All language subtitles for Krepostnaya.S03E12.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,080 --> 00:00:16,760 [NO AUDIO] 2 00:00:22,200 --> 00:00:29,160 [THEME MUSIC] 3 00:00:57,160 --> 00:01:01,400 Love in Chains 4 00:01:03,160 --> 00:01:10,120 [SUSPENSEFUL MUSIC] 5 00:01:20,240 --> 00:01:23,440 - Katerina Stepanovna. - Bogdan Yuryevich, hello. 6 00:01:23,880 --> 00:01:27,120 I didn’t know what to think. Isn’t Andrey Andreyevich with you? 7 00:01:27,520 --> 00:01:32,240 No. He went to the governor, and he was going to go home immediately after that. 8 00:01:32,360 --> 00:01:37,080 What a pity! I wanted to surprise him. I’ve been waiting for half an hour. 9 00:01:37,360 --> 00:01:39,760 What a shame. Well… 10 00:01:39,840 --> 00:01:41,400 Did you come here alone? 11 00:01:41,480 --> 00:01:44,800 The guards have orders to accompany you during your trips. 12 00:01:44,840 --> 00:01:48,120 Yes. But I left the hospital with Dr. Verkhovinets, 13 00:01:48,200 --> 00:01:53,280 and I was supposed to leave from here with my husband, so I didn’t need guards. 14 00:01:53,480 --> 00:01:55,920 In this case, allow me to accompany you. 15 00:01:56,040 --> 00:01:58,560 No, Bogdan Yuryevich, I don’t want to burden you. 16 00:01:58,640 --> 00:02:02,880 Your safety is the most important thing. Let’s go. 17 00:02:05,560 --> 00:02:09,040 Do you think Father will really marry her? 18 00:02:09,080 --> 00:02:10,600 Maybe it would be for the best. 19 00:02:10,720 --> 00:02:12,600 Maybe he will finally retire 20 00:02:12,720 --> 00:02:15,400 and let Miron and Timofey manage the store 21 00:02:15,520 --> 00:02:18,040 instead of menial jobs and doing his bidding. 22 00:02:18,080 --> 00:02:21,800 Is your fear clouding your eyesight? You saw her. 23 00:02:22,000 --> 00:02:25,240 She’s just as nice as those who fly to the Bald Mountain on their brooms. 24 00:02:25,600 --> 00:02:30,240 No, a woman like her won’t let go of the store is she ever gets here. 25 00:02:30,480 --> 00:02:32,800 All we need is a mother-in-law. 26 00:02:33,560 --> 00:02:35,240 What can we do? 27 00:02:35,920 --> 00:02:41,800 I thought Timofey will get a share in business soon, start making some money. 28 00:02:43,680 --> 00:02:48,200 She’ll probably want to be in charge of the kitchen, too. 29 00:02:48,440 --> 00:02:51,920 No, I won’t have this country bumpkin here. 30 00:02:52,200 --> 00:02:55,360 I thought he’d die soon, and now he’s going to get married! 31 00:02:56,000 --> 00:03:00,000 All right, if he wants someone to care about him in his old age, 32 00:03:00,080 --> 00:03:01,680 we’ll find one, 33 00:03:01,760 --> 00:03:06,040 but it will be a woman who won’t make our life hell and won’t argue with us. 34 00:03:07,800 --> 00:03:09,720 Still yapping away? 35 00:03:09,840 --> 00:03:12,280 Dusia, when you’re done with the dishes, 36 00:03:12,360 --> 00:03:15,200 mop the floors in the store and wash the counter. 37 00:03:18,000 --> 00:03:20,040 Where are we going to find one? 38 00:03:22,520 --> 00:03:24,080 I already have. 39 00:03:31,560 --> 00:03:33,160 We are almost there. 40 00:03:33,280 --> 00:03:36,320 Your Nikita is a wizard. He drove us here in no time. 41 00:03:37,800 --> 00:03:39,680 Whoa! 42 00:03:40,400 --> 00:03:45,920 [SUSPENSEFUL MUSIC] 43 00:03:45,960 --> 00:03:47,960 Are you out of your mind? 44 00:03:52,120 --> 00:03:54,000 - Come down, please. - Thank you. 45 00:03:59,640 --> 00:04:01,440 Thank God you are all right. 46 00:04:01,680 --> 00:04:04,920 I asked you to be more careful. Where have you been so long? 47 00:04:05,080 --> 00:04:08,120 I… I just wanted to surprise you. 48 00:04:08,840 --> 00:04:12,520 I’m so tired after the day at the hospital. I’ll go upstairs. 49 00:04:12,600 --> 00:04:16,040 Bogdan Yuryevich, thank you. Good night. 50 00:04:16,120 --> 00:04:17,640 Good night. 51 00:04:19,080 --> 00:04:23,640 [SUSPENSEFUL MUSIC] 52 00:04:23,720 --> 00:04:25,320 She was waiting for you at the office and was very upset 53 00:04:25,440 --> 00:04:27,960 when she found out you weren’t coming back. 54 00:04:28,800 --> 00:04:31,840 - Don’t be too harsh with her. - All right. 55 00:04:32,560 --> 00:04:37,440 [NO DIALOG] 56 00:04:37,720 --> 00:04:40,320 Hello, Mr. Handyman. 57 00:04:40,360 --> 00:04:41,720 Good evening. 58 00:04:42,440 --> 00:04:47,720 Thank you for stopping by. It’s a very important and urgent matter. 59 00:04:47,760 --> 00:04:49,440 Excuse me, I don’t know your name. 60 00:04:49,520 --> 00:04:51,240 It’s Lukyan, Mr. Malevanny. 61 00:04:51,360 --> 00:04:57,840 I want to make a special present for a lady. 62 00:05:00,000 --> 00:05:04,040 Not just a pretty thing but a useful one. 63 00:05:04,960 --> 00:05:09,640 She is a strict and demanding woman, 64 00:05:09,680 --> 00:05:12,320 and she won’t be impressed with just any brick-a-brack. 65 00:05:12,680 --> 00:05:20,320 If I could… find some useful mechanism, though… 66 00:05:20,400 --> 00:05:21,800 I see. 67 00:05:22,040 --> 00:05:26,280 What’s her passion? Maybe she has a hobby. 68 00:05:26,320 --> 00:05:28,040 She doesn’t have one. 69 00:05:29,560 --> 00:05:32,200 - Do you know Mr. Zhadan? - Well, yes. 70 00:05:32,320 --> 00:05:36,120 It’s their new cook. A very handy lady. 71 00:05:36,200 --> 00:05:39,520 You mean Auntie Pavla? Is it her you need a present for? 72 00:05:39,640 --> 00:05:44,800 - You mean you know Pavlina Yosypivna? - You might say that. 73 00:05:45,480 --> 00:05:49,840 Yes, Mr. Malevanny, this is not an easy task. 74 00:05:49,880 --> 00:05:52,520 I need to think about it. 75 00:05:52,520 --> 00:05:59,560 [NO DIALOG] 76 00:06:13,480 --> 00:06:19,880 [SUSPENSEFUL MUSIC] 77 00:06:25,080 --> 00:06:26,880 I knew you would be here. 78 00:06:28,200 --> 00:06:29,640 What are you reading? 79 00:06:29,920 --> 00:06:36,280 Olia heard somewhere that Marko Vovchok was actually a woman 80 00:06:36,480 --> 00:06:38,560 and is dying to read her books. 81 00:06:38,720 --> 00:06:43,360 I remembered we had a copy at home. I also promised her Chaadayev. 82 00:06:43,400 --> 00:06:46,880 I’ll send her a note to let her that I found it. 83 00:06:48,520 --> 00:06:51,760 We’ll probably see her tonight at Yelena Aleksandrovna’s, won’t we? 84 00:06:51,840 --> 00:06:54,120 She was invited. I don’t know whether she will come. 85 00:06:55,080 --> 00:06:58,520 There will be some ladies who aren’t her biggest supporters. 86 00:06:59,120 --> 00:07:01,200 Are you in a rush to get to the office 87 00:07:01,960 --> 00:07:04,080 or do you have time to have breakfast? 88 00:07:05,160 --> 00:07:09,240 No, I’ll stay at home today. I’ll follow your example. 89 00:07:14,080 --> 00:07:21,040 [SUSPENSEFUL MUSIC] 90 00:07:26,880 --> 00:07:28,880 KARP MALEVANNY’S TASTY STORE 91 00:07:30,040 --> 00:07:33,120 I did it, Karpо Karpovich. I came up with something. 92 00:07:33,240 --> 00:07:34,960 She’ll be so impressed! You will see. 93 00:07:35,120 --> 00:07:37,800 Goodbye, Feodosiya Ilyinichna. 94 00:07:39,000 --> 00:07:43,240 Come back soon. Give my best to your husband. 95 00:07:43,760 --> 00:07:45,200 Goodbye. 96 00:07:45,360 --> 00:07:49,080 What? Have you invented your mechanism in one night? 97 00:07:49,760 --> 00:07:51,360 I wouldn’t say I invented it. 98 00:07:51,440 --> 00:07:57,720 I saw that interesting little machine by Mr. Carl Dreiss at a fair last month. 99 00:07:59,080 --> 00:08:01,880 - What does it do? - It grinds meat. 100 00:08:01,960 --> 00:08:05,320 With a machine like this, any housewife can make minced meat for meatballs 101 00:08:05,440 --> 00:08:07,560 or anything in a couple minutes. 102 00:08:07,760 --> 00:08:09,120 Right. 103 00:08:09,280 --> 00:08:10,440 This way. 104 00:08:10,560 --> 00:08:14,640 Yes, it’s a useful thing. 105 00:08:15,000 --> 00:08:16,360 All right. 106 00:08:16,480 --> 00:08:22,000 Take your invention to Pavlina Yosypivna at Mr. Zhadan’s house. 107 00:08:22,120 --> 00:08:23,560 All right. 108 00:08:28,080 --> 00:08:30,240 Tell her it’s a present from me. 109 00:08:30,280 --> 00:08:31,560 Yes. 110 00:08:31,680 --> 00:08:36,080 This is for the mechanism and for the delivery. 111 00:08:36,480 --> 00:08:40,760 If she likes the present, 112 00:08:40,880 --> 00:08:45,600 I’ll probably order another twenty copies. 113 00:08:45,720 --> 00:08:46,720 Wow. 114 00:08:46,840 --> 00:08:48,800 We’ll sell them here at the store. 115 00:08:49,560 --> 00:08:51,760 - Well, godspeed. - Godspeed. 116 00:08:56,120 --> 00:09:00,240 I don’t see any details here, just the eulogies. 117 00:09:00,280 --> 00:09:03,880 “A commercial wonder, the new elite.” 118 00:09:04,000 --> 00:09:09,040 I suspect Andrey Andreyevich himself had a hand in this article. 119 00:09:09,600 --> 00:09:13,680 The issue of March 13, 1847, 120 00:09:13,720 --> 00:09:18,120 speaks about Zhadan’s first steps as a philanthropist. Listen. 121 00:09:18,600 --> 00:09:22,040 “The charitable gala at Vice Governor Koreniev 122 00:09:22,120 --> 00:09:26,560 presented to the Kiev society a new and very interesting person. 123 00:09:26,640 --> 00:09:29,760 Merchant Andrey Zhadan’s donation for construction an orphanage 124 00:09:29,840 --> 00:09:34,640 equaled all other donations taken together. 125 00:09:34,680 --> 00:09:37,040 What makes this situation even spicier is the fact 126 00:09:37,080 --> 00:09:41,040 that only three years ago Mr. Zhadan’s appearance at an event of this sort 127 00:09:41,120 --> 00:09:42,680 would be impossible. 128 00:09:42,800 --> 00:09:47,920 He was a bondsman at big Chigirin landlord Maksim Korolenko’s estate.” 129 00:09:48,720 --> 00:09:51,120 What a well thought-through appearance. 130 00:09:51,760 --> 00:09:54,840 I’m sure he had calculated everything in advance. 131 00:09:55,360 --> 00:09:59,000 This one might be of interest: reminiscences of a docks worker 132 00:09:59,080 --> 00:10:01,520 who used to work with young Zhadan. 133 00:10:01,600 --> 00:10:06,240 “I realized at once that the boy will go places. 134 00:10:06,360 --> 00:10:12,680 The grasp, the passion, the will to take risks - he had plenty of these.” 135 00:10:12,760 --> 00:10:14,120 Let me see. 136 00:10:15,080 --> 00:10:18,440 Why did he have to take risks, I wonder. 137 00:10:20,160 --> 00:10:23,600 I think it would make sense to pay a visit to this Semion Nikiforovich. 138 00:10:26,000 --> 00:10:28,600 Miss, a note for you. 139 00:10:30,320 --> 00:10:33,760 I’ve cooked dinner. If you don’t need me anymore, I’ll go home. 140 00:10:34,440 --> 00:10:38,640 Don’t go yet. I think I’ll need your clever hands today. 141 00:10:40,040 --> 00:10:42,040 Get my gown ready. 142 00:10:43,120 --> 00:10:49,080 I’m going to a dinner with creme de creme of the Kiev high society. 143 00:10:49,240 --> 00:10:50,680 I think Katia has found something. 144 00:10:50,720 --> 00:10:53,720 She wants me to be at the Koreniev memorial soiree. 145 00:10:53,800 --> 00:10:57,800 Olga Platonovna, I also need to pay someone a visit. 146 00:10:58,360 --> 00:11:01,560 Don’t worry. I don’t believe anyone will recognize me. 147 00:11:01,960 --> 00:11:06,760 Here, it’s fixated. It’s easy-peasy. Do you understand? 148 00:11:07,800 --> 00:11:09,680 - No. - It’s a meat grinder. 149 00:11:10,280 --> 00:11:15,240 You cut the meat, put it here, and then you turn the handle. 150 00:11:15,360 --> 00:11:17,680 Like this… Turn it. 151 00:11:17,840 --> 00:11:19,320 Hey, look. 152 00:11:19,440 --> 00:11:21,880 And you place a bowl here for the minced meat. 153 00:11:21,920 --> 00:11:23,760 - This is a clever idea. - Right. 154 00:11:23,880 --> 00:11:25,080 Did you come up with it yourself? 155 00:11:25,160 --> 00:11:28,520 Not exactly. This German guy and I, we invented it. 156 00:11:28,840 --> 00:11:33,840 I almost forgot. It’s a present from Mr. Malevanny at the meat store. 157 00:11:34,880 --> 00:11:36,520 A present, right. 158 00:11:36,640 --> 00:11:39,600 Malevanny knew what he was doing, not coming here himself. 159 00:11:40,000 --> 00:11:43,800 Come on, take your machine and get it back to him. 160 00:11:44,600 --> 00:11:46,280 - Why is that? - Because. 161 00:11:47,200 --> 00:11:49,160 Karp Karpovich was trying to make you happy, 162 00:11:49,240 --> 00:11:50,640 and you tell me to take it away. 163 00:11:50,760 --> 00:11:54,240 Which part didn’t you understand? I said take it back. 164 00:11:54,520 --> 00:11:56,760 - No. - I said take it back to him. 165 00:11:56,840 --> 00:12:02,240 No. They said to pass the present. I did. That’s all. 166 00:12:03,040 --> 00:12:06,320 All right. Stop! 167 00:12:11,560 --> 00:12:14,440 Don’t! Don’t put your fingers in here, it’ll cut it off. 168 00:12:14,480 --> 00:12:16,280 Let it cut off your tongue! 169 00:12:16,600 --> 00:12:18,840 MADAME MAKAROVA’S MUSIC SALON 170 00:12:19,960 --> 00:12:21,440 Martyn! 171 00:12:22,360 --> 00:12:24,000 Where the hell is he? Martyn! 172 00:12:24,120 --> 00:12:27,120 Hush! Don’t yell. I’m here. 173 00:12:27,240 --> 00:12:29,680 You… Are you drunk? 174 00:12:30,080 --> 00:12:33,160 You bastard! I told you I was going to the bank. 175 00:12:33,880 --> 00:12:35,520 I can go. 176 00:12:36,040 --> 00:12:39,360 You can go… you can go to hell! Come here! 177 00:12:39,920 --> 00:12:45,840 Why is that? I had my reasons. My soul is wounded. 178 00:12:46,000 --> 00:12:49,800 Go sleep it off. Go! I don’t want to see you till tonight. 179 00:12:49,840 --> 00:12:50,920 - Yes, ma’am. - Got it? 180 00:12:51,000 --> 00:12:52,120 Thank you. 181 00:12:53,440 --> 00:12:54,880 Cab! 182 00:12:56,920 --> 00:12:58,600 Whoa. 183 00:13:01,240 --> 00:13:02,480 Go! To the bank. 184 00:13:04,080 --> 00:13:11,000 [SUSPENSEFUL MUSIC] 185 00:13:12,160 --> 00:13:16,560 Get the sapphire set ready. Wear gloves. 186 00:13:18,160 --> 00:13:21,600 God forbid there are your fingerprints even on one gemstone. 187 00:13:21,720 --> 00:13:25,440 - I’ll do it, ma’am. - Go. 188 00:13:26,640 --> 00:13:33,600 [NO DIALOG] 189 00:13:44,040 --> 00:13:46,960 Have you drunk away the rest of your dignity? 190 00:13:47,360 --> 00:13:49,200 You should be ashamed of the servants. 191 00:13:51,760 --> 00:13:56,280 Darling, you told me 192 00:13:56,400 --> 00:14:01,240 wine breath causes you migraine. 193 00:14:03,120 --> 00:14:07,080 So look at it like this: I slept in the parlor 194 00:14:07,200 --> 00:14:09,360 because I care about your health. 195 00:14:09,480 --> 00:14:13,400 If you are already up, I’ll go sleep in the bedroom. 196 00:14:13,520 --> 00:14:17,840 Your valet is there. I told him to get your tailcoat ready. 197 00:14:20,920 --> 00:14:22,400 What for? 198 00:14:22,520 --> 00:14:27,400 In case you forgot, I’ll remind you: we are to be special guests 199 00:14:27,480 --> 00:14:29,600 at the late vice governor’s memorial soiree. 200 00:14:29,800 --> 00:14:33,080 M-me Korenieva invited late Dmitriy Vladimirovich’s closest friends. 201 00:14:33,200 --> 00:14:35,280 You saw the invitation yesterday. 202 00:14:37,840 --> 00:14:39,680 God, what a bore. 203 00:14:42,480 --> 00:14:47,760 I think this soiree does not need my presence. 204 00:14:47,800 --> 00:14:50,720 I’m not going anywhere today. 205 00:14:51,680 --> 00:14:55,680 Are you going to make me go alone? It’s unseemly. 206 00:14:55,760 --> 00:14:59,960 You are my husband, and you have to escort me when I go out. 207 00:15:00,040 --> 00:15:01,640 Do you realize what people will think? 208 00:15:01,800 --> 00:15:08,240 Tell them I’m sick. Or that I’m exhausted from work. 209 00:15:08,680 --> 00:15:13,200 And if you don’t want to go alone, Rogneda Vasilyevna, you can stay home. 210 00:15:13,240 --> 00:15:14,960 Go to hell. 211 00:15:15,200 --> 00:15:21,000 I’ll go gladly if you don’t keep me company. 212 00:15:23,160 --> 00:15:28,760 [NO DIALOG] 213 00:15:29,120 --> 00:15:30,760 Careful. 214 00:15:30,880 --> 00:15:32,160 Semion! 215 00:15:34,520 --> 00:15:37,800 He is here. We got lucky, Olga Platonovna. 216 00:15:38,000 --> 00:15:39,960 - Hello. - Hello, Semion. 217 00:15:40,240 --> 00:15:43,800 Can you give a minute to this kind lady and me? 218 00:15:43,960 --> 00:15:46,680 We really need to ask you a couple questions. 219 00:15:47,680 --> 00:15:51,000 Take a break! A couple minutes. 220 00:15:51,680 --> 00:15:56,160 Just make it quick, Mikhalych, we haven’t even finished half of it. 221 00:15:56,280 --> 00:16:01,120 Listen, Semion. I remember you used to work in these docks 222 00:16:01,160 --> 00:16:04,400 with that bondsman who bought himself out, Zhadan. 223 00:16:04,560 --> 00:16:08,600 Tell Olga Platonovna all you know about him. 224 00:16:09,480 --> 00:16:15,040 I told everything I knew, both the reporters and all sorts of cops. 225 00:16:15,440 --> 00:16:19,440 He worked for ten, was never afraid of any work. 226 00:16:19,920 --> 00:16:22,440 Miss, read the newspapers. It’s all in there. 227 00:16:22,520 --> 00:16:24,960 Listen, I don’t need what’s in the papers. 228 00:16:25,520 --> 00:16:31,040 Tell me this: how do you think he was able to get rich so quick? 229 00:16:34,080 --> 00:16:37,920 Semion, never mind that the lady is dressed fancy. 230 00:16:38,000 --> 00:16:42,600 She is nice, and she helped me a lot when Vasia got sick - 231 00:16:42,680 --> 00:16:46,160 gave us money and sent a doctor. 232 00:16:46,400 --> 00:16:49,160 So talk to her. Don’t be afraid. 233 00:16:49,360 --> 00:16:51,120 I’m not afraid. 234 00:16:53,880 --> 00:16:57,400 I don’t know where he got that money, 235 00:16:58,760 --> 00:17:02,640 but this boy wanted to be free of his master so much 236 00:17:02,800 --> 00:17:05,120 that he was ready to serve God or devil. 237 00:17:05,280 --> 00:17:07,280 He was never afraid of anything, 238 00:17:07,920 --> 00:17:12,600 as long as they let him earn some money and didn’t try to deceive him. 239 00:17:12,720 --> 00:17:17,120 Be careful, you devils. This belongs to Gromyko. 240 00:17:17,600 --> 00:17:20,920 If you want to stay alive, carry it as if it’s your baby. 241 00:17:21,040 --> 00:17:24,920 If you damage one, I’ll get you skinned. 242 00:17:25,600 --> 00:17:26,960 Who is Gromyko? 243 00:17:27,000 --> 00:17:28,960 You don’t want to know. 244 00:17:30,000 --> 00:17:34,800 He is a very dangerous man. Messing with him will cost you. 245 00:17:35,320 --> 00:17:39,480 Did you see a carriage with four horses yesterday? It was his. 246 00:17:39,600 --> 00:17:42,600 Nice carriage. Looks like bring dangerous is a lucrative business. 247 00:17:42,640 --> 00:17:47,440 Yes, but it can take your life, too. Why did Prokop have to take his goods? 248 00:17:49,880 --> 00:17:55,640 Here he is. Speak of the devil. 249 00:17:56,640 --> 00:17:58,680 Get in a line! 250 00:18:01,000 --> 00:18:03,160 Hello, my friends. 251 00:18:03,680 --> 00:18:05,640 Does someone here want to make more money 252 00:18:05,720 --> 00:18:09,120 than unloading someone else’s goods? 253 00:18:10,000 --> 00:18:14,040 I need a young, brave, and enterprising young man. 254 00:18:14,280 --> 00:18:16,120 Is there one like this here? 255 00:18:17,560 --> 00:18:18,880 Me! 256 00:18:20,800 --> 00:18:25,880 So he went to work for this Kiev’s biggest gangster after that? 257 00:18:26,000 --> 00:18:28,760 What was he doing for him that paid so well? 258 00:18:28,840 --> 00:18:34,640 I don’t know, ma’am. I haven’t seen him since. 259 00:18:34,760 --> 00:18:39,000 Later, after four years or so, I found out he became a big man himself. 260 00:18:39,200 --> 00:18:42,960 How it happened is none of my business. 261 00:18:43,880 --> 00:18:47,600 I’m sorry, ma’am, I need to go back to work. 262 00:18:49,760 --> 00:18:53,520 Cab! Cab! Cab! 263 00:18:53,600 --> 00:18:56,520 Goddamn it! Goddamn it! 264 00:18:59,640 --> 00:19:05,880 Give it back! Let go! Help! Help! Thief! Thief! 265 00:19:05,920 --> 00:19:07,680 - Stop! - Get him! 266 00:19:07,760 --> 00:19:09,360 Stop! 267 00:19:12,280 --> 00:19:15,120 Okay, go. Go. 268 00:19:18,040 --> 00:19:24,240 [SUSPENSEFUL MUSIC] 269 00:19:24,280 --> 00:19:28,800 Ma’am! I suppose this belongs to you. 270 00:19:38,040 --> 00:19:39,880 Yes, here. 271 00:19:39,920 --> 00:19:42,800 Here. It’s for your help. Here, take it! 272 00:19:42,880 --> 00:19:45,200 I don’t take money from women. 273 00:19:46,960 --> 00:19:50,080 Whatever you say. 274 00:19:50,160 --> 00:19:52,120 Can I walk you home? 275 00:19:53,080 --> 00:19:55,360 Who knows who else you might meet, 276 00:19:55,400 --> 00:19:58,520 and it looks like you really treasure that bag. 277 00:19:59,040 --> 00:20:04,840 Well… All right, walk me home. 278 00:20:11,280 --> 00:20:13,320 I left it there. 279 00:20:13,440 --> 00:20:16,880 It’s a shame this present didn’t bring anyone joy. 280 00:20:17,720 --> 00:20:19,920 I’m sorry it happened this way. 281 00:20:21,640 --> 00:20:26,200 Is that what she said? “Good that he didn’t come himself?” 282 00:20:26,280 --> 00:20:28,720 Yes, that’s what she said. 283 00:20:28,960 --> 00:20:31,480 I understand you won’t be ordering twenty machines now, 284 00:20:31,560 --> 00:20:34,600 but still, thank you for having me make this thing. 285 00:20:34,680 --> 00:20:39,080 Maybe I’ll show it to someone else. Okay, bye. 286 00:20:39,200 --> 00:20:41,240 - Wait. - Yes? 287 00:20:41,840 --> 00:20:47,360 I probably won’t order twenty, but make it three. 288 00:20:47,480 --> 00:20:49,760 We’ll put it up here at the store, and maybe someone will buy it. 289 00:20:49,800 --> 00:20:51,960 Then we’ll see. 290 00:20:52,080 --> 00:20:56,880 Karp Karpovich, God bless you. I’ll finish it by tomorrow. I promise. 291 00:20:57,800 --> 00:21:02,800 Father, there is someone waiting for you in the sitting room. 292 00:21:03,760 --> 00:21:06,600 - Someone? - You go. I’ll cover for you. 293 00:21:06,920 --> 00:21:13,840 [FUNNY MUSIC] 294 00:21:16,760 --> 00:21:21,200 You! What a surprise! 295 00:21:22,240 --> 00:21:26,280 You finally found time to come from your Vasilkov. 296 00:21:26,360 --> 00:21:30,920 It’s only half-a-day trip, but it’s not easy to find time. 297 00:21:31,040 --> 00:21:34,360 The house, the garden, the vegetable patches, you know. 298 00:21:34,400 --> 00:21:36,720 They all require attention. 299 00:21:36,920 --> 00:21:41,320 My late husband used to help me, but now… 300 00:21:42,000 --> 00:21:44,680 The apples this year are so good 301 00:21:44,880 --> 00:21:47,440 we could send them to an exhibition in Europe. 302 00:21:47,520 --> 00:21:51,920 So I thought I’d bring some and visit with my daughter, 303 00:21:52,040 --> 00:21:54,280 see how she is doing here. 304 00:21:54,360 --> 00:21:57,480 Father, you don’t mind that I invited Mom for lunch, don’t you? 305 00:21:58,160 --> 00:22:03,280 Why would I mind? A good guest is always welcome. 306 00:22:03,320 --> 00:22:06,200 Sit down, Father. I’ve made you tea. 307 00:22:06,400 --> 00:22:09,840 Taste the pie Nadezhda Kirillovna baked. 308 00:22:09,960 --> 00:22:11,480 You will forget all your troubles, big and small, 309 00:22:11,640 --> 00:22:13,760 after tasting this delicious thing. 310 00:22:19,840 --> 00:22:21,400 Thank you. 311 00:22:23,520 --> 00:22:28,280 Now we’re here. Put it on the bench. 312 00:22:31,120 --> 00:22:34,320 Thank you, Ivan. Here, take it. You earned it. 313 00:22:34,400 --> 00:22:35,640 No need. 314 00:22:35,680 --> 00:22:38,680 Don’t say no. You saved me from the thief, you walked me home, 315 00:22:38,760 --> 00:22:41,640 you didn’t bother me, you were carrying the bag. 316 00:22:41,720 --> 00:22:43,960 Take it. It’s your pay, not charity. 317 00:22:44,360 --> 00:22:50,840 Thank you. Maybe I could come back tomorrow. 318 00:22:50,920 --> 00:22:54,320 I have some experience. I used to guard a rich young lady. 319 00:22:54,440 --> 00:22:58,040 She couldn’t get used to my face, though, so I got fired. 320 00:22:58,080 --> 00:23:00,960 And I’m not used to sitting idly. 321 00:23:01,440 --> 00:23:05,600 I don’t need to go on errands tomorrow, and I’ll be busy. 322 00:23:05,840 --> 00:23:09,960 Come back in a week. Maybe I’ll think of something. 323 00:23:11,000 --> 00:23:15,200 Bogdan Yuryevich, hello. One can set one’s watch by you. 324 00:23:15,520 --> 00:23:21,360 Liubov Vasilyevna, I hope you have good news for us this time. 325 00:23:21,440 --> 00:23:26,320 I don’t know if this counts as good news. 326 00:23:28,520 --> 00:23:33,680 [CLASSICAL MUSIC] 327 00:23:33,800 --> 00:23:36,040 I know why you want to go to Nezhin. 328 00:23:36,120 --> 00:23:42,120 Some of the Kiev ladies are too zealous in their fight for everybody’s good. 329 00:23:43,240 --> 00:23:47,360 How shameless one has to be to show up at her husband’s memorial? 330 00:23:47,480 --> 00:23:51,600 True, nobody cares about family values these days. 331 00:23:59,320 --> 00:24:00,640 Are you looking for someone? 332 00:24:01,080 --> 00:24:02,240 No, no. 333 00:24:03,000 --> 00:24:06,280 How is Natalya Aleksandrovna? Have you seen her lately? 334 00:24:07,320 --> 00:24:09,760 I think she has found her vocation. 335 00:24:09,880 --> 00:24:12,600 She has become Mother Superior not long ago. 336 00:24:14,680 --> 00:24:17,920 - Thank you for your help. - You’re welcome. 337 00:24:32,400 --> 00:24:37,840 Ladies and gentlemen, thank you for being here today. 338 00:24:38,040 --> 00:24:41,960 Dmitriy Vladimirovich appreciated and loved every one of you, 339 00:24:42,080 --> 00:24:49,040 and he would be happy to see that your memory and love of him endures. 340 00:24:50,640 --> 00:24:52,040 Excuse me. 341 00:24:55,040 --> 00:24:58,560 We would like to announce another important news. 342 00:24:59,360 --> 00:25:01,840 Before Dmitriy Vladimirovich died, I promised him to take care 343 00:25:01,920 --> 00:25:05,240 about Yelena Aleksandrovna and the boys. 344 00:25:06,640 --> 00:25:11,760 He was very well aware of my feelings for her, and he gave us his blessing, 345 00:25:11,840 --> 00:25:17,280 asking me to love and protect Yelena Aleksandrovna and the boys. 346 00:25:18,080 --> 00:25:20,240 I’m proud and happy to tell you that Yelena Aleksandrovna 347 00:25:20,320 --> 00:25:22,800 has accepted my proposal and agreed to become my wife. 348 00:25:23,000 --> 00:25:26,360 - Oh God. - My goodness! 349 00:25:27,360 --> 00:25:33,000 I promise to be a tower of strength for her, 350 00:25:33,240 --> 00:25:36,800 Volodia, and Nikolay till the day I die. 351 00:25:36,960 --> 00:25:38,560 Let’s drink! 352 00:25:41,640 --> 00:25:42,960 - Be happy! - Congratulations. 353 00:25:43,120 --> 00:25:44,200 - Be happy. - To you! 354 00:25:44,320 --> 00:25:46,400 - Be happy. - Thank you. 355 00:25:52,960 --> 00:25:54,360 - Thank you. - Congratulations. 356 00:25:54,480 --> 00:25:57,280 Please accept our congratulations, Yelena Aleksandrovna. 357 00:25:58,520 --> 00:26:01,600 Can I ask when the ceremony took place? 358 00:26:02,040 --> 00:26:03,440 One of these days. 359 00:26:03,760 --> 00:26:09,320 It was a quiet event. We didn’t want to draw attention to it. 360 00:26:09,560 --> 00:26:13,280 That’s understandable. However, I don’t see you son Volodia here. 361 00:26:13,960 --> 00:26:20,920 What does he think about this unexpected appearance of a new father in his life? 362 00:26:22,480 --> 00:26:27,040 He likes Nikolay Aleksandrovich and trusts him. 363 00:26:27,440 --> 00:26:33,560 He knows how much he respected Dmitriy Vladimirovich. 364 00:26:33,680 --> 00:26:35,480 If you’ll excuse me. 365 00:26:42,360 --> 00:26:44,760 Well, that’s a surprise. 366 00:26:46,040 --> 00:26:47,440 By the way, I have news, too. 367 00:26:47,600 --> 00:26:50,320 I have found out something really interesting. 368 00:26:51,160 --> 00:26:55,440 Olga Platonovna. Katia, I’m begging you for rescue. 369 00:26:55,480 --> 00:27:00,560 Please play something for us. We need a break for a few minutes. 370 00:27:05,440 --> 00:27:08,480 You shouldn’t be shy, Nadezhda Kirillovna. 371 00:27:08,840 --> 00:27:12,400 It’s all right to accept a compliment for good deeds and skillful hands. 372 00:27:12,600 --> 00:27:14,360 Your daughter is right. 373 00:27:14,400 --> 00:27:16,640 It’s not just her hands. 374 00:27:16,720 --> 00:27:20,120 You should hear Olesia’s mother singing, Father. 375 00:27:20,240 --> 00:27:23,720 She has a nightingale’s voice. It gets straight to your heart. 376 00:27:24,520 --> 00:27:27,520 Come on. Do us a favor, sing for us. 377 00:27:27,600 --> 00:27:31,680 It’s getting dark, and I still need to go back home. 378 00:27:33,000 --> 00:27:35,360 Here is what I’ll tell you, Karp Karpovich: 379 00:27:36,120 --> 00:27:40,720 the pies, the fruit stew, a nice song - 380 00:27:40,800 --> 00:27:43,520 everything will wait for you in Vasilkov. 381 00:27:43,600 --> 00:27:47,880 Promise me you come visit as soon as you can. 382 00:27:48,000 --> 00:27:49,280 You’ll be most welcome. 383 00:27:49,400 --> 00:27:50,680 Why not? 384 00:27:50,800 --> 00:27:55,920 We’re family now, and we should stay close like a real family. 385 00:27:56,600 --> 00:28:00,280 Guys, close the store and clean up here 386 00:28:00,400 --> 00:28:04,160 while I’ll see Nadezhda Kirillovna out. 387 00:28:10,280 --> 00:28:13,640 God willing, we’ll get us a mother-in-law. 388 00:28:13,760 --> 00:28:14,960 God willing. 389 00:28:15,120 --> 00:28:18,640 Finally you’ll be a master and not an errand boy at the store. 390 00:28:23,360 --> 00:28:30,280 [PIANO PLAYING] 391 00:28:33,480 --> 00:28:36,000 - Bravo! - Bravo! Marvelous! 392 00:28:36,080 --> 00:28:39,600 Katerina Stepanovna, bravo. You play so well. 393 00:28:39,680 --> 00:28:44,760 Did your masters teach all their serfs to play the piano or did you get lucky? 394 00:28:46,520 --> 00:28:49,960 My Godmother Anna Lvovna Chervinskaya was very kind to me. 395 00:28:50,120 --> 00:28:52,320 She liked it when I played for her. 396 00:28:53,000 --> 00:28:55,600 It must not have been very pleasant for you 397 00:28:55,720 --> 00:28:58,040 to be the main entertainment at the parties, 398 00:28:58,200 --> 00:29:01,320 while realizing your sad fate. 399 00:29:01,480 --> 00:29:05,680 Rogneda Vasilyevna, you need to work at expressing compassion. 400 00:29:05,760 --> 00:29:07,920 You don’t sound natural just yet. 401 00:29:08,440 --> 00:29:13,120 Excuse me, I have something important to discuss with Yekaterina Stepanovna. 402 00:29:13,520 --> 00:29:19,960 [SAD MUSIC] 403 00:29:19,960 --> 00:29:21,800 The ledger that I found. 404 00:29:21,960 --> 00:29:25,320 Give me a few days. I’ll try to sort it all out. 405 00:29:26,240 --> 00:29:28,280 Ladies, what is this secrecy? 406 00:29:28,720 --> 00:29:32,720 People don’t like it when they are so obviously neglected. 407 00:29:32,840 --> 00:29:35,440 Crime likes quiet, Andrey Andreyevich. 408 00:29:36,080 --> 00:29:40,440 I, for one, am robbing your library with the help of Katerina Stepanovna. 409 00:29:41,640 --> 00:29:47,240 I didn’t think, Olga Platonovna, that you’d get so interested in philosophy. 410 00:29:47,320 --> 00:29:50,840 Why is that? You’ll probably say it isn’t women’s business. 411 00:29:50,920 --> 00:29:56,920 It’s just that I believed you a person of action, and now these lofty matters? 412 00:29:57,000 --> 00:30:03,800 I want to know more about human nature. It’s just that it’s so complicated. 413 00:30:05,000 --> 00:30:10,120 [NO DIALOG] 414 00:30:10,200 --> 00:30:14,520 Pavlusia, I think Andrey is lying to me. 415 00:30:14,720 --> 00:30:17,760 Are you out of your mind, girl? 416 00:30:17,800 --> 00:30:21,520 He hasn’t glanced at anyone but you for a while. 417 00:30:22,080 --> 00:30:23,120 Pavlusia. 418 00:30:23,920 --> 00:30:28,120 Oh, speak of the devil. Good evening, Andrey Andreyevich. 419 00:30:28,200 --> 00:30:30,040 I felt like a cup of tea, too. 420 00:30:30,720 --> 00:30:34,400 - Pavlina Yosypivna, can I have one? - Of course. Sit down. 421 00:30:39,680 --> 00:30:41,400 What is going on with you? 422 00:30:41,840 --> 00:30:47,240 After the soiree at Yelena Aleksandrovna, you ran away from me without a word. 423 00:30:47,280 --> 00:30:48,960 I’m just so tired. 424 00:30:50,600 --> 00:30:52,240 What is this machine? 425 00:30:54,960 --> 00:31:01,240 It’s a present someone gave me. Never mind. 426 00:31:02,440 --> 00:31:08,160 All right, what is this? 427 00:31:09,400 --> 00:31:13,760 It’s a delicacy, Balabukha’s Kiev dry jam. 428 00:31:13,840 --> 00:31:16,880 It was made on the empress’s special order. 429 00:31:18,080 --> 00:31:21,400 I SINCERELY ASK YOUR FORGIVENESS. KARP MALEVANNY. 430 00:31:24,840 --> 00:31:28,880 I wonder how the empress managed to chew through it. 431 00:31:30,880 --> 00:31:32,800 Hi, boy. 432 00:31:34,560 --> 00:31:35,760 Good evening. 433 00:31:35,800 --> 00:31:38,920 All right, boy, sit down. I’ll give you something to eat. 434 00:31:39,160 --> 00:31:41,120 You’ll work yourself to death at that smithy. 435 00:31:41,200 --> 00:31:43,200 And what for, I’m asking you? 436 00:31:46,520 --> 00:31:49,080 I don’t want my Zoriana to live at somebody else’s house like me. 437 00:31:50,200 --> 00:31:53,120 I want here to have her own, big and beautiful. 438 00:31:53,200 --> 00:31:59,520 I want her to study and to know that her father will do anything for her. 439 00:31:59,640 --> 00:32:01,360 That’s how it will be, Nazar. 440 00:32:01,560 --> 00:32:06,280 Aha. I’ve been working there for less than a year. 441 00:32:06,360 --> 00:32:08,360 They don’t give me any of the big orders. 442 00:32:09,480 --> 00:32:12,000 Could you make ornamented wrought iron grates? 443 00:32:12,600 --> 00:32:16,960 Prof. Tishchenko is going to open a mental hospital in a separate building. 444 00:32:17,080 --> 00:32:18,800 He even borrowed money from me. 445 00:32:19,280 --> 00:32:22,120 I made a lot of them in Chervinka. 446 00:32:22,240 --> 00:32:25,440 For the windows, for the gates, for anything. 447 00:32:25,440 --> 00:32:27,080 - Of course I can do it. - Great. 448 00:32:27,160 --> 00:32:30,480 If you do it fast, he’ll pay you extra. 449 00:32:30,960 --> 00:32:33,640 You’re such a wonderful man, Andrey Andreyevich. 450 00:32:34,400 --> 00:32:38,240 Here’s what I’ll tell you… Eat, son. 451 00:32:38,320 --> 00:32:40,360 - Yeah. - Eat, my bird. 452 00:32:40,600 --> 00:32:46,600 Judging by the nature of the entries and the dates, I think it’s weekly returns. 453 00:32:46,640 --> 00:32:48,960 And it’s a huge money flow. 454 00:32:49,320 --> 00:32:55,760 Look. According to this book, the payments take place every Monday. 455 00:32:55,880 --> 00:32:58,560 I don’t understand what is behind these figures. 456 00:32:58,640 --> 00:33:05,160 [SUSPENSEFUL MUSIC] 457 00:33:05,200 --> 00:33:08,120 I think I know what it is. 458 00:33:12,800 --> 00:33:17,160 Whoa. Go bring some help. They are too heavy for us to carry. 459 00:33:17,960 --> 00:33:19,480 Here, take the crates. 460 00:33:19,560 --> 00:33:24,000 I couldn’t believe my eyes. It’s huge sums paid out regularly. 461 00:33:24,200 --> 00:33:27,560 And the coded addresses - Stefan Yanovich figured it out. 462 00:33:27,840 --> 00:33:30,600 Good day. Are you leaving, Katia? 463 00:33:30,680 --> 00:33:33,480 - Nazar, what are you doing here? - I’ve brought the grates. 464 00:33:33,600 --> 00:33:35,920 Andrey Andreyevich ordered them for the new wing. 465 00:33:36,080 --> 00:33:38,040 The one for the mental patients, I suppose. 466 00:33:38,120 --> 00:33:41,120 - They should screw then on tight. - This is very valuable information, Nazar. 467 00:33:41,200 --> 00:33:45,160 Excuse me, I don’t know your patronymic. We’re in a hurry. Let us pass. 468 00:33:46,320 --> 00:33:48,400 I’m sorry, Nazar, but we really are in a hurry. 469 00:34:02,080 --> 00:34:09,640 Makarova gave us small notes so that we saw the revenues aren’t decreasing, 470 00:34:10,040 --> 00:34:12,520 and the public still loves her salon. 471 00:34:12,640 --> 00:34:17,640 Right, Liubov Vasilyevna’s business hasn’t been going well for months. 472 00:34:17,880 --> 00:34:21,120 She was late with the payments twice. I’ll show you. 473 00:34:23,160 --> 00:34:30,040 [NO DIALOG] 474 00:34:31,600 --> 00:34:33,480 - Goddamn it. - What is it? 475 00:34:33,600 --> 00:34:35,240 The ledger isn’t here. 476 00:34:37,640 --> 00:34:40,960 It can’t be true. Look for it. 477 00:34:41,080 --> 00:34:45,080 Who was in here? Couriers, servants? 478 00:34:45,200 --> 00:34:46,440 No one. 479 00:34:46,520 --> 00:34:49,440 Olga Platonovna, but she wasn’t here alone. 480 00:34:49,520 --> 00:34:52,760 Katerina Stepanovna was here. Remember, the day she was waiting for you. 481 00:34:52,880 --> 00:34:55,240 The postman was here with the mail, as usual. 482 00:34:55,360 --> 00:34:57,240 I had been here the entire time. 483 00:34:58,160 --> 00:35:02,800 Turn everything upside down. Find it! 484 00:35:02,920 --> 00:35:06,680 I don’t want to even think about what happens if it gets into the wrong hands. 485 00:35:10,640 --> 00:35:15,960 [NO DIALOG] 486 00:35:16,520 --> 00:35:19,000 Well? Tell us everything. 487 00:35:20,040 --> 00:35:24,120 I beg you, take off this stupid mask. I can’t get used to your disguise. 488 00:35:26,080 --> 00:35:31,120 In a word, my guess was correct. All these addresses - it’s the brothels. 489 00:35:31,880 --> 00:35:36,440 “Kis., Sol., Vysh” from the ledger are last names, 490 00:35:36,560 --> 00:35:39,920 first letters of the Mesdames’ last names. 491 00:35:40,640 --> 00:35:44,720 Mrs. Kiseliova runs two brothels at the Kozyebolotny Alley. 492 00:35:45,800 --> 00:35:49,840 Solovyova has a salon at Kresty near Lavra, 493 00:35:50,120 --> 00:35:53,840 and Vyshinskaya - on Mikhaylovskaya Street. 494 00:35:53,960 --> 00:35:56,440 All these establishments have a long history. 495 00:35:56,520 --> 00:36:00,360 Madame Makarova’s is the newest one. It’s a bit over ten years. 496 00:36:00,440 --> 00:36:02,800 What does Andrey have to do with all this? 497 00:36:02,920 --> 00:36:07,960 This is the most interesting part. They only know about Zhadan at Makarova’s. 498 00:36:08,040 --> 00:36:10,720 The other brothels never heard about him. 499 00:36:10,880 --> 00:36:17,800 But do you know who visited at least four salons from this list today 500 00:36:18,000 --> 00:36:22,280 and left with a hefty package or bag each time? 501 00:36:23,440 --> 00:36:27,240 None other than Mr. Khorunzhiy. 502 00:36:27,640 --> 00:36:29,640 - Bogdan Yuryevich? - Exactly. 503 00:36:29,720 --> 00:36:33,320 Later he met with two couriers from two brothels 504 00:36:33,480 --> 00:36:34,760 and took packages from them, too. 505 00:36:34,880 --> 00:36:36,400 That’s what I saw. 506 00:36:37,160 --> 00:36:41,240 I’m sure the money from other salons were also brought to him. 507 00:36:41,400 --> 00:36:48,440 You mean Andrey owns all these salons? 508 00:36:49,400 --> 00:36:54,800 I think so, Katia. Protection, delivery of any goods - it can’t be so expensive. 509 00:36:54,920 --> 00:36:58,600 I’m sure it’s revenues paid to the owner. 510 00:36:59,000 --> 00:37:01,760 Another thing that corroborates this theory 511 00:37:01,880 --> 00:37:06,280 is that girls in four of the establishments said 512 00:37:06,360 --> 00:37:09,840 these brothels used to belong to Gromyko. 513 00:37:09,960 --> 00:37:13,960 They don’t know who inherited them after his death. 514 00:37:17,600 --> 00:37:18,720 My God. 515 00:37:18,800 --> 00:37:22,240 I thought there was nothing I could do to lure you here, Andrey Andreyevich. 516 00:37:22,320 --> 00:37:27,480 You stopped paying me money to lure me here, Liuba? 517 00:37:28,520 --> 00:37:34,760 Do you think I would lie to you after everything we had been through? 518 00:37:34,840 --> 00:37:36,400 You tell me. 519 00:37:36,880 --> 00:37:41,560 I thought we understood each other after Gromyko’s death and made a deal. 520 00:37:45,360 --> 00:37:48,680 M-me Kiriliuk, come again soon. 521 00:37:50,560 --> 00:37:52,160 I need meat for the borsch. 522 00:37:53,320 --> 00:37:59,840 [SAD MUSIC] 523 00:37:59,960 --> 00:38:01,720 Mr. Malevanny, wake up. 524 00:38:01,960 --> 00:38:04,120 - Excuse me, what was that? - For the borsch, I said. 525 00:38:04,480 --> 00:38:09,520 Here, a great cut of beef perfect for a borsch. 526 00:38:10,320 --> 00:38:12,160 - Here. - Finally. 527 00:38:17,320 --> 00:38:19,960 I had no hope to see you again. 528 00:38:21,480 --> 00:38:25,960 I need a pork neck. You forgot to put it last time. 529 00:38:26,160 --> 00:38:31,680 What am I supposed to grind, quails? They won’t fit into the grinder. 530 00:38:31,800 --> 00:38:37,280 So you did like the present. What about the sweet treat? 531 00:38:37,440 --> 00:38:40,640 What do you think about the signature Kiev delicacy? 532 00:38:40,720 --> 00:38:43,640 It’s tooth crushing. 533 00:38:43,880 --> 00:38:49,600 What are you doing? Let me go! What is this? 534 00:38:49,760 --> 00:38:51,760 One can’t go to a store without being harassed. 535 00:38:51,840 --> 00:38:53,160 What is it wrong this city? 536 00:38:54,800 --> 00:39:00,680 You know what, next time deliver our order to our home. 537 00:39:00,840 --> 00:39:03,080 I don’t have time to run around the city. 538 00:39:05,240 --> 00:39:07,560 I’ll bring you a rabbit tomorrow. A fresh one. 539 00:39:15,440 --> 00:39:18,680 Katia, please pack your things and go. Do you hear? 540 00:39:18,920 --> 00:39:20,760 You can stay at my place, decide how you feel about all this, 541 00:39:20,840 --> 00:39:22,960 and decide what to do with your life. 542 00:39:23,160 --> 00:39:24,240 You are very generous, Olia, 543 00:39:24,360 --> 00:39:27,920 but I can’t just go and leave everything as it is. 544 00:39:28,480 --> 00:39:30,200 I need to talk to him. 545 00:39:30,840 --> 00:39:34,360 Do you really think he has a good explanation? 546 00:39:34,560 --> 00:39:39,000 [SAD MUSIC] 547 00:39:39,080 --> 00:39:46,080 Olia, thank you for everything. I’ll come visit you tomorrow. 548 00:39:47,720 --> 00:39:54,640 [SAD MUSIC] 549 00:40:00,400 --> 00:40:03,520 Tell the professor yourself. 550 00:40:03,600 --> 00:40:08,920 I’ve had the wards ready. Yuliya will find nurses for him… 551 00:40:11,240 --> 00:40:15,160 Andrey, I need to talk to you. It’s urgent. 552 00:40:15,360 --> 00:40:18,760 Katia, why are you so agitated? Is there a fire somewhere? 553 00:40:19,000 --> 00:40:22,200 It’s worse, Irina Dorofeyevna. Much worse. 554 00:40:23,640 --> 00:40:25,240 I know everything, Andrey. 555 00:40:26,520 --> 00:40:31,160 About the money, about the brothels, about your lies. 556 00:40:31,320 --> 00:40:34,360 - What are you talking about, baby? - Will you excuse us, Auntie? 557 00:40:34,440 --> 00:40:36,080 - But… - Now. 558 00:40:53,720 --> 00:40:55,200 Where are you going? 559 00:40:55,400 --> 00:40:58,000 The coffee. Andrey Andreyevich ordered. 560 00:40:58,120 --> 00:40:59,520 He is too busy. 561 00:40:59,640 --> 00:41:04,240 Better go clean his suit for tomorrow. Be quick about it. 562 00:41:04,400 --> 00:41:05,960 Yes, ma’am. 563 00:41:08,400 --> 00:41:10,560 What about your big principles? 564 00:41:10,920 --> 00:41:13,000 “I don’t sell or buy people!” 565 00:41:13,000 --> 00:41:15,360 Aren’t these women people to you 566 00:41:15,440 --> 00:41:19,760 if you sell then like cattle, like sugar, like cloth! 567 00:41:21,600 --> 00:41:24,280 I didn’t want you to find out in this way. 568 00:41:24,400 --> 00:41:27,080 You didn’t want me to find out at all. 569 00:41:27,880 --> 00:41:31,120 Andrey, what else are you hiding from me? What? 570 00:41:32,360 --> 00:41:36,640 Yes, my life isn’t as pure as people say. 571 00:41:37,320 --> 00:41:41,840 But I know life, and I know that money is opportunity, 572 00:41:42,120 --> 00:41:45,320 and big money is a chance to change the world in a big way. 573 00:41:46,320 --> 00:41:48,560 You know I never turn down anyone, 574 00:41:48,840 --> 00:41:51,840 and I gave the most part of what I earned to those who needed it most. 575 00:41:54,400 --> 00:41:56,200 To take a load from your conscience? 576 00:41:56,520 --> 00:41:59,760 Whatever your goals are, lies are always lies. 577 00:42:00,360 --> 00:42:04,560 Even for the most noble cause, you can’t lie, you can’t betray. 578 00:42:05,320 --> 00:42:08,560 You can’t ruin some lives to save others. 579 00:42:08,760 --> 00:42:11,120 What you are saying, it’s just pretty words. 580 00:42:11,160 --> 00:42:12,880 You can’t be so naive. 581 00:42:13,280 --> 00:42:17,120 You can’t idealize the world around you. It was money that bought you freedom, too! 582 00:42:17,520 --> 00:42:24,240 [SAD MUSIC] 583 00:42:32,720 --> 00:42:38,760 How much do I owe you for myself and everyone else you freed for me? 584 00:42:39,320 --> 00:42:40,760 How much? 585 00:42:42,800 --> 00:42:44,080 You don’t understand me. Please listen… 586 00:42:44,160 --> 00:42:47,280 I can’t put up with the way you’re making money. 587 00:42:47,400 --> 00:42:49,960 I can’t live with a man like you. 588 00:42:50,000 --> 00:42:54,120 - You won’t leave. - You’re mistaken. 589 00:42:54,240 --> 00:42:57,240 I won’t stay here another minute, do you hear? 590 00:42:57,840 --> 00:43:00,440 I’m not going to hide anything. 591 00:43:02,480 --> 00:43:06,480 Everybody… Everybody believed you, Andrey. 592 00:43:06,560 --> 00:43:08,680 Everybody trusts you, Andrey. 593 00:43:09,200 --> 00:43:12,080 Nikolay Aleksandrovich, the entire society. Everyone! 594 00:43:13,480 --> 00:43:19,960 You want to tell everyone and ruin my life? Our life? 595 00:43:20,840 --> 00:43:24,440 What about your hospital, your studies, your charity galas? 596 00:43:24,520 --> 00:43:26,600 How do you think I could afford it? 597 00:43:29,640 --> 00:43:31,720 You won’t tell anyone. Give me the ledger back. 598 00:43:31,840 --> 00:43:33,080 - Don’t come near me. - Give me the book back. 599 00:43:33,200 --> 00:43:34,320 Don’t come near me. 600 00:43:36,800 --> 00:43:42,920 [SUSPENSEFUL MUSIC] 601 00:43:47,960 --> 00:43:50,160 Did you hear it, too? Was it upstairs? 602 00:43:50,920 --> 00:43:53,360 Careful, Andrey, careful! 603 00:43:54,080 --> 00:43:55,400 What happened to Katia? 604 00:43:55,440 --> 00:43:57,560 Our girl has a nervous fever. 605 00:43:57,640 --> 00:44:01,120 She was screaming, and then she lost consciousness. 606 00:44:01,240 --> 00:44:02,680 God help her! 607 00:44:02,800 --> 00:44:06,520 I’ll take her to hospital now. Don’t tell anyone about what happened. 608 00:44:07,520 --> 00:44:10,600 She will recover, and everything will be as it was. 609 00:44:12,120 --> 00:44:16,560 Take this and cover her. It’s cold outside. 610 00:44:16,720 --> 00:44:20,600 Oh my God. Holy Mother of God, help her and protect her. 611 00:44:58,360 --> 00:45:03,320 Anyone! Help! 612 00:45:07,840 --> 00:45:09,520 Help! 613 00:45:14,360 --> 00:45:15,960 Help! 614 00:45:16,480 --> 00:45:23,040 [CROWS CROAKING] 615 00:45:27,000 --> 00:47:20,160 [THEME MUSIC] 50465

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.