --> 00:35:57,600 Don't you see the way the guy looks at you? 472 00:35:59,960 --> 00:36:01,120 What do you mean? 473 00:36:01,200 --> 00:36:04,840 Don't pretend to be a virgin. 474 00:36:04,920 --> 00:36:06,000 I mean Markiyan. 475 00:36:07,160 --> 00:36:09,640 Or are you going to wait all your life 476 00:36:09,720 --> 00:36:12,280 for someone who isn't going to come back? 477 00:36:14,640 --> 00:36:16,280 I'm fine by myself. 478 00:36:16,960 --> 00:36:18,080 Not fine. 479 00:36:19,400 --> 00:36:20,360 Not fine. 480 00:36:23,000 --> 00:36:24,440 All right. 481 00:36:26,080 --> 00:36:27,880 Serve the lunch. 482 00:36:42,600 --> 00:36:44,400 {\an8}NIZHYN. HOSPITAL 483 00:36:44,480 --> 00:36:46,000 {\an8}I need a doctor, now! 484 00:36:46,080 --> 00:36:47,160 {\an8}Put her here, sir. 485 00:36:48,440 --> 00:36:51,680 Why did he bring her here? 486 00:36:51,760 --> 00:36:53,160 She is very sick. 487 00:36:53,240 --> 00:36:56,320 I'm sorry. I didn't see her clothes. 488 00:36:57,840 --> 00:36:59,120 Take her to the monastery. 489 00:36:59,200 --> 00:37:01,280 The nuns will accept her if they have a bed. 490 00:37:02,320 --> 00:37:05,560 You can't leave her here. We do not treat people like her. 491 00:37:05,640 --> 00:37:08,360 What? How dare you? 492 00:37:08,440 --> 00:37:10,440 What do you mean, people like her? 493 00:37:10,520 --> 00:37:13,880 Peasants… Poor people… Like her. 494 00:37:15,560 --> 00:37:18,320 Show me to the doctor immediately. 495 00:37:18,880 --> 00:37:22,240 Or do you need to check my pedigree first? 496 00:37:26,440 --> 00:37:28,280 What do you think you're doing? 497 00:37:28,360 --> 00:37:30,520 - She needs help! - Don't put her on the coach! 498 00:37:31,120 --> 00:37:35,000 - Are you worried about the upholstering? - Nonsense, young man. 499 00:37:35,080 --> 00:37:37,200 How am I supposed to examine her? 500 00:37:37,280 --> 00:37:38,800 Come with me. Quick. 501 00:37:38,880 --> 00:37:40,880 Get everything ready. It's an emergency. 502 00:37:41,640 --> 00:37:43,800 Try to explain what happened! 503 00:37:43,880 --> 00:37:47,400 I'm not sure. She had been sick before I got there. 504 00:37:48,080 --> 00:37:49,680 And then she fainted. 505 00:38:06,800 --> 00:38:08,080 Well? 506 00:38:08,160 --> 00:38:10,280 Have you found out where the hell she is? 507 00:38:11,080 --> 00:38:14,360 They said they hadn't seen her for as long as you. 508 00:38:15,840 --> 00:38:18,800 Supposedly, she asked to find her a replacement and quit. 509 00:38:20,080 --> 00:38:23,120 We'll have to wait until she shows up. 510 00:38:23,200 --> 00:38:24,800 I'm going to the police chief. 511 00:38:24,880 --> 00:38:26,960 Let them find her before she gets in trouble. 512 00:38:30,800 --> 00:38:34,280 I wouldn't do it if I were you, Nazar. 513 00:38:35,160 --> 00:38:40,400 It's not wise to draw the police's attention to Zoriana. 514 00:38:42,120 --> 00:38:43,760 What are you talking about? 515 00:38:47,640 --> 00:38:48,720 {\an8}NIZHYN. CHURCH SHOP 516 00:38:48,800 --> 00:38:51,440 {\an8}We've been getting leaflets from St. Petersburg so far. 517 00:38:51,520 --> 00:38:53,360 We don't have a printing shop. 518 00:38:53,440 --> 00:38:56,760 You know the police are watching every printing press. 519 00:38:56,840 --> 00:38:58,560 I have bad news for you. 520 00:38:59,720 --> 00:39:02,160 No one will send you anything anymore. 521 00:39:03,800 --> 00:39:07,000 It's a little harder to find a printing shop 522 00:39:07,080 --> 00:39:08,960 in a St. Petersburg jail than in Nizhyn. 523 00:39:09,720 --> 00:39:12,440 My father, Father Onufriy, 524 00:39:12,520 --> 00:39:14,640 is in charge of the monastery's printing shop. 525 00:39:14,720 --> 00:39:18,640 They print prayer books and textbooks for the parochial school. 526 00:39:19,240 --> 00:39:20,760 I work there as a clicker. 527 00:39:21,400 --> 00:39:23,680 I don't think I can use the press regularly, 528 00:39:23,760 --> 00:39:27,760 but I think I can risk it a couple of times. 529 00:39:27,840 --> 00:39:29,880 I need a partner though. 530 00:39:31,200 --> 00:39:32,840 I can't do it alone. 531 00:39:34,280 --> 00:39:36,440 I can help you if you show me how. 532 00:39:38,200 --> 00:39:41,960 But these papers are just fiddle-faddle. 533 00:39:42,680 --> 00:39:45,000 When will we get to do the real work? 534 00:39:46,160 --> 00:39:50,840 The Professor said we would organize an action for the arrival of some bigwig. 535 00:39:51,600 --> 00:39:55,760 You should know we are no more cowardly than the guys in St. Petersburg. 536 00:39:56,720 --> 00:39:58,080 At least I'm not. 537 00:39:59,000 --> 00:40:02,400 You're not the only one who is ready to put his money where his mouth is. 538 00:40:04,240 --> 00:40:08,080 As you can see, the ranks of those championing decisive action are growing. 539 00:40:11,840 --> 00:40:13,480 My opinion hasn't changed. 540 00:40:14,840 --> 00:40:17,680 There is no heroism or use in senseless bloodshed. 541 00:40:19,560 --> 00:40:24,080 If we want a better life, we need to teach and educate, 542 00:40:24,160 --> 00:40:25,760 not shoot and bomb. 543 00:40:25,840 --> 00:40:28,000 Goddamn it. I need to go. 544 00:40:32,360 --> 00:40:33,320 The Professor. 545 00:40:55,960 --> 00:40:57,040 I'm sorry. 546 00:40:58,200 --> 00:41:01,040 Unfortunately, today I don't have any more time to spare. 547 00:41:02,560 --> 00:41:04,120 I'm sorry. 548 00:41:04,200 --> 00:41:07,640 Some curious type had been following me from the university. 549 00:41:08,320 --> 00:41:10,880 I had to take a fast-paced stroll for an hour. 550 00:41:11,600 --> 00:41:12,680 Professor. 551 00:41:15,040 --> 00:41:16,120 Nevidomsky. 552 00:41:17,600 --> 00:41:19,600 I'm glad to finally meet you. 553 00:41:20,240 --> 00:41:21,200 Same here. 554 00:41:21,280 --> 00:41:24,080 I didn't expect to be able to be surprised by anything, 555 00:41:24,160 --> 00:41:26,280 but you succeeded in it. 556 00:41:26,360 --> 00:41:28,680 You must be the comrade from Kyiv. 557 00:41:30,200 --> 00:41:31,280 Robin. 558 00:41:32,160 --> 00:41:35,520 St. Vladimir's University sends greetings. 559 00:41:51,040 --> 00:41:52,120 Well… 560 00:41:53,000 --> 00:41:56,160 It's not good. Come on, call the people. 561 00:41:57,720 --> 00:41:59,600 She is not the first one. 562 00:42:01,800 --> 00:42:04,240 Do you know how many like her are in the country? 563 00:42:04,960 --> 00:42:06,680 What are we going to do with her? 564 00:42:10,000 --> 00:42:11,440 Mr. Zadunaysky… 565 00:42:13,560 --> 00:42:15,400 Call Zadunaysky… 566 00:42:16,200 --> 00:42:19,280 Easy, easy, my dear. You are at the hospital. 567 00:42:19,360 --> 00:42:21,560 No one is going to hurt you here. I'm a doctor. 568 00:42:21,640 --> 00:42:24,840 Tell me when did you try to get rid of the baby? 569 00:42:24,920 --> 00:42:26,320 What exactly did you do? 570 00:42:26,400 --> 00:42:27,400 What? 571 00:42:28,080 --> 00:42:29,200 I didn't… 572 00:42:29,880 --> 00:42:31,920 I didn't do anything… 573 00:42:32,000 --> 00:42:36,400 Trust me, we won't let anyone hurt you. But you need to tell me the truth. 574 00:42:37,000 --> 00:42:38,720 Was it your first pregnancy? 575 00:42:44,160 --> 00:42:45,320 I… 576 00:42:45,400 --> 00:42:47,360 I didn't realize at once… 577 00:42:47,440 --> 00:42:49,400 How long have you been experiencing hot flushes? 578 00:42:49,480 --> 00:42:51,440 Do you see black? Feel heaviness in your stomach? 579 00:42:51,520 --> 00:42:53,080 Maybe a week. 580 00:42:54,600 --> 00:42:55,920 When did you abort the baby? 581 00:42:56,000 --> 00:42:57,640 How long ago? 582 00:43:04,320 --> 00:43:06,680 Well… 583 00:43:08,040 --> 00:43:11,520 {\an8}NIZHYN. DOROSHENKOS' MANSION 584 00:43:11,600 --> 00:43:13,440 - Beautiful dress. - Thank you. 585 00:43:21,480 --> 00:43:22,920 Please come on. 586 00:43:24,320 --> 00:43:25,760 Tania, my dear. 587 00:43:26,480 --> 00:43:28,320 I am so glad to see you. 588 00:43:28,400 --> 00:43:30,520 Why are you alone? Where is your husband? 589 00:43:30,600 --> 00:43:31,840 Unfortunately, as always. 590 00:43:31,920 --> 00:43:34,640 He promised to come straight to you from work. 591 00:43:35,240 --> 00:43:37,680 My son was too lucky with a wife like you. 592 00:43:37,760 --> 00:43:41,080 And it looks like he is taking advantage of it. 593 00:43:43,040 --> 00:43:44,400 Vasiliy. 594 00:43:45,120 --> 00:43:46,440 You came after all. 595 00:43:52,080 --> 00:43:53,720 Nikolay Aleksandrovich. 596 00:43:53,800 --> 00:43:55,280 Yelena Aleksandrovna. 597 00:43:59,040 --> 00:44:00,400 Tetiana Yehorivna. 598 00:44:08,680 --> 00:44:09,920 My respects. 599 00:44:10,680 --> 00:44:14,200 Good evening, Vasiliy Fedorovych. 600 00:44:15,960 --> 00:44:19,800 I'm sorry, I need to talk to Mrs. Lopushynska. 601 00:44:25,560 --> 00:44:31,640 We hoped that Marianna Fedorivna and Polina would be here, too. 602 00:44:31,720 --> 00:44:33,160 We haven't seen them in a while. 603 00:44:35,600 --> 00:44:39,200 My sister sends her apologies. 604 00:44:40,720 --> 00:44:45,920 She doesn't feel well after today's unexpected visitor. 605 00:44:47,040 --> 00:44:50,080 Was it someone from her old life? 606 00:44:50,600 --> 00:44:51,600 Yes. 607 00:44:52,760 --> 00:44:54,480 But it's not what you're thinking. 608 00:44:54,560 --> 00:44:56,960 We were visited today by Kateryna Verbytska's son. 609 00:44:58,040 --> 00:45:01,280 Is that so? Is Katia's son here, in Nizhyn? 610 00:45:04,040 --> 00:45:05,760 Excuse me. I'll be back. 611 00:45:05,840 --> 00:45:07,120 Yes. 612 00:45:07,200 --> 00:45:08,480 Lev Petrovich. 613 00:45:09,840 --> 00:45:12,160 I'm so glad that you have accepted my invitation. 614 00:45:12,240 --> 00:45:14,640 I'm happy to see you at our house. 615 00:45:14,720 --> 00:45:16,760 Nikolay Aleksandrovich, my respects. 616 00:45:16,840 --> 00:45:19,320 I'm sorry I didn't have a chance to visit you earlier. 617 00:45:19,400 --> 00:45:22,920 Believe me, I have deep respect for you and Yelena Aleksandrovna, 618 00:45:23,440 --> 00:45:27,240 in spite of all differences and misunderstandings 619 00:45:27,320 --> 00:45:29,680 you and my father had in the past. 620 00:45:29,760 --> 00:45:31,600 I'm happy to be here today. 621 00:45:31,680 --> 00:45:33,160 Yelena Aleksandrovna. 622 00:45:34,480 --> 00:45:38,200 And of course it's a great honor for all of us 623 00:45:38,280 --> 00:45:41,080 to receive the inimitable Mademoiselle Rossignol. 624 00:45:41,160 --> 00:45:42,400 Between you and I, 625 00:45:42,480 --> 00:45:45,800 all these people are here only to hear you singing. 626 00:45:47,760 --> 00:45:51,840 Usually our musical soirees are much less popular. 627 00:45:51,920 --> 00:45:54,280 I have to disappoint you: I'm not her. 628 00:45:55,120 --> 00:45:57,760 All Mademoiselle and I have in common is our origins. 629 00:45:57,840 --> 00:46:00,560 Please meet Zoriana Nazarivna Viter. 630 00:46:00,640 --> 00:46:04,720 She came to Chervinka to help organize His High Nobleness's visit. 631 00:46:04,800 --> 00:46:07,960 I hope we'll have your support, Nikolay Aleksandrovich. 632 00:46:08,040 --> 00:46:10,760 You understand that a visit of such an important person 633 00:46:10,840 --> 00:46:14,320 can cause any unexpected events, 634 00:46:14,400 --> 00:46:16,840 especially considering what happened in St. Petersburg. 635 00:46:17,440 --> 00:46:22,480 Yes, it was a great tragedy and disgrace for all of us. 636 00:46:32,280 --> 00:46:33,480 Mr. Zadunaysky? 637 00:46:35,120 --> 00:46:36,400 Mr. Zadunaysky! 638 00:46:38,120 --> 00:46:39,200 Excuse me? I'm not… 639 00:46:39,280 --> 00:46:40,920 Did you bring the peasant girl? 640 00:46:42,040 --> 00:46:44,120 Yes. How is she? 641 00:46:44,200 --> 00:46:47,440 The doctor doesn't know how she aborted her baby. 642 00:46:48,080 --> 00:46:51,200 Was she taking some tisanes, torturing herself in some way? 643 00:46:53,080 --> 00:46:56,840 I'm sorry, I have no idea what you're talking about. 644 00:46:57,520 --> 00:46:59,600 I barely know Mademoiselle. 645 00:46:59,680 --> 00:47:02,440 Of course you do. Mademoiselle, you say? 646 00:47:03,520 --> 00:47:05,520 When is someone going to put you nobles in check? 647 00:47:05,600 --> 00:47:07,920 Wait! You didn't tell me how she is. 648 00:47:09,040 --> 00:47:10,440 How serious is it? 649 00:47:10,520 --> 00:47:12,480 Look at you, so full of sympathy! 650 00:47:12,560 --> 00:47:14,600 I thought you said you barely knew her. 651 00:47:19,160 --> 00:47:22,320 {\an8}CHERVINSKYS' ESTATE 652 00:47:36,920 --> 00:47:39,840 Are you finished, Piotr Ivanovich? 653 00:47:40,600 --> 00:47:41,760 Yes. 654 00:47:43,560 --> 00:47:45,760 Shall I take you to Larisa Viktorivna? 655 00:47:49,080 --> 00:47:50,560 Take me to the bedroom. 656 00:47:52,160 --> 00:47:53,480 I'm tired. 657 00:48:03,640 --> 00:48:06,920 I don't need any fancy cooks from the city here. 658 00:48:08,160 --> 00:48:10,360 I can find help myself. 659 00:48:10,440 --> 00:48:12,960 Half of the village are out of job. 660 00:48:13,040 --> 00:48:16,760 They'd do anything from dawn to dusk for a couple pennies. 661 00:48:18,160 --> 00:48:22,120 Well, Galina Romanivna, you are in charge of the kitchen. 662 00:48:22,200 --> 00:48:24,040 Everything will be the way you want it. 663 00:48:25,000 --> 00:48:26,360 Well, good. 664 00:48:26,440 --> 00:48:31,480 And don't be angry at me for yelling 665 00:48:31,560 --> 00:48:33,400 at you in front of the master. 666 00:48:34,160 --> 00:48:37,200 I don't like it when people interfere with my business. 667 00:48:37,840 --> 00:48:40,200 I promise, Galina Romanivna, 668 00:48:40,280 --> 00:48:44,760 next time I'll talk to you first. 669 00:48:45,880 --> 00:48:48,160 In the kitchen, your word goes before the master's. 670 00:48:48,240 --> 00:48:50,120 There is nothing to argue about. 671 00:48:51,360 --> 00:48:53,720 - Mommy! - Yarchyk! 672 00:48:54,920 --> 00:48:57,040 What happened? What are you doing here? 673 00:48:57,120 --> 00:48:58,720 Natalie was at our place. 674 00:48:58,800 --> 00:49:01,280 She cleaned the house, cooked some borsch, 675 00:49:01,360 --> 00:49:04,240 and then she became white like a dead person. 676 00:49:06,160 --> 00:49:07,360 Oh my God. 677 00:49:07,440 --> 00:49:09,480 I'll have the coach ready. 678 00:49:11,000 --> 00:49:13,720 Is there someone with her? Was she conscious when you left? 679 00:49:13,800 --> 00:49:16,560 I stopped a gentleman's coach on the road. 680 00:49:16,640 --> 00:49:18,080 He took her to the city. 681 00:49:18,160 --> 00:49:19,680 I was waiting for him to be back, 682 00:49:19,760 --> 00:49:23,840 but brothers will only come home tomorrow, so I was scared to be there alone. 683 00:49:23,920 --> 00:49:26,000 Nothing is going to happen to her, right? 684 00:49:26,080 --> 00:49:28,400 Wait. Start over. 685 00:49:29,080 --> 00:49:31,440 What gentleman? Where did he take her? 686 00:49:34,680 --> 00:49:35,920 Listen. 687 00:49:36,000 --> 00:49:39,280 Why do you have to be so stubborn? It's a miracle that your… 688 00:49:39,360 --> 00:49:41,760 How do you call them - Canary bird? - is still alive. 689 00:49:42,400 --> 00:49:45,600 But without an urgent surgery she will not last till the morning. 690 00:49:45,680 --> 00:49:48,520 - Doctor, this is all a misunderstanding! - Well… 691 00:49:48,600 --> 00:49:51,000 This lady isn't a peasant girl. 692 00:49:51,080 --> 00:49:53,560 She is a prominent singer Natalie Rossignol! 693 00:49:54,320 --> 00:49:58,560 I happened to be around when she fainted, that's it. 694 00:50:01,280 --> 00:50:02,360 My God! 695 00:50:03,440 --> 00:50:06,800 That's right, I read about it in the newspaper today. 696 00:50:07,800 --> 00:50:09,840 Zadunaysky is her agent, 697 00:50:11,280 --> 00:50:15,160 who was appointed the new manager of our theater. 698 00:50:18,160 --> 00:50:19,360 Oh my God. 699 00:50:21,040 --> 00:50:23,680 Of course, taking care of the safety of the important guest 700 00:50:23,760 --> 00:50:26,840 has to be a matter of honor for the local nobility, 701 00:50:26,920 --> 00:50:29,480 especially during his visit to the university. 702 00:50:31,280 --> 00:50:32,160 Mom. 703 00:50:36,160 --> 00:50:39,040 Nikolay Aleksandrovich. I hope I'm not too late. 704 00:50:39,120 --> 00:50:40,080 Finally. 705 00:50:41,600 --> 00:50:44,160 Allow me to introduce my stepson, 706 00:50:44,760 --> 00:50:48,200 Vladimir Korieniev, a professor at our University. 707 00:50:49,560 --> 00:50:53,440 This is Lev Petrovich Chervinsky, Piotr Ivanovich's son. 708 00:50:53,520 --> 00:50:57,480 He is here on important state business. 709 00:50:57,560 --> 00:50:59,360 Good evening, Mr. Chervinsky. 710 00:50:59,440 --> 00:51:03,640 I'm sure you will find in my stepfather a true champion of the monarchy. 711 00:51:03,720 --> 00:51:05,400 Vladimir, times change, 712 00:51:05,480 --> 00:51:08,240 and I wish I could forget that you were all grown up 713 00:51:08,320 --> 00:51:10,360 and give you a good whipping. 714 00:51:11,360 --> 00:51:13,920 Where have you been? Why are you so late? 715 00:51:14,000 --> 00:51:16,160 Mom, don't be so harsh with me. 716 00:51:16,240 --> 00:51:17,920 I did the best I could. 717 00:51:18,000 --> 00:51:20,200 Have I missed the Diva's performance? 718 00:51:20,280 --> 00:51:22,080 I would never forgive myself. 719 00:51:22,160 --> 00:51:23,840 Not at all, Vladimir. 720 00:51:23,920 --> 00:51:27,600 However, your wife must be bored to tears, 721 00:51:27,680 --> 00:51:29,920 and that is really outrageous of you. 722 00:51:30,000 --> 00:51:31,520 Yes, excuse me. 723 00:51:33,360 --> 00:51:35,360 We have been waiting for too long. 724 00:51:35,440 --> 00:51:37,680 Mademoiselle seemed eager to perform… 725 00:51:39,880 --> 00:51:42,160 Those artistes can be weird sometimes. 726 00:51:42,760 --> 00:51:44,400 Maybe she forgot. 727 00:51:45,400 --> 00:51:47,000 That doesn't seem like Natalie. 728 00:51:50,120 --> 00:51:53,040 She won't be able to have children, but she will survive. 729 00:51:54,040 --> 00:51:55,960 And the worst outcome? 730 00:51:56,040 --> 00:51:57,040 Death. 731 00:51:57,760 --> 00:52:00,680 And if we don't operate, her death will be imminent. 732 00:52:02,640 --> 00:52:03,720 Yes, but… 733 00:52:04,720 --> 00:52:06,960 Can it wait until the morning? 734 00:52:07,880 --> 00:52:10,760 I'll bring her mother from Chervinka, she's a priest. 735 00:52:11,520 --> 00:52:12,560 I'm sorry. 736 00:52:12,640 --> 00:52:16,440 In her case, delay is tantamount to a death sentence. 737 00:52:31,640 --> 00:52:33,760 Then do what you need to do to save her. 55163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.