Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,400 --> 00:00:17,920
THIS SEASON WAS MADE POSSIBLE BY THE
BRAVERY OF THE ARMED FORCES OF UKRAINE
2
00:00:18,000 --> 00:00:20,320
DEFENDING OUR COUNTRY
AGAINST THE RUSSIAN FEDERATION.
3
00:00:20,400 --> 00:00:24,000
EVERYONE INVOLVED IN THIS SERIES WISHES
TO THANK THE SOLDIERS, OFFICERS,
4
00:00:24,080 --> 00:00:26,360
AND MEDICS WHO HAVE PROTECTED
OUR COUNTRY AND KEEP DOING SO.
5
00:00:36,120 --> 00:00:37,600
{\an8}KOSACHS' ESTATE
6
00:00:37,680 --> 00:00:39,760
{\an8}- Goddamn it.
- Your carriage, sir.
7
00:00:41,600 --> 00:00:43,120
{\an8}Why did I even come here?
8
00:01:06,680 --> 00:01:09,520
{\an8}What is this nonsense?
9
00:01:09,600 --> 00:01:12,080
{\an8}Why the hell did you bring me this?
10
00:01:12,160 --> 00:01:14,120
{\an8}Well, I…
11
00:01:14,200 --> 00:01:16,360
{\an8}I don't know what language it's in.
12
00:01:16,960 --> 00:01:18,960
{\an8}Looks like Polish to me…
13
00:01:19,600 --> 00:01:23,400
{\an8}I understand. I'll take care of it.
Take it away, I mean.
14
00:01:23,920 --> 00:01:24,920
{\an8}Tikhon.
15
00:01:27,880 --> 00:01:30,120
{\an8}Where is Lev Petrovich?
16
00:01:30,200 --> 00:01:31,400
{\an8}Is he still asleep?
17
00:01:32,320 --> 00:01:35,720
{\an8}I need to have a word with him
18
00:01:35,800 --> 00:01:38,720
{\an8}about the preparations for the reception.
19
00:01:38,800 --> 00:01:40,480
{\an8}No, sir, he isn't asleep.
20
00:01:40,560 --> 00:01:43,120
{\an8}He's been up for hours.
He ordered a coach.
21
00:01:43,200 --> 00:01:47,360
{\an8}He and his guest, the arrogant one,
are going somewhere.
22
00:02:13,200 --> 00:02:15,280
Tell him not to wait for us for dinner.
23
00:02:15,360 --> 00:02:16,960
- We'll be back late.
- I'll tell him.
24
00:02:17,040 --> 00:02:18,920
Lev Petrovich, are you leaving?
25
00:02:19,760 --> 00:02:21,640
I have a favor to ask for.
26
00:02:22,200 --> 00:02:25,640
I have some errands in the city.
I'll be back straight for the reception.
27
00:02:25,720 --> 00:02:28,040
Do you need me to ask someone
to escort you?
28
00:02:28,120 --> 00:02:30,920
There is no need.
Mr. Zadunaysky will accompany me.
29
00:02:31,000 --> 00:02:32,520
I have another request.
30
00:02:32,600 --> 00:02:35,560
I hope I didn't make you wait
for too long, Lev Petrovich.
31
00:02:36,640 --> 00:02:38,920
A soiree at the marshal of the nobility's,
32
00:02:39,000 --> 00:02:40,800
you know, is quite an occasion.
33
00:02:42,480 --> 00:02:44,760
Mademoiselle,
are you coming with us to Nizhyn?
34
00:02:46,080 --> 00:02:49,800
No. I'm going to a different place.
35
00:02:49,880 --> 00:02:53,640
Makar. Have a coach ready
for Mademoiselle.
36
00:02:54,160 --> 00:02:56,800
No, I can easily walk there.
37
00:02:58,600 --> 00:02:59,800
Have a nice trip.
38
00:03:01,080 --> 00:03:03,480
Have no doubt, Mademoiselle,
it will be that.
39
00:03:05,800 --> 00:03:06,920
Shall we?
40
00:03:07,680 --> 00:03:08,760
Natalie.
41
00:03:11,400 --> 00:03:13,160
Did you have a request for me?
42
00:03:13,240 --> 00:03:16,000
It can wait.
We'll talk tonight after my performance.
43
00:03:19,040 --> 00:03:20,160
Lev Petrovich?
44
00:03:55,400 --> 00:03:57,520
Miss Polina? How did you…
45
00:03:57,600 --> 00:03:59,960
There is a shortcut through the woods.
46
00:04:04,680 --> 00:04:06,120
Yanosh, I wanted to say…
47
00:04:07,040 --> 00:04:09,160
Forgive my mother's rudeness.
48
00:04:10,200 --> 00:04:11,520
Are you awfully offended?
49
00:04:21,160 --> 00:04:24,800
My mother died when I wasn't even eight.
50
00:04:24,880 --> 00:04:28,400
I knew almost nothing about
what she had to go through,
51
00:04:28,480 --> 00:04:30,560
or even about the fact
that she was a bondswoman.
52
00:04:31,400 --> 00:04:34,840
I came to your house
hoping to find out more,
53
00:04:34,920 --> 00:04:37,120
talk to someone who knew her.
54
00:04:38,440 --> 00:04:40,520
I'm sorry for upsetting your mother
55
00:04:40,600 --> 00:04:45,040
but, believe me, I'm not offended.
56
00:04:53,280 --> 00:04:56,760
Do you know that your mother and my uncle
57
00:04:58,560 --> 00:05:00,640
first met at this very spot?
58
00:05:01,560 --> 00:05:04,320
What? Right here, in the woods?
59
00:05:05,520 --> 00:05:06,720
Yes.
60
00:05:07,320 --> 00:05:09,280
She was driving back
to Chervinka all alone,
61
00:05:09,360 --> 00:05:11,320
and my uncle was going to a ball,
62
00:05:12,000 --> 00:05:15,040
intended to propose to another young lady.
63
00:05:16,440 --> 00:05:18,880
There was a rainstorm,
and your mother's coach
64
00:05:19,560 --> 00:05:21,520
got stuck right here,
65
00:05:21,600 --> 00:05:23,720
near this abandoned mill.
66
00:05:27,280 --> 00:05:30,760
{\an8}KYIV. THE HOUSE OF NAZAR VITER
67
00:05:41,960 --> 00:05:43,280
What's this?
68
00:05:43,360 --> 00:05:45,200
They brought it for Miss Zoriana.
69
00:05:46,080 --> 00:05:47,640
There is a note, too.
70
00:05:48,560 --> 00:05:49,560
Give it to me.
71
00:05:58,760 --> 00:05:59,880
Bring me a knife.
72
00:06:00,480 --> 00:06:03,680
But it's packed so well.
Miss Zoriana will notice.
73
00:06:03,760 --> 00:06:05,280
A knife, I said!
74
00:06:14,560 --> 00:06:17,040
IT'S TOO PERFECT TO GATHER DUST.
I WILL WAIT FOR YOU FOREVER.
75
00:06:17,120 --> 00:06:18,560
M. YAROVY, 15, LAVRSKA ST.
76
00:06:18,640 --> 00:06:19,800
I don't understand.
77
00:06:32,480 --> 00:06:34,120
The goddamned girl.
78
00:06:41,680 --> 00:06:43,480
The icon shop.
79
00:06:45,120 --> 00:06:46,800
15, Lavrska Street.
80
00:06:48,560 --> 00:06:51,080
This is where Nikolay Aleksandrovich
found his body.
81
00:06:52,800 --> 00:06:55,480
The detective ruled it as suicide.
82
00:06:55,560 --> 00:06:57,480
The investigation didn't take long.
83
00:06:58,320 --> 00:07:01,840
If not for Mr. Doroshenko,
nobody would have ever found out.
84
00:07:02,520 --> 00:07:04,200
Why did he come to this meeting?
85
00:07:04,960 --> 00:07:08,040
You said
the duel was scheduled hours later.
86
00:07:09,240 --> 00:07:11,480
Chervinsky still had your mother.
87
00:07:12,760 --> 00:07:14,600
My grandmother said
88
00:07:14,680 --> 00:07:17,560
he hoped he'd be able to save her.
89
00:07:17,640 --> 00:07:18,680
Polina?
90
00:07:19,480 --> 00:07:20,480
Uncle!
91
00:07:21,080 --> 00:07:22,080
How fortunate!
92
00:07:24,920 --> 00:07:28,000
You wanted to talk to someone
who knew your mother personally.
93
00:07:28,080 --> 00:07:30,960
Please meet Vasiliy Fedorovych Kosach,
94
00:07:32,200 --> 00:07:34,800
Aleksey's younger brother and my uncle.
95
00:07:38,520 --> 00:07:39,800
Yanosh Yablonevskiy.
96
00:07:41,960 --> 00:07:44,080
Hello, Yanosh Stefanovych.
97
00:07:44,160 --> 00:07:46,200
I'm glad to finally meet you.
98
00:07:46,280 --> 00:07:48,880
Do you know who I am?
99
00:07:50,320 --> 00:07:53,360
Don't be surprised.
I'm an investigator for felony cases.
100
00:07:55,000 --> 00:07:59,680
Unfortunately, you had to deal not
with me but with my… colleague.
101
00:07:59,760 --> 00:08:03,160
Anyway,
I'm glad everything has been settled.
102
00:08:03,240 --> 00:08:04,920
Mr. Yablonevskiy came to visit us
103
00:08:05,000 --> 00:08:09,000
to find out more
about Katia and Aleksey, but…
104
00:08:09,080 --> 00:08:10,800
No need to go on.
105
00:08:10,880 --> 00:08:15,680
I can imagine how hospitable Marianna was.
106
00:08:17,080 --> 00:08:19,280
Did you really know my mother?
107
00:08:22,240 --> 00:08:23,120
Yes.
108
00:08:24,000 --> 00:08:28,200
Aleksey had invited her to dinner.
He wanted his family to meet his fiancee.
109
00:08:29,040 --> 00:08:30,840
She was a wonderful person.
110
00:08:31,760 --> 00:08:34,840
A beauty with a tender soul
and an open heart.
111
00:08:35,919 --> 00:08:38,200
I understand
why Aleksey fell in love with her.
112
00:08:39,559 --> 00:08:41,440
One couldn't help loving her.
113
00:08:44,240 --> 00:08:45,240
Thank you.
114
00:08:46,080 --> 00:08:47,800
That's exactly how I remember her.
115
00:08:49,360 --> 00:08:50,600
Come with me.
116
00:08:50,680 --> 00:08:53,960
I'll show you where her father,
your grandfather, was buried.
117
00:08:54,040 --> 00:08:56,680
He was killed
during a mutiny in Sheferivka.
118
00:08:56,760 --> 00:09:00,240
I'm sure the Chervinskys
didn't tell you about it.
119
00:09:00,320 --> 00:09:03,400
By the way,
Aleksey's grave is not far from his.
120
00:09:03,480 --> 00:09:04,480
Polina, are you coming?
121
00:09:07,480 --> 00:09:09,240
Mama doesn't know I'm out.
122
00:09:11,520 --> 00:09:14,280
Believe me, I've figured it out.
123
00:09:15,000 --> 00:09:19,000
Don't worry,
my dear sister doesn't need to know
124
00:09:19,760 --> 00:09:21,520
about your little stroll.
125
00:09:28,800 --> 00:09:31,560
Don't cut your fingers.
126
00:09:31,640 --> 00:09:33,760
- Do you have everything you need?
- Yes.
127
00:09:33,840 --> 00:09:36,960
All right. You, clean the house.
All right?
128
00:09:37,520 --> 00:09:40,680
Lavrin and I will be back tomorrow night.
129
00:09:40,760 --> 00:09:42,840
Did you hear me, Ginger?
130
00:09:49,280 --> 00:09:50,960
Hi, boys.
131
00:09:53,800 --> 00:09:55,560
Don't you recognize me?
132
00:09:59,080 --> 00:10:01,800
No, why? We do.
133
00:10:03,600 --> 00:10:05,960
Semen, who is this lady?
134
00:10:06,040 --> 00:10:07,000
Quiet.
135
00:10:18,680 --> 00:10:20,520
You grew so big, little kitten!
136
00:10:21,920 --> 00:10:23,200
Remember
137
00:10:23,280 --> 00:10:26,040
who taught you
not to be afraid of a snowstorm?
138
00:10:27,640 --> 00:10:29,440
Whose lap did you use to fall asleep in?
139
00:10:31,120 --> 00:10:36,360
The Sleep is roaming
140
00:10:37,240 --> 00:10:41,560
Under the window
141
00:10:42,880 --> 00:10:47,320
And the Nap sits
142
00:10:48,160 --> 00:10:52,160
Next to the cat
143
00:10:52,880 --> 00:10:59,880
The sleep asks the Nap
144
00:11:02,720 --> 00:11:09,720
Where will we spend the night?
145
00:11:12,000 --> 00:11:14,440
- Natalie!
- Little Kitten.
146
00:11:17,000 --> 00:11:18,680
What are you doing here?
147
00:11:23,600 --> 00:11:25,480
This is my home, too.
148
00:11:27,080 --> 00:11:28,880
You weren't in a hurry to get here.
149
00:11:35,960 --> 00:11:38,320
- I wanted to ask about Father.
- Well?
150
00:11:38,920 --> 00:11:42,640
How come Mother let him go
God knows where?
151
00:11:42,720 --> 00:11:46,320
- Why didn't she talk him out of it?
- Don't make Mother responsible.
152
00:11:46,960 --> 00:11:48,800
She was working like a dog.
153
00:11:48,880 --> 00:11:52,880
Was she supposed to force him to stay?
154
00:11:54,120 --> 00:11:55,560
It was his decision.
155
00:11:56,400 --> 00:11:57,800
Where were you, by the way?
156
00:11:58,320 --> 00:12:00,800
Why didn't you help us out?
157
00:12:01,400 --> 00:12:03,800
Maybe Father wouldn't have to leave.
158
00:12:03,880 --> 00:12:05,280
Lavrin, calm down.
159
00:12:10,840 --> 00:12:13,200
Well… we should go.
160
00:12:13,800 --> 00:12:15,920
They'll fire us if we're late.
161
00:12:16,760 --> 00:12:17,920
Clean up the house.
162
00:12:18,640 --> 00:12:19,640
Okay?
163
00:12:20,520 --> 00:12:23,280
And cook some porridge,
we're out of Mom's borsch.
164
00:12:24,600 --> 00:12:26,920
All right, bye.
165
00:12:38,560 --> 00:12:41,760
Where is my old chest? Yarchyk?
166
00:12:46,720 --> 00:12:50,800
So we buried Aleksey
after everything became clear.
167
00:12:51,800 --> 00:12:54,640
Your mother was with us that day.
168
00:12:55,640 --> 00:12:56,840
Mr. Zhadan, too.
169
00:12:57,880 --> 00:13:00,200
He was very kind to our family.
170
00:13:01,560 --> 00:13:05,280
Thanks to his help,
Mother was able to keep the estate,
171
00:13:05,360 --> 00:13:11,120
and Marianna was sent
to a finishing school in Kharkiv,
172
00:13:13,040 --> 00:13:15,400
though it probably wasn't the best idea.
173
00:13:16,400 --> 00:13:21,320
But why does your sister
hate my mother so much?
174
00:13:22,720 --> 00:13:26,520
I was told she was at Mom's wedding
and held the crown for her.
175
00:13:27,640 --> 00:13:28,760
How come?
176
00:13:29,800 --> 00:13:33,720
Marianna needed someone to blame
for her own disasters.
177
00:13:34,360 --> 00:13:39,080
She met an officer at a ball in Kharkiv.
178
00:13:39,160 --> 00:13:40,560
Roman Yasulovych.
179
00:13:41,880 --> 00:13:43,760
Mother disliked him at once.
180
00:13:43,840 --> 00:13:47,160
She tried to talk Marianna
out of this marriage but
181
00:13:48,320 --> 00:13:50,480
my sister dug in her toes
182
00:13:51,080 --> 00:13:52,600
and did it her way.
183
00:13:53,600 --> 00:13:57,640
Yasulovych proved to be a spender,
a gambler, and a dishonest man.
184
00:13:59,760 --> 00:14:04,640
He didn't give my sister
anything good except for my niece.
185
00:14:05,520 --> 00:14:06,520
I'm sorry, Polina.
186
00:14:08,240 --> 00:14:12,840
Anyway, you are big enough
to understand such things.
187
00:14:13,480 --> 00:14:14,720
He hit my mother
188
00:14:17,040 --> 00:14:18,880
whenever he lost a lot of money
189
00:14:20,320 --> 00:14:24,880
or if she tried to hide the money
to stop him from gambling.
190
00:14:26,000 --> 00:14:28,920
In the end, he gambled away the house,
191
00:14:29,000 --> 00:14:31,880
all Marianna's jewelry,
and even the coach.
192
00:14:33,040 --> 00:14:37,560
He drowned his sorrows in wine and
froze to death ten feet from his house.
193
00:14:37,640 --> 00:14:39,320
They found him only in the morning.
194
00:14:40,720 --> 00:14:45,560
Marianna and Polina had to go stay
with our mother in Kosachivka.
195
00:14:47,320 --> 00:14:48,680
She kept saying,
196
00:14:50,760 --> 00:14:53,400
"Aleksey would have stood up for us
if he were alive.
197
00:14:55,000 --> 00:14:56,960
If he only were alive".
198
00:14:57,720 --> 00:15:01,920
She has been living for years
on her faith in her brother's omnipotence
199
00:15:02,000 --> 00:15:04,600
and her hatred to the woman
whom he had loved so much.
200
00:15:06,240 --> 00:15:08,960
Also, she refused to accept
201
00:15:09,040 --> 00:15:14,200
that the only culprit in his death
was Hryhoriy Chervinsky.
202
00:15:15,280 --> 00:15:19,480
It was much easier
than admitting her own mistake.
203
00:15:21,400 --> 00:15:25,320
Obviously,
her brother actually was a noble man.
204
00:15:26,480 --> 00:15:31,040
It's a shame that his life
came to an end so early and so brutally.
205
00:15:31,120 --> 00:15:32,280
Yes.
206
00:15:34,080 --> 00:15:37,880
He and Katia could have
a long and happy life together.
207
00:15:38,560 --> 00:15:39,880
However,
208
00:15:40,960 --> 00:15:43,760
I hope your mother found happiness
209
00:15:43,840 --> 00:15:45,440
in spite of anything.
210
00:15:46,640 --> 00:15:47,600
Did she?
211
00:15:48,400 --> 00:15:49,400
Yes…
212
00:15:50,480 --> 00:15:51,680
Mother was very happy.
213
00:15:58,160 --> 00:16:01,520
{\an8}KYIV. MYKHAYLO YAROVY'S STUDIO
214
00:16:03,760 --> 00:16:05,240
Painter Yarovy?
215
00:16:05,800 --> 00:16:06,680
Yes.
216
00:16:09,200 --> 00:16:10,840
Where is my daughter?
217
00:16:13,880 --> 00:16:18,120
- Are you Mr. Viter? Zoriana's father?
- Where is she? Tell me where she is!
218
00:16:54,560 --> 00:16:56,000
Almost two weeks ago
219
00:16:57,080 --> 00:17:00,320
Zoriana came to me to say goodbye.
220
00:17:02,800 --> 00:17:04,440
She didn't say where she was going.
221
00:17:05,960 --> 00:17:07,319
That's all I know.
222
00:17:08,760 --> 00:17:10,599
I don't know where she went.
223
00:17:12,599 --> 00:17:13,680
You're lying.
224
00:17:17,359 --> 00:17:18,440
Not at all.
225
00:17:19,200 --> 00:17:22,160
Zoriana treasures her freedom too much
226
00:17:22,240 --> 00:17:25,400
to let anyone make decisions for her.
227
00:17:25,480 --> 00:17:26,640
So accept it.
228
00:17:27,480 --> 00:17:31,080
She doesn't want to see
either you or me right now.
229
00:17:31,680 --> 00:17:34,040
She doesn't need either you or me.
230
00:17:34,120 --> 00:17:35,400
How dare you?
231
00:17:37,600 --> 00:17:39,040
Peace be with you, Mykhaylo.
232
00:17:40,600 --> 00:17:42,080
Come in, Brother Nikodym.
233
00:17:43,160 --> 00:17:45,760
Good timing. Come on in.
234
00:17:46,360 --> 00:17:48,200
I have finished the icon.
235
00:17:56,280 --> 00:18:00,320
If I find out you're hiding her,
I'll kill you.
236
00:18:03,320 --> 00:18:04,640
I thought so.
237
00:18:05,480 --> 00:18:08,560
Have a good day, Nazar Ivanovich.
238
00:18:10,800 --> 00:18:12,360
We should hurry
239
00:18:13,360 --> 00:18:15,560
before anyone notices she was missing.
240
00:18:16,080 --> 00:18:19,320
Vasiliy Fedorovych. Polina Romanivna.
241
00:18:20,280 --> 00:18:22,920
I'm extremely grateful to you
for everything you have told me
242
00:18:23,000 --> 00:18:25,200
and for your time.
243
00:18:25,280 --> 00:18:27,280
I really appreciate it.
244
00:18:28,080 --> 00:18:30,720
I would be glad to see you again.
245
00:18:43,880 --> 00:18:46,080
I'm sorry, Yanosh Stefanovych,
246
00:18:46,160 --> 00:18:49,960
but it wouldn't be much joy for us
in visiting the Chervinsky estate,
247
00:18:50,040 --> 00:18:53,240
even to visit
with a nice young man like yourself.
248
00:18:53,320 --> 00:18:58,440
However, I would be happy to see you
at my Nizhyn apartment.
249
00:18:58,520 --> 00:19:02,800
It's a humble bachelor's abode,
unlike Chervinka,
250
00:19:02,880 --> 00:19:05,200
but at least there will be no gossiping
behind our back.
251
00:19:06,600 --> 00:19:09,920
Of course. It would be a pleasure.
252
00:19:10,000 --> 00:19:13,680
Just let me know
when a visit would be appropriate.
253
00:19:13,760 --> 00:19:15,040
Have a nice day.
254
00:19:22,160 --> 00:19:23,040
Uncle,
255
00:19:24,200 --> 00:19:26,640
when are you going to invite
Mr. Yablonevskiy?
256
00:19:29,520 --> 00:19:32,760
Considering that we parted with him
a minute ago,
257
00:19:32,840 --> 00:19:34,640
I don't know yet, my dear.
258
00:19:35,160 --> 00:19:37,640
Why do you want to know?
259
00:19:38,880 --> 00:19:41,160
Mama's birthday is coming soon.
260
00:19:41,240 --> 00:19:43,000
Make sure it doesn't coincide in time.
261
00:19:44,360 --> 00:19:47,080
Believe me,
I wouldn't dare miss Marianna's birthday,
262
00:19:47,160 --> 00:19:50,520
especially because of a meeting
with Katia's son.
263
00:19:55,800 --> 00:19:56,800
Polina.
264
00:20:09,840 --> 00:20:11,560
I have hung it out.
265
00:20:13,600 --> 00:20:15,720
It smells so good!
266
00:20:15,800 --> 00:20:17,320
Let's hope we'll be lucky,
267
00:20:17,400 --> 00:20:19,480
and it will taste as good.
268
00:20:29,160 --> 00:20:31,280
Natalie! Are you all right?
269
00:20:32,800 --> 00:20:33,880
I fell down.
270
00:20:34,560 --> 00:20:35,880
I'm exhausted.
271
00:20:37,560 --> 00:20:40,200
I almost forgot. I need to go to the city.
272
00:20:40,280 --> 00:20:43,520
Go to the neighbors
273
00:20:43,600 --> 00:20:45,440
and see if there's someone at home.
274
00:20:45,520 --> 00:20:50,560
Ask them to get a cart
and a horse ready for me.
275
00:21:10,600 --> 00:21:12,880
{\an8}CHERVINSKYS' ESTATE
276
00:21:12,960 --> 00:21:16,680
{\an8}This sad event and the sense of shame
for the Russian land
277
00:21:16,760 --> 00:21:20,240
that had witnessed this outrage,
278
00:21:20,320 --> 00:21:22,840
the assassination of our sovereign,
279
00:21:22,920 --> 00:21:25,440
has filled our minds with anger
280
00:21:26,040 --> 00:21:30,040
and curses against the Tsar killers.
281
00:21:31,520 --> 00:21:35,240
Uncle Tikhon, I don't understand a word.
282
00:21:35,320 --> 00:21:37,960
Can you tell us in your own words
what is going to happen now?
283
00:21:38,040 --> 00:21:41,520
I heard that they killed the tsar
because he send the bondsmen free.
284
00:21:42,320 --> 00:21:47,240
Everybody was crying and grieving,
having found out about the Tsar's death.
285
00:21:47,320 --> 00:21:50,080
My mother even took out
her black headscarf from the chest.
286
00:21:50,760 --> 00:21:55,120
She said that now
they'll make us bondspeople again.
287
00:21:56,000 --> 00:21:57,200
Women!
288
00:21:57,280 --> 00:21:59,640
You don't know the first thing
about politics.
289
00:21:59,720 --> 00:22:01,800
Not all Tsar killers were landlords.
290
00:22:01,880 --> 00:22:03,600
One of them was a worker,
291
00:22:03,680 --> 00:22:06,720
another a townsman,
and the third a Jewess.
292
00:22:06,800 --> 00:22:09,520
The one who made the bomb
was a priest's son.
293
00:22:12,320 --> 00:22:14,560
Why did these villains do that?
294
00:22:15,760 --> 00:22:19,200
They say they wanted to educate
the people. For the sake of reforms.
295
00:22:20,040 --> 00:22:21,960
Meaning, changing the world to the better.
296
00:22:22,040 --> 00:22:24,840
To have a law giving land to the people.
297
00:22:24,920 --> 00:22:28,560
So that you, say, could decide
how you want to live in your village.
298
00:22:28,640 --> 00:22:31,080
That's why they called it People's Will.
299
00:22:32,560 --> 00:22:36,960
But I think they'll renounce it
to get pardon.
300
00:22:37,040 --> 00:22:39,120
Their leader, Perovskaya, is a noblewoman.
301
00:22:39,200 --> 00:22:40,720
Why would she care about us?
302
00:22:41,880 --> 00:22:43,560
I think…
303
00:22:43,640 --> 00:22:47,120
How can I make any decision?
Do I know what's the right thing to do?
304
00:22:47,720 --> 00:22:49,280
Don't worry, Ulia.
305
00:22:49,360 --> 00:22:52,200
Nobody will let you make any decisions.
306
00:22:52,280 --> 00:22:54,360
You even can't peel the potatoes right.
307
00:22:54,440 --> 00:22:56,120
Throwing away half a potato.
308
00:22:57,000 --> 00:23:00,920
Well, Tikhon, enough stuffing their heads
with this silliness.
309
00:23:01,000 --> 00:23:03,320
One tsar is dead,
another will take his place.
310
00:23:03,400 --> 00:23:07,600
Look at you and look at the People's Will.
Come on, come on, get out of here, quick!
311
00:23:22,160 --> 00:23:24,960
Uncle Arkhyp! Uncle Arkhyp!
312
00:23:25,800 --> 00:23:27,160
Uncle Arkhyp!
313
00:23:29,160 --> 00:23:31,760
What's all this noise, Yarchyk?
What happened?
314
00:23:31,840 --> 00:23:33,320
Auntie Myrosia, help!
315
00:23:33,400 --> 00:23:35,880
Call Uncle Arkhyp, let him get the cart!
316
00:23:35,960 --> 00:23:38,320
My sister is ill!
We need to take her to the city!
317
00:23:38,400 --> 00:23:39,680
God have mercy!
318
00:23:40,680 --> 00:23:43,520
Arkhyp isn't here.
He went to the faraway lot.
319
00:23:43,600 --> 00:23:45,640
Have you been to Hnat? I think he's home.
320
00:23:45,720 --> 00:23:48,320
No. Only Granny Paraska is there.
321
00:23:49,880 --> 00:23:51,000
Go look who is there.
322
00:23:51,600 --> 00:23:54,000
I think it's the maters' coach.
Maybe it's Lev Petrovich.
323
00:23:56,960 --> 00:23:59,040
Stop!
324
00:24:06,160 --> 00:24:07,160
What are you doing?
325
00:24:09,800 --> 00:24:13,160
- You could have gotten yourself killed!
- Don't be angry at me, sir!
326
00:24:14,120 --> 00:24:15,840
I thought you were our young master.
327
00:24:15,920 --> 00:24:17,720
I was going to ask for help.
328
00:24:18,240 --> 00:24:19,640
What happened?
329
00:24:19,720 --> 00:24:21,400
My sister is sick.
330
00:24:21,480 --> 00:24:24,000
She needs to go to the city.
No one is home.
331
00:24:24,760 --> 00:24:26,440
Could you maybe help us, sir?
332
00:24:26,520 --> 00:24:28,840
I'll do anything for you!
333
00:24:28,920 --> 00:24:29,960
Show the way.
334
00:24:30,040 --> 00:24:31,040
Let's go.
335
00:24:36,680 --> 00:24:38,400
Natalie!
336
00:24:38,480 --> 00:24:39,560
Hush!
337
00:24:40,200 --> 00:24:41,720
I'm fine, Yarchyk.
338
00:24:42,840 --> 00:24:44,640
- I'm fine…
- Mademoiselle!
339
00:24:52,400 --> 00:24:54,560
What are you doing here?
340
00:24:54,640 --> 00:24:57,000
The gentleman has a coach. He will help.
341
00:24:57,720 --> 00:25:01,440
Of course I will, if you don't mind.
342
00:25:01,520 --> 00:25:04,480
- Take me to Nizhyn, please.
- Yes.
343
00:25:06,640 --> 00:25:09,920
Yarchyk, my dear, what is it?
344
00:25:10,000 --> 00:25:11,600
Don't cry.
345
00:25:19,800 --> 00:25:21,200
Eat your dinner.
346
00:25:22,240 --> 00:25:24,240
Someone has to taste the borsch.
347
00:25:25,440 --> 00:25:27,280
I know I'll be back soon.
348
00:25:28,640 --> 00:25:30,720
- Can you walk?
- Uh-huh.
349
00:26:10,760 --> 00:26:13,840
Natalie! Take your dress!
350
00:26:20,760 --> 00:26:24,760
{\an8}KYIV. OLHA RODZIEVYCH'S MANSION
351
00:26:24,840 --> 00:26:28,240
This is the report from St. Petersburg.
352
00:26:29,320 --> 00:26:32,720
Really? I thought they didn't have time
for perfumes right now.
353
00:26:32,800 --> 00:26:36,120
- Hands off! Let me through!
- What's going on?
354
00:26:39,440 --> 00:26:42,360
I'm sorry, ma'am.
I told him you were busy, but…
355
00:26:43,520 --> 00:26:47,040
- Sashko, it's all right.
- Roman Petrovich, hello.
356
00:26:48,240 --> 00:26:51,920
- Nazar Ivanovich, has something happened?
- I want to know where my daughter is.
357
00:26:52,640 --> 00:26:55,680
- Immediately.
- Zoriana isn't here, and I have no idea…
358
00:26:55,760 --> 00:26:58,440
Don't lie to me!
359
00:26:59,160 --> 00:27:01,920
I know she tells you everything.
Tell me right now where my daughter is.
360
00:27:06,040 --> 00:27:09,760
Roman Petrovich, leave this here.
I'll look through it later.
361
00:27:11,120 --> 00:27:14,280
Thank you for taking it upon yourself
to bring the papers.
362
00:27:14,360 --> 00:27:15,600
Nazar Ivanovich.
363
00:27:21,960 --> 00:27:24,320
How dare you, Nazar Ivanovich?
364
00:27:25,000 --> 00:27:27,120
If this is the way
you're going to talk to me,
365
00:27:27,200 --> 00:27:28,360
you'd better leave!
366
00:27:51,680 --> 00:27:53,080
What happened to Zoriana?
367
00:27:55,040 --> 00:27:56,560
She ran away.
368
00:27:59,400 --> 00:28:01,200
She told me she wanted to go.
369
00:28:01,280 --> 00:28:04,840
I said she couldn't, and she went anyway.
370
00:28:06,680 --> 00:28:09,120
And you, of course,
decided that she was with me.
371
00:28:11,800 --> 00:28:14,320
They brought this indecent painting.
372
00:28:15,280 --> 00:28:16,360
With her!
373
00:28:17,920 --> 00:28:19,800
I thought she was with that painter,
374
00:28:19,880 --> 00:28:23,760
but the goddamned girl
haven't been there for a week.
375
00:28:26,800 --> 00:28:30,040
Where else would she go
if not to you, Olha?
376
00:28:35,960 --> 00:28:37,880
I really don't know anything.
377
00:28:40,040 --> 00:28:44,160
I haven't seen Zoriana
since your reception.
378
00:28:45,440 --> 00:28:46,480
I see.
379
00:28:56,160 --> 00:28:59,480
{\an8}NIZHYN. CHURCH SHOP
380
00:29:01,320 --> 00:29:02,880
From St. Petersburg, you said?
381
00:29:04,840 --> 00:29:07,360
From the Executive Committee itself?
382
00:29:07,960 --> 00:29:11,520
Obviously, no one is going to tell this
to me or Professor.
383
00:29:12,600 --> 00:29:16,360
The cypher message only had the name.
Nevidomsky.
384
00:29:18,320 --> 00:29:20,080
Someone from Kyiv will be with him.
385
00:29:23,200 --> 00:29:25,000
They are planning an act in May.
386
00:29:25,080 --> 00:29:27,880
What kind of act? Like in St. Petersburg?
387
00:29:34,240 --> 00:29:35,880
Now we'll find out.
388
00:29:35,960 --> 00:29:39,400
I'm telling you,
Moscow needs to stop fooling around.
389
00:30:14,920 --> 00:30:16,280
Good day, comrades.
390
00:30:16,960 --> 00:30:18,760
I'm glad to be with you today.
391
00:30:20,560 --> 00:30:21,920
Nevidomsky.
392
00:30:22,000 --> 00:30:23,080
Monk.
393
00:30:25,360 --> 00:30:26,400
Dubrovsky.
394
00:30:27,520 --> 00:30:28,720
Merchant.
395
00:30:35,720 --> 00:30:37,520
- Bayda.
- Glad to see you.
396
00:30:37,600 --> 00:30:39,240
Does your mother know?
397
00:30:39,320 --> 00:30:40,280
No.
398
00:30:44,320 --> 00:30:48,440
Please meet our devoted comrade
from Kyiv, Robin.
399
00:30:49,600 --> 00:30:53,360
We shall continue our fight
together in Nizhyn.
400
00:30:55,120 --> 00:30:56,360
Where is Professor?
401
00:30:57,040 --> 00:30:58,520
He said everyone will be here.
402
00:30:58,600 --> 00:31:00,480
Professor is almost never late.
403
00:31:01,000 --> 00:31:04,080
Let's hope he won't make us wait
for too long.
404
00:31:04,160 --> 00:31:06,040
Please read out to the comrades
405
00:31:06,120 --> 00:31:08,960
the People's Will's Executive Committee's
address
406
00:31:09,040 --> 00:31:10,960
to the future emperor while we're waiting.
407
00:31:12,880 --> 00:31:16,240
This document denotes
our conditions and demands,
408
00:31:17,560 --> 00:31:21,080
which you are to communicate
to every thinking person.
409
00:31:23,080 --> 00:31:24,320
Your Majesty,
410
00:31:25,240 --> 00:31:29,520
while understanding
your hard situation at the moment,
411
00:31:30,560 --> 00:31:33,000
the Executive Committee doesn't believe
412
00:31:33,080 --> 00:31:35,880
it can afford to succumb
to natural reserve
413
00:31:35,960 --> 00:31:39,320
which probably dictates to wait
for a more favorable opportunity
414
00:31:39,400 --> 00:31:41,160
to offer the following explanation.
415
00:31:48,560 --> 00:31:50,160
{\an8}KYIV. LITERACY SCHOOL
416
00:31:50,240 --> 00:31:52,520
{\an8}Everything that's left. Here.
417
00:31:52,600 --> 00:31:54,720
I'll leave the rest for the University.
418
00:31:55,760 --> 00:31:57,720
We need to figure out what to do next.
419
00:31:58,560 --> 00:32:00,320
Looks like we're on our own now.
420
00:32:02,200 --> 00:32:04,840
You didn't lock the door? Goddamn it!
421
00:32:10,720 --> 00:32:12,160
Hello.
422
00:32:13,440 --> 00:32:15,680
Is this the adult literacy school?
423
00:32:15,760 --> 00:32:16,840
Yes, ma'am.
424
00:32:16,920 --> 00:32:19,880
But the first class
doesn't start until six.
425
00:32:19,960 --> 00:32:20,920
Yes, I know that.
426
00:32:21,520 --> 00:32:24,920
My goddaughter Zoriana Viter
is a teacher here.
427
00:32:25,000 --> 00:32:29,840
Zoriana Nazarivna used to teach
letters and count here,
428
00:32:29,920 --> 00:32:32,000
but she quit.
429
00:32:33,440 --> 00:32:36,800
Luckily, we found Oleh Borysovych
who is going to take her place.
430
00:32:40,480 --> 00:32:43,360
Zoriana's father
and I haven't seen her for ten days.
431
00:32:45,200 --> 00:32:47,680
We have no idea where to look for her.
432
00:32:48,960 --> 00:32:50,960
Did she tell you something about
433
00:32:52,080 --> 00:32:54,600
where she was going
and what she was going to do?
434
00:32:57,520 --> 00:32:58,440
No.
435
00:32:58,520 --> 00:33:01,440
Oleh Borysovych has never met her.
436
00:33:01,520 --> 00:33:03,320
As for me, Miss Viter only said
437
00:33:03,400 --> 00:33:05,880
we were going to need
a replacement for her.
438
00:33:16,840 --> 00:33:19,400
EXECUTIVE COMMITTEE'S ADDRESS
TO ALEXANDER III
439
00:33:28,680 --> 00:33:30,320
If you by any chance hear from her,
440
00:33:31,920 --> 00:33:38,480
please tell her that we are worried sick
and are waiting for her at home.
441
00:33:38,560 --> 00:33:39,880
We will definitely tell her that.
442
00:33:40,680 --> 00:33:44,040
Excuse us, we have a lot to do
before the classes start.
443
00:33:45,000 --> 00:33:46,000
I understand.
444
00:33:46,960 --> 00:33:50,440
I'm sorry for distracting you.
445
00:33:50,520 --> 00:33:51,680
Goodbye.
446
00:33:51,760 --> 00:33:52,880
I'll see you out.
447
00:34:12,480 --> 00:34:16,880
{\an8}For the first time in 24 years
I was a little late with the breakfast,
448
00:34:16,960 --> 00:34:19,000
{\an8}and you at once take his side?
449
00:34:19,080 --> 00:34:23,239
Do you want to replace me
with a fancy chef? Just say it!
450
00:34:24,560 --> 00:34:25,960
Look at you!
451
00:34:26,840 --> 00:34:29,960
Shut up. No one is going to replace you.
452
00:34:31,480 --> 00:34:33,639
There will be a reception in Chervinka.
453
00:34:33,719 --> 00:34:36,760
We haven't seen anything like this
in 25 years.
454
00:34:38,280 --> 00:34:42,679
Obviously, we'll need help.
455
00:34:43,440 --> 00:34:46,440
So better thank Markiyan.
456
00:34:48,199 --> 00:34:51,800
What good has he ever done me
for me to thank him?
457
00:34:52,639 --> 00:34:55,639
So when do you want your lunch served?
458
00:34:55,719 --> 00:34:58,440
Everything is ready.
Without anyone's help, by the way.
459
00:35:00,560 --> 00:35:06,000
Where is Lev
and his flock of honorable guests?
460
00:35:06,080 --> 00:35:07,400
Nobody is at home.
461
00:35:08,360 --> 00:35:11,520
Lev Petrovich took the Kyiv lady
to the city.
462
00:35:13,280 --> 00:35:15,400
He said he wouldn't be back
even for dinner,
463
00:35:15,480 --> 00:35:17,680
because the nobility marshal
is having a reception.
464
00:35:17,760 --> 00:35:20,720
And the Pole went to the Kosachs
in the morning.
465
00:35:21,920 --> 00:35:23,160
Piotr Ivanovich,
466
00:35:24,120 --> 00:35:26,520
if you don't need me anymore,
467
00:35:26,600 --> 00:35:28,640
I'd like to go with your permission.
468
00:35:29,400 --> 00:35:31,800
I promised to stop by at the stable.
469
00:35:47,280 --> 00:35:49,800
So what about the lunch?
470
00:35:51,080 --> 00:35:53,200
Do you have to play hard to get, Galina?
471
00:35:53,800 --> 00:35:57,600
Don't you see the way
the guy looks at you?
472
00:35:59,960 --> 00:36:01,120
What do you mean?
473
00:36:01,200 --> 00:36:04,840
Don't pretend to be a virgin.
474
00:36:04,920 --> 00:36:06,000
I mean Markiyan.
475
00:36:07,160 --> 00:36:09,640
Or are you going to wait all your life
476
00:36:09,720 --> 00:36:12,280
for someone who isn't going to come back?
477
00:36:14,640 --> 00:36:16,280
I'm fine by myself.
478
00:36:16,960 --> 00:36:18,080
Not fine.
479
00:36:19,400 --> 00:36:20,360
Not fine.
480
00:36:23,000 --> 00:36:24,440
All right.
481
00:36:26,080 --> 00:36:27,880
Serve the lunch.
482
00:36:42,600 --> 00:36:44,400
{\an8}NIZHYN. HOSPITAL
483
00:36:44,480 --> 00:36:46,000
{\an8}I need a doctor, now!
484
00:36:46,080 --> 00:36:47,160
{\an8}Put her here, sir.
485
00:36:48,440 --> 00:36:51,680
Why did he bring her here?
486
00:36:51,760 --> 00:36:53,160
She is very sick.
487
00:36:53,240 --> 00:36:56,320
I'm sorry. I didn't see her clothes.
488
00:36:57,840 --> 00:36:59,120
Take her to the monastery.
489
00:36:59,200 --> 00:37:01,280
The nuns will accept her
if they have a bed.
490
00:37:02,320 --> 00:37:05,560
You can't leave her here.
We do not treat people like her.
491
00:37:05,640 --> 00:37:08,360
What? How dare you?
492
00:37:08,440 --> 00:37:10,440
What do you mean, people like her?
493
00:37:10,520 --> 00:37:13,880
Peasants… Poor people… Like her.
494
00:37:15,560 --> 00:37:18,320
Show me to the doctor immediately.
495
00:37:18,880 --> 00:37:22,240
Or do you need to check my pedigree first?
496
00:37:26,440 --> 00:37:28,280
What do you think you're doing?
497
00:37:28,360 --> 00:37:30,520
- She needs help!
- Don't put her on the coach!
498
00:37:31,120 --> 00:37:35,000
- Are you worried about the upholstering?
- Nonsense, young man.
499
00:37:35,080 --> 00:37:37,200
How am I supposed to examine her?
500
00:37:37,280 --> 00:37:38,800
Come with me. Quick.
501
00:37:38,880 --> 00:37:40,880
Get everything ready. It's an emergency.
502
00:37:41,640 --> 00:37:43,800
Try to explain what happened!
503
00:37:43,880 --> 00:37:47,400
I'm not sure.
She had been sick before I got there.
504
00:37:48,080 --> 00:37:49,680
And then she fainted.
505
00:38:06,800 --> 00:38:08,080
Well?
506
00:38:08,160 --> 00:38:10,280
Have you found out where the hell she is?
507
00:38:11,080 --> 00:38:14,360
They said they hadn't seen her
for as long as you.
508
00:38:15,840 --> 00:38:18,800
Supposedly, she asked to find her
a replacement and quit.
509
00:38:20,080 --> 00:38:23,120
We'll have to wait until she shows up.
510
00:38:23,200 --> 00:38:24,800
I'm going to the police chief.
511
00:38:24,880 --> 00:38:26,960
Let them find her
before she gets in trouble.
512
00:38:30,800 --> 00:38:34,280
I wouldn't do it if I were you, Nazar.
513
00:38:35,160 --> 00:38:40,400
It's not wise to draw
the police's attention to Zoriana.
514
00:38:42,120 --> 00:38:43,760
What are you talking about?
515
00:38:47,640 --> 00:38:48,720
{\an8}NIZHYN. CHURCH SHOP
516
00:38:48,800 --> 00:38:51,440
{\an8}We've been getting leaflets
from St. Petersburg so far.
517
00:38:51,520 --> 00:38:53,360
We don't have a printing shop.
518
00:38:53,440 --> 00:38:56,760
You know the police are watching
every printing press.
519
00:38:56,840 --> 00:38:58,560
I have bad news for you.
520
00:38:59,720 --> 00:39:02,160
No one will send you anything anymore.
521
00:39:03,800 --> 00:39:07,000
It's a little harder
to find a printing shop
522
00:39:07,080 --> 00:39:08,960
in a St. Petersburg jail than in Nizhyn.
523
00:39:09,720 --> 00:39:12,440
My father, Father Onufriy,
524
00:39:12,520 --> 00:39:14,640
is in charge
of the monastery's printing shop.
525
00:39:14,720 --> 00:39:18,640
They print prayer books
and textbooks for the parochial school.
526
00:39:19,240 --> 00:39:20,760
I work there as a clicker.
527
00:39:21,400 --> 00:39:23,680
I don't think
I can use the press regularly,
528
00:39:23,760 --> 00:39:27,760
but I think I can risk it
a couple of times.
529
00:39:27,840 --> 00:39:29,880
I need a partner though.
530
00:39:31,200 --> 00:39:32,840
I can't do it alone.
531
00:39:34,280 --> 00:39:36,440
I can help you if you show me how.
532
00:39:38,200 --> 00:39:41,960
But these papers are just fiddle-faddle.
533
00:39:42,680 --> 00:39:45,000
When will we get to do the real work?
534
00:39:46,160 --> 00:39:50,840
The Professor said we would organize
an action for the arrival of some bigwig.
535
00:39:51,600 --> 00:39:55,760
You should know we are no more cowardly
than the guys in St. Petersburg.
536
00:39:56,720 --> 00:39:58,080
At least I'm not.
537
00:39:59,000 --> 00:40:02,400
You're not the only one who is ready
to put his money where his mouth is.
538
00:40:04,240 --> 00:40:08,080
As you can see, the ranks of those
championing decisive action are growing.
539
00:40:11,840 --> 00:40:13,480
My opinion hasn't changed.
540
00:40:14,840 --> 00:40:17,680
There is no heroism or use
in senseless bloodshed.
541
00:40:19,560 --> 00:40:24,080
If we want a better life,
we need to teach and educate,
542
00:40:24,160 --> 00:40:25,760
not shoot and bomb.
543
00:40:25,840 --> 00:40:28,000
Goddamn it. I need to go.
544
00:40:32,360 --> 00:40:33,320
The Professor.
545
00:40:55,960 --> 00:40:57,040
I'm sorry.
546
00:40:58,200 --> 00:41:01,040
Unfortunately, today
I don't have any more time to spare.
547
00:41:02,560 --> 00:41:04,120
I'm sorry.
548
00:41:04,200 --> 00:41:07,640
Some curious type had been following me
from the university.
549
00:41:08,320 --> 00:41:10,880
I had to take a fast-paced stroll
for an hour.
550
00:41:11,600 --> 00:41:12,680
Professor.
551
00:41:15,040 --> 00:41:16,120
Nevidomsky.
552
00:41:17,600 --> 00:41:19,600
I'm glad to finally meet you.
553
00:41:20,240 --> 00:41:21,200
Same here.
554
00:41:21,280 --> 00:41:24,080
I didn't expect to be able
to be surprised by anything,
555
00:41:24,160 --> 00:41:26,280
but you succeeded in it.
556
00:41:26,360 --> 00:41:28,680
You must be the comrade from Kyiv.
557
00:41:30,200 --> 00:41:31,280
Robin.
558
00:41:32,160 --> 00:41:35,520
St. Vladimir's University sends greetings.
559
00:41:51,040 --> 00:41:52,120
Well…
560
00:41:53,000 --> 00:41:56,160
It's not good. Come on, call the people.
561
00:41:57,720 --> 00:41:59,600
She is not the first one.
562
00:42:01,800 --> 00:42:04,240
Do you know
how many like her are in the country?
563
00:42:04,960 --> 00:42:06,680
What are we going to do with her?
564
00:42:10,000 --> 00:42:11,440
Mr. Zadunaysky…
565
00:42:13,560 --> 00:42:15,400
Call Zadunaysky…
566
00:42:16,200 --> 00:42:19,280
Easy, easy, my dear.
You are at the hospital.
567
00:42:19,360 --> 00:42:21,560
No one is going to hurt you here.
I'm a doctor.
568
00:42:21,640 --> 00:42:24,840
Tell me when did you try
to get rid of the baby?
569
00:42:24,920 --> 00:42:26,320
What exactly did you do?
570
00:42:26,400 --> 00:42:27,400
What?
571
00:42:28,080 --> 00:42:29,200
I didn't…
572
00:42:29,880 --> 00:42:31,920
I didn't do anything…
573
00:42:32,000 --> 00:42:36,400
Trust me, we won't let anyone hurt you.
But you need to tell me the truth.
574
00:42:37,000 --> 00:42:38,720
Was it your first pregnancy?
575
00:42:44,160 --> 00:42:45,320
I…
576
00:42:45,400 --> 00:42:47,360
I didn't realize at once…
577
00:42:47,440 --> 00:42:49,400
How long have you been
experiencing hot flushes?
578
00:42:49,480 --> 00:42:51,440
Do you see black?
Feel heaviness in your stomach?
579
00:42:51,520 --> 00:42:53,080
Maybe a week.
580
00:42:54,600 --> 00:42:55,920
When did you abort the baby?
581
00:42:56,000 --> 00:42:57,640
How long ago?
582
00:43:04,320 --> 00:43:06,680
Well…
583
00:43:08,040 --> 00:43:11,520
{\an8}NIZHYN. DOROSHENKOS' MANSION
584
00:43:11,600 --> 00:43:13,440
- Beautiful dress.
- Thank you.
585
00:43:21,480 --> 00:43:22,920
Please come on.
586
00:43:24,320 --> 00:43:25,760
Tania, my dear.
587
00:43:26,480 --> 00:43:28,320
I am so glad to see you.
588
00:43:28,400 --> 00:43:30,520
Why are you alone? Where is your husband?
589
00:43:30,600 --> 00:43:31,840
Unfortunately, as always.
590
00:43:31,920 --> 00:43:34,640
He promised to come
straight to you from work.
591
00:43:35,240 --> 00:43:37,680
My son was too lucky with a wife like you.
592
00:43:37,760 --> 00:43:41,080
And it looks like
he is taking advantage of it.
593
00:43:43,040 --> 00:43:44,400
Vasiliy.
594
00:43:45,120 --> 00:43:46,440
You came after all.
595
00:43:52,080 --> 00:43:53,720
Nikolay Aleksandrovich.
596
00:43:53,800 --> 00:43:55,280
Yelena Aleksandrovna.
597
00:43:59,040 --> 00:44:00,400
Tetiana Yehorivna.
598
00:44:08,680 --> 00:44:09,920
My respects.
599
00:44:10,680 --> 00:44:14,200
Good evening, Vasiliy Fedorovych.
600
00:44:15,960 --> 00:44:19,800
I'm sorry,
I need to talk to Mrs. Lopushynska.
601
00:44:25,560 --> 00:44:31,640
We hoped that Marianna Fedorivna
and Polina would be here, too.
602
00:44:31,720 --> 00:44:33,160
We haven't seen them in a while.
603
00:44:35,600 --> 00:44:39,200
My sister sends her apologies.
604
00:44:40,720 --> 00:44:45,920
She doesn't feel well
after today's unexpected visitor.
605
00:44:47,040 --> 00:44:50,080
Was it someone from her old life?
606
00:44:50,600 --> 00:44:51,600
Yes.
607
00:44:52,760 --> 00:44:54,480
But it's not what you're thinking.
608
00:44:54,560 --> 00:44:56,960
We were visited today
by Kateryna Verbytska's son.
609
00:44:58,040 --> 00:45:01,280
Is that so?
Is Katia's son here, in Nizhyn?
610
00:45:04,040 --> 00:45:05,760
Excuse me. I'll be back.
611
00:45:05,840 --> 00:45:07,120
Yes.
612
00:45:07,200 --> 00:45:08,480
Lev Petrovich.
613
00:45:09,840 --> 00:45:12,160
I'm so glad
that you have accepted my invitation.
614
00:45:12,240 --> 00:45:14,640
I'm happy to see you at our house.
615
00:45:14,720 --> 00:45:16,760
Nikolay Aleksandrovich, my respects.
616
00:45:16,840 --> 00:45:19,320
I'm sorry I didn't have a chance
to visit you earlier.
617
00:45:19,400 --> 00:45:22,920
Believe me, I have deep respect
for you and Yelena Aleksandrovna,
618
00:45:23,440 --> 00:45:27,240
in spite of all differences
and misunderstandings
619
00:45:27,320 --> 00:45:29,680
you and my father had in the past.
620
00:45:29,760 --> 00:45:31,600
I'm happy to be here today.
621
00:45:31,680 --> 00:45:33,160
Yelena Aleksandrovna.
622
00:45:34,480 --> 00:45:38,200
And of course it's a great honor
for all of us
623
00:45:38,280 --> 00:45:41,080
to receive
the inimitable Mademoiselle Rossignol.
624
00:45:41,160 --> 00:45:42,400
Between you and I,
625
00:45:42,480 --> 00:45:45,800
all these people are here
only to hear you singing.
626
00:45:47,760 --> 00:45:51,840
Usually our musical soirees
are much less popular.
627
00:45:51,920 --> 00:45:54,280
I have to disappoint you: I'm not her.
628
00:45:55,120 --> 00:45:57,760
All Mademoiselle and I
have in common is our origins.
629
00:45:57,840 --> 00:46:00,560
Please meet Zoriana Nazarivna Viter.
630
00:46:00,640 --> 00:46:04,720
She came to Chervinka to help organize
His High Nobleness's visit.
631
00:46:04,800 --> 00:46:07,960
I hope we'll have your support,
Nikolay Aleksandrovich.
632
00:46:08,040 --> 00:46:10,760
You understand that a visit
of such an important person
633
00:46:10,840 --> 00:46:14,320
can cause any unexpected events,
634
00:46:14,400 --> 00:46:16,840
especially considering
what happened in St. Petersburg.
635
00:46:17,440 --> 00:46:22,480
Yes, it was a great tragedy
and disgrace for all of us.
636
00:46:32,280 --> 00:46:33,480
Mr. Zadunaysky?
637
00:46:35,120 --> 00:46:36,400
Mr. Zadunaysky!
638
00:46:38,120 --> 00:46:39,200
Excuse me? I'm not…
639
00:46:39,280 --> 00:46:40,920
Did you bring the peasant girl?
640
00:46:42,040 --> 00:46:44,120
Yes. How is she?
641
00:46:44,200 --> 00:46:47,440
The doctor doesn't know
how she aborted her baby.
642
00:46:48,080 --> 00:46:51,200
Was she taking some tisanes,
torturing herself in some way?
643
00:46:53,080 --> 00:46:56,840
I'm sorry, I have no idea
what you're talking about.
644
00:46:57,520 --> 00:46:59,600
I barely know Mademoiselle.
645
00:46:59,680 --> 00:47:02,440
Of course you do. Mademoiselle, you say?
646
00:47:03,520 --> 00:47:05,520
When is someone
going to put you nobles in check?
647
00:47:05,600 --> 00:47:07,920
Wait! You didn't tell me how she is.
648
00:47:09,040 --> 00:47:10,440
How serious is it?
649
00:47:10,520 --> 00:47:12,480
Look at you, so full of sympathy!
650
00:47:12,560 --> 00:47:14,600
I thought you said you barely knew her.
651
00:47:19,160 --> 00:47:22,320
{\an8}CHERVINSKYS' ESTATE
652
00:47:36,920 --> 00:47:39,840
Are you finished, Piotr Ivanovich?
653
00:47:40,600 --> 00:47:41,760
Yes.
654
00:47:43,560 --> 00:47:45,760
Shall I take you to Larisa Viktorivna?
655
00:47:49,080 --> 00:47:50,560
Take me to the bedroom.
656
00:47:52,160 --> 00:47:53,480
I'm tired.
657
00:48:03,640 --> 00:48:06,920
I don't need any fancy cooks
from the city here.
658
00:48:08,160 --> 00:48:10,360
I can find help myself.
659
00:48:10,440 --> 00:48:12,960
Half of the village are out of job.
660
00:48:13,040 --> 00:48:16,760
They'd do anything from dawn to dusk
for a couple pennies.
661
00:48:18,160 --> 00:48:22,120
Well, Galina Romanivna,
you are in charge of the kitchen.
662
00:48:22,200 --> 00:48:24,040
Everything will be the way you want it.
663
00:48:25,000 --> 00:48:26,360
Well, good.
664
00:48:26,440 --> 00:48:31,480
And don't be angry at me for yelling
665
00:48:31,560 --> 00:48:33,400
at you in front of the master.
666
00:48:34,160 --> 00:48:37,200
I don't like it when people interfere
with my business.
667
00:48:37,840 --> 00:48:40,200
I promise, Galina Romanivna,
668
00:48:40,280 --> 00:48:44,760
next time I'll talk to you first.
669
00:48:45,880 --> 00:48:48,160
In the kitchen,
your word goes before the master's.
670
00:48:48,240 --> 00:48:50,120
There is nothing to argue about.
671
00:48:51,360 --> 00:48:53,720
- Mommy!
- Yarchyk!
672
00:48:54,920 --> 00:48:57,040
What happened? What are you doing here?
673
00:48:57,120 --> 00:48:58,720
Natalie was at our place.
674
00:48:58,800 --> 00:49:01,280
She cleaned the house, cooked some borsch,
675
00:49:01,360 --> 00:49:04,240
and then she became white
like a dead person.
676
00:49:06,160 --> 00:49:07,360
Oh my God.
677
00:49:07,440 --> 00:49:09,480
I'll have the coach ready.
678
00:49:11,000 --> 00:49:13,720
Is there someone with her?
Was she conscious when you left?
679
00:49:13,800 --> 00:49:16,560
I stopped a gentleman's coach on the road.
680
00:49:16,640 --> 00:49:18,080
He took her to the city.
681
00:49:18,160 --> 00:49:19,680
I was waiting for him to be back,
682
00:49:19,760 --> 00:49:23,840
but brothers will only come home tomorrow,
so I was scared to be there alone.
683
00:49:23,920 --> 00:49:26,000
Nothing is going to happen to her, right?
684
00:49:26,080 --> 00:49:28,400
Wait. Start over.
685
00:49:29,080 --> 00:49:31,440
What gentleman? Where did he take her?
686
00:49:34,680 --> 00:49:35,920
Listen.
687
00:49:36,000 --> 00:49:39,280
Why do you have to be so stubborn?
It's a miracle that your…
688
00:49:39,360 --> 00:49:41,760
How do you call them - Canary bird? -
is still alive.
689
00:49:42,400 --> 00:49:45,600
But without an urgent surgery
she will not last till the morning.
690
00:49:45,680 --> 00:49:48,520
- Doctor, this is all a misunderstanding!
- Well…
691
00:49:48,600 --> 00:49:51,000
This lady isn't a peasant girl.
692
00:49:51,080 --> 00:49:53,560
She is a prominent singer
Natalie Rossignol!
693
00:49:54,320 --> 00:49:58,560
I happened to be around when she fainted,
that's it.
694
00:50:01,280 --> 00:50:02,360
My God!
695
00:50:03,440 --> 00:50:06,800
That's right,
I read about it in the newspaper today.
696
00:50:07,800 --> 00:50:09,840
Zadunaysky is her agent,
697
00:50:11,280 --> 00:50:15,160
who was appointed
the new manager of our theater.
698
00:50:18,160 --> 00:50:19,360
Oh my God.
699
00:50:21,040 --> 00:50:23,680
Of course, taking care of the safety
of the important guest
700
00:50:23,760 --> 00:50:26,840
has to be a matter of honor
for the local nobility,
701
00:50:26,920 --> 00:50:29,480
especially during his visit
to the university.
702
00:50:31,280 --> 00:50:32,160
Mom.
703
00:50:36,160 --> 00:50:39,040
Nikolay Aleksandrovich.
I hope I'm not too late.
704
00:50:39,120 --> 00:50:40,080
Finally.
705
00:50:41,600 --> 00:50:44,160
Allow me to introduce my stepson,
706
00:50:44,760 --> 00:50:48,200
Vladimir Korieniev,
a professor at our University.
707
00:50:49,560 --> 00:50:53,440
This is Lev Petrovich Chervinsky,
Piotr Ivanovich's son.
708
00:50:53,520 --> 00:50:57,480
He is here on important state business.
709
00:50:57,560 --> 00:50:59,360
Good evening, Mr. Chervinsky.
710
00:50:59,440 --> 00:51:03,640
I'm sure you will find in my stepfather
a true champion of the monarchy.
711
00:51:03,720 --> 00:51:05,400
Vladimir, times change,
712
00:51:05,480 --> 00:51:08,240
and I wish I could forget
that you were all grown up
713
00:51:08,320 --> 00:51:10,360
and give you a good whipping.
714
00:51:11,360 --> 00:51:13,920
Where have you been? Why are you so late?
715
00:51:14,000 --> 00:51:16,160
Mom, don't be so harsh with me.
716
00:51:16,240 --> 00:51:17,920
I did the best I could.
717
00:51:18,000 --> 00:51:20,200
Have I missed the Diva's performance?
718
00:51:20,280 --> 00:51:22,080
I would never forgive myself.
719
00:51:22,160 --> 00:51:23,840
Not at all, Vladimir.
720
00:51:23,920 --> 00:51:27,600
However, your wife must be bored to tears,
721
00:51:27,680 --> 00:51:29,920
and that is really outrageous of you.
722
00:51:30,000 --> 00:51:31,520
Yes, excuse me.
723
00:51:33,360 --> 00:51:35,360
We have been waiting for too long.
724
00:51:35,440 --> 00:51:37,680
Mademoiselle seemed eager to perform…
725
00:51:39,880 --> 00:51:42,160
Those artistes can be weird sometimes.
726
00:51:42,760 --> 00:51:44,400
Maybe she forgot.
727
00:51:45,400 --> 00:51:47,000
That doesn't seem like Natalie.
728
00:51:50,120 --> 00:51:53,040
She won't be able to have children,
but she will survive.
729
00:51:54,040 --> 00:51:55,960
And the worst outcome?
730
00:51:56,040 --> 00:51:57,040
Death.
731
00:51:57,760 --> 00:52:00,680
And if we don't operate,
her death will be imminent.
732
00:52:02,640 --> 00:52:03,720
Yes, but…
733
00:52:04,720 --> 00:52:06,960
Can it wait until the morning?
734
00:52:07,880 --> 00:52:10,760
I'll bring her mother from Chervinka,
she's a priest.
735
00:52:11,520 --> 00:52:12,560
I'm sorry.
736
00:52:12,640 --> 00:52:16,440
In her case,
delay is tantamount to a death sentence.
737
00:52:31,640 --> 00:52:33,760
Then do what you need to do to save her.
55163
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.