All language subtitles for Krepostnaya.S03E17.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,080 --> 00:00:16,680 [NO AUDIO] 2 00:00:22,280 --> 00:00:29,240 [THEME MUSIC] 3 00:00:57,000 --> 00:01:01,080 Love in Chains 4 00:01:06,960 --> 00:01:08,920 Where do you think you are going, Olga Platonovna? 5 00:01:10,000 --> 00:01:14,800 [SUSPENSEFUL MUSIC] 6 00:01:15,040 --> 00:01:16,360 Mr. Zhadan. 7 00:01:18,000 --> 00:01:20,040 Why are you up so early? 8 00:01:20,600 --> 00:01:22,360 You are also already on the go, as far as I can see. 9 00:01:22,480 --> 00:01:24,760 Stop weaseling! I know you are waiting for Katia! 10 00:01:24,840 --> 00:01:26,640 Not at all! What makes you think that? 11 00:01:26,960 --> 00:01:30,560 I… I am here for the sake of the art, you know. 12 00:01:30,920 --> 00:01:34,360 Good morning, Mr. Actor. 13 00:01:34,480 --> 00:01:37,760 Miss Rodzievich, are you waiting for me? 14 00:01:37,840 --> 00:01:41,880 You know, I had to express my admiration of your talent. 15 00:01:42,720 --> 00:01:45,840 Why didn’t you come to the show yesterday? I was waiting for you. 16 00:01:45,920 --> 00:01:46,960 The situation wasn’t favorable. 17 00:01:47,040 --> 00:01:50,440 But I will be there tomorrow, have no doubts. 18 00:01:50,480 --> 00:01:54,880 Alas, as I told you yesterday, our tour is over, so… 19 00:01:55,000 --> 00:02:01,960 [SUSPENSEFUL MUSIC] 20 00:02:02,520 --> 00:02:05,920 By the way, I decided to support young talents, you know. 21 00:02:06,000 --> 00:02:09,920 By the way, let me introduce… 22 00:02:11,200 --> 00:02:14,000 the future star Mariya Liubarskaya. 23 00:02:14,080 --> 00:02:15,200 Hello. 24 00:02:15,280 --> 00:02:19,240 I am sure soon the entire empire will applaud her. 25 00:02:20,120 --> 00:02:22,640 Yes, it’s a noble mission. 26 00:02:23,480 --> 00:02:26,880 Well, I wish you all the best, Miss Liubarskaya. 27 00:02:28,000 --> 00:02:30,680 Olga Platonovna, we haven’t finished our conversation. Where is Katia? 28 00:02:31,480 --> 00:02:35,400 Andrey Andreyevich, if the wife avoids her husband’s company, 29 00:02:35,520 --> 00:02:39,200 hiding from him at a monastery, he must be responsible for it. 30 00:02:39,800 --> 00:02:41,400 What did she tell you? 31 00:02:42,480 --> 00:02:47,280 Your wife has better manners than washing her dirty laundry in public. 32 00:02:47,600 --> 00:02:49,000 You know about our quarrel. 33 00:02:49,080 --> 00:02:51,920 It means that she had to have given you some explanation, doesn’t it? 34 00:02:54,680 --> 00:02:56,120 We haven’t finished, Olga Platonovna! 35 00:02:56,200 --> 00:02:58,480 I have nothing more to tell you, Mr. Zhadan. 36 00:02:58,600 --> 00:03:00,080 Why, don’t you, really? 37 00:03:00,760 --> 00:03:04,240 I think you have forgotten to mention something, Miss Rodzievich. 38 00:03:04,480 --> 00:03:10,920 It appears Miss Rodzievich is travelling with a tall, strong, and smug husband. 39 00:03:11,560 --> 00:03:13,720 I didn’t know congratulations were in order. 40 00:03:13,880 --> 00:03:15,240 Gnatkevich! 41 00:03:16,120 --> 00:03:22,880 [SUSPENSEFUL MUSIC] 42 00:03:24,000 --> 00:03:28,640 I used to act at a Kiev theater. One might think, “Oh! The capital!” 43 00:03:28,800 --> 00:03:31,720 But alas, it was boring, and there was not a single fresh idea. 44 00:03:31,800 --> 00:03:34,120 What parts did you play in Kiev? 45 00:03:36,520 --> 00:03:40,400 I assure you, Kiev isn’t a good place for you to start. 46 00:03:41,120 --> 00:03:44,040 I will arrange an engagement for you at our theater. 47 00:03:44,120 --> 00:03:47,880 I’ll give you instructions on how to get into our company on our way. 48 00:03:49,960 --> 00:03:51,680 Excuse me, what are you… 49 00:03:52,240 --> 00:03:54,720 Sister, you must be in the wrong carriage. 50 00:03:54,800 --> 00:03:59,680 Excuse me for this intrusion, but are you going to depart immediately? 51 00:03:59,840 --> 00:04:01,400 Well, yes. 52 00:04:02,160 --> 00:04:06,960 May I ask you for a favor? Would you allow me to travel with you? 53 00:04:07,440 --> 00:04:09,560 You don’t even know where we are going! 54 00:04:09,760 --> 00:04:11,880 Sister, you must be a pilgrim. 55 00:04:11,920 --> 00:04:15,880 Vladimir Olegovich, let’s do a good deed. We are going to Nezhin. 56 00:04:15,920 --> 00:04:18,960 There are holy sites there, as far as I remember. 57 00:04:18,960 --> 00:04:22,240 Nezhin? Yes, as far as I know. 58 00:04:22,400 --> 00:04:24,080 Let’s go, then! 59 00:04:24,240 --> 00:04:26,840 You don’t mind, do you, Vladimir Olegovich? 60 00:04:27,880 --> 00:04:31,200 Why would I mind? Of course. Let’s go. 61 00:04:33,200 --> 00:04:35,840 [NO DIALOG] 62 00:04:35,960 --> 00:04:39,120 I am Mariya Liubarskaya, and you are? 63 00:04:40,360 --> 00:04:41,880 Sister Katerina. 64 00:04:42,080 --> 00:04:43,560 Go! 65 00:04:45,960 --> 00:04:48,720 [NO DIALOG] 66 00:04:48,840 --> 00:04:55,800 IMPERIAL HOTEL 67 00:04:58,800 --> 00:05:02,600 [SUSPENSEFUL MUSIC] 68 00:05:02,720 --> 00:05:09,520 Ah, Nazar. So you decided to betray me, you son of a bitch? 69 00:05:09,960 --> 00:05:11,960 Is that how you pay for my kindness? 70 00:05:12,880 --> 00:05:15,960 You aren’t the one to talk about kindness, Mr. Zhadan. 71 00:05:19,520 --> 00:05:20,960 Katrusia told me all about you. 72 00:05:21,000 --> 00:05:25,920 How you made your capital, what you did to her at the hospital. 73 00:05:27,400 --> 00:05:31,640 How dare you? I will beat your hide off you! 74 00:05:32,920 --> 00:05:34,880 I am not your serf! 75 00:05:37,400 --> 00:05:39,440 You are all rotten inside. 76 00:05:41,320 --> 00:05:44,000 You look so kind and nice, all sugar and honey, 77 00:05:44,040 --> 00:05:50,160 but in truth the most double-hearted gentlemen are angels compared to you. 78 00:05:51,320 --> 00:05:56,160 You will regret it. You are nothing without me! 79 00:05:56,640 --> 00:05:58,720 I will take everything from you and turn you into a beggar! 80 00:05:58,800 --> 00:06:00,320 If it’s God’s will. 81 00:06:00,600 --> 00:06:03,680 I have a pair of hands able to earn my own living and my daughter’s. 82 00:06:05,800 --> 00:06:10,000 Andrey Andreyevich, don’t you see you aren’t welcome here? 83 00:06:12,200 --> 00:06:14,160 I can see that. I’m leaving. 84 00:06:19,840 --> 00:06:24,960 By the way, Olga Platonovna, when you come back to Kiev, 85 00:06:25,120 --> 00:06:30,320 be so kind to return the money you borrowed from me for your factory in full. 86 00:06:31,440 --> 00:06:34,560 I have lost my faith in perfumery. 87 00:06:34,760 --> 00:06:41,280 [SUSPENSEFUL MUSIC] 88 00:06:41,480 --> 00:06:42,880 Bastard. 89 00:06:47,440 --> 00:06:53,280 [NO DIALOG] 90 00:06:53,360 --> 00:06:57,520 Yevgeniy Antonovich, thank you for finding time to come. 91 00:06:57,640 --> 00:07:00,560 Just don’t abuse my kindness, Liubov Vasilyevna. 92 00:07:00,680 --> 00:07:04,960 Yes, we’re partners now, but I also have my job, 93 00:07:05,040 --> 00:07:07,800 and they wouldn’t be happy to find out about my business on the side. 94 00:07:07,880 --> 00:07:10,960 This isn’t going to take long. Come to my office. 95 00:07:12,080 --> 00:07:18,720 God, this looks so dull in daylight. So disappointing. 96 00:07:24,600 --> 00:07:27,280 Tut-tut-tut, Liubov Vasilyevna. 97 00:07:28,720 --> 00:07:32,160 That’s what I wanted to talk to you about, Mr. Bezus. 98 00:07:35,000 --> 00:07:36,800 As far as I know, 99 00:07:36,920 --> 00:07:43,320 you and dozens of your men have being trying 100 00:07:43,360 --> 00:07:46,000 to catch a Polish prince, 101 00:07:46,080 --> 00:07:50,720 someone named Stefan Yablonevskiy, for days. Is that true? 102 00:07:52,960 --> 00:07:54,960 What does it have to do with anything? 103 00:07:55,120 --> 00:07:58,840 Please stay out of the business you know nothing about. 104 00:07:58,920 --> 00:08:01,800 Don’t beat around the bushes. Tell me what you need. 105 00:08:01,880 --> 00:08:05,720 - I want to offer you help. - Help? 106 00:08:05,800 --> 00:08:11,240 Yes, that’s what I’m saying. Help in catching Yablonevskiy. 107 00:08:12,280 --> 00:08:18,200 Do you want to keep the gendarmes company in combing the city? 108 00:08:18,840 --> 00:08:23,800 I will try to be as clear as possible, so that you understood. 109 00:08:24,160 --> 00:08:28,560 I will tell you where Yablonevskiy is hiding, 110 00:08:28,800 --> 00:08:33,280 and you will take these crates out of here 111 00:08:33,320 --> 00:08:38,280 and forget about your opium room once and for all. 112 00:08:39,680 --> 00:08:41,080 Aren’t you afraid, Liubov Vasilyevna, 113 00:08:41,160 --> 00:08:47,560 that I’ll order my men to make you divulge this information without any conditions? 114 00:08:47,960 --> 00:08:54,280 I am sure you are far too pragmatic to be so nearsighted. 115 00:09:00,080 --> 00:09:06,480 All right. I will think about your offer. 116 00:09:06,680 --> 00:09:13,600 [SUSPENSEFUL MUSIC] 117 00:09:15,640 --> 00:09:19,480 The flame of love, life-giving fire 118 00:09:19,560 --> 00:09:22,600 That’s what they say. But what we see? 119 00:09:22,680 --> 00:09:25,000 It is destructive and devastating 120 00:09:25,080 --> 00:09:28,360 For a soul that’s consumed by it 121 00:09:29,240 --> 00:09:35,240 Amazing! This was incredible. Who taught you acting? 122 00:09:35,280 --> 00:09:37,720 Me? I never studied acting. 123 00:09:38,600 --> 00:09:42,280 Mother and I used to play at a home theater. 124 00:09:42,480 --> 00:09:44,680 Your mother? Excuse me but this is nonsense. 125 00:09:45,320 --> 00:09:47,480 You need a real partner, 126 00:09:49,520 --> 00:09:53,480 and I’m prepared to become one out of respect for your talent. 127 00:09:53,560 --> 00:09:56,960 I definitely will put a word in for you at our theater. 128 00:09:57,080 --> 00:10:01,000 Vladimir Olegovich, would you really help me? 129 00:10:01,000 --> 00:10:02,920 Without a doubt! 130 00:10:03,000 --> 00:10:08,360 To be the first one to discover such talent is a great honor. 131 00:10:09,960 --> 00:10:13,920 I love you, as I never loved anyone before. 132 00:10:15,160 --> 00:10:16,880 Long live the newlyweds! 133 00:10:16,960 --> 00:10:18,880 It’s a veritable palace! 134 00:10:18,920 --> 00:10:21,200 What matters is that we will be happy here. 135 00:10:21,280 --> 00:10:22,760 I can’t stay with you, knowing what you are doing. 136 00:10:22,880 --> 00:10:24,320 I won’t be able to turn a blind eye! 137 00:10:24,400 --> 00:10:27,600 You are my wife, and you always will be. I will never let you go! 138 00:10:27,760 --> 00:10:33,600 [SAD MUSIC] 139 00:10:34,320 --> 00:10:37,200 Sister Katerina, is something wrong? 140 00:10:37,320 --> 00:10:38,760 Just… 141 00:10:39,040 --> 00:10:41,960 Reminiscences. Never mind. 142 00:10:42,240 --> 00:10:43,800 Excuse me my inattentiveness. 143 00:10:43,840 --> 00:10:48,160 I haven’t even asked whom I owe for support and shelter. 144 00:10:49,080 --> 00:10:51,280 Well, my name is quite well-known. 145 00:10:51,360 --> 00:10:54,520 I am a theater actor Vladimir Olegovich Zadunayskiy. 146 00:10:54,600 --> 00:10:56,320 You might have heard of me. 147 00:10:57,240 --> 00:11:00,400 I’m sorry, sister, you probably take no interest in theater. 148 00:11:01,120 --> 00:11:05,640 I mostly play, if you excuse me for these words, young lovers. 149 00:11:05,840 --> 00:11:08,360 And I have to tell you that no one has ever surpassed me in this type of roles, 150 00:11:08,440 --> 00:11:10,680 neither in Kiev nor in Nezhin, if I say so myself. 151 00:11:10,800 --> 00:11:13,320 And for me the stage is nothing but a dream yet. 152 00:11:13,440 --> 00:11:18,240 Vladimir Olegovich promised to help me join the Nezhin Theater Company. 153 00:11:18,320 --> 00:11:21,920 It will become a setting worthy of the diamond of your gift, Mariya. 154 00:11:21,960 --> 00:11:23,800 Believe me, I know what I’m talking about. 155 00:11:24,000 --> 00:11:26,840 Nezhin actresses can find engagement even in Kiev. 156 00:11:27,320 --> 00:11:29,080 I once had an affair with one. 157 00:11:29,120 --> 00:11:31,760 How can you say such things in front of a nun? 158 00:11:32,720 --> 00:11:34,400 Again, please forgive me. 159 00:11:34,680 --> 00:11:38,480 I’m a man of great passions, you know. I can’t help myself. 160 00:11:38,840 --> 00:11:43,120 Sister, pray for my sinful soul. 161 00:11:45,040 --> 00:11:49,480 [NO DIALOG] 162 00:11:56,760 --> 00:11:59,640 Nastia. Nastia, dear. 163 00:12:00,960 --> 00:12:05,040 [SAD MUSIC] 164 00:12:05,160 --> 00:12:06,520 Who are you? 165 00:12:06,560 --> 00:12:10,920 Nastia, it’s me, Oksana. The sister said you sent for me. 166 00:12:11,000 --> 00:12:15,400 Oksana, yes. I need you to do something. 167 00:12:15,680 --> 00:12:17,800 Go to the Lavra and bring Misha. 168 00:12:18,480 --> 00:12:20,200 If those holy bitches won’t let you in, 169 00:12:20,240 --> 00:12:26,480 tell them the wayward Nastia is dying and wants to say goodbye to her son. 170 00:12:26,760 --> 00:12:29,600 What are you talking about, Nastia? It’s not true. 171 00:12:29,680 --> 00:12:33,880 It’s true. Look at me. 172 00:12:35,640 --> 00:12:39,560 Find some paper and a pencil. 173 00:12:39,840 --> 00:12:42,800 I need to send a letter to someone. 174 00:12:43,800 --> 00:12:45,200 All right. 175 00:12:50,200 --> 00:12:52,920 I’ve brought you something. Here. 176 00:12:53,040 --> 00:12:55,440 Just in time. 177 00:12:56,000 --> 00:13:00,080 All right, hurry. We have a lot to do today. 178 00:13:01,840 --> 00:13:08,720 [SAD MUSIC] 179 00:13:14,360 --> 00:13:16,280 CHERNIHIV. MONASTERY 180 00:13:16,360 --> 00:13:17,640 Come in. 181 00:13:17,960 --> 00:13:21,200 Sister Liudmila, a visitor for Mother Superior. 182 00:13:21,800 --> 00:13:24,680 - Good day, sister. - Come in, Mr. Doroshenko. 183 00:13:25,240 --> 00:13:27,480 Sister, please explain what is going on. 184 00:13:27,560 --> 00:13:29,560 Where is my daughter? I want to see her. 185 00:13:29,600 --> 00:13:31,000 I’m sorry, it’s impossible. 186 00:13:31,080 --> 00:13:33,720 Mother Grigoriya doesn’t live at the monastery anymore. 187 00:13:33,880 --> 00:13:35,440 Where is she, then? 188 00:13:35,600 --> 00:13:37,280 I don’t know. 189 00:13:37,360 --> 00:13:39,520 Recently she has decided to defrock herself 190 00:13:39,680 --> 00:13:43,080 and go on a pilgrimage to help the poor and downtrodden. 191 00:13:43,160 --> 00:13:46,160 Defrock herself? Why? 192 00:13:46,600 --> 00:13:49,240 I don’t know the reason behind her decision. 193 00:13:49,360 --> 00:13:53,480 Mother Grigoriya left a letter saying she believed herself unworthy of her office 194 00:13:53,600 --> 00:13:55,440 and left the convent. 195 00:13:55,480 --> 00:13:58,360 Where did she go? How can I find her? 196 00:13:58,440 --> 00:14:01,360 I’m afraid I can’t help you. She has been away for two days, 197 00:14:01,440 --> 00:14:05,520 and only her and God know where she is. 198 00:14:07,360 --> 00:14:10,440 - Sir, please give me some money! - Leave me alone, you stray! 199 00:14:10,520 --> 00:14:12,560 - Please give me something! - Leave me alone! 200 00:14:13,760 --> 00:14:15,280 Please… 201 00:14:15,440 --> 00:14:17,120 Sister, bless me. 202 00:14:20,000 --> 00:14:21,680 God bless you. 203 00:14:21,880 --> 00:14:25,960 Please come inside. It’s warm there. You can get warm and eat something. 204 00:14:26,000 --> 00:14:30,040 Thank you. I’ll just sit here for a while, get some rest, and be on my way. 205 00:14:30,160 --> 00:14:32,040 Thank you. God bless you. 206 00:14:37,480 --> 00:14:39,240 Can you give me some money? 207 00:14:39,360 --> 00:14:40,960 - Piss off! - Please! 208 00:14:41,080 --> 00:14:42,720 I said bugger off! 209 00:14:43,880 --> 00:14:46,360 I didn’t have anything to eat today. 210 00:14:46,520 --> 00:14:48,480 Sister, eat some soup while it’s still hot. 211 00:14:49,120 --> 00:14:53,880 Oh, thank you. Thanks a lot. God bless you. 212 00:14:53,960 --> 00:14:57,960 Please, please give me some money. Please! 213 00:14:58,040 --> 00:15:00,960 I don’t have money! I don’t have anything. Go! 214 00:15:01,120 --> 00:15:03,120 Get out of here. No money! 215 00:15:03,200 --> 00:15:05,440 Hey, boy. Boy! 216 00:15:05,640 --> 00:15:09,440 Come here. Come on, don’t be afraid. Come here. 217 00:15:09,640 --> 00:15:13,320 Sit down. Take this. 218 00:15:14,400 --> 00:15:15,960 Eat. 219 00:15:21,640 --> 00:15:23,760 - Here. - Thank you. 220 00:15:24,680 --> 00:15:31,560 [HOPEFUL MUSIC] 221 00:15:32,680 --> 00:15:34,520 Come on, eat. 222 00:15:36,840 --> 00:15:43,800 [NO DIALOG] 223 00:15:48,920 --> 00:15:52,280 - Is he still there? - Of course. Holding the fort. 224 00:15:57,720 --> 00:15:59,680 Go to hell, Bogdan Yuryevich! 225 00:16:00,320 --> 00:16:06,960 [NO DIALOG] 226 00:16:08,200 --> 00:16:10,160 We need to go look for her. 227 00:16:10,920 --> 00:16:14,560 Since this bastard is here, it means Katia isn’t anywhere around. 228 00:16:14,640 --> 00:16:16,320 Where could she have gone? 229 00:16:16,800 --> 00:16:20,880 This morning she had her nun’s habit on. I believe she didn’t carry any bags. 230 00:16:22,320 --> 00:16:24,320 Maybe she went back to the monastery. 231 00:16:25,040 --> 00:16:26,600 Who knows? 232 00:16:27,120 --> 00:16:30,040 I’ve checked the couch house and all hotel storerooms and closets. 233 00:16:30,200 --> 00:16:32,160 There were no nun. 234 00:16:33,680 --> 00:16:36,960 Anyway, she won’t get help from anyone but us. 235 00:16:37,560 --> 00:16:39,680 We have to find her before Zhadan does. 236 00:16:41,000 --> 00:16:42,160 KIEV 237 00:16:42,240 --> 00:16:44,480 Today’s papers! Today’s papers! 238 00:16:50,120 --> 00:16:51,920 [SAD MUSIC] 239 00:16:52,040 --> 00:16:53,440 Misha! 240 00:16:54,080 --> 00:16:55,280 Mommy. 241 00:16:55,960 --> 00:16:57,440 Misha! 242 00:17:02,120 --> 00:17:05,120 How are you? You little devil. 243 00:17:06,440 --> 00:17:08,200 Do the nuns treat you well? 244 00:17:08,240 --> 00:17:14,920 Yes, of course. Everything is fine. It’s just that I’m hungry all the time. 245 00:17:15,680 --> 00:17:17,920 They say it’s because I’m growing. 246 00:17:18,040 --> 00:17:24,160 [SAD MUSIC] 247 00:17:24,560 --> 00:17:26,880 Listen to me and pay attention, Misha. 248 00:17:27,440 --> 00:17:33,160 I need you to take this letter 249 00:17:33,400 --> 00:17:38,400 and give it only to state councilor Bezus. 250 00:17:38,640 --> 00:17:40,520 Do you remember him? 251 00:17:41,440 --> 00:17:44,080 - Do you? - I remember him. 252 00:17:44,160 --> 00:17:51,000 Don’t give it to a valet, a cook, a butler, or any other servant. 253 00:17:51,240 --> 00:17:52,920 Will you remember this? 254 00:17:53,800 --> 00:17:55,920 I won’t give it to anyone. 255 00:17:56,840 --> 00:18:03,680 Give me your word, do you hear? Promise you won’t drink. Swear to me! 256 00:18:04,040 --> 00:18:07,720 - I swear, Mommy! - Swear on everything you hold dear! 257 00:18:07,800 --> 00:18:09,160 I swear! 258 00:18:11,480 --> 00:18:17,080 You were kissed by God, Misha; remember this. 259 00:18:17,680 --> 00:18:20,120 You need to make your way in life. 260 00:18:24,800 --> 00:18:27,560 All right, go. 261 00:18:27,640 --> 00:18:29,640 - Mom, wait. - Run! Go quickly. 262 00:18:29,760 --> 00:18:30,800 Come on, run! Go! 263 00:18:30,840 --> 00:18:35,160 They let me leave for a whole day. I can carry the letter later. 264 00:18:35,280 --> 00:18:39,840 I said go! Come on. Run! 265 00:18:42,840 --> 00:18:49,800 [SAD MUSIC] 266 00:18:53,240 --> 00:18:57,080 Nastia… Why did you send him away? 267 00:18:59,720 --> 00:19:04,480 I don’t want him to see me like this. Dying. 268 00:19:06,120 --> 00:19:08,440 Let him remember me alive. 269 00:19:11,280 --> 00:19:16,880 Watch over him, all right? 270 00:19:17,880 --> 00:19:20,520 I will, I promise. 271 00:19:21,040 --> 00:19:27,040 [SAD MUSIC] 272 00:19:35,120 --> 00:19:36,640 Nastia… 273 00:19:37,040 --> 00:19:43,080 Nastia. Nastia! Nastia, Nastia, Nastia! 274 00:19:44,720 --> 00:19:46,560 Nastia! 275 00:19:49,680 --> 00:19:52,120 Do you hear me, Nastia? 276 00:19:56,360 --> 00:20:02,200 Hello. Oh my, it’s a regular assembly of noble gentlemen! 277 00:20:02,440 --> 00:20:06,160 What is your secret business, Karp Karpovich? 278 00:20:06,960 --> 00:20:13,000 Are you selling headscarves now? 279 00:20:14,360 --> 00:20:15,720 No. 280 00:20:16,280 --> 00:20:21,720 They are presents for the matchmakers and the bride. 281 00:20:22,120 --> 00:20:23,480 The bride? 282 00:20:23,560 --> 00:20:30,560 Irina Dorofeyevna, Lukyan, I want to ask you for help. 283 00:20:31,000 --> 00:20:36,600 That’s why I asked you to come. Help me propose to Pavlina Yosypivna. 284 00:20:37,280 --> 00:20:40,400 She won’t dare say no to you. 285 00:20:41,560 --> 00:20:43,640 This is wonderful news. 286 00:20:43,960 --> 00:20:45,960 I’m ready. No need for presents. 287 00:20:46,080 --> 00:20:49,280 It will be a famous party! The entire Kiev will hear about it. 288 00:20:50,000 --> 00:20:53,240 Irina Dorofeyevna, why don’t you say something? 289 00:20:53,720 --> 00:20:55,720 Are you going to refuse? 290 00:20:58,120 --> 00:21:01,960 You have chosen a worthy bride, Mr. Malevanny. 291 00:21:02,360 --> 00:21:05,160 I don’t understand, though. 292 00:21:05,400 --> 00:21:07,720 Is one bride not enough for you, 293 00:21:07,840 --> 00:21:10,480 or do you just like the process of proposing? 294 00:21:10,600 --> 00:21:14,400 I think you can have your fun without me, thank you very much. 295 00:21:15,160 --> 00:21:18,400 I didn’t propose to anyone! 296 00:21:18,840 --> 00:21:21,880 I went to Olesia’s mother with my daughters-in-law. 297 00:21:21,960 --> 00:21:23,720 Because I gave her my word I’d come. 298 00:21:24,160 --> 00:21:28,680 And Timofey, goddamn him, just said it without thinking. 299 00:21:34,160 --> 00:21:38,760 Would you swear on the Holy Scripture 300 00:21:38,840 --> 00:21:44,800 that you never proposed to another woman and never deceived anyone? 301 00:21:44,880 --> 00:21:47,640 Cross my heart, Irina Dorofeyevna! 302 00:21:48,840 --> 00:21:53,720 I can swear on each Gospel separately! 303 00:22:00,240 --> 00:22:07,200 Well, it looks like your intentions are really serious, Mr. Malevanny. 304 00:22:07,720 --> 00:22:09,440 Oh, thank you… 305 00:22:12,000 --> 00:22:14,800 NEZHIN. CHERVINSKIY ESTATE 306 00:22:14,920 --> 00:22:18,600 Look at this ribbon. Do you like it? 307 00:22:19,520 --> 00:22:22,840 Yes, there are leaves and flowers. 308 00:22:24,480 --> 00:22:26,600 Galia, I am so grateful to you. 309 00:22:27,760 --> 00:22:30,760 I don’t know how I would live without my son. 310 00:22:35,600 --> 00:22:38,520 Panas! Goddamn you. 311 00:22:38,600 --> 00:22:41,560 You’ve scared the living beejesus out of me. 312 00:22:41,680 --> 00:22:44,560 The master’s horse lost a shoe at the Chervinka entrance. 313 00:22:44,760 --> 00:22:47,080 He isn’t going to the factory and will be back any minute. 314 00:22:47,200 --> 00:22:49,000 I thought you might want to know. 315 00:22:49,200 --> 00:22:54,680 Goddamn it! Ma’am, leave through the back door. 316 00:22:55,080 --> 00:22:59,360 I’ll send you a note when the master is out again. 317 00:22:59,520 --> 00:23:02,280 All right. All right. 318 00:23:10,160 --> 00:23:15,040 Wait. Do I deserve at least a little gratitude? 319 00:23:17,840 --> 00:23:21,120 Maybe you do. 320 00:23:24,240 --> 00:23:29,240 Look at you two, all lovey-dovey. You should take a better care of my son. 321 00:23:29,320 --> 00:23:33,080 If anything happens, I will have your head and the heads of all your covey. 322 00:23:33,880 --> 00:23:35,480 Hello, son. 323 00:23:37,080 --> 00:23:38,640 What is this? 324 00:23:40,280 --> 00:23:45,080 Piotr Ivanovich, sir, it’s mine. 325 00:23:45,160 --> 00:23:48,960 I was playing with Lev Petrovich. 326 00:23:49,040 --> 00:23:50,560 I think you’re lying. 327 00:23:50,680 --> 00:23:53,800 It’s an expensive foreign-made thing. It must cost at least twenty rubles. 328 00:23:56,400 --> 00:23:59,800 Panas gave it to me for my birthday. He had been saving for it for six months. 329 00:23:59,880 --> 00:24:02,280 - Right, Panas? - Right. 330 00:24:04,440 --> 00:24:06,560 Value your husband. Don’t be a fool. 331 00:24:06,680 --> 00:24:10,680 I’ll have dinner in the city. Watch the baby! 332 00:24:11,880 --> 00:24:18,120 [SUSPENSEFUL MUSIC] 333 00:24:18,560 --> 00:24:25,560 [NO DIALOG] 334 00:24:29,720 --> 00:24:32,000 Of course, it’s hard for you to imagine that. 335 00:24:32,120 --> 00:24:35,000 Your marriage with Yevgeniy Antonovich 336 00:24:35,080 --> 00:24:39,600 is an epitome of love and mutual respect we all should strive for. 337 00:24:39,680 --> 00:24:41,800 But, as you can see, not everybody is that lucky. 338 00:24:41,880 --> 00:24:45,000 Valentina Ivanovna tells everyone she is sick and doesn’t go out. 339 00:24:45,120 --> 00:24:46,920 What a horrible scandal. 340 00:24:48,600 --> 00:24:52,520 Ma’am, some ragamuffin demands to see his excellence. 341 00:24:53,280 --> 00:24:55,080 Do you need me to help you throw him out? 342 00:24:55,160 --> 00:24:58,680 He is very insistent. I’m afraid he might raise a scandal. 343 00:24:59,320 --> 00:25:00,520 Did he say who he is? 344 00:25:00,600 --> 00:25:04,320 He wanted me to say a little bird from Andreyevsky sent him. 345 00:25:05,640 --> 00:25:12,320 [SUSPENSEFUL MUSIC] 346 00:25:14,840 --> 00:25:18,080 - What do you want? - I need to see the councilor of state. 347 00:25:18,200 --> 00:25:19,840 He isn’t at home. 348 00:25:20,360 --> 00:25:22,120 You can tell me whatever it is you have to say. 349 00:25:22,240 --> 00:25:23,920 Who are you to him? 350 00:25:24,560 --> 00:25:26,400 His lawfully wedded wife. 351 00:25:27,560 --> 00:25:30,480 Were you supposed to give it him? Give it to me. 352 00:25:34,200 --> 00:25:39,400 Mr. Bezus, if you are reading this letter, you can sleep easy: 353 00:25:39,480 --> 00:25:41,440 I’m gone from this world. 354 00:25:41,480 --> 00:25:45,240 This little bird will bring you no more troubles. 355 00:25:45,440 --> 00:25:48,760 They say it’s a sin to deny a dying woman her last wish. 356 00:25:48,840 --> 00:25:50,400 There is only one thing I want to ask you for. 357 00:25:50,480 --> 00:25:54,520 For God’s sake, take care of my Misha. Help him with whatever you can - 358 00:25:54,640 --> 00:25:57,760 money, or maybe help him find a job. 359 00:25:58,080 --> 00:26:00,560 I understand that you will never recognize him as your son. 360 00:26:00,680 --> 00:26:02,760 I don’t mind it. Just please don’t abandon our child, 361 00:26:02,880 --> 00:26:09,360 because now he has no one in this world except for you. 362 00:26:09,400 --> 00:26:12,640 and I will drop in a word for you in the better world. 363 00:26:12,680 --> 00:26:15,080 Your singing bird, Nastia. 364 00:26:15,720 --> 00:26:19,080 - Are you Misha? - Yes, ma’am. 365 00:26:23,040 --> 00:26:24,240 Follow me. 366 00:26:30,040 --> 00:26:35,280 Tatyana Romanovna, dear, pray forgive me my lack of hospitality. 367 00:26:35,360 --> 00:26:37,120 I almost forgot. 368 00:26:37,480 --> 00:26:42,720 I decided to teach street children how to read and write. 369 00:26:42,880 --> 00:26:46,520 This is Misha, my first pupil. 370 00:26:46,840 --> 00:26:48,920 I told him to come here at this hour, 371 00:26:49,000 --> 00:26:53,040 but your story was so engaging that I completely forgot about it. 372 00:26:53,880 --> 00:26:58,280 I don’t know how you can be so generous and kind, Rogneda Vasilyevna. 373 00:26:58,360 --> 00:27:00,720 No, no need to apologize. I was just leaving. 374 00:27:00,880 --> 00:27:02,480 I don’t want to interrupt your lesson. 375 00:27:02,560 --> 00:27:06,760 You were very lucky to get her as a mentor, young man. 376 00:27:13,120 --> 00:27:14,280 Sit down… 377 00:27:18,680 --> 00:27:21,280 and tell me how long have you known the councilor of state. 378 00:27:21,680 --> 00:27:26,120 For as long as I remember myself. He used to help me and Momma a lot. 379 00:27:26,280 --> 00:27:28,840 He’d give her money, and he made sure she had her own room 380 00:27:28,920 --> 00:27:30,800 so that I could live there with her. 381 00:27:30,960 --> 00:27:34,160 But he stopped taking care of us a couple years ago. 382 00:27:35,880 --> 00:27:38,720 A couple years, you said? Why is that? 383 00:27:38,760 --> 00:27:41,320 Momma said he had nothing to fear now. 384 00:27:44,000 --> 00:27:49,200 Then they kicked us out of the salon. So, anyway, I never saw him again. 385 00:27:49,320 --> 00:27:50,720 Why? 386 00:27:51,280 --> 00:27:53,240 Mom used to drink a lot. 387 00:27:53,880 --> 00:27:56,720 Makarova didn’t like it when she was drinking. 388 00:27:56,840 --> 00:28:00,520 Please take this and eat. 389 00:28:01,400 --> 00:28:02,920 Thank you, ma’am. 390 00:28:10,280 --> 00:28:13,720 Where do you and your mother live now? 391 00:28:14,200 --> 00:28:16,040 I live at the monastery, 392 00:28:18,200 --> 00:28:19,680 the Lavra. 393 00:28:19,800 --> 00:28:21,400 I’m a painter’s apprentice. 394 00:28:21,680 --> 00:28:28,240 And Mom is at a shelter at Zhadan’s hospital. 395 00:28:30,680 --> 00:28:32,240 She is dying. 396 00:28:35,200 --> 00:28:39,280 What do you want from the councilor of state, Misha? 397 00:28:40,200 --> 00:28:41,960 I don’t want anything. 398 00:28:42,120 --> 00:28:45,160 It’s just that I promised Momma I’d give him this note. 399 00:28:45,920 --> 00:28:47,960 That’s why I’m here. 400 00:28:48,880 --> 00:28:52,480 Please give it to him, and I should better go. 401 00:28:53,040 --> 00:28:59,080 The master gave me a day off. I’ll go be with Momma. 402 00:28:59,200 --> 00:29:00,600 How old are you? 403 00:29:01,400 --> 00:29:05,920 Almost ten. I’ll turn ten on January 12. 404 00:29:06,040 --> 00:29:09,280 But everybody says I look older. 405 00:29:10,640 --> 00:29:17,120 So you were born on January 12, 1848? 406 00:29:18,520 --> 00:29:20,560 What, is it some kind of bad day? 407 00:29:22,360 --> 00:29:24,040 No, why? 408 00:29:24,520 --> 00:29:26,240 It was a good day. 409 00:29:27,000 --> 00:29:29,320 So many events. 410 00:29:30,360 --> 00:29:35,200 You were born, and I got married. 411 00:29:35,280 --> 00:29:41,120 All right… You were going to go? Go. 412 00:29:42,680 --> 00:29:43,960 Yes. 413 00:29:48,520 --> 00:29:51,920 Ma’am, can I have another of those white things? 414 00:29:52,040 --> 00:29:54,600 - Yes, of course. - I just wanted to bring Momma a treat. 415 00:29:54,720 --> 00:29:56,960 - Of course. - Thank you, ma’am. 416 00:29:58,400 --> 00:29:59,680 Here. 417 00:30:00,680 --> 00:30:02,240 Thank you, ma’am. 418 00:30:02,640 --> 00:30:04,840 All right. Off you go. 419 00:30:08,200 --> 00:30:10,880 Go! Go… 420 00:30:18,720 --> 00:30:25,640 [SUSPENSEFUL MUSIC] 421 00:31:12,040 --> 00:31:15,520 Why are you dressed so fancy? Is it some kind of holiday? 422 00:31:17,640 --> 00:31:20,480 Hello, Pavlina Yosypivna. 423 00:31:20,640 --> 00:31:24,200 There is this prince we know, and he says to us: 424 00:31:24,280 --> 00:31:30,120 “I met a girl, her head in curls, and I don’t know how to get her.” 425 00:31:32,520 --> 00:31:37,120 Are you not right in the head or have you started drinking early? 426 00:31:37,600 --> 00:31:39,720 He asked us to find her. 427 00:31:39,960 --> 00:31:45,480 We’ve been to all cities and towns looking for the girl, 428 00:31:45,600 --> 00:31:48,680 her head in curls, and here she is. 429 00:31:48,800 --> 00:31:51,320 That’s all we have to say, 430 00:31:51,440 --> 00:31:55,280 and you decide if you want to go down the aisle with him. 431 00:31:55,480 --> 00:31:58,200 What prince? What curls? What aisle? 432 00:31:58,360 --> 00:32:00,920 The prince’s name is Karp. 433 00:32:01,840 --> 00:32:06,320 Do you have your dowry ready, all weaved and embroidered? 434 00:32:08,680 --> 00:32:15,000 Just look at him! He likes girls, doesn’t he? 435 00:32:16,800 --> 00:32:20,760 He’s been meeting quite a lot of them lately. 436 00:32:20,840 --> 00:32:22,280 He must be jinxed. 437 00:32:23,040 --> 00:32:27,720 What if I told you the proposal in Vasilkov was a lie? 438 00:32:28,560 --> 00:32:35,080 What if the prince really wants to marry you? 439 00:32:40,960 --> 00:32:42,880 IMPERIAL HOTEL 440 00:32:43,040 --> 00:32:45,960 CHERNIGOV. HOTEL 441 00:32:47,840 --> 00:32:49,520 You didn’t find her, did you? 442 00:32:52,800 --> 00:32:55,240 She’s not at the market, not at the post coaches station, 443 00:32:55,920 --> 00:32:57,120 not at the inn at the town’s outskirts. 444 00:32:57,240 --> 00:33:00,080 - Nowhere. - Nothing here, either. 445 00:33:00,800 --> 00:33:03,160 The convent wrote back that she never came back to them. 446 00:33:03,280 --> 00:33:05,360 I have no idea where she could have gone. 447 00:33:06,520 --> 00:33:08,400 Here is what I’ve been thinking. 448 00:33:09,680 --> 00:33:11,120 I wasn’t traveling alone. 449 00:33:11,200 --> 00:33:13,840 Zhadan’s dog never let me out of his sight. 450 00:33:14,360 --> 00:33:19,360 Even if we find her, we’ll just put them on her trail. 451 00:33:21,400 --> 00:33:23,200 What do you suggest? 452 00:33:24,600 --> 00:33:25,920 Go back to Kiev. 453 00:33:27,280 --> 00:33:29,440 Let them follow us there. 454 00:33:29,640 --> 00:33:33,080 It’ll give Katia time to find a better place to hide. 455 00:33:35,840 --> 00:33:41,520 Your excellence, we can make you an outfit worthy of your overnight. 456 00:33:41,600 --> 00:33:46,440 All these aren’t your style. 457 00:33:46,480 --> 00:33:50,200 Don’t worry. I’m not looking for a dress for myself. 458 00:33:50,360 --> 00:33:56,000 It’s for a woman in Slobodka. I want to help her. 459 00:33:58,880 --> 00:34:01,640 This one looks just right. 460 00:34:03,040 --> 00:34:08,680 Let me try it on. She is about my height. If it fits me, it will fit her, too. 461 00:34:11,440 --> 00:34:13,880 Rogneda Vasilyevna, are you sure? 462 00:34:15,040 --> 00:34:19,600 Maybe I should make you a dress after all? 463 00:34:19,720 --> 00:34:23,280 No, I’m fine with this one. 464 00:34:23,800 --> 00:34:26,160 Find a thick veil for me. 465 00:34:26,280 --> 00:34:31,440 Also, a cape, a pair of shoes, and a pair of gloves. 466 00:34:31,560 --> 00:34:34,640 I will need all this by tomorrow. 467 00:34:36,760 --> 00:34:39,120 - Piotr, you’re hurting me! Please stop! - You bitch! 468 00:34:39,280 --> 00:34:43,240 You! Get up! Up! 469 00:34:43,480 --> 00:34:45,680 What the hell are you doing? Get out of here! 470 00:34:50,080 --> 00:34:53,880 Now! Now, now. It’s over. He’s gone. 471 00:34:54,760 --> 00:34:58,400 - You’re all right, my darling. - The bastard… 472 00:34:59,520 --> 00:35:02,400 - He’s gone, darling. It’s all right. - He has torn my negligee, too. 473 00:35:02,560 --> 00:35:04,200 Now, now, now… 474 00:35:04,240 --> 00:35:06,800 I will tell Madame Makarova 475 00:35:07,000 --> 00:35:12,040 she should loosen her purse strings and give you a raise. 476 00:35:17,680 --> 00:35:22,880 Or maybe I should thank you myself. 477 00:35:25,720 --> 00:35:27,000 Come here. 478 00:35:27,040 --> 00:35:28,840 No, Marichka, don’t. 479 00:35:30,960 --> 00:35:32,360 Don’t. 480 00:35:35,480 --> 00:35:38,200 Girls like me aren’t good enough for you, are we? 481 00:35:39,160 --> 00:35:41,160 What are you talking about? 482 00:35:41,320 --> 00:35:45,080 Marichka, look at me. It’s not that. 483 00:35:47,080 --> 00:35:52,000 It’s just that I sort of prefer to do it out of love, not gratitude. 484 00:35:53,080 --> 00:35:54,640 Remember, you aren’t a bargaining chip. 485 00:35:54,720 --> 00:36:00,320 You are a pretty and kind girl who deserve only the best. 486 00:36:00,480 --> 00:36:03,920 I’ve thought about your proposal. To hell with it. I agree. 487 00:36:04,000 --> 00:36:06,880 Where do I find this goddamned Pole? 488 00:36:07,000 --> 00:36:11,600 Have you found out that your precious men have failed you this time? 489 00:36:11,880 --> 00:36:14,240 Just tell me where he is. 490 00:36:14,280 --> 00:36:18,040 We had a deal. You were supposed to take something away from my office. 491 00:36:18,160 --> 00:36:22,440 Are you drinking water from the Fountain of Youth instead of brandy, 492 00:36:22,520 --> 00:36:24,080 Madame Makarova? 493 00:36:24,440 --> 00:36:28,920 Take this trash out of my office, and you’ll have your Pole. 494 00:36:29,040 --> 00:36:32,320 And if you don’t hurry, I’ll wait for Zhadan 495 00:36:32,360 --> 00:36:34,400 and give Yablonevskiy to him. 496 00:36:34,880 --> 00:36:38,880 I’m sure he won’t like it that an old prostitute 497 00:36:38,960 --> 00:36:42,480 was a better sleuth than a councilor of state. 498 00:36:42,600 --> 00:36:45,920 Brandy on the house for Mr. Bezus! 499 00:36:46,960 --> 00:36:50,720 Go on, take it. Don’t offend Madame Makarova. 500 00:36:55,320 --> 00:36:58,320 We’re almost home. Two more kilometers, and we’re in Nezhin. 501 00:37:00,160 --> 00:37:01,920 Let me out at the fork. 502 00:37:03,960 --> 00:37:07,240 Sister, don’t you need to go to the town? It’s so late. 503 00:37:07,960 --> 00:37:13,120 Yes, but a heard about a healing spring in a village nearby. 504 00:37:13,240 --> 00:37:17,800 I’ll ask someone to take me in for the night and set out for it at dawn. 505 00:37:18,280 --> 00:37:21,000 Thank you for letting me accompany you. 506 00:37:22,440 --> 00:37:23,840 Goodbye. 507 00:37:24,600 --> 00:37:31,440 [NO DIALOG] 508 00:37:40,160 --> 00:37:41,760 - Please feel at home. - Thank you. 509 00:37:41,840 --> 00:37:47,480 Waiter! Champagne and some refreshments that go with it. Hurry up! 510 00:37:51,360 --> 00:37:55,720 When can I get an audition with the director, Vladimir Olegovich? 511 00:37:56,840 --> 00:38:02,040 Rushing it will do you no good at all. You need to prepare for it well. 512 00:38:02,280 --> 00:38:05,880 Of course, I am ready to rehearse with you every day, Mariya. 513 00:38:06,200 --> 00:38:10,240 Here at your hotel room or at my apartment. 514 00:38:10,760 --> 00:38:14,720 You see, I don’t have enough money to pay for the hotel. 515 00:38:15,560 --> 00:38:19,080 I thought I would be able to meet with the director tomorrow. 516 00:38:21,480 --> 00:38:25,120 Don’t be ridiculous. This isn’t a school theater. 517 00:38:25,200 --> 00:38:26,720 It’s a temple of the art. 518 00:38:26,880 --> 00:38:28,560 Only the chosen ones can get in. 519 00:38:30,040 --> 00:38:34,160 But not to worry. You are in most experienced hands. 520 00:38:35,000 --> 00:38:37,840 Does the name Kuzinskiy mean anything to you? 521 00:38:37,960 --> 00:38:39,840 Do you really need to ask? 522 00:38:39,920 --> 00:38:43,320 Any theater admirer from Kiev to Paris knows who Kuzinskiy is. 523 00:38:43,440 --> 00:38:49,080 So I brought to him a former Nezhin star, Larisa Yakhontova, not long ago. 524 00:38:49,160 --> 00:38:52,960 It was owing to my protection that she was given a part in the newest play 525 00:38:53,040 --> 00:38:54,520 Kuzinskiy is producing in Kiev. 526 00:38:54,600 --> 00:38:56,600 Did you prepare her for her audition? 527 00:38:57,400 --> 00:39:04,360 Larisa Viktorovna and I are long-time friends. 528 00:39:08,360 --> 00:39:15,280 So yes, I’ve had a part in helping her gift flourish. 529 00:39:18,960 --> 00:39:20,400 What are you doing? 530 00:39:21,720 --> 00:39:23,560 How dare you? 531 00:39:23,640 --> 00:39:25,040 Get out! 532 00:39:25,800 --> 00:39:28,760 - Who are you? - Get out of here! Out! 533 00:39:30,320 --> 00:39:31,840 Let’s go, Mariya. 534 00:39:33,440 --> 00:39:37,360 There is a decent restaurant round the corner, fit for decent people, 535 00:39:37,440 --> 00:39:39,320 unlike this hellhole. 536 00:39:41,120 --> 00:39:43,160 What are you waiting for? Bring vodka! 537 00:39:44,320 --> 00:39:45,640 Move it! 538 00:39:45,720 --> 00:39:47,800 [SUSPENSEFUL MUSIC] 539 00:39:48,800 --> 00:39:50,400 Give way! 540 00:40:01,120 --> 00:40:03,640 Go back to sleep, sister. It’s just some gentleman having fun. 541 00:40:03,760 --> 00:40:06,040 [SUSPENSEFUL MUSIC] 542 00:40:06,160 --> 00:40:08,280 Put this sack under your head. 543 00:40:09,360 --> 00:40:16,240 [SUSPENSEFUL MUSIC] 544 00:40:19,080 --> 00:40:25,480 [BAWDY MUSIC] 545 00:40:25,560 --> 00:40:29,480 Look, the artist is here to pine again. 546 00:40:29,560 --> 00:40:34,360 So what? He’ll drink one glass, sit down and paint all night long. 547 00:40:34,400 --> 00:40:36,200 What’s the fun in that? 548 00:40:36,440 --> 00:40:41,400 What’s up, ladies? Gossiping or dreaming? 549 00:40:41,440 --> 00:40:44,040 Ivan, you almost made my heart stop. 550 00:40:44,160 --> 00:40:47,800 Marichka! Where are you? Marichka! 551 00:40:47,880 --> 00:40:49,960 Call me if you need me. I’ll be around. 552 00:40:56,320 --> 00:41:02,880 Everybody is dreaming here, Ivan. Marichka, Lialia, Oksana. 553 00:41:02,960 --> 00:41:05,360 No matter what they pretend to be, 554 00:41:06,160 --> 00:41:09,000 they all dream about finding love and getting married, 555 00:41:09,960 --> 00:41:12,960 having children and a normal family. 556 00:41:14,440 --> 00:41:18,080 And since a year ago one girl went from here straight to the altar 557 00:41:18,200 --> 00:41:19,440 with Zhadan himself, 558 00:41:19,520 --> 00:41:23,320 now they see their intended in every new man who enters this house. 559 00:41:23,800 --> 00:41:27,680 Because Katia really managed to carve out a happy life for herself. 560 00:41:28,320 --> 00:41:34,760 She lives in clover now, organizing charitable auctions and all that. 561 00:41:34,760 --> 00:41:39,440 I read about it in a newspaper. I’m just as good as she is. 562 00:41:39,560 --> 00:41:43,960 If someone offered me to leave all this and live a normal life, I’d come running. 563 00:41:45,720 --> 00:41:48,920 Too bad nobody is offering. 564 00:41:52,680 --> 00:41:55,480 - Calm down! - To hell with that! 565 00:41:56,240 --> 00:41:59,200 - Excuse me, sister. Good evening. - Hello to you, too. 566 00:41:59,280 --> 00:42:04,320 Sister! Bless the sinners! 567 00:42:05,720 --> 00:42:11,160 - She looks just like Katia. - Zhadan’s? Yes, she does! 568 00:42:11,280 --> 00:42:16,640 You drunks! You will see not just Katerina but devil himself! 569 00:42:16,880 --> 00:42:21,160 If I ever see you doing this again, I will cripple you! 570 00:42:23,920 --> 00:42:25,440 Cossack, could you do me a favor? 571 00:42:25,560 --> 00:42:28,520 I’ve been waiting for my carafe for 15 minutes. 572 00:42:28,680 --> 00:42:29,880 Just a moment. 573 00:42:32,800 --> 00:42:34,080 Here. 574 00:42:36,800 --> 00:42:40,080 You have a great talent. The likeness is uncanny. 575 00:42:40,160 --> 00:42:43,760 You look so sad, though. 576 00:42:43,840 --> 00:42:47,640 What’s bothering you? Are you pining for your beautiful lady? 577 00:42:48,080 --> 00:42:50,200 She is beautiful, but she isn’t mine. 578 00:42:51,440 --> 00:42:55,840 So that’s what you’re so sad about. You think she doesn’t love you? 579 00:42:57,760 --> 00:43:01,640 I loved a bondswoman, but she didn’t wait for me. 580 00:43:01,760 --> 00:43:05,360 I loved a noblewoman, but she was married. 581 00:43:06,240 --> 00:43:11,160 But if I were to feel this one more time, 582 00:43:11,320 --> 00:43:15,040 even mixed with sorrow, I will be happy. 583 00:43:16,560 --> 00:43:17,960 Your health, Cossack. 584 00:43:20,680 --> 00:43:24,280 - What is her name? - Katerina. 585 00:43:26,000 --> 00:43:31,280 Oh, Katerina, my poor dear! How cruel a fate is thine! 586 00:43:31,400 --> 00:43:36,040 Where, with a fatherless young child, A haven will you find? 587 00:43:37,400 --> 00:43:40,080 All right, it’s time for me to go. 588 00:43:42,520 --> 00:43:43,880 Bye. 589 00:43:44,720 --> 00:43:46,120 You forgot. 590 00:43:46,520 --> 00:43:49,520 Keep it. To remember me by. 591 00:43:54,720 --> 00:43:57,920 1857. T. SHEVCHENKO 592 00:43:59,480 --> 00:44:04,840 [NO DIALOG] 593 00:44:05,440 --> 00:44:08,640 CHERVINSKIY ESTATE 594 00:44:10,920 --> 00:44:17,920 [SUSPENSEFUL MUSIC] 595 00:44:40,280 --> 00:44:41,560 My son! 596 00:44:41,640 --> 00:44:44,840 As soon as I received a note that Piotr Ivanovich was going to the city, 597 00:44:44,880 --> 00:44:46,320 I came straight to you. 598 00:44:47,440 --> 00:44:49,320 It took some time to find a cab. 599 00:44:50,520 --> 00:44:53,720 My baby… Sleep, my darling. 600 00:44:55,320 --> 00:45:02,280 [SUSPENSEFUL MUSIC] 601 00:45:05,240 --> 00:45:06,600 What’s going on? 602 00:45:07,680 --> 00:45:10,240 Larisa Viktorovna, what are you doing here? 603 00:45:11,000 --> 00:45:12,640 Katerina? 604 00:45:17,680 --> 00:45:24,680 [THEME MUSIC] 47919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.