Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,840 --> 00:00:16,560
[NO AUDIO]
2
00:00:22,320 --> 00:00:29,240
[THEME MUSIC]
3
00:00:57,160 --> 00:01:01,240
Love in Chains
4
00:01:04,080 --> 00:01:08,360
[SUSPENSEFUL MUSIC]
5
00:01:08,440 --> 00:01:12,240
All right, tell me, what disaster
do you ask God to protect you from?
6
00:01:12,800 --> 00:01:15,480
What is it you want to hide
from behind our walls?
7
00:01:17,120 --> 00:01:21,640
From lie, Natalya Aleksandrovna.
A horrible, unforgivable lie.
8
00:01:21,960 --> 00:01:23,480
I have found out that my husband
9
00:01:23,600 --> 00:01:28,520
is not the honest and decent man
I believed him to be.
10
00:01:30,680 --> 00:01:35,000
I see. So you ran away from your husband,
didn’t you?
11
00:01:35,320 --> 00:01:36,520
After what I had found out,
12
00:01:36,600 --> 00:01:40,320
I couldn’t stay with him
and pretend that everything was fine.
13
00:01:41,840 --> 00:01:44,400
You know better than anyone
what torture it is being with someone
14
00:01:44,480 --> 00:01:48,360
who debases your love with their deceit
and with everything they do,
15
00:01:48,480 --> 00:01:50,040
Natalya Aleksandrovna.
16
00:01:53,720 --> 00:01:59,520
You are right.
I know the feeling very well.
17
00:02:03,680 --> 00:02:09,960
I also know that an oath given
at the altar
18
00:02:10,160 --> 00:02:13,960
isn’t a gown that is out of fashion
or a broken piece of jewelry.
19
00:02:14,360 --> 00:02:18,120
It’s your promise to God
to protect not only yourself
20
00:02:18,200 --> 00:02:20,200
but the person He weds you to.
21
00:02:20,800 --> 00:02:25,040
It’s not about animal passion
but about the ability to forgive.
22
00:02:25,120 --> 00:02:27,520
To love him for who he is,
to sacrifice yourself.
23
00:02:31,680 --> 00:02:37,200
Yes, I know that if my mind
wasn’t clouded with self-pity,
24
00:02:37,520 --> 00:02:39,520
if I stayed where my place was,
25
00:02:39,600 --> 00:02:42,480
my husband wouldn’t lie
outside the cemetery walls.
26
00:02:42,920 --> 00:02:47,480
So yes, I do know what it’s like,
27
00:02:47,560 --> 00:02:50,440
cowardly running from ordeals sent by God
28
00:02:51,600 --> 00:02:54,720
and break the promise you had given Him.
29
00:02:58,440 --> 00:03:00,440
Do you deny me shelter?
30
00:03:11,160 --> 00:03:17,760
[SUSPENSEFUL MUSIC]
31
00:03:18,080 --> 00:03:23,520
You coming here is the will of God,
our Almighty Father.
32
00:03:24,040 --> 00:03:28,600
It’s not my place as His humble
servant to doubt His plan.
33
00:03:31,800 --> 00:03:37,200
Stay. I will give orders to place
you at the pilgrims’ room.
34
00:03:37,240 --> 00:03:42,280
Thank you.
You can’t imagine how grateful I am.
35
00:03:43,000 --> 00:03:48,160
I only have one request.
Please keep my name in secret.
36
00:03:49,920 --> 00:03:51,920
Newspapers publish all these things…
37
00:03:52,000 --> 00:03:54,600
Secular vanity has no place
inside these walls.
38
00:03:54,680 --> 00:03:58,080
Nobody here has any interest
in newspapers or gossip.
39
00:03:59,280 --> 00:04:03,600
Nobody is going to ask for your name,
unless you tell them yourself.
40
00:04:03,640 --> 00:04:10,440
You will live as one of the lay sisters,
work with the others, and come to Mass.
41
00:04:10,560 --> 00:04:13,280
This isn’t a boarding house or a hotel.
42
00:04:16,040 --> 00:04:21,720
I’m sorry, Mother, Kseniya is at it again.
No one can control this girl!
43
00:04:23,640 --> 00:04:24,800
[SUSPENSEFUL MUSIC]
44
00:04:24,920 --> 00:04:27,440
YOU WILL HAVE TO MANAGE
WITHOUT ME FOR A COUPLE DAYS.
45
00:04:28,360 --> 00:04:29,960
You mean this is all?
46
00:04:30,120 --> 00:04:32,400
I don’t know what happened.
47
00:04:32,640 --> 00:04:35,960
Usually Olga Platonovna doesn’t leave
the factory even for half a day, but this…
48
00:04:36,040 --> 00:04:37,160
Shit…
49
00:04:37,240 --> 00:04:40,040
Has something happened,
Andrey Andreyevich?
50
00:04:40,040 --> 00:04:42,240
Are we late with paying the interest?
51
00:04:42,360 --> 00:04:46,000
No, no, Olga Platonovna is as accurate
as a Swiss watch. Even more accurate.
52
00:04:46,080 --> 00:04:48,760
She always makes effort to pay in advance.
53
00:04:50,880 --> 00:04:52,760
I came here regarding a personal matter.
54
00:04:53,120 --> 00:04:58,120
Tell me, has something happened to her?
55
00:04:58,200 --> 00:05:00,880
Have you noticed
anything strange about her?
56
00:05:01,760 --> 00:05:05,160
Our mistress is quite an unusual woman.
57
00:05:05,960 --> 00:05:09,880
However, there was something.
Olga Platonovna is a brave woman.
58
00:05:10,080 --> 00:05:11,760
She would order foremen around
59
00:05:11,840 --> 00:05:14,000
and wasn’t afraid to catch thieves
in the act.
60
00:05:14,080 --> 00:05:18,720
The other night something scared her,
and she spent two days here,
61
00:05:18,880 --> 00:05:20,480
sleeping at her office.
62
00:05:20,640 --> 00:05:23,320
Then she asked me to find her a bodyguard.
63
00:05:23,400 --> 00:05:24,920
When did it happen?
64
00:05:25,200 --> 00:05:29,920
About ten days ago, I think.
Do you think she was kidnapped?
65
00:05:32,000 --> 00:05:33,960
CHERNIGOV. HOTEL
66
00:05:34,040 --> 00:05:35,560
IMPERIAL HOTEL
67
00:05:38,560 --> 00:05:40,360
Forgive us this delay.
68
00:05:40,640 --> 00:05:44,160
We found a wet nurse
and got your room ready.
69
00:05:44,240 --> 00:05:45,760
Please follow me.
70
00:05:49,880 --> 00:05:53,080
Why does your best family room
have only one bed?
71
00:05:53,280 --> 00:05:54,760
What were you thinking?
72
00:05:55,360 --> 00:06:00,200
Excuse me,
we have thought about your baby, too.
73
00:06:00,320 --> 00:06:01,840
Here, take a look.
74
00:06:01,920 --> 00:06:03,560
No, you don’t understand.
Where should I sleep?
75
00:06:03,680 --> 00:06:06,960
Please excuse us.
My husband is exhausted after our trip.
76
00:06:07,080 --> 00:06:09,280
He has a sofa for naps at home.
77
00:06:09,360 --> 00:06:13,240
You can’t imagine how particular
Nazar Ivanovich is about his rest.
78
00:06:13,280 --> 00:06:16,600
- It’s a wonderful room.
- It is all we have right now.
79
00:06:16,720 --> 00:06:20,240
Exactly. Leave it to me. Goodbye.
80
00:06:22,240 --> 00:06:25,240
What the hell, Mr. Blacksmith?
81
00:06:29,400 --> 00:06:30,680
Are you trying to blow our cover?
82
00:06:30,800 --> 00:06:32,400
Isn’t it enough that everyone
is looking at us with suspicion?
83
00:06:32,520 --> 00:06:34,520
No wet nurse, no maid.
What kind of gentlefolk are we?
84
00:06:34,560 --> 00:06:37,960
So you decided to finish it off
with refusing to sleep in your wife’s bed?
85
00:06:38,160 --> 00:06:39,680
I’m not going to sleep in your bed.
86
00:06:40,240 --> 00:06:42,760
As if it were my devout wish.
87
00:06:43,440 --> 00:06:44,760
What?
88
00:06:46,000 --> 00:06:50,560
You can sleep sitting or standing
like a horse, whatever you prefer.
89
00:06:51,360 --> 00:06:55,680
I’m very tired after the trip.
Please don’t make noise.
90
00:06:57,480 --> 00:07:04,480
[NO DIALOG]
91
00:07:13,840 --> 00:07:17,280
Slow down, my friend.
I think it was here somewhere.
92
00:07:19,120 --> 00:07:21,120
Hey, you two, come here!
93
00:07:23,240 --> 00:07:25,000
Stay at the house.
94
00:07:25,600 --> 00:07:28,640
Sooner or later
one of them will come back.
95
00:07:31,280 --> 00:07:34,400
If anyone comes here
or starts asking about them,
96
00:07:34,480 --> 00:07:37,560
detain them and let me know.
97
00:07:37,680 --> 00:07:39,560
- Is that clear?
- It’s clear.
98
00:07:44,240 --> 00:07:46,960
Holy Mother of God,
don’t deny me your grace,
99
00:07:47,120 --> 00:07:49,520
protect and guide God’s servant Katerina.
100
00:07:49,560 --> 00:07:53,400
Relieve me from heavy doubts,
help me choose the right way.
101
00:07:53,560 --> 00:07:55,520
My only hope is for You. Amen.
102
00:08:09,200 --> 00:08:16,120
[WOMAN CRYING]
103
00:08:35,440 --> 00:08:37,080
Good evening.
104
00:08:37,840 --> 00:08:41,280
I live in the next cell,
and I heard you crying.
105
00:08:42,080 --> 00:08:43,960
Can I help you somehow?
106
00:08:44,360 --> 00:08:46,200
You are the new lay sister.
107
00:08:46,440 --> 00:08:50,600
Yes. I am Katerina, and you are?
108
00:08:50,760 --> 00:08:52,280
Kseniya.
109
00:08:53,240 --> 00:08:57,240
What are you so sad about?
Has someone hurt you?
110
00:08:58,160 --> 00:09:00,880
I am not supposed to talk to anyone today.
111
00:09:01,600 --> 00:09:05,640
Just pray and hope that God
will forgive me my sins.
112
00:09:05,720 --> 00:09:08,440
Otherwise,
Mother Grigoriya will be very upset.
113
00:09:09,000 --> 00:09:12,600
We are friends with Mother Grigoriya.
I don’t think she will mind.
114
00:09:12,680 --> 00:09:15,960
Tell me what happened. I will help you.
115
00:09:16,240 --> 00:09:18,480
Are you Mother Superior’s friend?
116
00:09:18,720 --> 00:09:20,040
I’m…
117
00:09:20,320 --> 00:09:23,920
- Kseniya.
- Get out of here! Now!
118
00:09:24,080 --> 00:09:29,680
[SUSPENSEFUL MUSIC]
119
00:09:32,920 --> 00:09:36,280
IMPERIAL HOTEL
120
00:09:46,920 --> 00:09:53,840
[LOUD MUSIC]
121
00:10:00,160 --> 00:10:01,440
Thank you.
122
00:10:03,880 --> 00:10:05,280
MY DEAR FRIENDS OLGA AND NAZAR
123
00:10:09,200 --> 00:10:13,160
Nazar Ivanovich. Nazar!
124
00:10:14,120 --> 00:10:17,640
God… Wake up.
125
00:10:19,560 --> 00:10:22,120
I only fell asleep at dawn.
126
00:10:23,080 --> 00:10:24,800
The goddamned couch!
127
00:10:26,640 --> 00:10:29,440
I should have lain on the floor
in the first place.
128
00:10:29,680 --> 00:10:31,200
What happened?
129
00:10:31,280 --> 00:10:34,520
Katia sent a note.
She was accepted to the monastery.
130
00:10:34,680 --> 00:10:37,280
We can go back to Kiev. Get ready.
131
00:10:39,640 --> 00:10:42,760
Are you listening to me, or are you busy
with something else, as always?
132
00:10:42,800 --> 00:10:46,600
- The baby is burning.
- What? What are you talking about?
133
00:10:46,680 --> 00:10:48,240
She has fever.
134
00:10:48,440 --> 00:10:52,200
[SUSPENSEFUL MUSIC]
135
00:10:52,280 --> 00:10:56,480
Take it to the icebox. Got it?
136
00:10:56,520 --> 00:10:59,920
Yes, Karp Karpovich. Will do.
137
00:11:00,000 --> 00:11:05,320
Tell Pavlina Yosypivna I will bring her
a fresh peace of neck tomorrow.
138
00:11:06,040 --> 00:11:09,320
I don’t know why she is so angry at me.
139
00:11:10,720 --> 00:11:16,800
Karp Karpovich, you see… The thing is…
140
00:11:17,840 --> 00:11:24,840
I was asked to tell you not to come anymore
and not to send anything.
141
00:11:28,080 --> 00:11:29,600
But what happened?
142
00:11:30,880 --> 00:11:33,240
Didn’t she say something? Not a word?
143
00:11:34,960 --> 00:11:37,520
What could have happened?
144
00:11:39,080 --> 00:11:41,840
[SUSPENSEFUL MUSIC]
145
00:11:41,920 --> 00:11:44,680
- How is she?
- Burning.
146
00:11:45,000 --> 00:11:47,880
My mother used to give us
sponge baths when we had fever.
147
00:11:48,360 --> 00:11:49,960
Finally.
148
00:11:51,040 --> 00:11:52,160
Where is the doctor?
149
00:11:52,240 --> 00:11:56,760
Ma’am, I’m sorry but the doctor said
he could only be here later tonight.
150
00:11:56,840 --> 00:11:58,280
Are you out of your mind?
151
00:11:58,320 --> 00:12:02,360
It’s a tiny baby, and she has been burning
like a stove since morning!
152
00:12:03,240 --> 00:12:07,760
You are strong, Zoriana.
You can fight it, baby.
153
00:12:08,080 --> 00:12:10,000
Nazar Ivanovich, let’s go!
154
00:12:10,080 --> 00:12:12,360
Tell me at once
where this doctor of yours is.
155
00:12:14,080 --> 00:12:15,920
CHERNIGOV. MONASTERY
156
00:12:16,000 --> 00:12:17,560
God bless you, sisters.
157
00:12:17,640 --> 00:12:19,920
God bless you, Mother.
158
00:12:20,000 --> 00:12:25,040
From now on,
a new lay sister is joining us, Katerina.
159
00:12:25,800 --> 00:12:29,280
Sister Liudmila, she will help you
with tending to the garden.
160
00:12:29,400 --> 00:12:31,040
If you say so, Mother.
161
00:12:32,120 --> 00:12:33,440
Katerina.
162
00:12:34,440 --> 00:12:41,320
[NO DIALOG]
163
00:12:42,320 --> 00:12:44,160
Good morning, Kseniya.
164
00:12:44,760 --> 00:12:51,600
[SAD MUSIC]
165
00:12:51,640 --> 00:12:54,400
Do you like to play the piano?
166
00:12:55,400 --> 00:12:56,920
Sister Praskovya.
167
00:12:57,160 --> 00:12:58,640
Yes, mother.
168
00:12:58,880 --> 00:13:04,320
Do you know that eating
forbidden food during the fast
169
00:13:04,440 --> 00:13:07,920
isn’t just a sin but an unforgivable sin?
170
00:13:08,120 --> 00:13:11,960
Have mercy, Mother!
I only came into the pantry once!
171
00:13:12,000 --> 00:13:13,680
All people are sinners.
172
00:13:13,840 --> 00:13:16,600
And my burden given me by our Lord
173
00:13:16,720 --> 00:13:19,760
is chastening those
who have lost their way.
174
00:13:24,480 --> 00:13:27,840
Come to see me after you finish your meal.
175
00:13:30,000 --> 00:13:36,400
[SAD MUSIC]
176
00:13:37,440 --> 00:13:40,120
Well, my dear Saveliy Grigoryevich,
177
00:13:40,240 --> 00:13:42,440
there is nothing fatal
about your condition.
178
00:13:42,600 --> 00:13:43,960
Don’t even think about it!
179
00:13:44,520 --> 00:13:46,280
Doctor, here…
180
00:13:46,360 --> 00:13:49,000
- Are you Dr. Kulakovskiy?
- Yes, it’s me.
181
00:13:49,120 --> 00:13:52,200
The baby has high fever.
I demand that you examined her at once!
182
00:13:53,360 --> 00:13:56,360
- Saveliy Grigoryevich, dear.
- Come out right now!
183
00:13:58,360 --> 00:14:01,360
The thing is,
I don’t specialize in children’s diseases.
184
00:14:01,440 --> 00:14:05,280
You are the only doctor in the area,
and a baby is a small person.
185
00:14:05,400 --> 00:14:07,760
I insist that you
examined her immediately!
186
00:14:08,160 --> 00:14:10,840
Or else? Will you shoot me?
187
00:14:11,800 --> 00:14:13,720
Do you really want to find out?
188
00:14:17,720 --> 00:14:20,360
All right. Please bring her here.
189
00:14:27,840 --> 00:14:31,800
Mother superior sent me to help you.
Tell me what to do.
190
00:14:32,160 --> 00:14:35,600
Well… There is enough work for everyone.
191
00:14:36,160 --> 00:14:38,320
Go help Kseniya.
192
00:14:38,440 --> 00:14:41,120
We need to put
the cuttings into the compost pit.
193
00:14:41,280 --> 00:14:43,560
Alone, she’ll be at it till dark.
194
00:14:43,760 --> 00:14:45,160
All right.
195
00:14:47,480 --> 00:14:49,440
Let me help you. It’s easier together.
196
00:14:49,480 --> 00:14:50,920
Leave me be.
197
00:14:51,640 --> 00:14:56,520
[SUSPENSEFUL MUSIC]
198
00:14:56,640 --> 00:14:58,520
Who broke the sapling?
199
00:15:01,400 --> 00:15:04,600
I’m asking you, who broke the sapling?
200
00:15:07,640 --> 00:15:12,080
Taking it out on a helpless plant
is bad enough,
201
00:15:12,320 --> 00:15:18,160
but lying about it is a sin
requiring atonement.
202
00:15:19,680 --> 00:15:21,640
Kseniya, come to me.
203
00:15:21,920 --> 00:15:24,680
Mother, don’t punish her. It was my fault.
204
00:15:24,800 --> 00:15:28,360
- It happened because of my awkwardness.
- I have spoken.
205
00:15:30,840 --> 00:15:36,040
Then I want to share Kseniya’s punishment.
It will be fair.
206
00:15:37,760 --> 00:15:39,200
If you wish.
207
00:15:39,400 --> 00:15:44,520
[SUSPENSEFUL MUSIC]
208
00:15:47,240 --> 00:15:50,840
Judging by what I see, she has smallpox.
209
00:15:55,240 --> 00:15:56,760
Will she live?
210
00:15:57,200 --> 00:16:02,840
I will not lie to you. I’m sure you realize
how dangerous this disease is.
211
00:16:02,920 --> 00:16:06,040
The next few days will be critical.
212
00:16:06,360 --> 00:16:07,760
What do we have to do?
213
00:16:07,840 --> 00:16:09,240
Compresses, sponge baths.
214
00:16:09,400 --> 00:16:12,000
It’s important to keep
her temperature down.
215
00:16:12,040 --> 00:16:16,640
If she survives these next few hard days,
she will live.
216
00:16:17,720 --> 00:16:22,360
Maybe we should go back to Kiev.
I know doctors there, professors.
217
00:16:22,440 --> 00:16:28,280
Absolutely not. It’s very dangerous
to transport the child in this condition.
218
00:16:28,600 --> 00:16:32,280
There is nothing in Kiev
that we don’t have in Chernigov.
219
00:16:32,360 --> 00:16:35,480
Be with your daughter,
keep an eye on her condition.
220
00:16:35,520 --> 00:16:41,000
I find that children recover easier
when their mothers are with them.
221
00:16:41,160 --> 00:16:42,600
But I’m not…
222
00:16:43,360 --> 00:16:44,680
I understand.
223
00:16:47,200 --> 00:16:48,800
Hello, soldier.
224
00:16:48,840 --> 00:16:50,560
Please come in.
225
00:16:50,640 --> 00:16:53,040
- Long live the queen!
- Go on!
226
00:16:53,840 --> 00:16:58,800
Your majesty!
I can’t believe it is really you.
227
00:16:58,880 --> 00:17:01,280
Yes. Jealousy makes your teeth
grow black and give you itch.
228
00:17:01,400 --> 00:17:05,760
You should beware of this, my dear.
Come here! This way.
229
00:17:11,560 --> 00:17:15,080
[SAD MUSIC]
230
00:17:15,120 --> 00:17:18,880
Why did you stand up for me?
They don’t do it here.
231
00:17:19,680 --> 00:17:21,760
I am responsible for your fall.
232
00:17:22,400 --> 00:17:25,240
If I didn’t grab the basket,
nothing would have happened.
233
00:17:26,040 --> 00:17:27,840
You were punished because of me.
234
00:17:28,920 --> 00:17:30,400
I’m used to it.
235
00:17:31,440 --> 00:17:35,160
Is that why you were crying yesterday?
236
00:17:37,640 --> 00:17:42,200
No. They punish someone every day here.
237
00:17:43,440 --> 00:17:45,000
Every day?
238
00:17:45,240 --> 00:17:49,440
For any offence or even a sinful thought.
239
00:17:50,200 --> 00:17:55,520
Mother Grigoriya believes her destiny
is to punish and set on the right path.
240
00:17:55,880 --> 00:17:57,960
She even has this system.
241
00:17:58,040 --> 00:18:01,000
If you lie or are impertinent,
you have to wash your mouth with soap.
242
00:18:01,400 --> 00:18:03,080
You take something
that wasn’t meant for you -
243
00:18:03,200 --> 00:18:05,240
you get hit with a rod on your fingers.
244
00:18:05,400 --> 00:18:08,880
Mother Superior is quite imaginative
with her punishments.
245
00:18:10,880 --> 00:18:14,160
How can it go on?
Why don’t sisters rise their voice?
246
00:18:14,280 --> 00:18:19,360
Because they are afraid of her
or believe her pious.
247
00:18:19,760 --> 00:18:24,920
Except for maybe Sister Liudmila.
I think she detests her.
248
00:18:29,200 --> 00:18:33,120
Kseniya, how did you get here?
249
00:18:36,200 --> 00:18:37,920
Not on my own volition.
250
00:18:38,520 --> 00:18:44,320
After my mother died, my stepfather decided
to take away everything she left me,
251
00:18:44,880 --> 00:18:47,640
so he found a way to get rid of me.
252
00:18:47,800 --> 00:18:51,880
Mother Grigoriya enthusiastically took
to the task of exorcising the devil
253
00:18:51,960 --> 00:18:57,240
and guiding me to light
through prayer and taking the veil.
254
00:19:03,400 --> 00:19:06,520
Baby, quiet. It’s time to sleep.
255
00:19:06,960 --> 00:19:08,640
Sleep, my darling. Sleep.
256
00:19:09,520 --> 00:19:16,040
[SUSPENSEFUL MUSIC]
257
00:19:17,840 --> 00:19:20,560
Hush, hush.
258
00:19:25,560 --> 00:19:32,520
[BABY CRIES]
259
00:19:39,240 --> 00:19:42,040
Now, now, baby.
260
00:19:45,520 --> 00:19:49,480
You can get through it.
We can get through it.
261
00:19:50,480 --> 00:19:57,480
It’s windy,
and the little cherry-tree is trembling
262
00:19:57,720 --> 00:20:03,400
And wants to get inside
because winter is here
263
00:20:04,400 --> 00:20:08,120
It’s windy,
and the little cherry-tree is trembling
264
00:20:08,200 --> 00:20:14,000
And wants to get inside
because winter is here
265
00:20:16,080 --> 00:20:17,560
She is asleep.
266
00:20:18,040 --> 00:20:20,280
How do you know this lullaby?
267
00:20:20,360 --> 00:20:22,360
My nanny used to sing it to me.
268
00:20:22,800 --> 00:20:24,520
You sing nicely.
269
00:20:29,280 --> 00:20:31,240
I gave Zoriana a compress.
270
00:20:31,600 --> 00:20:35,800
At first it seemed she was getting better,
but now her fever is rising again.
271
00:20:40,280 --> 00:20:41,840
She’s hot.
272
00:20:42,280 --> 00:20:49,240
[SAD MUSIC]
273
00:20:50,080 --> 00:20:51,880
I won’t live if something happens to her.
274
00:20:52,080 --> 00:20:59,040
Nothing bad is going to happen to her,
do you hear? Nothing.
275
00:21:02,560 --> 00:21:05,160
Lay down and have some rest.
You’ve been up all night.
276
00:21:05,400 --> 00:21:07,200
The wet nurse is going to be here soon.
277
00:21:07,760 --> 00:21:10,560
We need to write to Katia
while we’re here.
278
00:21:10,760 --> 00:21:12,640
Let her pray for her goddaughter.
279
00:21:13,200 --> 00:21:18,840
[NO DIALOG]
280
00:21:18,960 --> 00:21:21,640
Pavlina Yosypivna,
Pavlina Yosypivna, wait.
281
00:21:21,760 --> 00:21:25,880
Please wait. Pavlina Yosypivna, stop!
282
00:21:26,000 --> 00:21:27,200
Stop, I say!
283
00:21:27,320 --> 00:21:29,280
Keep your hands to yourself,
Mr. Malevanny.
284
00:21:29,320 --> 00:21:32,600
I will cry for help and tell everyone
what a piece of work you are!
285
00:21:32,720 --> 00:21:33,880
You will regret it, I promise!
286
00:21:34,000 --> 00:21:35,120
Me, a piece of work?
287
00:21:35,240 --> 00:21:37,800
What are you talking about?
What is it you’re thinking?
288
00:21:38,280 --> 00:21:40,160
What I am thinking?
289
00:21:41,040 --> 00:21:45,960
It’s your sleek mind and lying tongue
that play games with good people’s heads.
290
00:21:46,040 --> 00:21:48,600
I never told you a word of lie.
291
00:21:49,000 --> 00:21:50,240
Really?
292
00:21:51,480 --> 00:21:54,520
Tell me, did you go to Vasilkov?
293
00:21:54,760 --> 00:21:56,200
I did.
294
00:21:57,920 --> 00:22:00,760
- To your son’s mother-in-law.
- Yes.
295
00:22:01,280 --> 00:22:05,440
Look at you! Telling the truth after all.
296
00:22:05,840 --> 00:22:10,400
Well, good like with your marriage.
297
00:22:10,520 --> 00:22:15,680
Let cherubs sing serenades over your heads
till the day you die, as they say!
298
00:22:16,560 --> 00:22:19,640
I’m not going to marry anyone!
What are you talking about?
299
00:22:19,720 --> 00:22:22,400
Listen, Mr. Malevanny,
don’t mess with my head.
300
00:22:22,480 --> 00:22:27,240
Good luck to you both, as they say.
I don’t ever want to see you again.
301
00:22:28,880 --> 00:22:33,680
Stop yanking me!
And don’t follow me anymore. Enough!
302
00:22:40,840 --> 00:22:47,640
[NO DIALOG]
303
00:22:54,440 --> 00:22:56,080
I’m listening, Katerina.
304
00:22:56,200 --> 00:22:58,600
Mother,
I wanted to talk to you about Kseniya.
305
00:22:59,760 --> 00:23:03,840
You fell prey to an evil person’s deceit.
She isn’t possessed by demons.
306
00:23:04,040 --> 00:23:06,320
Her stepfather wants to lay his hands
on her inheritance,
307
00:23:06,480 --> 00:23:08,280
that’s why he brought her
to the monastery.
308
00:23:08,400 --> 00:23:09,640
Is that what she told you?
309
00:23:09,680 --> 00:23:12,480
She is very young,
but I can see she isn’t lying.
310
00:23:12,560 --> 00:23:16,400
You think I am deaf and blind
to other people’s sorrows?
311
00:23:18,040 --> 00:23:24,080
Are you aware that this innocent child
was trying to elope with a stable boy
312
00:23:24,200 --> 00:23:26,600
and was caught in the hayloft
at doing something indecent?
313
00:23:26,720 --> 00:23:28,680
It does not justify forcing her
to become a nun!
314
00:23:28,760 --> 00:23:31,600
Having sinned in small ways,
she will sin in big ways, too.
315
00:23:31,840 --> 00:23:33,600
She isn’t here for no reason.
316
00:23:33,640 --> 00:23:37,720
This girl is arrogant
and consumed by enormous pride.
317
00:23:37,840 --> 00:23:39,840
Her way lies through humility.
318
00:23:39,920 --> 00:23:42,680
That’s what God brought her
to my monastery for.
319
00:23:42,800 --> 00:23:46,880
I don’t care about her stepfather.
I am just a tool in God’s hand.
320
00:23:47,560 --> 00:23:52,840
She will take the veil and serve God.
That’s her way.
321
00:23:52,960 --> 00:23:55,400
You can’t know God’s will beforehand.
322
00:23:55,480 --> 00:23:58,760
Maybe He led her to your monastery so
that you saved her from her stepfather!
323
00:23:58,840 --> 00:24:01,480
You accepted our rules,
and you promised to follow them.
324
00:24:01,600 --> 00:24:07,240
When in monastery, do what nuns do.
Sisters have been working for a while.
325
00:24:07,360 --> 00:24:09,480
It isn’t right to deprave them
of your help.
326
00:24:10,520 --> 00:24:12,120
We just wasted our time.
327
00:24:12,240 --> 00:24:14,640
Couldn’t you tell me last night
that she wasn’t coming?
328
00:24:17,000 --> 00:24:20,520
Ivan, are you here at daytime, too?
329
00:24:20,800 --> 00:24:26,080
Maybe we shouldn’t leave.
He needs someone to guard!
330
00:24:26,200 --> 00:24:29,640
There will be no girls
here till the evening.
331
00:24:29,800 --> 00:24:34,800
I’m not in a rush to go to the seamstress.
I can stay.
332
00:24:36,000 --> 00:24:39,440
Go, girls. Have fun. You’re young.
333
00:24:39,640 --> 00:24:43,680
I’m looking for Liubov Vasilyevna.
I need to deliver some letters.
334
00:24:44,760 --> 00:24:46,120
All right.
335
00:24:46,840 --> 00:24:48,360
See you tonight, then.
336
00:25:15,200 --> 00:25:16,480
What are you doing here?
337
00:25:16,640 --> 00:25:18,440
[SUSPENSEFUL MUSIC]
338
00:25:18,480 --> 00:25:23,080
Your yesterday’s customer
wanted me to give you this ruble,
339
00:25:23,320 --> 00:25:25,000
and I forgot all about it.
340
00:25:25,080 --> 00:25:27,200
I came to give it to you. Here.
341
00:25:29,880 --> 00:25:33,720
He could barely speak yesterday.
He could barely stay upright.
342
00:25:33,800 --> 00:25:38,920
It didn’t affect his generosity. Goodbye.
343
00:25:47,240 --> 00:25:48,440
What do you want?
344
00:25:48,520 --> 00:25:52,640
Sister Liudmila, you were supposed
to be the Mother Superior.
345
00:25:52,800 --> 00:25:56,040
It’s all in God’s hands. That’s what
the Holy Synod decided. They know best.
346
00:25:56,120 --> 00:25:58,960
Is it allowed to force someone
to take monastic vows?
347
00:26:01,120 --> 00:26:03,120
If you are the wife of a nobleman
who is tired of you,
348
00:26:03,160 --> 00:26:04,760
who is going to listen to you?
349
00:26:04,840 --> 00:26:07,520
They’ll put a veil on you and lock you
in your cell for the rest of your days.
350
00:26:08,080 --> 00:26:10,720
But this isn’t what you’re asking.
351
00:26:12,480 --> 00:26:13,880
It isn’t.
352
00:26:14,560 --> 00:26:18,600
People take vows out of love
for God and on their free will.
353
00:26:19,760 --> 00:26:23,840
But for she who imagines herself
equal to God there are no laws.
354
00:26:23,920 --> 00:26:27,840
Why don’t you do something?
Why tolerate this?
355
00:26:27,960 --> 00:26:31,720
It’s none of my business.
Besides, who will believe me?
356
00:26:31,760 --> 00:26:34,720
Did you hear what people say
about our Mother Superior?
357
00:26:34,880 --> 00:26:38,040
She’s a saint. And who am I?
358
00:26:38,400 --> 00:26:40,960
An envious woman
whose power was taken from her.
359
00:26:41,560 --> 00:26:48,040
No. I will not get into a fight
that I have already lost.
360
00:26:48,160 --> 00:26:49,760
I prefer to wait.
361
00:26:50,480 --> 00:26:53,600
Mother Grigoriya will bury herself.
362
00:26:53,640 --> 00:26:56,120
Kseniya cannot wait.
363
00:26:57,000 --> 00:27:02,440
If you are so brave, why don’t you
go to archbishop? It’s his domain.
364
00:27:03,920 --> 00:27:08,920
Does Mr. Razenkov know
what a pleasant business he is selling?
365
00:27:10,160 --> 00:27:13,600
It’s enough for him to know
that his signature was paid for generously.
366
00:27:13,680 --> 00:27:19,280
Well, one half is less
than the whole establishment,
367
00:27:19,400 --> 00:27:21,040
but it’s still heartwarming.
368
00:27:21,960 --> 00:27:23,360
I’m happy for you.
369
00:27:24,400 --> 00:27:27,120
You don’t look very happy,
Andrey Andreyevich.
370
00:27:27,160 --> 00:27:30,920
Is it hard for you to part
with your beloved salon?
371
00:27:30,960 --> 00:27:33,040
Imp, are you really that stupid
or are you just pretending?
372
00:27:33,080 --> 00:27:34,760
I don’t care about the brothel.
373
00:27:34,880 --> 00:27:37,800
My wife was kidnapped by the man
who tried to kill me!
374
00:27:37,920 --> 00:27:42,320
I’m sorry.
Our family lives are very different.
375
00:27:42,920 --> 00:27:45,200
If Gnatkevich kidnapped my dearest wife,
376
00:27:45,320 --> 00:27:47,960
I would pay him myself
for not returning her.
377
00:27:49,960 --> 00:27:53,520
Believe me,
my men are looking for her day and night.
378
00:27:53,920 --> 00:27:59,120
He couldn’t have taken her out of Kiev.
My people are on every outpost.
379
00:27:59,360 --> 00:28:01,440
We will find them, I promise.
380
00:28:05,080 --> 00:28:08,240
Do you want to get the salon
in full ownership without paying extra?
381
00:28:09,480 --> 00:28:11,040
Do you need to ask?
382
00:28:11,760 --> 00:28:15,520
Find Yablonevskiy.
In hell, in heaven, anywhere.
383
00:28:15,640 --> 00:28:19,760
Run him to the ground,
and the salon is yours. I promise.
384
00:28:23,160 --> 00:28:28,240
[NO DIALOG]
385
00:28:28,360 --> 00:28:31,400
Mother, they told me you wanted to see me.
386
00:28:31,480 --> 00:28:32,840
Yes.
387
00:28:33,280 --> 00:28:34,800
He is so cute.
388
00:28:34,880 --> 00:28:38,200
He is limp and week.
I found him at the woodshed.
389
00:28:38,720 --> 00:28:43,840
But it’s all right. We’ll take a good care
of you, give you some milk.
390
00:28:44,040 --> 00:28:48,240
I didn’t know cats were allowed
at the monastery.
391
00:28:49,320 --> 00:28:53,360
If people are allowed here,
so are the cats.
392
00:28:56,680 --> 00:28:58,720
There is a note for you
393
00:29:01,360 --> 00:29:04,760
from the Chernigov hotel,
from Miss Rodzievich.
394
00:29:05,400 --> 00:29:07,080
She brought me here.
395
00:29:11,240 --> 00:29:14,720
She says Nazar
and Orysia’s daughter is ill.
396
00:29:16,680 --> 00:29:22,600
My God, it’s smallpox!
She wants me to pray for Zoriana’s health.
397
00:29:24,880 --> 00:29:26,640
Then we’ll pray.
398
00:29:27,760 --> 00:29:32,800
She will survive if it’s God’s will.
If not, it’s also His will.
399
00:29:40,520 --> 00:29:44,520
I still love him like a crazy woman
400
00:29:44,640 --> 00:29:49,720
Grief still squeezes my breast
401
00:29:49,840 --> 00:30:01,240
And my eyes are fogged with hot tears
402
00:30:02,560 --> 00:30:04,160
What is this?
403
00:30:04,320 --> 00:30:10,320
Like a crazy woman,
I’ll kill all sisters for their sins
404
00:30:10,720 --> 00:30:12,200
Who is it?
405
00:30:12,400 --> 00:30:17,000
I’ll kill all sisters for their sins
406
00:30:18,640 --> 00:30:20,840
How dare you?
407
00:30:23,240 --> 00:30:25,960
I’m asking you, how dare you?
408
00:30:30,680 --> 00:30:35,600
Sister Praskovya! Bring the rods! Now!
409
00:30:35,720 --> 00:30:40,000
Mother! I’m begging you to forgive her!
Have mercy, mother!
410
00:30:40,600 --> 00:30:42,360
Rods, I said!
411
00:30:45,520 --> 00:30:51,200
You spoiled, rotten girl!
412
00:30:52,200 --> 00:30:55,480
You are testing my patience in many ways.
413
00:30:56,040 --> 00:31:00,040
But never mind it! With God’s help,
I will teach you obedience.
414
00:31:00,120 --> 00:31:01,520
Rods.
415
00:31:05,720 --> 00:31:07,160
Hands!
416
00:31:09,160 --> 00:31:10,840
I said stretch your hands!
417
00:31:14,640 --> 00:31:19,160
Don’t! Don’t hit her!
Natalya Aleksandrovna, stop!
418
00:31:19,760 --> 00:31:22,080
Silence, Katerina!
Or I double the punishment!
419
00:31:22,200 --> 00:31:25,440
Don’t say anything, Katia! Please don’t!
420
00:31:29,640 --> 00:31:36,600
[SUSPENSEFUL MUSIC]
421
00:31:37,320 --> 00:31:42,760
Sister Praskovya,
one month on bread and water and silence.
422
00:31:44,600 --> 00:31:46,640
Kseniya, the same goes for you.
423
00:31:46,840 --> 00:31:50,200
Go to your cells immediately
and pray God for forgiveness!
424
00:31:53,240 --> 00:32:00,160
[SUSPENSEFUL MUSIC]
425
00:32:05,440 --> 00:32:11,320
[QUIET MUSIC]
426
00:32:11,400 --> 00:32:15,520
What on earth is this?
Why did you bring it here?
427
00:32:16,760 --> 00:32:19,400
Yevgeniy Antonovich?
Please explain yourself!
428
00:32:19,440 --> 00:32:22,200
You said it yourself:
all rooms are occupied.
429
00:32:22,280 --> 00:32:27,480
We’ll have to place it at your office.
I don’t have an office here, you see.
430
00:32:27,720 --> 00:32:29,320
How… How did you…
431
00:32:29,440 --> 00:32:32,440
Who gave you the right to do this?
432
00:32:32,880 --> 00:32:41,000
My intent is to set up a smoking room here,
as I have informed you earlier.
433
00:32:43,400 --> 00:32:45,320
Thus…
434
00:32:48,480 --> 00:32:54,800
you either find a room
for all these supplies,
435
00:32:55,000 --> 00:33:01,040
or I will repurpose your office
as a smoking room.
436
00:33:02,760 --> 00:33:04,360
Do you really mean it?
437
00:33:04,800 --> 00:33:06,240
Absolutely.
438
00:33:06,680 --> 00:33:11,120
[SUSPENSEFUL MUSIC]
439
00:33:13,520 --> 00:33:15,920
You are so beautiful, my daughter.
440
00:33:17,880 --> 00:33:19,480
Just like your momma.
441
00:33:21,360 --> 00:33:23,160
And your eyes are her eyes.
442
00:33:24,800 --> 00:33:28,080
You will be as pretty as her
when you grow up.
443
00:33:33,640 --> 00:33:40,120
Nazar, can I ask you… about your wife?
What was her name?
444
00:33:43,440 --> 00:33:45,000
Orysia.
445
00:33:47,480 --> 00:33:51,080
- Did you love her greatly?
- I still do.
446
00:33:54,160 --> 00:33:55,760
It’s a different kind of love.
447
00:34:00,560 --> 00:34:04,640
Did you realize at once
that she was the one?
448
00:34:06,520 --> 00:34:12,240
I… did a lot of stupid things,
449
00:34:13,640 --> 00:34:16,040
looking for this impossible treasure…
450
00:34:19,000 --> 00:34:21,680
not noticing that it was
right in front of me.
451
00:34:23,720 --> 00:34:25,480
She loved me so much,
452
00:34:27,160 --> 00:34:32,360
the way no one will ever love me again.
453
00:34:37,560 --> 00:34:39,360
I hurt her a lot.
454
00:34:42,120 --> 00:34:48,760
If I only knew she was my destiny,
maybe our happiness would not be so short.
455
00:34:53,400 --> 00:34:55,000
I am sure the archbishop will see me.
456
00:34:55,120 --> 00:34:58,080
I will tell him about your stepfather,
about forcing you to take the vows,
457
00:34:58,160 --> 00:34:59,920
and about the corporal punishment.
458
00:35:00,040 --> 00:35:01,960
I hope to be back in a few days.
459
00:35:02,040 --> 00:35:04,640
I don’t think Mother Superior will be able
to make you take the veil so soon.
460
00:35:04,760 --> 00:35:08,160
Thank you, Katerina Stepanovna.
I am so sorry that you are leaving.
461
00:35:08,520 --> 00:35:10,320
I will be all alone here.
462
00:35:10,400 --> 00:35:13,240
You will be free soon. I promise.
463
00:35:16,440 --> 00:35:17,720
Katerina.
464
00:35:19,200 --> 00:35:20,400
Mother.
465
00:35:22,680 --> 00:35:26,040
Kseniya, you will take the vows on Sunday.
466
00:35:27,120 --> 00:35:29,520
Very soon you will become a sister in God,
467
00:35:29,600 --> 00:35:33,840
so you should dedicate your evenings
to prayer and pious thoughts.
468
00:35:35,120 --> 00:35:36,520
Go.
469
00:35:39,120 --> 00:35:40,760
And you, Katerina, follow me.
470
00:35:44,320 --> 00:35:48,040
Explain yourself!
Where are you going at this time of night?
471
00:35:50,640 --> 00:35:57,520
[LOUD MUSIC]
472
00:35:57,640 --> 00:35:59,120
I’m listening.
473
00:35:59,680 --> 00:36:04,320
Mother, I have been thinking,
and I decided that you were right.
474
00:36:04,520 --> 00:36:09,040
Leaving my husband was a wrong thing to do,
an unwise thing.
475
00:36:09,920 --> 00:36:12,720
Maybe it isn’t too late to mend this.
I wrote a letter to him,
476
00:36:12,760 --> 00:36:14,800
and I wanted to send it
as soon as possible.
477
00:36:15,400 --> 00:36:21,080
In the nighttime?
Katerina, the post office is closed.
478
00:36:21,440 --> 00:36:25,600
I… I will send the letter
tomorrow morning.
479
00:36:26,040 --> 00:36:28,000
Tonight,
I wanted to visit Orysia’s daughter.
480
00:36:28,080 --> 00:36:29,160
She is very ill.
481
00:36:29,280 --> 00:36:31,920
I am her godmother,
and I must be with her.
482
00:36:32,040 --> 00:36:35,920
No. You aren’t going anywhere.
483
00:36:36,000 --> 00:36:39,520
I won’t let you go out alone so late.
Don’t even ask me!
484
00:36:39,640 --> 00:36:44,120
Mother, but… Zoriana needs me,
and the letter…
485
00:36:44,200 --> 00:36:46,160
You should sleep on it, Katerina.
486
00:36:46,400 --> 00:36:49,080
I’m sure there is someone
to take care of the girl.
487
00:36:49,720 --> 00:36:54,160
You pray for her health and go to sleep.
488
00:36:54,720 --> 00:37:01,160
[LOUD MUSIC]
489
00:37:03,080 --> 00:37:05,080
Why did you lock me up?
490
00:37:05,480 --> 00:37:07,360
It’s for your own good, Katerina!
491
00:37:07,480 --> 00:37:14,360
[LOUD MUSIC]
492
00:37:15,960 --> 00:37:17,720
[KNOCKING ON DOOR]
493
00:37:17,800 --> 00:37:18,840
Yes?
494
00:37:18,960 --> 00:37:21,600
Did you want to see me, Liubov Vasilyevna?
495
00:37:22,600 --> 00:37:24,440
How did the night go?
496
00:37:25,480 --> 00:37:29,280
As usual.
I had to quieten a couple of rowdy guys,
497
00:37:29,400 --> 00:37:31,160
but other than that it was quiet.
498
00:37:32,200 --> 00:37:36,320
The girls told me… Take a seat. Come on.
499
00:37:37,360 --> 00:37:42,240
They told me you were staying
at the salon till midday,
500
00:37:42,360 --> 00:37:46,960
roaming around the halls,
as if you were looking for something.
501
00:37:47,080 --> 00:37:53,320
I am sure they wouldn’t tell me lies,
so either you tell me everything,
502
00:37:53,400 --> 00:37:59,200
or I’ll thank you for your service
and send you on your way.
503
00:37:59,200 --> 00:38:02,000
Mrs. Makarova,
I’m not looking for anything.
504
00:38:06,600 --> 00:38:08,160
I have nowhere to go.
505
00:38:08,520 --> 00:38:11,760
My landlady kicked me out
of the room I was renting from her.
506
00:38:11,880 --> 00:38:15,520
Her kid saw me without this thing
and was scared half to death.
507
00:38:16,280 --> 00:38:17,720
Sleeping on a bench in the park?
508
00:38:17,800 --> 00:38:22,160
The constables don’t like guys like me,
as you can guess.
509
00:38:22,760 --> 00:38:27,000
So I stay here and wait
until the city becomes more crowded.
510
00:38:27,800 --> 00:38:29,320
Take off your mask.
511
00:38:30,240 --> 00:38:31,640
What?
512
00:38:31,760 --> 00:38:34,280
Take off your mask.
I want to see your face.
513
00:38:38,640 --> 00:38:43,920
Liubov Vasilyevna, if you want
to kick me out, it’s your right.
514
00:38:44,280 --> 00:38:48,040
You don’t like me lingering here?
I can understand that.
515
00:38:48,120 --> 00:38:50,920
But I won’t let you mock me.
516
00:38:51,320 --> 00:38:56,000
I’m not a circus freak to act
the ape for your entertainment.
517
00:38:57,360 --> 00:38:59,480
Goodbye, Mrs. Makarova.
518
00:39:01,640 --> 00:39:03,200
Wait.
519
00:39:04,880 --> 00:39:07,440
Do you really have nowhere to go?
520
00:39:09,240 --> 00:39:12,200
I have no reason to lie to you.
521
00:39:12,280 --> 00:39:16,760
If you have some horrible secrets
lying around, I don’t care about them.
522
00:39:16,880 --> 00:39:19,480
Were it summer, you wouldn’t see me here.
523
00:39:22,720 --> 00:39:25,360
There is a closet under the stairs.
524
00:39:25,400 --> 00:39:28,160
It’s narrow and dark,
but there is a trestle bed.
525
00:39:28,680 --> 00:39:32,520
It’s better than sleeping
on a bench in the park.
526
00:39:38,320 --> 00:39:39,800
Kseniya?
527
00:39:41,800 --> 00:39:43,360
Kseniya, are you there?
528
00:39:44,320 --> 00:39:45,840
Do you hear me?
529
00:39:46,440 --> 00:39:51,800
[SUSPENSEFUL MUSIC]
530
00:39:51,880 --> 00:39:55,160
Katerina, I’ve brought you food.
531
00:39:57,200 --> 00:39:59,880
Why did you lock me in? I’m a free person!
532
00:39:59,960 --> 00:40:02,920
I want to leave.
You have no right to hold me!
533
00:40:04,520 --> 00:40:08,680
God led you here,
and it means that He wants you to be here,
534
00:40:09,200 --> 00:40:12,480
to know His truth, to accept His will.
535
00:40:13,080 --> 00:40:16,840
You said you wrote a letter to your husband
and are ready to reconcile with him.
536
00:40:17,200 --> 00:40:19,560
It’s a very good decision.
537
00:40:20,120 --> 00:40:24,920
If you are at peace with your spouse,
I will let you go with him happily.
538
00:40:25,040 --> 00:40:28,840
Give me the letter,
and I will have it sent immediately.
539
00:40:32,360 --> 00:40:35,720
Katerina, you told me the truth,
didn’t you?
540
00:40:35,800 --> 00:40:39,520
You wrote a letter to your husband,
or wasn’t it meant for him?
541
00:40:40,480 --> 00:40:42,040
Katerina?
542
00:40:43,400 --> 00:40:44,800
Mother, have mercy!
543
00:40:44,920 --> 00:40:47,840
Zhadan is a horrible man!
He cannot know that I am here!
544
00:40:51,120 --> 00:40:54,040
So you lied.
545
00:40:58,040 --> 00:41:00,200
Lie is a horrible sin, Katerina.
546
00:41:00,280 --> 00:41:04,720
Beg God for forgiveness, and I will think
about how you can atone it.
547
00:41:07,360 --> 00:41:08,520
Wait!
548
00:41:09,280 --> 00:41:10,920
Wait!
549
00:41:13,040 --> 00:41:14,360
Look at you! All right...
550
00:41:14,480 --> 00:41:18,200
Today is the first day she woke up
without fever. It’s good, isn’t it?
551
00:41:18,400 --> 00:41:23,840
Good? I must say I am very surprised
with this tiny baby’s resilience.
552
00:41:23,880 --> 00:41:28,680
I must confess I wasn’t all that sure
that I would be able to examine her today.
553
00:41:28,880 --> 00:41:32,120
So the worst is over, isn’t it?
She is out of the woods?
554
00:41:32,200 --> 00:41:33,920
Yes, yes.
555
00:41:34,840 --> 00:41:38,600
Your daughter will be a beauty
without any pockmarks.
556
00:41:38,640 --> 00:41:41,760
Luckily, her illness didn’t leave
any visible marks.
557
00:41:41,840 --> 00:41:46,640
Just wash the pustules with water,
and they will heal soon.
558
00:41:49,200 --> 00:41:53,760
Why are you crying now?
You should rejoice.
559
00:41:54,800 --> 00:41:59,240
I’ve been meaning to ask you,
Olga Platonovna.
560
00:41:59,400 --> 00:42:03,400
Would you really have shot me
if I didn’t agree to see you?
561
00:42:05,120 --> 00:42:10,080
This lady would.
She is as good as her word.
562
00:42:11,360 --> 00:42:13,360
MADAME MAKAROVA’S MUSIC SALON
563
00:42:13,640 --> 00:42:15,720
I have warned you, my dear sir,
564
00:42:15,800 --> 00:42:19,520
leave the girl alone
if you don’t want your arms broken!
565
00:42:19,600 --> 00:42:23,200
Let… me… go!
566
00:42:24,600 --> 00:42:26,000
Are you all right?
567
00:42:26,880 --> 00:42:32,440
Thank you, kind man.
How can a drunk man be so strong?
568
00:42:32,680 --> 00:42:35,360
It’s not the first time he is trying
to hurt you. Why did you go with him?
569
00:42:35,440 --> 00:42:37,000
Did I have a choice?
570
00:42:37,520 --> 00:42:40,880
Unless Madame denies him entrance,
I am obliged to service him.
571
00:42:40,960 --> 00:42:45,240
Next time, Ira,
don’t wait for him to get rowdy.
572
00:42:45,320 --> 00:42:47,200
- Call me at once.
- All right…
573
00:42:47,280 --> 00:42:51,960
If Madame Makarova has any questions,
I will know what to tell her, all right?
574
00:42:55,400 --> 00:42:59,200
I understand why Marichka fancies you,
Ivan.
575
00:42:59,960 --> 00:43:03,120
Even though your mug
is a bit worse for wear,
576
00:43:03,240 --> 00:43:06,920
but you are a good man with principles.
577
00:43:07,360 --> 00:43:10,160
Don’t you have hots for any woman?
578
00:43:12,040 --> 00:43:17,640
I’m afraid the woman I have hots
for is indifferent to me at best.
579
00:43:17,800 --> 00:43:23,040
If you want to know if she likes you,
make her a present.
580
00:43:23,520 --> 00:43:24,920
Well-well-well.
581
00:43:25,000 --> 00:43:29,960
Something expensive, a shawl or a hairpin.
582
00:43:30,040 --> 00:43:35,840
If she takes it, it means she loves you.
If not, you should give up.
583
00:43:35,920 --> 00:43:38,440
Maybe a purse? A special one.
584
00:43:38,560 --> 00:43:41,880
I saw one of the girls carrying
a beaded one. So pretty!
585
00:43:42,000 --> 00:43:46,080
That’s right! It’s Oksana’s.
That purse is a real treasure.
586
00:43:46,200 --> 00:43:50,160
If you give one like that
to your girlfriend, it’s a done deal.
587
00:43:50,520 --> 00:43:53,840
What if I buy it from her? How much
do you think Oksana will want for it?
588
00:43:53,960 --> 00:43:56,200
- You wish.
- Why?
589
00:43:56,280 --> 00:44:03,200
Our girls are ready to give up their souls
to Oksana for lending them this purse,
590
00:44:03,400 --> 00:44:06,760
and you want her to give it up to you.
591
00:44:07,200 --> 00:44:12,840
Lialia has been walking the streets
with this purse for three days,
592
00:44:13,040 --> 00:44:14,880
looking for clients.
593
00:44:16,200 --> 00:44:20,560
Thank you for your advice, Ira.
Nice to know.
594
00:44:20,680 --> 00:44:21,960
No problem.
595
00:44:24,200 --> 00:44:25,920
You haven’t slept again!
596
00:44:26,960 --> 00:44:29,920
I keep thinking where he could take her,
where he is hiding her.
597
00:44:30,760 --> 00:44:34,440
Bezus swears they couldn’t have left Kiev.
598
00:44:34,560 --> 00:44:36,040
We have turned the city upside down.
599
00:44:36,160 --> 00:44:39,680
Not a trace of them, Nazar, or Rodzievich.
600
00:44:39,800 --> 00:44:42,680
Here. This has been just delivered
from Chernigov.
601
00:44:50,280 --> 00:44:55,160
Even though we have barely met in person,
I took the liberty of writing to you,
602
00:44:55,280 --> 00:44:58,320
because I believe the bond of wedlock
to be holy and unbreakable,
603
00:44:58,400 --> 00:45:03,120
and God’s will that make a man
and a wife one - unquestionable.
604
00:45:03,240 --> 00:45:09,680
Your spouse, Katerina Stepanovna Zhadan,
is at present at the monastery,
605
00:45:09,800 --> 00:45:12,400
whose Mother Superior I am.
606
00:45:16,640 --> 00:45:17,960
Where are you going?
607
00:45:18,080 --> 00:45:19,320
To the monastery!
608
00:45:20,960 --> 00:45:27,320
[THEME MUSIC]
49184
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.