All language subtitles for Krepostnaya.S03E13.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,840 --> 00:00:16,640 [NO AUDIO] 2 00:00:22,320 --> 00:00:29,320 [THEME MUSIC] 3 00:00:57,720 --> 00:01:01,480 Love in Chains 4 00:01:03,440 --> 00:01:06,920 KIEV. ZHADAN’S HOUSE 5 00:01:07,720 --> 00:01:10,360 Left? Wait, when did she leave? 6 00:01:10,640 --> 00:01:16,080 Yesterday. I mean today. I mean, last night. 7 00:01:16,120 --> 00:01:18,400 What for? Where? 8 00:01:18,480 --> 00:01:20,800 - I sort of don’t know. - What do you mean you don’t know? 9 00:01:20,880 --> 00:01:25,840 She had to leave an address for forwarding mail, for other needs. 10 00:01:25,920 --> 00:01:29,240 - She should have, but, Miss… - Miss Rodzievich! 11 00:01:30,160 --> 00:01:33,120 I heard the noise and immediately realized it was you. 12 00:01:33,160 --> 00:01:36,920 Good evening, Irina Dorofeyevna. I need to see Katia at once. 13 00:01:37,000 --> 00:01:40,360 She promised to come see me today, but she never showed up. 14 00:01:40,400 --> 00:01:42,520 Demyan told you the truth. 15 00:01:42,560 --> 00:01:48,400 Katia went on a trip last night with Andrey. 16 00:01:49,160 --> 00:01:53,240 But I saw her yesterday, and she wasn’t going anywhere. 17 00:01:53,600 --> 00:01:55,880 And last night she changed her mind. 18 00:01:55,960 --> 00:01:59,480 She and Andrey had a long conversation before that. 19 00:01:59,560 --> 00:02:04,280 Too many ordeals they had to get through after their wedding. 20 00:02:04,320 --> 00:02:08,360 So they decided they needed some time alone, 21 00:02:08,400 --> 00:02:13,440 far from envious strangers and bad thoughts, 22 00:02:13,560 --> 00:02:15,640 to remember about their love. 23 00:02:15,840 --> 00:02:17,680 When should we expect them back? 24 00:02:18,240 --> 00:02:19,840 Who knows? 25 00:02:20,200 --> 00:02:24,960 When they come back, I’ll tell them you asked about Katia, 26 00:02:25,040 --> 00:02:26,720 I promise. 27 00:02:26,880 --> 00:02:28,320 Goodbye. 28 00:02:45,680 --> 00:02:47,920 You were right. She isn’t there, and neither is he. 29 00:02:48,000 --> 00:02:51,440 Goddamn it, we shouldn’t have let her go home alone yesterday. 30 00:02:55,720 --> 00:02:57,000 Home! 31 00:03:02,800 --> 00:03:09,080 [SUSPENSEFUL MUSIC] 32 00:03:09,240 --> 00:03:10,560 She finally left. 33 00:03:10,680 --> 00:03:13,320 I think she won’t come back for a week or two. 34 00:03:16,000 --> 00:03:18,240 Are you trying to starve yourself? 35 00:03:19,760 --> 00:03:21,920 I can’t make myself eat anything. 36 00:03:23,080 --> 00:03:26,080 What have I done? What have I don’t to the woman I love? 37 00:03:26,120 --> 00:03:30,600 Don’t say that! You didn’t kill her, after all. 38 00:03:31,040 --> 00:03:36,160 Katia needs time to calm down, to think about everything, to accept it. 39 00:03:36,320 --> 00:03:39,920 She could have done something irreparable in the heat of passion. 40 00:03:40,840 --> 00:03:43,280 She saw you as a saint in some sense. 41 00:03:44,960 --> 00:03:49,240 You married a woman whose soul is too pure for you, Andrey. 42 00:03:49,320 --> 00:03:54,960 - She will never forgive me. - Of course she will. 43 00:03:55,160 --> 00:03:57,800 Places like these have always existed, and they always will. 44 00:03:57,880 --> 00:04:00,360 That’s how this world works. 45 00:04:00,800 --> 00:04:02,600 But not for Katia. 46 00:04:03,160 --> 00:04:09,080 You know, this girl needs to return to the real world from her fantasies. 47 00:04:09,200 --> 00:04:15,160 After all, she was born in serfdom and has seen things. 48 00:04:15,240 --> 00:04:21,880 So maybe not quickly, but she will accept it. 49 00:04:22,440 --> 00:04:27,200 Maybe it’s to the best that Katia now knows everything. 50 00:04:27,320 --> 00:04:31,800 A man and a wife should be on the same page! 51 00:04:33,400 --> 00:04:34,920 Yes? 52 00:04:35,680 --> 00:04:40,560 [SUSPENSEFUL MUSIC] 53 00:04:40,640 --> 00:04:44,840 [NO DIALOG] 54 00:04:45,120 --> 00:04:50,040 What makes you think she is in danger? Maybe they really made peace. 55 00:04:50,120 --> 00:04:53,400 She is his wife, after all. No matter what he is, he loves her. 56 00:04:53,480 --> 00:04:59,360 He loved Vera, too, as they say. It didn’t stop him from killing her. 57 00:05:00,080 --> 00:05:02,600 The girl from the brothel swore it wasn’t Zhadan. 58 00:05:02,760 --> 00:05:05,080 He called her there. 59 00:05:06,600 --> 00:05:12,440 Has it ever occurred to you that Vera might know where she was going? 60 00:05:13,240 --> 00:05:15,040 What did you say, Olga Platonovna? 61 00:05:15,160 --> 00:05:16,880 Stefan Yanovich, I know how it sounded. 62 00:05:17,000 --> 00:05:23,040 But you said it yourself, the note read “to solve the issue you’re interested in.” 63 00:05:23,120 --> 00:05:25,360 It’s hard to believe, but she could have decided… 64 00:05:25,480 --> 00:05:27,320 She couldn’t have. 65 00:05:28,120 --> 00:05:34,880 Olga Platonovna, please never say anything like this again. Stop. 66 00:05:37,160 --> 00:05:38,680 Wait, where are you going? 67 00:05:38,920 --> 00:05:45,600 [NO DIALOG] 68 00:05:46,960 --> 00:05:48,480 Go! 69 00:05:49,600 --> 00:05:51,280 Goddamn it. 70 00:05:52,320 --> 00:05:56,120 [NO DIALOG] 71 00:05:57,160 --> 00:06:04,120 [SUSPENSEFUL MUSIC] 72 00:06:10,080 --> 00:06:12,360 Easy, easy, Katerina Stepanovna. 73 00:06:12,400 --> 00:06:14,200 - What are you doing? - You might hurt yourself. 74 00:06:14,320 --> 00:06:18,680 You have no right! Do you hear? Let me go this minute! 75 00:06:20,080 --> 00:06:22,120 What is it? What is it? No! 76 00:06:22,160 --> 00:06:26,120 It’s just ether. You need to sleep, have some rest. 77 00:06:26,240 --> 00:06:30,720 Easy, easy. Don’t be afraid. 78 00:06:31,200 --> 00:06:38,160 [SUSPENSEFUL MUSIC] 79 00:06:51,800 --> 00:06:52,840 Vera! 80 00:06:52,920 --> 00:06:56,040 10 YEARS AGO. KIEV 81 00:06:57,320 --> 00:07:04,280 [SAD MUSIC] 82 00:07:04,920 --> 00:07:07,120 TO MRS. GNATKEVICH 83 00:07:08,520 --> 00:07:10,520 “My dear Vera Maksimovna, 84 00:07:10,920 --> 00:07:16,560 I’m glad to inform you that it is possible to solve your issue. 85 00:07:16,760 --> 00:07:20,280 If you haven’t changed your mind, if your intentions remain the same, 86 00:07:20,360 --> 00:07:25,160 be at noon at 17, Andreyevsky Decent, 87 00:07:25,240 --> 00:07:27,680 the room with a butterfly on the door. 88 00:07:27,800 --> 00:07:30,560 Yours, Andrey Zhadan.” 89 00:07:31,440 --> 00:07:38,280 [SAD MUSIC] 90 00:07:43,400 --> 00:07:44,840 No… 91 00:07:45,360 --> 00:07:48,880 [SAD MUSIC] 92 00:07:48,960 --> 00:07:51,160 My God! How horrible! The poor girl! 93 00:07:51,240 --> 00:07:55,520 Is she one of yours, Liubov Semionovna? I don’t remember her. 94 00:07:55,560 --> 00:07:58,640 She was only getting a feel of it. She hadn’t started yet. 95 00:07:58,720 --> 00:08:01,920 It’s a lie! She couldn’t have! She couldn’t! No! 96 00:08:02,000 --> 00:08:05,760 Stepan Georgiyevich, don’t be stubborn. You’re making it worse for yourself! 97 00:08:05,840 --> 00:08:10,040 As I said, I have nothing to confess. I didn’t kill Vera. 98 00:08:10,080 --> 00:08:11,960 Why is the investigation closed? 99 00:08:12,080 --> 00:08:14,640 Why aren’t they looking for the real killer? 100 00:08:20,000 --> 00:08:23,640 Don’t be a fool. Both the judge and the prosecutor feel for you. 101 00:08:23,720 --> 00:08:26,200 They know what a noble man feels, 102 00:08:26,280 --> 00:08:29,200 having found out that his wife decided to earn some money in this way. So… 103 00:08:29,880 --> 00:08:35,640 [SAD MUSIC] 104 00:08:38,120 --> 00:08:45,040 [NO DIALOG] 105 00:08:46,520 --> 00:08:50,680 Andrey Andreyevich. What should I tell Irina Dorofeyevna? 106 00:08:52,080 --> 00:08:53,840 Andrey Andreyevich! 107 00:08:55,160 --> 00:09:01,560 [NO DIALOG] 108 00:09:02,800 --> 00:09:05,560 Andrey Andreyevich, good evening. 109 00:09:05,640 --> 00:09:07,080 How is she? 110 00:09:07,240 --> 00:09:10,840 Katerina Stepanovna only briefly regained consciousness, 111 00:09:10,840 --> 00:09:14,880 but it was enough for me to notice her extreme nervous excitement. 112 00:09:15,120 --> 00:09:21,320 As I told you yesterday, in this cases complete rest is the best treatment. 113 00:09:21,520 --> 00:09:27,040 [SUSPENSEFUL MUSIC] 114 00:09:27,160 --> 00:09:29,560 She will definitely sleep through the night. 115 00:09:29,800 --> 00:09:34,600 You should go home, Andrey Andreyevich. I’ll be here. 116 00:09:34,640 --> 00:09:38,440 You may go, Pavel Petrovich. I will stay with my wife. 117 00:09:39,800 --> 00:09:46,520 [SUSPENSEFUL MUSIC] 118 00:10:03,160 --> 00:10:04,640 Stop. We’re here. 119 00:10:07,520 --> 00:10:08,600 Hold it! 120 00:10:14,600 --> 00:10:20,640 I had been waiting for you all night. Couldn’t you send a boy with a message? 121 00:10:22,520 --> 00:10:25,480 I offended you, and I wanted to apologize again. 122 00:10:25,560 --> 00:10:26,840 They lied to you. 123 00:10:28,440 --> 00:10:31,760 Zhadan isn’t traveling. I saw him with my own eyes. 124 00:10:32,720 --> 00:10:34,760 I’m sorry I didn’t send a boy, 125 00:10:34,840 --> 00:10:39,120 but it isn’t easy to find one in the middle of the night near Zhadan’s house. 126 00:10:39,160 --> 00:10:40,560 Wait. 127 00:10:41,080 --> 00:10:44,800 Do you believe that Katia is in there, and they don’t let her see anyone? 128 00:10:44,880 --> 00:10:46,240 I don’t know. 129 00:10:46,760 --> 00:10:51,040 But Zhadan left in a hurry in the middle of the night with no luggage, 130 00:10:51,160 --> 00:10:55,080 and he hasn’t been back yet. Maybe he keeps Katia in some other place. 131 00:10:56,920 --> 00:10:58,640 What do you suggest? 132 00:10:58,720 --> 00:11:02,480 Nothing. Watch the house and the movements of its inhabitants, 133 00:11:02,520 --> 00:11:04,920 especially Zhadan himself. 134 00:11:04,960 --> 00:11:07,120 I hope you have free time. 135 00:11:07,200 --> 00:11:11,760 Yes. I think they can do without me at the factory for one day. 136 00:11:11,800 --> 00:11:15,360 Great. Get ready, then. I’ll soon come to relieve you. 137 00:11:15,720 --> 00:11:22,160 [SUSPENSEFUL MUSIC] 138 00:11:22,200 --> 00:11:24,280 Where are you going? 139 00:11:26,200 --> 00:11:28,080 To the place where it all started. 140 00:11:31,160 --> 00:11:36,280 [SUSPENSEFUL MUSIC] 141 00:11:38,920 --> 00:11:42,120 KIEV. ZHADAN’S HOSPITAL 142 00:11:43,280 --> 00:11:49,400 [SUSPENSEFUL MUSIC] 143 00:11:49,520 --> 00:11:52,320 Katia. Katia, my dear. 144 00:11:52,440 --> 00:11:54,640 - Why am I here? - Forgive me. Please forgive me. 145 00:11:54,720 --> 00:11:56,200 Please, please! 146 00:11:56,280 --> 00:11:58,840 I should have told you everything from the beginning. 147 00:11:58,880 --> 00:12:00,320 I was just scared of losing you. 148 00:12:00,440 --> 00:12:02,160 You tied me down here because you are scared! 149 00:12:02,280 --> 00:12:07,320 I love you, love you more than my life. Tell me, what can I do to fix it? 150 00:12:07,480 --> 00:12:09,080 Fix what, Andrey? 151 00:12:09,120 --> 00:12:11,600 You’ve been living in this horrible lie for all these years! 152 00:12:11,720 --> 00:12:14,480 Don’t touch me! Untie me immediately. 153 00:12:14,560 --> 00:12:18,400 I can’t be with you, don’t you understand? I can’t turn a blind eye to all this. 154 00:12:18,480 --> 00:12:22,360 You are my wife, and you always will be. I won’t let you go anywhere! 155 00:12:24,760 --> 00:12:27,840 Good morning, Katerina Stepanovna. How do you feel? 156 00:12:27,880 --> 00:12:31,800 I demand an explanation! On what grounds am I kept here? 157 00:12:33,280 --> 00:12:35,080 You were brought here unconscious. 158 00:12:35,080 --> 00:12:39,200 Andrey Andreyevich said you had a nervous breakdown. 159 00:12:39,240 --> 00:12:40,720 You could harm yourself, so… 160 00:12:40,720 --> 00:12:45,520 It’s a lie! I’m in sound mind and memory, Pavel Petrovich. 161 00:12:46,560 --> 00:12:49,240 I found out about some unsavory facts regarding my husband’s business, 162 00:12:49,320 --> 00:12:51,480 which he wants to hide from everybody. 163 00:12:51,600 --> 00:12:53,080 That’s why he tied me down here! 164 00:12:53,160 --> 00:12:55,080 Professor, can I talk to you for a minute? 165 00:13:01,880 --> 00:13:08,840 [SUSPENSEFUL MUSIC] 166 00:13:13,760 --> 00:13:15,520 What can I do for you, sir? 167 00:13:15,840 --> 00:13:20,680 - Where is the Butterfly Room? - Upstairs, where else? 168 00:13:20,800 --> 00:13:25,400 [SUSPENSEFUL MUSIC] 169 00:13:27,720 --> 00:13:30,000 What do you want, good sir? 170 00:13:30,840 --> 00:13:34,280 Hello, girls. Where can I find Mrs. Makarova? 171 00:13:35,240 --> 00:13:38,440 I’m late already. Will you show him? 172 00:13:38,520 --> 00:13:40,360 All right, goodbye. 173 00:13:40,680 --> 00:13:43,280 Follow me. Madame must be at her office. 174 00:13:47,240 --> 00:13:51,840 She stays here, under your care. Nobody can know about it. 175 00:13:51,960 --> 00:13:54,840 You said it yourself: she needs rest after all these commotions. 176 00:13:54,880 --> 00:13:56,560 Make sure she has it. 177 00:13:57,240 --> 00:14:01,280 I’m a doctor. I swore an oath. You can’t make me… 178 00:14:01,320 --> 00:14:04,440 I will, and you know it. 179 00:14:06,400 --> 00:14:09,760 If, of course, your family still means something for you. 180 00:14:09,840 --> 00:14:11,200 What? 181 00:14:11,240 --> 00:14:14,360 [SUSPENSEFUL MUSIC] 182 00:14:14,480 --> 00:14:16,080 Splendid. 183 00:14:16,240 --> 00:14:20,360 Get some guards. I can’t stay here all the time. 184 00:14:20,480 --> 00:14:24,120 Let them bring her food. She needs to get her strength back. 185 00:14:26,640 --> 00:14:30,920 Of course I remember. I don’t go back on my words. 186 00:14:31,440 --> 00:14:33,880 You say you would take any job. 187 00:14:34,600 --> 00:14:37,600 Any job if it’s enough to keep me alive. 188 00:14:37,800 --> 00:14:42,160 Well, I need someone to escort me to the bank, 189 00:14:42,240 --> 00:14:45,360 the sewing shop, and other places. 190 00:14:45,440 --> 00:14:50,120 Also, to carry letters to our important clients. 191 00:14:50,240 --> 00:14:55,920 You will be free by three or four o’clock. I can pay you up to 1.5 rubles a week. 192 00:14:56,040 --> 00:14:57,520 What do you say? 193 00:14:58,640 --> 00:15:03,480 I can work here, too, as a bouncer or a doorman, if you need one. 194 00:15:03,480 --> 00:15:06,200 Let’s see how you fare, 195 00:15:06,600 --> 00:15:12,760 and then I might think about it. 196 00:15:13,000 --> 00:15:19,240 Tell me… You said you used to work for a young lady. 197 00:15:19,320 --> 00:15:22,680 - That’s right. - What did you do for her? 198 00:15:26,040 --> 00:15:29,920 Escort her to a place like this one, on Esplanadnaya. 199 00:15:30,320 --> 00:15:34,400 I couldn’t understand that. A noble woman making money like this? 200 00:15:34,760 --> 00:15:40,600 It’s not that unusual. Noble women come to us, too. 201 00:15:40,800 --> 00:15:46,360 Women sell what they have for sale, even if they look clean and dignified. 202 00:15:46,440 --> 00:15:48,640 What about their noble families? 203 00:15:48,640 --> 00:15:51,840 Have they never tried to rise grievances with you? 204 00:15:51,880 --> 00:15:57,920 Remember, if a noble young lady ends up in a brothel, 205 00:15:58,000 --> 00:16:01,280 it’s her family who are to blame. 206 00:16:02,880 --> 00:16:06,480 All right, I’ll see you here tomorrow at nine. 207 00:16:06,560 --> 00:16:09,160 If you come late or drunk, I’ll fire you at once. 208 00:16:09,200 --> 00:16:12,200 - Yes, ma’am. Can I go now? - Go. 209 00:16:22,040 --> 00:16:29,080 [SUSPENSEFUL MUSIC] 210 00:16:29,200 --> 00:16:31,080 He has been back for an hour, 211 00:16:31,120 --> 00:16:33,720 but the carriage isn’t in the coach house yet. 212 00:16:33,800 --> 00:16:36,440 Looks like he is going to go out again. 213 00:16:37,080 --> 00:16:39,840 - Was he alone? - Yes. 214 00:16:39,960 --> 00:16:43,240 And as far as I could see, he was in a foul mood. 215 00:16:43,440 --> 00:16:49,440 [SUSPENSEFUL MUSIC] 216 00:16:49,520 --> 00:16:51,080 Look at this. 217 00:16:51,400 --> 00:16:55,640 [SUSPENSEFUL MUSIC] 218 00:16:55,640 --> 00:16:58,840 I would like to know why this gentleman is in such hurry. 219 00:17:00,320 --> 00:17:03,080 Nazar, thank you for taking up the job. I will talk to the smithy master myself. 220 00:17:03,160 --> 00:17:05,320 Don’t worry, you will get your pay. 221 00:17:05,400 --> 00:17:07,320 Don’t worry about the money, Andrey Andreyevich. 222 00:17:07,320 --> 00:17:08,960 I owe you a debt till my dying day. 223 00:17:09,520 --> 00:17:16,280 Tell me, what do the doctors say? Is Katia really that bad? 224 00:17:17,720 --> 00:17:24,440 No, but she needs a break from everyone, even those closest to her. 225 00:17:24,760 --> 00:17:26,800 She is better off at the hospital right now. 226 00:17:26,880 --> 00:17:31,880 Don’t let anyone in except for the doctor, and stay away from her yourself. 227 00:17:32,360 --> 00:17:35,880 - I understand. I’ll do it. - Come in, Bogdan Yuryevich! 228 00:17:37,800 --> 00:17:41,200 [SUSPENSEFUL MUSIC] 229 00:17:41,320 --> 00:17:42,480 What is so urgent? 230 00:17:42,520 --> 00:17:46,000 The boy said you wanted me to come to your house at once. 231 00:17:46,160 --> 00:17:49,840 - What is going on? - I want to get rid of the brothels, now. 232 00:17:51,360 --> 00:17:52,520 All of them? 233 00:17:54,120 --> 00:17:56,280 Each and every one of them. 234 00:17:57,720 --> 00:18:01,840 [NO DIALOG] 235 00:18:01,840 --> 00:18:06,600 Where is he going? And he looks suspiciously decent at that. 236 00:18:08,600 --> 00:18:12,400 Olga Platonovna, did you accuse me of excessive suspiciousness? 237 00:18:12,440 --> 00:18:17,720 Do you often see blacksmiths riding around in a nobleman’s coach? 238 00:18:21,200 --> 00:18:24,960 You might be right. It’s too big an honor for this good man. 239 00:18:25,600 --> 00:18:29,160 - We should follow him. - You go. I’ll stay here. 240 00:18:30,000 --> 00:18:36,680 [SUSPENSEFUL MUSIC] 241 00:18:37,240 --> 00:18:38,440 Go! 242 00:18:39,040 --> 00:18:43,880 [No Dialog] 243 00:18:44,000 --> 00:18:46,920 Mr. Professor, Mr. Zhadan sent me to you. 244 00:18:47,120 --> 00:18:49,920 Right, right. Thank you for coming so fast. 245 00:18:50,120 --> 00:18:51,960 I’m sorry, I have an urgent patient. 246 00:18:52,000 --> 00:18:53,600 Follow me. 247 00:18:57,920 --> 00:19:04,800 [SUSPENSEFUL MUSIC] 248 00:19:17,640 --> 00:19:18,680 Professor. 249 00:19:18,720 --> 00:19:22,440 Alas, my suspicions have confirmed. We’ll have to seal this wing. 250 00:19:23,600 --> 00:19:28,560 Too bad, but what can we do? It’s too dangerous. 251 00:19:28,720 --> 00:19:32,080 Make sure no one comes close to the ward. 252 00:19:32,200 --> 00:19:33,520 Of course. 253 00:19:42,920 --> 00:19:46,520 Professor, what a happy coincidence! I have been looking for you. 254 00:19:46,600 --> 00:19:50,360 Miss Rodzievich! My regards. What can I do for you? 255 00:19:50,400 --> 00:19:53,480 I’ve been admiring your brainchild for a year, 256 00:19:53,520 --> 00:19:55,400 and now my financial situation finally allows me 257 00:19:55,520 --> 00:19:56,800 to become a donor for the hospital. 258 00:19:56,920 --> 00:19:59,800 So I want to see it all: the old, the new, the parts that aren’t functioning yet. 259 00:19:59,920 --> 00:20:03,520 It’s my great pleasure, Olga Platonovna. Where would you like to start? 260 00:20:03,880 --> 00:20:06,440 Why not that wing? 261 00:20:08,160 --> 00:20:12,120 I’m afraid we can’t go there, my dear Olga Platonovna. 262 00:20:12,240 --> 00:20:14,440 A cholera patient is isolated there. 263 00:20:15,480 --> 00:20:19,000 Then show me anything you want me to see. I’m interested in everything. 264 00:20:19,040 --> 00:20:20,320 Shall we? 265 00:20:22,240 --> 00:20:24,560 Relieve her pain and illness of mine, 266 00:20:24,680 --> 00:20:28,000 protect and ward disaster off your servant Katerina. 267 00:20:28,040 --> 00:20:30,000 I call to your mercy and protection. 268 00:20:30,120 --> 00:20:33,960 - Hello, Pavlina Yosypivna! - Oh my God. 269 00:20:34,880 --> 00:20:38,520 Mr. Malevanny, how do you manage to always show up at the worst time? 270 00:20:39,520 --> 00:20:43,200 As well as you manage to scare off your guests with your warm welcome. 271 00:20:43,240 --> 00:20:45,440 Why did you ask me to come if you don’t want to see me? 272 00:20:45,640 --> 00:20:49,760 Here. The rabbit and the herbs you asked for. 273 00:20:50,000 --> 00:20:51,440 Goodbye. 274 00:20:52,080 --> 00:20:54,280 Come on, wait. 275 00:20:55,320 --> 00:20:56,680 Do you want tea? 276 00:20:58,880 --> 00:21:04,120 I’ve baked pies with cabbage and apples. 277 00:21:04,240 --> 00:21:08,840 You said you liked apples, so I thought maybe… 278 00:21:08,880 --> 00:21:12,200 - Do you mean you baked these pies for me? - Well… 279 00:21:12,360 --> 00:21:14,280 But I prefer liver pies. 280 00:21:14,520 --> 00:21:17,880 - What? - But I love apple pies, too! 281 00:21:26,840 --> 00:21:33,720 [SAD MUSIC] 282 00:21:40,960 --> 00:21:44,040 Let’s hope Kalekut won’t deceive us 283 00:21:44,160 --> 00:21:48,160 and will wait for us over the mountains with the supplies and weapons. 284 00:21:49,000 --> 00:21:51,000 We need to get there first. 285 00:21:52,440 --> 00:21:54,720 Prince, there are too many jailers. 286 00:21:55,760 --> 00:21:59,240 They have guns, and believe me, they are good shots. 287 00:22:01,320 --> 00:22:03,400 Maybe we shouldn’t rush it. 288 00:22:03,560 --> 00:22:05,760 Two years in prison. 289 00:22:06,240 --> 00:22:10,120 Two years I could have spent in my homeland. 290 00:22:11,320 --> 00:22:14,880 Is this plan risky? Yes. 291 00:22:15,960 --> 00:22:20,040 They stole fifteen years of my life, and I’m not going to give them another day. 292 00:22:21,080 --> 00:22:23,680 You can stay if you want. 293 00:22:27,720 --> 00:22:29,040 No, Prince. 294 00:22:30,120 --> 00:22:32,200 I also have something to run to. 295 00:22:36,120 --> 00:22:37,400 Let’s do it. 296 00:22:39,400 --> 00:22:45,800 [SAD MUSIC] 297 00:22:47,960 --> 00:22:51,160 KRAKOW. YABLONEVSKIY’S CASTLE 298 00:22:51,640 --> 00:22:53,800 Why don’t you stay at home? 299 00:22:53,920 --> 00:22:55,680 I’ll see you tonight. 300 00:22:56,200 --> 00:22:58,800 My God! How horrible! The poor girl! 301 00:22:58,920 --> 00:23:02,920 - Everything is clear. Take him away! - Let me go! Let me go! 302 00:23:03,040 --> 00:23:07,480 [SUSPENSEFUL MUSIC] 303 00:23:07,520 --> 00:23:08,920 He hasn’t eaten? 304 00:23:10,720 --> 00:23:12,760 Let him go, Prince. 305 00:23:12,880 --> 00:23:15,320 This pain will kill him. 306 00:23:15,440 --> 00:23:19,200 Let him have his vengeance. 307 00:23:23,120 --> 00:23:30,040 He can kill his enemy, but it will not save him from himself. 308 00:23:33,640 --> 00:23:39,280 [SAD MUSIC] 309 00:23:39,440 --> 00:23:42,000 Are you crazy? Why did you take the prince outside? 310 00:23:43,240 --> 00:23:46,920 Prince. Why are you doing this? 311 00:23:47,320 --> 00:23:50,120 The doctor is coming. He will help you. 312 00:23:51,280 --> 00:23:53,480 Don’t be angry, Stefan. 313 00:23:53,760 --> 00:23:57,000 I asked Adil to bring me here. 314 00:23:57,120 --> 00:24:03,080 I’m beyond any doctor’s help, and you know it. 315 00:24:03,880 --> 00:24:05,400 Sit. 316 00:24:08,160 --> 00:24:14,280 [SAD MUSIC] 317 00:24:17,680 --> 00:24:19,280 It’s nice out here, isn’t it? 318 00:24:21,840 --> 00:24:23,120 Yes. 319 00:24:23,960 --> 00:24:29,360 When I asked you to delay your departure until I’m dead, 320 00:24:29,760 --> 00:24:36,200 I actually hoped that time would tame your anger 321 00:24:37,200 --> 00:24:43,320 and your craving for revenge, 322 00:24:44,680 --> 00:24:47,560 that this house will become come to you. 323 00:24:48,600 --> 00:24:50,360 I won’t change my mind. 324 00:24:52,160 --> 00:24:53,960 Don’t ask me to. 325 00:24:55,240 --> 00:24:56,760 Even for your sake, I can’t… 326 00:24:56,880 --> 00:24:58,240 I won’t. 327 00:24:59,840 --> 00:25:04,320 But revenge gives you nothing but bitterness. 328 00:25:06,800 --> 00:25:11,840 Stefan, you can start over 329 00:25:13,080 --> 00:25:15,720 before something irreversible has happened. 330 00:25:18,040 --> 00:25:21,400 You can chose life. 331 00:25:24,240 --> 00:25:27,080 Jan! Jan! 332 00:25:27,600 --> 00:25:30,360 Jan, no! No! No! 333 00:25:31,520 --> 00:25:38,440 [SAD MUSIC] 334 00:25:40,600 --> 00:25:41,840 Jan? 335 00:25:42,440 --> 00:25:49,400 [SAD MUSIC] 336 00:26:08,480 --> 00:26:14,520 Your debt has been paid. The prince is in the better world now. 337 00:26:22,840 --> 00:26:24,320 I must say I was starting to worry. 338 00:26:24,440 --> 00:26:26,560 Olga Platonovna, you have been away for so long. 339 00:26:27,040 --> 00:26:29,520 - Are you all right? - I’m very well. 340 00:26:30,080 --> 00:26:31,960 I think I know where they keep Katia. 341 00:26:34,440 --> 00:26:36,680 You are my only hope, Mother. 342 00:26:36,720 --> 00:26:38,040 CHERNIGOV. MONASTERY 343 00:26:38,120 --> 00:26:41,000 No one else can solve this trouble of ours. 344 00:26:41,880 --> 00:26:45,800 Taking the monastic vows is a complicated decision. 345 00:26:46,560 --> 00:26:51,880 You see, Kseniya, my stepdaughter, is very young. 346 00:26:52,160 --> 00:26:54,640 I thought she would grow up to help me in everything, 347 00:26:54,760 --> 00:26:58,040 but after her mother’s death she became possessed by a demon. 348 00:26:58,160 --> 00:27:04,080 She is rude, she swears, she gets handsy. 349 00:27:05,560 --> 00:27:10,200 What else will bring her back if not zealous prayer? 350 00:27:10,920 --> 00:27:17,360 If you need any help, money or anything else the monastery needs, 351 00:27:17,480 --> 00:27:18,640 just tell me. 352 00:27:18,760 --> 00:27:22,000 Just help my girl to find her path to God. 353 00:27:23,800 --> 00:27:28,800 Show her the way, teach her, guide her to the light. 354 00:27:29,040 --> 00:27:30,640 You can do it. 355 00:27:33,680 --> 00:27:39,920 I’m not omnipotent… but God is. 356 00:27:40,720 --> 00:27:47,200 If He brought you to my doors, it means He wants me to take care of this. 357 00:27:47,760 --> 00:27:54,640 [SAD MUSIC, CHURCH BELLS RINGING] 358 00:28:08,000 --> 00:28:09,640 Kseniya. 359 00:28:11,400 --> 00:28:15,280 Come out, don’t be scared. 360 00:28:15,440 --> 00:28:19,280 Here you will find quiet 361 00:28:21,400 --> 00:28:25,080 and peace of mind. 362 00:28:27,160 --> 00:28:30,640 You sellout bitch! How much did this freak pay you? 363 00:28:31,000 --> 00:28:37,960 [SAD MUSIC] 364 00:28:39,840 --> 00:28:44,320 Leave this young woman to the care of our Lord and our prayers. 365 00:28:44,440 --> 00:28:50,320 You are right. Nothing else will be able to save her soul from this dark prison. 366 00:28:52,120 --> 00:28:54,560 Sister Agafya, sisters, give us a hand. 367 00:28:55,960 --> 00:29:00,200 - Come on, my dear. - No! No! 368 00:29:00,280 --> 00:29:02,320 No! I won’t stay here! 369 00:29:03,680 --> 00:29:07,840 Goddamn you, you pious hypocrites! 370 00:29:08,840 --> 00:29:10,400 My child. 371 00:29:11,160 --> 00:29:17,080 Thank you, mother. God bless you. You are a saint. 372 00:29:20,720 --> 00:29:22,160 God bless you. 373 00:29:26,040 --> 00:29:33,040 [NO DIALOG] 374 00:29:36,360 --> 00:29:41,240 So I won’t let any of the girls, brought here by their fate, get hurt. 375 00:29:42,600 --> 00:29:47,000 Why are you suddenly so interested in my business? 376 00:29:47,440 --> 00:29:51,720 I’m not interested in your business. 377 00:29:52,720 --> 00:29:56,720 There is something else I want to know, Liubov Vasilyevna. 378 00:29:56,760 --> 00:30:01,240 You seem a kind woman who has some notion of good and evil. 379 00:30:01,360 --> 00:30:04,160 How come your fate brought you into this business? 380 00:30:04,360 --> 00:30:07,200 Well, Ivan. It’s a story that would take many hours. 381 00:30:07,280 --> 00:30:10,560 Maybe you will hear it one day. 382 00:30:10,800 --> 00:30:14,080 The only thing I can tell you is that sometimes this place 383 00:30:14,200 --> 00:30:17,440 can be more honest and peaceful than what’s outside its doors. 384 00:30:17,440 --> 00:30:20,280 Matrona, come here. Where is she? 385 00:30:23,680 --> 00:30:25,160 Take this. 386 00:30:25,240 --> 00:30:28,640 Make sure you have some desserts with ice cream ready by tonight, got it? 387 00:30:28,720 --> 00:30:30,520 We don’t have any new girls on offer, 388 00:30:30,680 --> 00:30:33,560 so we should at least earn something on the treats. 389 00:30:34,200 --> 00:30:35,840 Will do, ma’am. 390 00:30:36,080 --> 00:30:40,000 Mr. Zhadan has been waiting at your office for half an hour. 391 00:30:40,080 --> 00:30:41,440 He is very upset. 392 00:30:41,520 --> 00:30:43,800 - He has asked for coffee twice already. - Go, go. 393 00:30:43,880 --> 00:30:46,240 Liubov Vasilyevna, if you don’t need me anymore, 394 00:30:46,320 --> 00:30:47,640 maybe I should be on my way. 395 00:30:47,720 --> 00:30:49,880 You know, wolves live by their legs. 396 00:30:50,160 --> 00:30:55,480 All right. Don’t come tomorrow. I’ll see you here on Saturday at nine. 397 00:30:58,720 --> 00:31:03,800 [NO DIALOG] 398 00:31:03,880 --> 00:31:06,560 That’s an interesting painting. I never noticed it before. 399 00:31:07,160 --> 00:31:10,840 You never paid be unexpected visits in the middle of the day, either. 400 00:31:12,080 --> 00:31:15,560 I’m sorry for making you wait. What brings you here, Andrey? 401 00:31:15,640 --> 00:31:17,840 My word, Liuba, my word. 402 00:31:17,960 --> 00:31:19,640 Remember, I promised you that you’d be the first to know 403 00:31:19,760 --> 00:31:24,000 if I decide to get rid of this place. 404 00:31:24,440 --> 00:31:25,720 Well, I have decided. 405 00:31:28,400 --> 00:31:31,800 What? How? 406 00:31:32,600 --> 00:31:37,320 Don’t you believe it is in my power to overcome these problems? 407 00:31:38,120 --> 00:31:41,480 I’m selling all brothels and quitting this business. 408 00:31:41,560 --> 00:31:46,720 You have two days to decide whether you want to stay here as the owner. 409 00:31:48,120 --> 00:31:50,080 How much do you want for my salon? 410 00:31:50,360 --> 00:31:53,280 Ten thousand, but it’s only for you. 411 00:31:53,440 --> 00:31:56,400 If anyone else were to buy it, I’d ask for twice as much. 412 00:31:58,480 --> 00:32:01,080 So think about it, Liuba. Think. 413 00:32:02,280 --> 00:32:05,320 [SUSPENSEFUL MUSIC] 414 00:32:05,480 --> 00:32:12,440 [NO DIALOG] 415 00:32:12,920 --> 00:32:14,840 Auntie, stop it. 416 00:32:16,920 --> 00:32:18,400 Please stop crying. 417 00:32:21,720 --> 00:32:24,320 I wish they would let me at least take a peek at her. 418 00:32:24,400 --> 00:32:28,600 You heard what the professor says. For her, joy can be as hurtful as grief. 419 00:32:28,680 --> 00:32:31,040 They won’t anybody see her, even the family and friends. 420 00:32:31,160 --> 00:32:33,680 I know, I know. 421 00:32:33,880 --> 00:32:36,480 It’s hard for you, but imagine how hard it is for Andrey Andreyevich. 422 00:32:36,600 --> 00:32:38,480 Don’t even start it. 423 00:32:40,080 --> 00:32:46,560 He barely sleeps or eats. He will worry himself to death. 424 00:32:47,720 --> 00:32:50,960 Doesn’t the doctor let him see her, either? 425 00:32:51,320 --> 00:32:52,960 He doesn’t. 426 00:32:53,160 --> 00:32:57,520 Oh God. My baby there, all alone! 427 00:32:57,600 --> 00:32:59,000 She isn’t alone. 428 00:32:59,160 --> 00:33:01,040 The professor is always with her during the day, 429 00:33:01,160 --> 00:33:04,400 and in the night she sleeps, while I guard her door. 430 00:33:05,040 --> 00:33:10,920 [NO DIALOG] 431 00:33:11,040 --> 00:33:13,560 Katia, you need to eat. 432 00:33:14,240 --> 00:33:21,200 Come on. I’m saying it as your doctor. You need your strength. 433 00:33:21,480 --> 00:33:24,600 You are very convincing in pretending to care about me, Pavel Petrovich. 434 00:33:24,680 --> 00:33:27,480 Didn’t my husband order you to starve me to death? 435 00:33:27,520 --> 00:33:30,400 Believe me, Andrey Andreyevich doesn’t wish you ill. 436 00:33:30,480 --> 00:33:31,840 Did he tell you that? 437 00:33:32,840 --> 00:33:36,560 Do you really believe all this looks like a loving husband? 438 00:33:36,680 --> 00:33:39,880 I have seen many different families in my lifetime, 439 00:33:39,960 --> 00:33:42,480 and believe me, love sometimes takes weird forms. 440 00:33:42,560 --> 00:33:44,280 Just recognize that he bought you, 441 00:33:44,920 --> 00:33:47,640 like he always buys love, friendship, and respect. 442 00:33:48,560 --> 00:33:50,560 I remember how he reminded you about some debt 443 00:33:50,680 --> 00:33:52,960 when you refused to teach me. 444 00:33:53,160 --> 00:33:54,800 How much do you owe him? 445 00:33:56,280 --> 00:33:59,400 I’m just curious how much my freedom is worth. 446 00:34:01,120 --> 00:34:05,120 A debt, Katerina Stepanovna, doesn’t always mean money. 447 00:34:06,080 --> 00:34:11,520 Your husband saved my son from prison. My only son. 448 00:34:12,200 --> 00:34:19,040 He got in with a bad crowd as a student. Big ideas, hot heads. 449 00:34:19,080 --> 00:34:24,080 They were arrested while distributing pamphlets calling for a rebellion. 450 00:34:24,880 --> 00:34:26,040 They brought charges against him. 451 00:34:26,160 --> 00:34:28,240 The gendarmes were trying to pose him as the mastermind. 452 00:34:28,400 --> 00:34:31,440 The trial would be quick and merciless. 453 00:34:31,920 --> 00:34:35,360 They were talking about twenty-five years of prison. 454 00:34:37,800 --> 00:34:40,960 Was Andrey able to change the court’s mind? 455 00:34:44,040 --> 00:34:46,480 There wasn’t a trial, thanks to him. 456 00:34:47,680 --> 00:34:51,920 My son’s name had miraculously disappear from the case files. 457 00:34:52,040 --> 00:34:55,800 He was reinstated at the university, and now he is a doctor, like myself. 458 00:34:55,920 --> 00:34:57,920 He is in Odessa working under Pirogov now. 459 00:34:58,840 --> 00:35:01,280 He feels Dr. Pirogov is a more promising mentor 460 00:35:01,360 --> 00:35:04,000 than his own father. 461 00:35:04,160 --> 00:35:11,160 [SUSPENSEFUL MUSIC] 462 00:35:54,840 --> 00:35:56,320 You can’t come in there. 463 00:35:56,480 --> 00:35:57,680 How dare you? 464 00:35:57,760 --> 00:36:00,080 I’m professor Verkhovinets’s right hand, Dr. Solod. 465 00:36:02,120 --> 00:36:04,120 I’m here on an urgent business that cannot wait. 466 00:36:04,200 --> 00:36:06,560 I said you can’t come in. 467 00:36:07,680 --> 00:36:09,640 Wait here. I’ll bring the professor. 468 00:36:12,520 --> 00:36:16,560 I tried to say no to Mr. Zhadan 469 00:36:17,080 --> 00:36:20,720 when I realized that not everything was how he made it look, 470 00:36:21,280 --> 00:36:26,360 but he gave me to understand that the information about my son 471 00:36:26,480 --> 00:36:28,280 had not disappeared without a trace, 472 00:36:28,400 --> 00:36:31,800 and if I refused to do what he wanted, my son would suffer. 473 00:36:32,320 --> 00:36:38,080 I see. So you preferred that I suffered. 474 00:36:41,080 --> 00:36:43,280 Katia, please eat something. 475 00:36:43,800 --> 00:36:47,280 By starving yourself, you can only harm yourself, can’t you? 476 00:36:47,400 --> 00:36:50,280 [SUSPENSEFUL MUSIC] 477 00:36:50,360 --> 00:36:51,640 Here. 478 00:36:52,360 --> 00:36:56,000 Professor, Dr. Solod wants to see you. I think something is wrong. 479 00:36:57,040 --> 00:36:58,520 In a minute. 480 00:37:00,560 --> 00:37:04,480 Believe me, I take no pleasure in all this, believe me. 481 00:37:04,600 --> 00:37:07,600 I would prefer to see you at the dressing ward 482 00:37:07,720 --> 00:37:10,560 or assisting me at the operating room, not here. 483 00:37:10,720 --> 00:37:14,960 I’m begging you to understand. It’s about my son! 484 00:37:15,240 --> 00:37:22,240 [SUSPENSEFUL MUSIC] 485 00:37:28,000 --> 00:37:29,400 Nazar. 486 00:37:30,480 --> 00:37:33,080 Nazar, if it’s you, please say something. I’m begging you. 487 00:37:33,200 --> 00:37:34,960 Yes, Katia, it’s me. 488 00:37:35,160 --> 00:37:38,880 Nazar, dear, please help me. Please! Do you hear me? 489 00:37:39,920 --> 00:37:43,040 Please open the door before he comes back. 490 00:37:43,120 --> 00:37:45,920 Nazar, do you hear me, Nazar? 491 00:37:46,040 --> 00:37:47,960 Katrusia, what would I save you from? 492 00:37:48,720 --> 00:37:50,320 You are at the hospital. 493 00:37:50,360 --> 00:37:52,760 The professor himself is taking care of you. 494 00:37:52,800 --> 00:37:55,760 Nazar, don’t believe anyone, do you hear? I’m here against my will. 495 00:37:55,920 --> 00:37:58,240 They are keeping me here on Andrey Andreyevich’s orders. 496 00:37:58,360 --> 00:38:00,160 I’m not sick, do you hear me? 497 00:38:00,240 --> 00:38:05,360 Nazar, please help me. Nazar. 498 00:38:09,400 --> 00:38:10,560 No! Don’t come closer! 499 00:38:10,720 --> 00:38:13,680 Now, now, my dear. Why get yourself in a state? 500 00:38:13,760 --> 00:38:15,120 - Fearing some imaginary dangers. - Wait, wait. 501 00:38:15,280 --> 00:38:17,080 Why do you believe them?! Are you on their side? 502 00:38:17,200 --> 00:38:19,000 - Nazar! Nazar!! - You’ll have to hold her down. 503 00:38:19,080 --> 00:38:23,280 - You’ll be better off here. - No! No! Help! 504 00:38:27,160 --> 00:38:32,360 [SUSPENSEFUL MUSIC] 505 00:38:36,040 --> 00:38:41,760 Now, now. It’s all right. It’s all right. 506 00:38:41,880 --> 00:38:46,160 [SUSPENSEFUL MUSIC] 507 00:38:46,240 --> 00:38:49,520 Our Lord, have mercy on Your servant Katerina. 508 00:38:49,560 --> 00:38:53,640 Only You can assuage the sorrows of her soul. 509 00:39:02,480 --> 00:39:06,280 Pavel Ignatyevich, you haven’t been here a while. 510 00:39:07,560 --> 00:39:14,000 [MERRY MUSIC] 511 00:39:20,000 --> 00:39:22,880 Is everything all right? Merci. 512 00:39:22,920 --> 00:39:26,160 Ilya Semionovich! We’ve been waiting for you. 513 00:39:26,240 --> 00:39:27,840 Welcome back, welcome back. 514 00:39:27,960 --> 00:39:30,040 I’ll tell you a secret: we’ve been missing you. 515 00:39:30,120 --> 00:39:32,920 The girls were desperate, especially Lialia. 516 00:39:33,040 --> 00:39:37,200 Look how this girl was waiting for you! Look at her, Ilya Semionovich! 517 00:39:37,200 --> 00:39:39,920 Looks like I really was absent for too long. 518 00:39:40,000 --> 00:39:42,240 - Of course. - Thank you for the invitation. 519 00:39:42,320 --> 00:39:45,160 Of course! Of course. Is everything all right? 520 00:39:45,320 --> 00:39:49,640 Yevgeniy Antonovich! Come in, come in. Today we’ll have a wonderful evening. 521 00:39:49,880 --> 00:39:52,280 Champagne for the councilor of state! 522 00:39:52,320 --> 00:39:58,000 What a feast! Just like in the good old times! 523 00:39:58,840 --> 00:40:01,720 [MERRY MUSIC] 524 00:40:01,800 --> 00:40:07,040 Your excellence. Let us relive you of all sorrows. 525 00:40:07,240 --> 00:40:13,800 No sad thoughts. Only joy here, with us. Double joy! 526 00:40:13,840 --> 00:40:16,240 A minute of your attention! 527 00:40:16,480 --> 00:40:18,240 A minute of your attention! 528 00:40:18,800 --> 00:40:23,360 I think it’s time to remind Kiev 529 00:40:23,480 --> 00:40:26,480 how much fun Madame Makarova’s salon can be. 530 00:40:26,560 --> 00:40:29,840 Champagne for everyone on the house! 531 00:40:30,440 --> 00:40:32,480 Music! 532 00:40:33,120 --> 00:40:35,360 Let’s dance and have fun. 533 00:40:35,440 --> 00:40:40,760 Let this evening be unforgettable for everyone. 534 00:40:44,520 --> 00:40:46,640 More champagne! 535 00:40:49,440 --> 00:40:50,880 Well… 536 00:40:51,680 --> 00:40:55,320 Madame Volshynskaya proved a very thrifty manager. 537 00:40:55,680 --> 00:40:58,880 Well, if we don’t have a better offer, let her buy it. 538 00:41:00,720 --> 00:41:05,040 Andrey, please reconsider it. 539 00:41:05,720 --> 00:41:09,160 You’re losing too much money by selling them in such hurry. 540 00:41:09,240 --> 00:41:10,280 It’s unwise. 541 00:41:10,360 --> 00:41:14,720 You aren’t the one to teach me what is wise and unwise in my business. 542 00:41:15,040 --> 00:41:19,600 I told you to get rid of everything. Can’t you do even this simple job? 543 00:41:21,440 --> 00:41:24,360 I’m sorry. You’re right. 544 00:41:26,000 --> 00:41:28,280 We have bidders offering decent price for almost all the establishments. 545 00:41:28,400 --> 00:41:30,440 I think we will be able to finish all this in one week. 546 00:41:31,040 --> 00:41:32,200 Come in. 547 00:41:36,200 --> 00:41:39,680 They brought this from the hospital. They said it was urgent. 548 00:41:40,000 --> 00:41:46,000 [SUSPENSEFUL MUSIC] 549 00:41:48,000 --> 00:41:51,360 Professor Verkhovinets cannot take care of Katia anymore. 550 00:41:51,440 --> 00:41:52,960 He writes, 551 00:41:53,840 --> 00:41:56,520 “I did everything the way you wanted, 552 00:41:56,840 --> 00:42:03,040 but I can’t hold a healthy and miserable woman in this hospital any longer. 553 00:42:03,400 --> 00:42:05,320 I will accept any decision you make, 554 00:42:05,440 --> 00:42:09,320 but I trust your decency 555 00:42:09,520 --> 00:42:14,760 and beg you not to ruin Anton’s life.” 556 00:42:15,080 --> 00:42:17,600 I will have charges brought against his son tomorrow. 557 00:42:17,760 --> 00:42:19,920 No need. I’ll take care of Verkhovinets myself. 558 00:42:21,200 --> 00:42:23,920 Auntie, go to Boyarka at dawn 559 00:42:23,960 --> 00:42:26,640 and make sure the summer house is ready for us. 560 00:42:27,280 --> 00:42:29,280 I’ll bring Katia there by noon. 561 00:42:35,240 --> 00:42:42,240 [SUSPENSEFUL MUSIC] 562 00:42:55,320 --> 00:42:56,800 Here comes the professor. 563 00:42:59,960 --> 00:43:01,240 Let’s go, Makar. 564 00:43:02,040 --> 00:43:05,200 Makar, wake up. Wake up! 565 00:43:08,000 --> 00:43:11,080 We’re going home. Finally we are going home. Go. 566 00:43:11,360 --> 00:43:17,440 [SUSPENSEFUL MUSIC] 567 00:43:21,240 --> 00:43:23,680 I thought he was going to stay for the night. 568 00:43:23,800 --> 00:43:27,400 Wait for me at the back door in five minutes. 569 00:43:28,280 --> 00:43:33,440 Olga Platonovna, are you sure you can deal with the horses? 570 00:43:33,640 --> 00:43:36,240 Do you always ask the same question three times in a row? 571 00:43:36,280 --> 00:43:39,040 I have said it twice: yes, I know how to drive a carriage. 572 00:43:39,560 --> 00:43:41,360 Take care of your part of the plan. 573 00:43:44,280 --> 00:43:51,200 [SUSPENSEFUL MUSIC] 574 00:44:28,560 --> 00:44:30,280 Mr. Professor, did you forget something? 575 00:44:33,000 --> 00:44:37,640 [SUSPENSEFUL MUSIC] 576 00:44:48,720 --> 00:44:50,120 Katia! 577 00:44:50,680 --> 00:44:56,480 [SUSPENSEFUL MUSIC] 578 00:45:03,080 --> 00:45:04,280 You… 579 00:45:05,080 --> 00:45:10,600 [SUSPENSEFUL MUSIC] 580 00:45:19,440 --> 00:45:26,440 [THEME MUSIC] 46169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.