Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,440 --> 00:00:17,960
THIS SEASON WAS MADE POSSIBLE BY THE
BRAVERY OF THE ARMED FORCES OF UKRAINE
2
00:00:18,040 --> 00:00:20,360
DEFENDING OUR COUNTRY
AGAINST THE RUSSIAN FEDERATION.
3
00:00:20,440 --> 00:00:24,040
EVERYONE INVOLVED IN THIS SERIES WISHES
TO THANK THE SOLDIERS, OFFICERS,
4
00:00:24,120 --> 00:00:26,400
AND MEDICS WHO HAVE PROTECTED
OUR COUNTRY AND KEEP DOING SO.
5
00:00:36,160 --> 00:00:39,840
{\an8}NIZHYN. RAILWAY STATION
6
00:01:08,680 --> 00:01:10,320
{\an8}Mademoiselle Rossignol?
7
00:01:10,400 --> 00:01:12,280
{\an8}What a coincidence!
8
00:01:12,360 --> 00:01:15,080
{\an8}Do you remember me?
I didn't introduce myself in Krakow.
9
00:01:15,160 --> 00:01:17,360
{\an8}I'm Yanosh Yablonevskiy.
10
00:01:19,120 --> 00:01:20,520
{\an8}How dare you harass me?
11
00:01:21,440 --> 00:01:22,720
{\an8}I'm not harassing you.
12
00:01:22,800 --> 00:01:25,280
{\an8}How did you find out
where I was going then?
13
00:01:26,560 --> 00:01:28,040
{\an8}Natalie, what's going on?
14
00:01:29,360 --> 00:01:33,240
{\an8}He took our accidental meeting
in Krakow way too personally.
15
00:01:33,320 --> 00:01:35,360
{\an8}He has been following us all this time.
16
00:01:35,440 --> 00:01:37,920
{\an8}Officer! Excuse me.
17
00:01:44,720 --> 00:01:46,960
{\an8}I ask for your help and protection.
18
00:01:47,960 --> 00:01:49,920
{\an8}This lady is a known singer in Europe.
19
00:01:50,720 --> 00:01:52,520
{\an8}She needs protection from harassment.
20
00:01:52,600 --> 00:01:53,840
{\an8}God…
21
00:01:55,560 --> 00:01:57,200
{\an8}I'm not harassing anyone.
22
00:01:57,920 --> 00:01:59,080
{\an8}Is he a Pole?
23
00:02:00,880 --> 00:02:01,720
{\an8}Yes.
24
00:02:03,240 --> 00:02:04,400
{\an8}Please come with me.
25
00:02:04,480 --> 00:02:05,560
{\an8}Am I under arrest?
26
00:02:07,840 --> 00:02:10,000
{\an8}What's going on? I want an explanation!
27
00:02:11,560 --> 00:02:12,960
Well…
28
00:02:13,040 --> 00:02:17,080
I warned you
we should have made your arrival known.
29
00:02:17,640 --> 00:02:20,360
I wouldn't have to run around
looking for a cab,
30
00:02:20,440 --> 00:02:23,440
and you wouldn't have to deal
with presumptuous admirers.
31
00:02:23,520 --> 00:02:24,680
Natalie.
32
00:02:25,680 --> 00:02:27,960
Natalie… Let's go.
33
00:02:31,440 --> 00:02:35,040
God… Coming here all the way from Krakow!
34
00:02:36,360 --> 00:02:39,800
I didn't want
this awkward welcome committee
35
00:02:39,880 --> 00:02:41,240
after all these years.
36
00:02:42,000 --> 00:02:43,800
It's better this way, without much fuss.
37
00:02:45,920 --> 00:02:50,560
Listen, maybe I should escort you,
after all?
38
00:02:51,240 --> 00:02:53,320
Who knows what kind of welcome
you'll get there.
39
00:02:54,920 --> 00:02:58,640
Thank you. No. I need to do it myself.
40
00:02:58,720 --> 00:03:00,360
- You understand, don't you?
- Yes.
41
00:03:01,320 --> 00:03:03,880
Whatever you say, Natalie.
Whatever you say.
42
00:03:17,000 --> 00:03:20,240
{\an8}CHERVINSKYS' ESTATE
43
00:03:20,840 --> 00:03:23,680
Can you explain it to me, Tikhon?
44
00:03:23,760 --> 00:03:26,480
What lady? Where did she come from?
45
00:03:26,560 --> 00:03:27,880
How did he introduce her?
46
00:03:27,960 --> 00:03:30,080
Who am I to be told such things?
47
00:03:30,160 --> 00:03:32,800
Lev Petrovich only ordered me
to have the best bedroom ready
48
00:03:32,880 --> 00:03:35,840
and to heat it well, so that the lady
didn't freeze in the night.
49
00:03:35,920 --> 00:03:38,920
The lady is very beautiful.
50
00:03:39,000 --> 00:03:41,200
A bit weird but pretty.
51
00:03:41,960 --> 00:03:44,080
Maybe he's going to marry her.
52
00:03:44,840 --> 00:03:47,480
A bit weird… Why are you so stupid?
53
00:03:47,560 --> 00:03:49,960
You can't explain anything, Tikhon!
54
00:03:50,040 --> 00:03:52,080
Move it!
55
00:03:54,040 --> 00:03:55,400
Oh my God.
56
00:03:59,280 --> 00:04:04,920
Don't go through the courtyard.
Someone will tell the manager.
57
00:04:05,680 --> 00:04:07,440
Tell your mom
58
00:04:07,520 --> 00:04:10,200
I'll stop by on the holy day after church.
59
00:04:10,280 --> 00:04:11,880
What's going on here?
60
00:04:20,760 --> 00:04:21,920
Hello.
61
00:04:26,280 --> 00:04:28,280
Let me introduce myself.
62
00:04:29,840 --> 00:04:31,560
Chervinsky, Piotr Ivanovich.
63
00:04:33,080 --> 00:04:35,440
The owner of this humble abode.
64
00:04:36,520 --> 00:04:41,920
May I ask who do I have the honor
to welcome here in Chervinka?
65
00:04:42,680 --> 00:04:43,680
Hello.
66
00:04:44,760 --> 00:04:47,120
Zoriana Nazarivna Viter.
67
00:04:50,040 --> 00:04:55,200
It's a shame my son haven't notified me
about a visit of such a fair lady, so
68
00:04:56,680 --> 00:05:01,040
you'll have to excuse me my costume.
69
00:05:01,120 --> 00:05:03,480
Do you primp yourself
only for the sake of fair ladies?
70
00:05:07,040 --> 00:05:10,520
Do ugly ladies have to be content
71
00:05:11,760 --> 00:05:15,160
with admitting your filthy bathrobe?
72
00:05:27,400 --> 00:05:28,640
How come?
73
00:05:31,240 --> 00:05:33,600
Nobody ever starved in Chervinka.
74
00:05:35,560 --> 00:05:36,880
Well, yes.
75
00:05:37,840 --> 00:05:39,520
But only few people
76
00:05:40,320 --> 00:05:43,080
are able to feed themselves
with their land lots.
77
00:05:51,680 --> 00:05:55,960
Only those who got their manumission
from Zhadan own their land.
78
00:05:58,560 --> 00:06:00,080
Others,
79
00:06:01,880 --> 00:06:04,400
those freed by the Tsar's order,
80
00:06:06,040 --> 00:06:08,120
had to buy out their lots.
81
00:06:11,680 --> 00:06:14,880
They've been burdened by debt
for twenty years.
82
00:06:15,880 --> 00:06:17,600
There isn't enough jobs to go around.
83
00:06:18,280 --> 00:06:21,320
Men and older boys look for seasonal work.
84
00:06:24,520 --> 00:06:26,800
Not everyone comes back, though.
85
00:06:29,920 --> 00:06:31,480
Still no news from Panas?
86
00:06:40,880 --> 00:06:43,680
Just don't tell your father about Sashko.
87
00:06:45,360 --> 00:06:46,840
He'll fire me,
88
00:06:46,920 --> 00:06:51,680
and I can't afford to lose my job now.
89
00:07:03,040 --> 00:07:05,000
No one is firing you, Nanny.
90
00:07:15,040 --> 00:07:17,000
What's the new manager's name?
91
00:07:19,280 --> 00:07:20,840
Markiyan Vasylyovych.
92
00:07:24,440 --> 00:07:27,560
What are you up to, Lev Petrovich?
93
00:07:34,240 --> 00:07:35,920
What else do you want to know,
94
00:07:36,000 --> 00:07:39,400
apart from my pedigree and education,
Piotr Ivanovich?
95
00:07:40,000 --> 00:07:41,440
Ask away, don't be shy.
96
00:07:44,080 --> 00:07:51,080
Did they train you to be so rude
at the Kyiv finishing school?
97
00:07:51,160 --> 00:07:53,200
Not at all. I was born with it.
98
00:07:53,280 --> 00:07:57,360
The finishing school
only taught me to be rude
99
00:07:58,440 --> 00:08:00,600
in French, German, and Latin.
100
00:08:03,560 --> 00:08:08,960
They shouldn't have spared the rod on you.
101
00:08:09,040 --> 00:08:10,520
Maybe it would teach you
102
00:08:10,600 --> 00:08:14,880
to respect your elder and better.
103
00:08:14,960 --> 00:08:17,000
Missing the serfdom era, are you?
104
00:08:18,120 --> 00:08:23,440
Do you regret it you can't teach anyone
who doesn't obey you with a rod?
105
00:08:25,200 --> 00:08:27,680
Excuse me for being late,
Zoriana Nazarivna.
106
00:08:29,000 --> 00:08:31,480
Let me introduce my guest.
107
00:08:32,200 --> 00:08:33,880
I have already met
108
00:08:34,960 --> 00:08:38,480
this so-called lady.
109
00:08:39,320 --> 00:08:41,240
I really hope that she
110
00:08:42,520 --> 00:08:46,400
will not honor us
with her presence for too long.
111
00:08:46,480 --> 00:08:48,200
I have to disappoint you.
112
00:08:49,480 --> 00:08:52,880
Zoriana Nazarivna is here to help
with the preparations
113
00:08:52,960 --> 00:08:56,880
or the visit of His High Nobleness
I have told you about earlier.
114
00:08:58,040 --> 00:09:00,240
So for the next month, Piotr Ivanovich,
115
00:09:01,440 --> 00:09:04,200
you will have to play cordial host.
116
00:09:06,240 --> 00:09:07,520
Zoriana Nazarivna,
117
00:09:08,360 --> 00:09:10,840
I have errands in the village.
118
00:09:10,920 --> 00:09:12,840
Would you like to accompany me?
119
00:09:12,920 --> 00:09:15,760
You might want to see
what the country life is about.
120
00:09:15,840 --> 00:09:17,720
Gladly, Lev Petrovich.
121
00:09:17,800 --> 00:09:19,440
Just let me get changed.
122
00:09:32,160 --> 00:09:35,240
At least he isn't marrying her, thank God.
123
00:09:35,320 --> 00:09:36,880
Shut up, Tikhon!
124
00:09:39,360 --> 00:09:41,160
{\an8}NIZHYN. CRIMINAL INVESTIGATION POLICE
125
00:09:41,240 --> 00:09:43,600
{\an8}How dare you accuse me of such things?
126
00:09:46,280 --> 00:09:48,600
I have told you what brough me to Nizhyn.
127
00:09:49,200 --> 00:09:50,880
Mr. Yablonevskiy, sit down.
128
00:09:52,160 --> 00:09:54,400
Why are you so nervous if you're innocent?
129
00:09:55,560 --> 00:09:57,560
You have come up with a fascinating story.
130
00:09:58,160 --> 00:10:00,000
Too bad it's so unbelievable.
131
00:10:00,080 --> 00:10:02,440
I didn't tell you a word of lie.
132
00:10:03,280 --> 00:10:05,360
You have no right to keep me here.
133
00:10:08,320 --> 00:10:11,000
You can easily check my words.
134
00:10:15,720 --> 00:10:19,600
Here is her photo. Someone at the estate
she was born on should remember her.
135
00:10:24,600 --> 00:10:25,720
Take the gentleman away.
136
00:10:27,880 --> 00:10:30,200
He must have so much spare time
137
00:10:32,040 --> 00:10:34,560
that he doesn't mind
to spend it in a cell.
138
00:10:34,640 --> 00:10:38,840
We will find out anyway
what is it that a future Polish prince,
139
00:10:39,600 --> 00:10:41,760
an Austro-Hungarian citizen,
140
00:10:41,840 --> 00:10:43,960
wants in our humble Ukrainian town.
141
00:10:44,560 --> 00:10:50,520
And I will do my best to convict you
as an Austro-Hungarian spy.
142
00:10:58,120 --> 00:11:01,720
{\an8}CHERVINSKYS' ESTATE
143
00:11:49,840 --> 00:11:51,280
Hello, ma'am.
144
00:11:56,160 --> 00:11:58,120
Hello, Tikhon Yevhenovych.
145
00:12:01,920 --> 00:12:03,040
Oh Lord.
146
00:12:03,960 --> 00:12:05,000
What a day.
147
00:12:06,480 --> 00:12:07,600
Tikhon!
148
00:12:08,280 --> 00:12:10,040
Where the hell have you been?
149
00:12:15,640 --> 00:12:16,640
Wait.
150
00:12:18,440 --> 00:12:20,640
Hello, Piotr Ivanovich.
151
00:12:23,760 --> 00:12:28,520
Don't you remember the condition
on which you were given that fortune?
152
00:12:31,440 --> 00:12:33,360
I didn't come here out of boredom.
153
00:12:33,440 --> 00:12:35,520
This visit is a part of my contract.
154
00:12:36,280 --> 00:12:38,440
I was invited here
for an important performance.
155
00:12:40,400 --> 00:12:44,280
Whose brilliant idea was it to invite you?
156
00:12:44,360 --> 00:12:45,320
Your son's.
157
00:12:46,280 --> 00:12:48,480
That's why I disagree with this notion.
158
00:12:48,560 --> 00:12:50,160
Only education.
159
00:12:50,240 --> 00:12:51,600
Lev.
160
00:12:57,320 --> 00:12:58,720
Is it really you?
161
00:13:04,280 --> 00:13:05,480
Mademoiselle Rossignol?
162
00:13:06,480 --> 00:13:07,680
My respects.
163
00:13:07,760 --> 00:13:11,160
Your agent didn't inform me
of the date of your arrival.
164
00:13:12,880 --> 00:13:15,200
I didn't want to burden you.
165
00:13:16,440 --> 00:13:19,800
Lev Petrovich,
maybe we should postpone our trip.
166
00:13:19,880 --> 00:13:20,960
Not at all.
167
00:13:22,080 --> 00:13:26,320
Allow me to introduce
Zoriana Nazarivna Viter.
168
00:13:26,400 --> 00:13:29,080
A teacher, a friend,
and a like-minded person.
169
00:13:30,120 --> 00:13:31,760
Mademoiselle Natalie Rossignol.
170
00:13:32,600 --> 00:13:36,080
Her voice has bewitched the entire world
and His High Nobleness too.
171
00:13:42,640 --> 00:13:44,640
Lev Petrovich is exaggerating.
172
00:13:44,720 --> 00:13:47,680
I'm only known
in a few European countries.
173
00:13:48,320 --> 00:13:50,160
You're going to sing at the reception!
174
00:13:50,800 --> 00:13:52,120
I've heard a lot about you.
175
00:13:54,200 --> 00:13:57,320
Thank you for the invitation,
Lev Petrovich.
176
00:13:57,840 --> 00:14:01,440
- Singing here after so many years--
- I can't take credit for this.
177
00:14:01,520 --> 00:14:04,880
It was a special request
from Mr. Skuratov-Beysky.
178
00:14:04,960 --> 00:14:06,880
Excuse me, we are in a hurry.
179
00:14:06,960 --> 00:14:11,480
Father, please make sure
everything is ready for Mademoiselle.
180
00:14:12,200 --> 00:14:14,760
Look at this mademoiselle.
181
00:14:37,320 --> 00:14:38,800
Auntie Galina!
182
00:14:39,400 --> 00:14:42,040
You fool! Is there a fire somewhere?
183
00:14:42,120 --> 00:14:44,240
Why are you yelling?
Are you out of your mind?
184
00:14:44,320 --> 00:14:46,080
Leave those rolls alone!
185
00:14:46,160 --> 00:14:48,400
You crazy wench! What do you want?
186
00:15:06,840 --> 00:15:08,120
Mom.
187
00:15:11,120 --> 00:15:12,280
Baby.
188
00:15:28,480 --> 00:15:30,200
Thank God.
189
00:15:35,640 --> 00:15:37,040
Yustyna,
190
00:15:38,720 --> 00:15:41,000
send a boy to Serhiy.
191
00:15:41,760 --> 00:15:45,360
Tell him his sister is here.
192
00:15:50,400 --> 00:15:53,360
Is she really your daughter,
Auntie Galina?
193
00:15:53,960 --> 00:15:55,040
She is.
194
00:15:56,960 --> 00:15:58,480
My Natalie.
195
00:16:04,000 --> 00:16:05,800
I haven't seen her for seven years.
196
00:16:05,880 --> 00:16:07,520
My darling.
197
00:16:09,320 --> 00:16:10,880
Look at you!
198
00:16:13,800 --> 00:16:15,760
A true lady.
199
00:16:17,480 --> 00:16:21,480
How come you're here?
What about the old master?
200
00:16:24,000 --> 00:16:26,320
Piotr Ivanovich knows I'm here.
201
00:16:27,400 --> 00:16:30,640
I was invited to sing
for an important guest
202
00:16:30,720 --> 00:16:32,000
from St. Petersburg.
203
00:16:39,640 --> 00:16:43,680
So you aren't here for our sake?
204
00:16:50,160 --> 00:16:54,160
Eight, nine, ten…
205
00:16:54,240 --> 00:16:56,880
Give this swill to me.
206
00:16:57,720 --> 00:16:59,920
God, it's disgusting.
207
00:17:00,440 --> 00:17:05,280
This poison will drive me
to my grave faster
208
00:17:05,839 --> 00:17:07,720
than my illness.
209
00:17:09,160 --> 00:17:10,160
Come in!
210
00:17:10,680 --> 00:17:12,079
May I, Piotr Ivanovich?
211
00:17:12,160 --> 00:17:14,280
Come in, Markiyan Vasylyovych.
212
00:17:14,359 --> 00:17:15,680
Thank you.
213
00:17:15,760 --> 00:17:18,960
Where the hell have you been
since breakfast?
214
00:17:19,040 --> 00:17:22,240
We need to balance the books
215
00:17:22,319 --> 00:17:25,359
for the winter months for the factory.
216
00:17:25,440 --> 00:17:29,320
I told you that.
217
00:17:29,400 --> 00:17:33,880
The young master ordered
to load carts with food
218
00:17:33,960 --> 00:17:35,400
and send them to the village.
219
00:17:35,480 --> 00:17:39,640
He wanted me to make sure
that they take flour, lard,
220
00:17:39,720 --> 00:17:42,880
honey, and pickles.
221
00:17:45,800 --> 00:17:48,640
What the hell?
222
00:18:10,840 --> 00:18:13,080
God bless you, dear sir!
223
00:18:13,160 --> 00:18:15,200
We will pray for you every day!
224
00:18:15,280 --> 00:18:16,880
Don't do this. Get up.
225
00:18:17,720 --> 00:18:19,280
Don't be angry with Arkhyp, sir.
226
00:18:19,960 --> 00:18:22,360
You really saved our lives.
227
00:18:22,880 --> 00:18:26,560
I don't want to take anything from anyone.
If I had enough land…
228
00:18:26,640 --> 00:18:29,680
But there is no way to ger it.
229
00:18:31,120 --> 00:18:33,320
Piotr Ivanovich prohibited it
230
00:18:33,400 --> 00:18:35,320
or was it the manager's order?
231
00:18:35,840 --> 00:18:38,600
I can understand your father.
232
00:18:38,680 --> 00:18:40,440
I'm not the only one who asks for it.
233
00:18:40,520 --> 00:18:42,480
Every second household is in debt.
234
00:18:43,560 --> 00:18:46,960
Even though we're supposed to be free,
we aren't our own masters.
235
00:18:47,880 --> 00:18:49,920
Are you our new mistress?
236
00:18:51,640 --> 00:18:52,720
No, my dear.
237
00:18:53,920 --> 00:18:55,800
I'm Lev Petrovich's guest.
238
00:18:56,680 --> 00:18:58,120
And I'm not a lady, either.
239
00:19:00,200 --> 00:19:01,200
What's your name?
240
00:19:01,880 --> 00:19:04,720
Yarusia. It's a shame. You're so pretty!
241
00:19:05,480 --> 00:19:08,120
Look at your nice jewelry.
242
00:19:10,280 --> 00:19:12,720
My father used to be
Mr. Chervinsky's blacksmith.
243
00:19:13,360 --> 00:19:15,440
So I'm just like you, Yarusia.
244
00:19:16,080 --> 00:19:19,960
Will I have a gown like yours
when I grow up?
245
00:19:20,960 --> 00:19:22,360
If you want to.
246
00:19:23,200 --> 00:19:26,880
I will give it to Mama
so that she could be pretty, too.
247
00:19:26,960 --> 00:19:28,600
She loves us so much,
248
00:19:28,680 --> 00:19:31,800
and she has been giving me and Katia
all her bread for two days
249
00:19:32,400 --> 00:19:35,080
and going to bed hungry.
250
00:19:35,160 --> 00:19:38,160
She thinks I'm too young to notice.
251
00:19:38,240 --> 00:19:39,840
I see things.
252
00:19:48,840 --> 00:19:49,800
Let's swap.
253
00:19:51,880 --> 00:19:53,080
Take them off.
254
00:19:58,280 --> 00:19:59,320
Here.
255
00:20:03,560 --> 00:20:06,480
Won't you regret it? Mine are simple.
256
00:20:06,560 --> 00:20:09,560
My dad made them for me.
Yours are so beautiful.
257
00:20:11,120 --> 00:20:13,000
My father made them for me, too.
258
00:20:15,640 --> 00:20:18,920
Mommy, look what the lady gave me!
259
00:20:20,280 --> 00:20:21,720
So pretty.
260
00:20:26,920 --> 00:20:28,280
Zoriana Nazarivna…
261
00:20:42,960 --> 00:20:44,760
Why does it have to be like this?
262
00:20:45,560 --> 00:20:48,360
The girls aren't even wearing shoes,
and it's so cold outside.
263
00:20:49,760 --> 00:20:51,200
They are hungry, skinny,
264
00:20:51,280 --> 00:20:53,320
you can see all their bones
under the skin.
265
00:20:53,400 --> 00:20:55,040
How did it come to this?
266
00:20:56,480 --> 00:20:58,240
Have you never been to the country?
267
00:21:06,160 --> 00:21:10,280
All our hotheads should come here
from time to time.
268
00:21:11,480 --> 00:21:13,960
The peasants aren't ignorant or limited.
269
00:21:14,040 --> 00:21:15,600
They are just trying to survive…
270
00:21:16,360 --> 00:21:17,600
As well as they know how.
271
00:21:32,480 --> 00:21:35,080
So the sledge fell through the ice.
272
00:21:35,680 --> 00:21:37,240
They got the driver our,
273
00:21:38,000 --> 00:21:40,280
and it took three days
to find milady's body.
274
00:21:40,360 --> 00:21:42,120
Piotr Ivanovich had a stroke
275
00:21:42,760 --> 00:21:44,600
right after the funeral.
276
00:21:46,560 --> 00:21:48,000
All right, never mind him.
277
00:21:48,680 --> 00:21:50,600
Better tell me about yourself.
278
00:21:51,560 --> 00:21:53,960
When are you going
to give me grandchildren?
279
00:21:54,040 --> 00:21:55,760
You aren't so young anymore.
280
00:21:56,520 --> 00:21:58,120
I don't want any of this.
281
00:21:58,200 --> 00:21:59,600
My destiny is different.
282
00:22:03,040 --> 00:22:06,400
A woman without children and a husband
is like a woman without an arm.
283
00:22:06,480 --> 00:22:08,640
Enough, Mother. How is Lev?
284
00:22:10,400 --> 00:22:12,200
How long has he been here?
285
00:22:12,280 --> 00:22:14,680
Why are you only asking about the masters?
286
00:22:15,520 --> 00:22:17,720
Don't you want to know about your family?
287
00:22:17,800 --> 00:22:19,720
Your brothers?
288
00:22:21,880 --> 00:22:25,000
They must be all grown up now…
289
00:22:26,600 --> 00:22:28,200
They have probably changed a lot.
290
00:22:29,440 --> 00:22:31,160
You are the one who has changed.
291
00:22:33,520 --> 00:22:35,240
Hello, everyone.
292
00:22:36,200 --> 00:22:38,600
Mama, the boy said…
293
00:22:39,880 --> 00:22:42,240
Natalie was…
294
00:22:44,640 --> 00:22:45,720
Was back.
295
00:22:58,600 --> 00:23:00,160
Just look at you.
296
00:23:01,360 --> 00:23:02,720
I wouldn't know it was you…
297
00:23:05,200 --> 00:23:08,840
My sister will stay with Liuba and I.
298
00:23:09,680 --> 00:23:11,680
We have a spare bed.
299
00:23:12,520 --> 00:23:14,840
She can't stay with you and the boys.
300
00:23:16,920 --> 00:23:18,680
I'm sorry I made you come, Serhiy.
301
00:23:19,520 --> 00:23:22,320
The master ordered to give her a room
in the big house.
302
00:23:22,400 --> 00:23:24,520
She has two trunks of dresses alone.
303
00:23:24,600 --> 00:23:27,200
She can't keep them on a bench
in your hamlet, can she?
304
00:23:28,080 --> 00:23:29,440
Let her stay there.
305
00:23:30,080 --> 00:23:35,360
She can come visit with us
whenever she wants.
306
00:23:36,120 --> 00:23:37,280
If she wants.
307
00:23:39,400 --> 00:23:41,240
Ulia, go get her room ready.
308
00:23:42,000 --> 00:23:43,040
Uh-huh.
309
00:23:44,320 --> 00:23:45,920
Of course I'll want to.
310
00:23:46,000 --> 00:23:49,000
Maybe tomorrow or on Sunday.
311
00:23:50,120 --> 00:23:52,760
I don't need anyone to prepare my room.
I can do it myself.
312
00:23:56,320 --> 00:23:58,640
I've been a maid here for ages.
I still know how to do it.
313
00:23:59,720 --> 00:24:01,200
Ulia, go!
314
00:24:07,000 --> 00:24:09,680
You're not a maid, Natalie.
Haven't been for a while.
315
00:24:14,200 --> 00:24:17,160
Serhiy, go tell the boys
316
00:24:17,960 --> 00:24:20,400
I'll come home tomorrow night if I can
317
00:24:21,640 --> 00:24:23,040
and cook something for them.
318
00:24:45,360 --> 00:24:47,880
Tikhon said you insisted
that I come see you when I'm back.
319
00:24:47,960 --> 00:24:49,640
Aha. I did.
320
00:24:51,480 --> 00:24:52,600
Sit down.
321
00:24:52,680 --> 00:24:55,880
I'm not in the mood
for long conversations, Piotr Ivanovich.
322
00:24:55,960 --> 00:24:57,000
I'm fine.
323
00:24:58,520 --> 00:25:03,560
Are you rejecting my hospitality?
324
00:25:04,160 --> 00:25:05,480
If that's what you want.
325
00:25:06,400 --> 00:25:09,840
You want to act weirdly? Be my guest.
326
00:25:10,440 --> 00:25:11,440
But
327
00:25:12,880 --> 00:25:18,720
I will not let you squander our food.
328
00:25:18,800 --> 00:25:23,120
I want explanation.
329
00:25:23,200 --> 00:25:28,040
Why the hell you send pantry
to the village?
330
00:25:31,880 --> 00:25:34,240
People in Chervinka are starving.
Children are dying.
331
00:25:36,000 --> 00:25:37,560
Did you know that, Father?
332
00:25:40,000 --> 00:25:41,760
I believe you did, didn't you?
333
00:25:43,240 --> 00:25:45,280
Is it any of your business?
334
00:25:49,080 --> 00:25:53,240
Chervinka never lacked food
when it had a master,
335
00:25:53,320 --> 00:25:57,000
because their master was smart.
336
00:25:59,120 --> 00:26:01,440
And now they can't fend for themselves.
337
00:26:02,680 --> 00:26:04,400
It's not my concern, though.
338
00:26:04,480 --> 00:26:07,080
People don't have enough land.
The plots are small.
339
00:26:07,160 --> 00:26:08,640
They can't feed them.
340
00:26:08,720 --> 00:26:10,680
And it's too expensive to buy more land.
341
00:26:11,800 --> 00:26:14,520
Because they procreate like cockroaches.
342
00:26:14,600 --> 00:26:17,520
And now, you see,
they have nothing to eat.
343
00:26:18,200 --> 00:26:20,480
They should have thought about
344
00:26:21,120 --> 00:26:23,600
how they were going
to feed their brats beforehand!
345
00:26:25,040 --> 00:26:26,440
So what, let them die?
346
00:26:28,200 --> 00:26:31,560
While you just stand aside,
enjoying your rightfulness?
347
00:26:34,320 --> 00:26:37,600
The peasants can use our land
in exchange for a quarter of the crops.
348
00:26:45,880 --> 00:26:48,120
I will not allow that!
349
00:26:48,200 --> 00:26:51,000
I won't give my consent,
350
00:26:51,080 --> 00:26:54,000
because it's my land.
351
00:26:54,680 --> 00:26:56,160
Let me remind you that,
352
00:26:56,680 --> 00:26:58,680
as stipulated by the previous owner,
353
00:26:58,760 --> 00:27:02,440
the estate becomes my property
on the day I come of age.
354
00:27:03,720 --> 00:27:06,840
Thus, I will single-handedly
make any decisions I like.
355
00:27:09,360 --> 00:27:11,200
How dare you?
356
00:27:12,720 --> 00:27:14,880
It's late. Don't let me keep you up.
357
00:27:16,520 --> 00:27:18,200
I'm not done yet!
358
00:27:18,280 --> 00:27:20,040
- Good night, Mr. Chervinsky.
- Come back!
359
00:27:25,200 --> 00:27:27,360
Piotr Ivanovich has aged so much.
360
00:27:28,400 --> 00:27:30,240
I barely recognized him.
361
00:27:31,200 --> 00:27:33,960
Maybe you shouldn't be so harsh with him.
362
00:27:36,360 --> 00:27:39,960
My father knows very well the reason
why I am so harsh, as you put it.
363
00:27:42,640 --> 00:27:45,040
He hardly needs you to defend him.
364
00:27:45,720 --> 00:27:48,880
Are you so offensively abrupt with me
for the same reason?
365
00:27:50,760 --> 00:27:52,600
You still can't forgive me, can you?
366
00:27:53,760 --> 00:27:55,960
I don't recall
you asking for my forgiveness.
367
00:28:00,120 --> 00:28:04,400
It's easy to be a saint
when you have a name and a fortune
368
00:28:05,160 --> 00:28:06,920
and a cloudless future ahead of you.
369
00:28:08,280 --> 00:28:09,160
Lev…
370
00:28:11,560 --> 00:28:13,920
You know it was my only chance.
371
00:28:15,680 --> 00:28:19,640
After all, it has been years.
Let's leave it all behind us.
372
00:28:21,080 --> 00:28:22,440
I'm not
373
00:28:23,080 --> 00:28:26,160
the naive maid full of silly dreams,
and you have changed, too.
374
00:28:26,240 --> 00:28:29,440
Does it mean
that your betrayal wasn't one?
375
00:28:33,880 --> 00:28:36,760
I probably should cancel the contract.
376
00:28:39,360 --> 00:28:41,080
It will be best for everyone.
377
00:28:44,960 --> 00:28:48,000
I never thought no one here
would be happy to see me.
378
00:28:50,920 --> 00:28:51,920
You,
379
00:28:53,160 --> 00:28:54,720
Mother, Serhiy…
380
00:28:56,320 --> 00:28:58,840
My father didn't even come out to see me.
381
00:29:00,960 --> 00:29:02,880
What? You don't know?
382
00:29:05,640 --> 00:29:07,160
Panas has been missing for two years.
383
00:29:07,240 --> 00:29:09,320
He took a seasonal job
and never came back.
384
00:29:15,520 --> 00:29:16,600
What?
385
00:29:21,320 --> 00:29:23,880
How? How come nobody told me?
386
00:29:23,960 --> 00:29:25,080
How can it be?
387
00:29:26,400 --> 00:29:30,560
As far as I know,
your mother wrote to you more than once.
388
00:29:35,200 --> 00:29:38,000
This year has been quite busy for me.
389
00:29:39,440 --> 00:29:41,520
I am always on tour.
390
00:29:45,200 --> 00:29:49,520
You didn't find a minute
to read your mother's letter?
391
00:29:49,600 --> 00:29:50,720
Really?
392
00:29:59,280 --> 00:30:01,640
You really aren't the Natalie
I used to know.
393
00:30:07,800 --> 00:30:10,200
Unfortunately,
you can't cancel the contract.
394
00:30:10,960 --> 00:30:12,840
I've already let them know
about your arrival.
395
00:30:47,560 --> 00:30:48,960
Mademoiselle?
396
00:30:49,040 --> 00:30:51,720
Are you admiring the sunrise,
looking for inspiration?
397
00:30:53,720 --> 00:30:55,600
I recommend a walk to the pier.
398
00:30:55,680 --> 00:30:57,080
When you come outside, turn…
399
00:30:57,160 --> 00:31:01,680
I know very well where the pier is,
Zoriana Nazarivna.
400
00:31:04,880 --> 00:31:07,480
Then do me a favor,
401
00:31:08,400 --> 00:31:10,760
bring some bread for the ducks.
They'll like it.
402
00:31:15,640 --> 00:31:17,320
Who will like it, excuse me?
403
00:31:19,400 --> 00:31:20,400
The ducks.
404
00:31:22,080 --> 00:31:23,480
Have a good day.
405
00:31:42,840 --> 00:31:44,880
I was looking for you last night.
406
00:31:52,480 --> 00:31:53,720
Good morning.
407
00:31:55,720 --> 00:31:59,720
The master gave me a night off,
so I went home.
408
00:32:00,440 --> 00:32:02,800
I had to cook something for the boys.
409
00:32:02,880 --> 00:32:05,200
Otherwise, they'd only eat bread.
410
00:32:06,920 --> 00:32:09,280
I want to know what happened to Father.
411
00:32:14,720 --> 00:32:17,960
Close your mouth
before a spider crawls in.
412
00:32:18,040 --> 00:32:19,960
Run to the pantry and get me some eggs.
413
00:32:20,640 --> 00:32:22,960
How am I supposed to make the dough?
414
00:32:30,960 --> 00:32:32,680
I wrote to you all about it.
415
00:32:34,560 --> 00:32:37,560
When the spring came
416
00:32:38,320 --> 00:32:40,120
he went to Kharkiv.
417
00:32:41,880 --> 00:32:45,320
He sent me a letter saying
he had arrived there and found a job.
418
00:32:47,360 --> 00:32:49,880
He'd write to me twice a month.
419
00:32:52,840 --> 00:32:55,880
There had been nothing
since the next fall.
420
00:32:56,960 --> 00:32:58,920
Not a word, not a line.
421
00:33:01,240 --> 00:33:03,520
Why didn't you alert the police?
422
00:33:04,560 --> 00:33:07,160
Why didn't you go
to look for him yourself?
423
00:33:08,240 --> 00:33:10,000
You think I didn't go?
424
00:33:12,400 --> 00:33:17,040
I had turned every rock in the town
his letters were coming from,
425
00:33:18,400 --> 00:33:20,480
knocked on every door.
426
00:33:23,880 --> 00:33:25,920
Why did he go in the first place?
427
00:33:27,520 --> 00:33:28,960
Didn't you have enough money?
428
00:33:30,280 --> 00:33:32,280
It was your father's decision.
429
00:33:34,520 --> 00:33:38,280
The boys were getting older,
and Serhiy took a wife.
430
00:33:40,200 --> 00:33:42,800
It wasn't the first time
Panas went out there, either.
431
00:33:42,880 --> 00:33:44,520
And you were happy, weren't you?
432
00:33:54,480 --> 00:33:56,000
I'm sorry.
433
00:33:56,080 --> 00:33:59,280
You clumsy fool! Go get more eggs, quick!
434
00:33:59,360 --> 00:34:01,600
- We need to make breakfast for the master!
- Uh-huh.
435
00:34:12,120 --> 00:34:13,600
Good morning.
436
00:34:21,800 --> 00:34:24,400
It doesn't look so good, though.
437
00:34:24,480 --> 00:34:29,000
Where is my breakfast?
Why aren't you in the kitchen, you idiot?
438
00:34:31,400 --> 00:34:32,960
Don't go anywhere.
439
00:34:34,520 --> 00:34:36,920
Natalie and Zoriana Nazarivna
aren't here yet.
440
00:34:37,520 --> 00:34:39,080
No need to send him twice.
441
00:34:39,679 --> 00:34:41,000
Look what it has come to.
442
00:34:41,639 --> 00:34:45,360
I'm going to starve
because of the two parvenus.
443
00:34:46,400 --> 00:34:50,159
Will ten minutes of waiting
adversely affect your state, Father?
444
00:34:50,239 --> 00:34:52,480
What a beautiful morning,
isn't it, Lev Petrovich?
445
00:34:53,320 --> 00:34:55,600
I don't have to ask you, Mr. Chervinsky.
446
00:34:55,679 --> 00:34:59,040
I can read your disgust towards
the entire world like an open book.
447
00:34:59,720 --> 00:35:02,920
Mademoiselle! How are the ducks?
448
00:35:03,000 --> 00:35:04,320
Did you make them happy?
449
00:35:04,920 --> 00:35:07,280
I'm sorry for making you wait.
450
00:35:07,360 --> 00:35:10,280
Lev Petrovich,
I hope now is the right time
451
00:35:10,360 --> 00:35:11,880
to ask for breakfast?
452
00:35:13,920 --> 00:35:15,760
A gentleman
from the investigations department
453
00:35:15,840 --> 00:35:17,480
asks to see you urgently.
454
00:35:18,000 --> 00:35:19,120
Send him in.
455
00:35:20,400 --> 00:35:23,120
Is it regarding your business?
456
00:35:25,080 --> 00:35:26,440
I don't think so.
457
00:35:26,520 --> 00:35:29,040
I haven't visited His High Nobleness yet.
458
00:35:31,280 --> 00:35:35,040
Pray forgive me this untimely intrusion.
459
00:35:35,120 --> 00:35:38,680
Investigator for major cases,
Illia Tykhonovych Kryvchyk.
460
00:35:40,000 --> 00:35:42,920
As you can see,
we don't have anything to offer you yet.
461
00:35:43,000 --> 00:35:45,040
So please tell us what is it you wanted.
462
00:35:46,200 --> 00:35:49,320
Two days ago, a young Pole was detained
at the railway station,
463
00:35:49,400 --> 00:35:52,680
claiming that he was heading
to your estate.
464
00:35:53,240 --> 00:35:56,920
Mr. Detective, whatever
that young man says, it's not true.
465
00:35:57,000 --> 00:35:59,280
I have no idea how he found out
where I was staying.
466
00:36:00,960 --> 00:36:03,760
No, no. It's not about you.
467
00:36:04,320 --> 00:36:08,200
Mr. Yablonevskiy claims that his mother,
a Polish princess,
468
00:36:08,760 --> 00:36:11,240
had once been Mr. Chervinsky's bondswoman.
469
00:36:11,320 --> 00:36:13,520
That's why he was heading here.
470
00:36:13,600 --> 00:36:15,200
Yablonevskiy, you said?
471
00:36:16,040 --> 00:36:17,960
Yes, Yanosh Yablonevskiy.
472
00:36:19,040 --> 00:36:20,040
You know him?
473
00:36:20,120 --> 00:36:22,320
His mother was my godmother.
474
00:36:23,360 --> 00:36:25,200
She really was born here.
475
00:36:27,000 --> 00:36:30,360
I'm sure you, Piotr Ivanovich, remember
this bondswoman better than anyone.
476
00:36:31,320 --> 00:36:32,640
Kateryna Verbytska.
477
00:36:34,240 --> 00:36:38,560
I had finished all my business
with this woman long ago.
478
00:36:39,400 --> 00:36:43,280
I don't want to have anything
to do with her or her spawn.
479
00:36:43,880 --> 00:36:47,720
I never invited him to Chervinka,
and he has no business here.
480
00:36:49,120 --> 00:36:50,960
Why was he arrested?
481
00:36:51,560 --> 00:36:56,760
There was some doubt
regarding his true identity.
482
00:36:56,840 --> 00:36:59,040
Is that why you've had him locked up
for two days?
483
00:36:59,800 --> 00:37:02,600
We're going now!
I will officially identify him.
484
00:37:03,280 --> 00:37:05,240
I'm coming with you, Zoriana Nazarivna.
485
00:37:05,320 --> 00:37:08,040
I'll pay a visit to His High Nobleness
while I'm there, too.
486
00:37:10,800 --> 00:37:15,280
When the hell will there be food
on this table, Tikhon?
487
00:37:22,840 --> 00:37:25,280
Galina, are you out of your mind?
488
00:37:25,360 --> 00:37:27,880
Do you want your hungry master
to kick you out of here?
489
00:37:27,960 --> 00:37:31,640
Where is his breakfast?
He's been waiting for almost half an hour.
490
00:37:35,160 --> 00:37:38,360
Hey. What's wrong?
491
00:37:38,440 --> 00:37:40,280
You're quiet as if at a funeral.
492
00:37:46,000 --> 00:37:49,040
Natalie is right, Tikhon. She is.
493
00:37:51,840 --> 00:37:54,280
It's my fault
that my kids lost their father.
494
00:37:57,000 --> 00:37:59,240
It's all my fault.
495
00:38:00,680 --> 00:38:03,000
- What kind of woman am I?
- What?
496
00:38:04,120 --> 00:38:07,160
Come on, Galina, stop wailing.
497
00:38:07,240 --> 00:38:09,560
It's not for your fancy lady of a daughter
to judge you.
498
00:38:10,200 --> 00:38:13,680
It' s nobody's fault but Panas's.
499
00:38:14,280 --> 00:38:18,280
Do you need me to remind you
what your Kharkiv affair ended up with?
500
00:38:18,360 --> 00:38:19,640
Hush, Tikhon.
501
00:38:19,720 --> 00:38:22,760
You promised me no one will ever know.
502
00:38:27,040 --> 00:38:29,480
Good morning, Galina Romanivna.
503
00:38:29,560 --> 00:38:32,080
Ulia says
you haven't served breakfast yet.
504
00:38:32,160 --> 00:38:34,880
Are you here to help, Mr. Manager?
505
00:38:36,640 --> 00:38:38,840
Will you wash the pots, too?
506
00:38:39,920 --> 00:38:42,520
Too bad Galina Romanivna
has already done it.
507
00:38:43,360 --> 00:38:44,760
I'll go take a look.
508
00:38:58,080 --> 00:39:00,960
There are more people in the house now.
Should we hire more help?
509
00:39:02,000 --> 00:39:04,240
Are you going to fire me?
510
00:39:04,320 --> 00:39:06,120
What are you talking about, Galina?
511
00:39:06,200 --> 00:39:09,240
You do great in the kitchen.
I just meant some extra help.
512
00:39:09,320 --> 00:39:12,080
If I'm doing great,
stay away from my pots.
513
00:39:12,160 --> 00:39:14,200
I know what I'm doing.
514
00:39:33,320 --> 00:39:36,400
Does Lev think you're the one
who arranged it all seven years ago?
515
00:39:37,240 --> 00:39:39,400
Is that why he is angry with you?
516
00:39:39,480 --> 00:39:41,920
He isn't too nice to you either.
517
00:39:43,760 --> 00:39:46,200
He has something to hate me for.
518
00:39:47,160 --> 00:39:48,800
You are another matter.
519
00:39:50,200 --> 00:39:51,560
Are you doing it for her?
520
00:39:52,520 --> 00:39:53,840
In her memory?
521
00:39:53,920 --> 00:39:55,120
Don't you dare!
522
00:39:56,120 --> 00:39:58,680
Not one bad word about her,
not even in your thoughts!
523
00:39:58,760 --> 00:39:59,720
Don't you dare!
524
00:40:03,640 --> 00:40:05,160
If it weren't for her,
525
00:40:06,120 --> 00:40:10,000
you'd be still cleaning
cow dung in the village
526
00:40:10,080 --> 00:40:11,800
instead of touring abroad.
527
00:40:18,000 --> 00:40:21,680
Pancakes with sour cream.
Just the way you like them.
528
00:40:22,960 --> 00:40:25,520
Aren't you worried
that Lev might never forgive you?
529
00:40:27,400 --> 00:40:29,120
Take me to Larisa Viktorivna.
530
00:40:29,720 --> 00:40:31,680
But your breakfast?
531
00:40:49,840 --> 00:40:51,800
Today's newspaper!
532
00:40:51,880 --> 00:40:55,040
The latest issue!
533
00:41:00,720 --> 00:41:02,960
{\an8}NIZHYN. CRIMINAL INVESTIGATION POLICE
534
00:41:03,040 --> 00:41:04,280
{\an8}Thank you so much.
535
00:41:04,960 --> 00:41:07,040
I don't know what I would do without you.
536
00:41:07,120 --> 00:41:09,520
I don't think my father
would be too eager to bail me out.
537
00:41:09,600 --> 00:41:11,960
Yes, you need to think about
538
00:41:12,040 --> 00:41:14,800
what's behind
the Prince's cold politeness.
539
00:41:17,000 --> 00:41:19,200
This is the man you should be thanking.
540
00:41:20,640 --> 00:41:24,720
The noble Lev Petrovich Chervinsky.
541
00:41:24,800 --> 00:41:27,080
I'm grateful, Mr. Chervinsky.
542
00:41:27,160 --> 00:41:28,400
Don't mention it.
543
00:41:29,080 --> 00:41:31,280
This is the least I could do for you.
544
00:41:31,360 --> 00:41:33,200
Father doesn't like to talk about it,
545
00:41:33,280 --> 00:41:36,520
but Mother told me
who had returned the estate to us.
546
00:41:37,080 --> 00:41:42,080
So I'd be honored if you agreed
to visit with us and stay in Chervinka.
547
00:41:45,040 --> 00:41:46,600
Gladly, Lev Petrovich.
548
00:41:48,080 --> 00:41:49,200
Come.
549
00:41:55,800 --> 00:41:58,480
{\an8}Did you hear?
This coxcomb from the capital
550
00:41:58,560 --> 00:42:02,080
shared a meal with a
political troublemaker and revolutionary.
551
00:42:02,160 --> 00:42:04,600
We'll take this under special control.
552
00:42:06,520 --> 00:42:08,560
Sylvestrovych has sent a page.
553
00:42:13,600 --> 00:42:15,880
Look at all these files. Take them.
554
00:42:22,080 --> 00:42:23,080
Wait.
555
00:42:25,000 --> 00:42:26,080
Give it to me.
556
00:42:28,120 --> 00:42:30,600
It doesn't concern political cases.
557
00:42:37,160 --> 00:42:42,280
CASE 52. VLADIMIR KORIENIEV
558
00:42:43,080 --> 00:42:46,560
{\an8}CHERVINSKYS' ESTATE
559
00:43:22,640 --> 00:43:23,800
Mademoiselle,
560
00:43:25,080 --> 00:43:26,880
I didn't know you were staying here, too.
561
00:43:27,480 --> 00:43:30,520
But you don't have to worry about me.
I'll stay out of your way.
562
00:43:30,600 --> 00:43:31,920
Mr. Yablonevskiy,
563
00:43:32,880 --> 00:43:35,640
I owe you an apology.
564
00:43:35,720 --> 00:43:38,400
I thought you were in Nizhyn
because of me.
565
00:43:39,320 --> 00:43:41,720
I understand. You're a celebrity.
566
00:43:41,800 --> 00:43:46,280
It must be hard for you to realize
that not everything is about you.
567
00:43:46,360 --> 00:43:48,560
Don't you dare judge me.
568
00:43:48,640 --> 00:43:50,560
You know nothing about me.
569
00:43:52,000 --> 00:43:53,760
And you about me.
570
00:44:04,280 --> 00:44:06,440
You wanted to know about your mother.
571
00:44:07,280 --> 00:44:09,000
Stop by at the kitchen.
572
00:44:09,080 --> 00:44:12,520
Galina the cook, my mother,
used to work here then
573
00:44:12,600 --> 00:44:14,160
and knew her well.
574
00:44:57,320 --> 00:44:58,760
What are you doing here?
575
00:45:01,720 --> 00:45:04,520
I wanted her to see my Paris poster.
576
00:45:05,480 --> 00:45:07,520
So that she knew it wasn't all in vain.
577
00:45:09,000 --> 00:45:10,000
I'm sorry.
578
00:45:13,520 --> 00:45:14,520
Stop.
579
00:45:16,320 --> 00:45:17,480
Play for me
580
00:45:19,440 --> 00:45:21,040
like you used to play for her.
581
00:46:06,720 --> 00:46:08,800
This visit made me realize…
582
00:46:11,160 --> 00:46:13,600
…that we really can't trust the locals.
583
00:46:15,720 --> 00:46:17,560
They are blind and disorderly.
584
00:46:19,680 --> 00:46:21,040
I'm certain, though,
585
00:46:21,120 --> 00:46:26,120
that I will know the rebels' namesbefore you arrive.
586
00:46:27,920 --> 00:46:31,920
ST. PETERSBURG GAZETTE
587
00:46:38,040 --> 00:46:41,840
TSAR KILLED BY NOBLEWOMAN
588
00:46:44,440 --> 00:46:46,400
{\an8}SOFYA PEROVSKAYA
589
00:47:24,120 --> 00:47:26,080
And after that
590
00:47:26,720 --> 00:47:28,680
I never saw her again.
591
00:47:30,000 --> 00:47:34,200
Larisa Viktorivna
used to light a candle for her
592
00:47:35,000 --> 00:47:37,120
on St. Catherine's day till her death,
593
00:47:38,440 --> 00:47:40,000
to thank her
594
00:47:41,640 --> 00:47:43,760
for giving her family back to her.
595
00:47:46,360 --> 00:47:47,520
Thank you.
596
00:47:49,640 --> 00:47:54,360
I can't believe
what she had to go through.
597
00:47:55,800 --> 00:47:56,960
Yes…
598
00:47:58,920 --> 00:48:01,040
Fate wasn't too soft to her.
599
00:48:02,960 --> 00:48:04,200
Bat Katia did well.
600
00:48:04,280 --> 00:48:05,400
She endured.
601
00:48:06,920 --> 00:48:08,600
She died too young,
602
00:48:09,760 --> 00:48:12,920
but at least it was in a prince's castle,
not a beggar's shack.
603
00:48:15,360 --> 00:48:19,040
Is there any of her other friends around?
604
00:48:19,840 --> 00:48:21,440
Anyone who remembers her.
605
00:48:24,240 --> 00:48:27,720
None of those
who served here at that time.
606
00:48:30,160 --> 00:48:33,760
Maybe you should visit our neighbors,
the Kosachs.
607
00:48:34,520 --> 00:48:37,440
Their Aleksey Fedorovych
had proposed to Kateryna.
608
00:48:38,480 --> 00:48:43,200
The old lady is dead,
but his sister still lives there.
609
00:48:45,400 --> 00:48:47,640
She was at her wedding with Zhadan,
610
00:48:49,280 --> 00:48:51,600
holding the crown.
611
00:49:12,320 --> 00:49:15,720
{\an8}KOSACHS' ESTATE
612
00:49:28,520 --> 00:49:29,400
Who are you?
613
00:49:30,720 --> 00:49:32,400
What are you doing here?
614
00:49:34,640 --> 00:49:37,240
Hello. My name is Yanosh Yablonevskiy.
615
00:49:37,320 --> 00:49:40,000
I'm looking for Marianna Fedorivna Kosach.
616
00:49:42,240 --> 00:49:44,000
It's my maiden name.
617
00:49:45,160 --> 00:49:47,680
I'm Mrs. Yasulovych now. What do you want?
618
00:49:47,760 --> 00:49:51,560
Was Aleksey Kosach your brother?
619
00:49:53,400 --> 00:49:54,400
Yes.
620
00:49:55,640 --> 00:49:57,960
But my brother died many years ago.
621
00:49:58,720 --> 00:50:00,080
Yes, I know that.
622
00:50:00,720 --> 00:50:03,520
I heard that he was a noble man.
623
00:50:05,840 --> 00:50:08,040
I'd like to hear more about him,
624
00:50:08,120 --> 00:50:09,600
if, of course, you have time.
625
00:50:13,280 --> 00:50:14,360
My God…
626
00:50:16,120 --> 00:50:17,440
Of course.
627
00:50:19,440 --> 00:50:23,240
Aleksey was the best person
I've ever known.
628
00:50:24,280 --> 00:50:25,640
Please come with me.
629
00:50:35,880 --> 00:50:37,320
NIZHYN COURIER
630
00:50:39,600 --> 00:50:40,560
Uh-huh.
631
00:50:40,640 --> 00:50:42,280
TO MR. LEV CHERVINSKY
632
00:50:42,360 --> 00:50:43,720
Another one.
633
00:50:46,960 --> 00:50:48,400
Oh…
634
00:50:49,120 --> 00:50:50,360
Uh-huh.
635
00:50:51,080 --> 00:50:52,480
Well…
636
00:50:56,400 --> 00:50:58,120
What on earth?
637
00:51:02,880 --> 00:51:03,960
Weird.
638
00:51:28,240 --> 00:51:29,240
Hello.
639
00:51:35,400 --> 00:51:37,960
Mother said you came
all the way from Krakow.
640
00:51:40,080 --> 00:51:41,280
Yes. I'm sorry.
641
00:51:43,240 --> 00:51:44,400
Let me introduce myself.
642
00:51:44,480 --> 00:51:47,280
My name is
Yanosh Stefanovych Yablonevskiy.
643
00:51:49,880 --> 00:51:51,920
You must be Marianna Fedorivna's daughter.
644
00:51:52,000 --> 00:51:53,320
Yes. I'm Polina.
645
00:51:54,600 --> 00:51:57,520
What brings you to Nizhyn, to us?
646
00:51:58,400 --> 00:52:01,120
I'm looking for people who knew my mother.
647
00:52:01,200 --> 00:52:05,200
I was told your uncle
was madly in love with her.
648
00:52:07,080 --> 00:52:09,080
Her name was Kateryna Verbytska.
649
00:52:09,160 --> 00:52:11,360
She was your neighbors' bondswoman.
650
00:52:12,720 --> 00:52:14,440
Get out of here.
651
00:52:18,840 --> 00:52:20,240
Excuse me?
652
00:52:20,840 --> 00:52:22,880
Severyn! Anyone!
653
00:52:24,840 --> 00:52:27,360
Don't you dare come back.
654
00:52:27,440 --> 00:52:30,760
If not for your mother,
everything would be different.
655
00:52:31,360 --> 00:52:32,720
It's all her fault.
656
00:52:32,800 --> 00:52:35,880
Please escort this gentleman out
and never let him in again.
657
00:52:39,880 --> 00:52:42,240
- Explain what she did wrong!
- Out!
48132
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.