All language subtitles for Krepostnaya.S03E10.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,080 --> 00:00:15,640 [NO AUDIO] 2 00:00:22,320 --> 00:00:29,320 [THEME MUSIC] 3 00:00:57,520 --> 00:01:02,400 Love in Chains 4 00:01:02,960 --> 00:01:08,200 [SUSPENSEFUL MUSIC] 5 00:01:38,200 --> 00:01:42,320 - Well? - He wasn’t here. I think he escaped. 6 00:01:42,600 --> 00:01:44,040 The devil! 7 00:01:45,040 --> 00:01:46,840 I thought I got him. 8 00:01:48,640 --> 00:01:51,560 All right. Send someone to get Miroshnikov. 9 00:01:51,680 --> 00:01:57,280 We need to take care of this crazy Circassian’s body. 10 00:01:57,680 --> 00:02:02,200 [SUSPENSEFUL MUSIC] 11 00:02:10,600 --> 00:02:17,560 Let go! Let go of me! Help! Help! 12 00:02:19,520 --> 00:02:22,440 Let go! Help! 13 00:02:22,520 --> 00:02:25,880 - Let go! - Help! 14 00:02:26,000 --> 00:02:27,360 Get out of here! 15 00:02:46,600 --> 00:02:47,840 Damn it! 16 00:02:48,040 --> 00:02:51,840 [SUSPENSEFUL MUSIC] 17 00:03:04,480 --> 00:03:06,200 Out! 18 00:03:09,240 --> 00:03:13,280 Get up! Go and never come back. 19 00:03:13,400 --> 00:03:17,080 [SUSPENSEFUL MUSIC] 20 00:03:18,080 --> 00:03:21,000 KIEV. ZHADAN’S HOUSE 21 00:03:22,600 --> 00:03:23,600 Is she asleep? 22 00:03:23,720 --> 00:03:27,800 [NO AUDIO] 23 00:03:28,320 --> 00:03:34,800 Andrey, every time I look at her my heart grows warm. 24 00:03:35,680 --> 00:03:38,440 But then I think how she grows up and asks, 25 00:03:38,520 --> 00:03:40,200 “Where is my mommy?” 26 00:03:40,760 --> 00:03:42,320 What shall I tell her? 27 00:03:42,520 --> 00:03:47,160 That it’s all my fault. I’m the one who made her an orphan. 28 00:03:47,560 --> 00:03:52,000 Don’t say that. Zoriana isn’t an orphan. 29 00:03:52,800 --> 00:03:56,480 She has a father, and she has you. 30 00:03:56,880 --> 00:04:02,280 I hope she will have godbrothers or godsisters soon. 31 00:04:03,200 --> 00:04:07,240 [SAD MUSIC] 32 00:04:07,280 --> 00:04:10,960 Or, better yet, both. 33 00:04:14,800 --> 00:04:16,520 [KNOCKING ON DOOR] 34 00:04:17,560 --> 00:04:18,960 Bogdan! 35 00:04:19,760 --> 00:04:24,720 I apologize for this late visit, but I’m here on an urgent matter. 36 00:04:25,960 --> 00:04:27,960 - Darling… - I’ll leave you to it. 37 00:04:28,040 --> 00:04:29,880 Good night, Bogdan Yuryevich. 38 00:04:35,640 --> 00:04:36,840 I found him. 39 00:04:37,200 --> 00:04:41,600 There was a fight. His servant is dead, but the Pole managed to escape. 40 00:04:43,600 --> 00:04:45,000 Goddamn it! Not again. 41 00:04:48,480 --> 00:04:52,560 I’m sorry. I didn’t have a chance to thank you. 42 00:04:53,360 --> 00:04:55,000 I’m sincerely grateful to you. 43 00:04:55,040 --> 00:04:56,960 You have nothing to thank me for. 44 00:04:57,080 --> 00:05:03,240 Of course I do. If you didn’t come here in time… 45 00:05:05,280 --> 00:05:08,360 I baulk at the thought of what could have happened. 46 00:05:08,720 --> 00:05:12,040 You know, at this time of night our street is usually deserted, 47 00:05:12,080 --> 00:05:14,960 and nobody would have heard… 48 00:05:15,520 --> 00:05:19,920 [SUSPENSEFUL MUSIC] 49 00:05:20,160 --> 00:05:24,240 What were you doing here at this time? 50 00:05:24,400 --> 00:05:29,920 Calm down. I had no evil plans, I swear. 51 00:05:30,160 --> 00:05:34,200 I had no idea these guys were bandits. 52 00:05:34,280 --> 00:05:39,040 What? Did you lead them here? What for? 53 00:05:39,160 --> 00:05:42,200 It was that stupid argument. 54 00:05:42,400 --> 00:05:48,080 They wouldn’t believe me that a young woman can run a factory 55 00:05:48,160 --> 00:05:51,800 without help from her husband or father. 56 00:05:51,920 --> 00:05:56,080 Why does it concern you? 57 00:05:56,400 --> 00:05:59,880 Or is your dumb male nature unable to accept the fact 58 00:05:59,960 --> 00:06:03,600 that a woman can achieve anything she wants without your involvement? 59 00:06:04,080 --> 00:06:05,880 Why do you call it that? 60 00:06:06,600 --> 00:06:09,400 You women are used to the thought that you are allowed anything. 61 00:06:09,480 --> 00:06:13,160 If you had a husband, you wouldn’t live here alone, 62 00:06:13,240 --> 00:06:14,920 and none of this would have happened. 63 00:06:15,600 --> 00:06:19,480 So it’s my fault? My fault? 64 00:06:19,520 --> 00:06:24,520 Drunk bastards break into my house, rob me, try to rape me. 65 00:06:24,560 --> 00:06:26,360 - How is it all my fault? - I didn’t say it was. 66 00:06:26,440 --> 00:06:30,120 Or is it my fault that you brought them here in the middle of the night 67 00:06:30,240 --> 00:06:32,320 to prove your stupid point? 68 00:06:32,400 --> 00:06:35,640 I told you I had no ill intents. Do you want me to apologize again? 69 00:06:35,760 --> 00:06:39,000 Go to hell with your apologies. 70 00:06:41,400 --> 00:06:43,280 Now I see why you are single. 71 00:06:43,400 --> 00:06:46,440 With an attitude like this, no one will ever look at you twice. 72 00:06:50,680 --> 00:06:52,280 Bastards. 73 00:06:52,440 --> 00:06:58,760 [SUSPENSEFUL MUSIC] 74 00:07:23,920 --> 00:07:26,200 KIEV. BEZUS’S MANSION 75 00:07:26,360 --> 00:07:27,720 Goddamn it! 76 00:07:27,760 --> 00:07:32,080 I offered to take this business under my control from the beginning. 77 00:07:32,160 --> 00:07:36,120 Who knows where he is now and what he decides to tell the world? 78 00:07:36,240 --> 00:07:38,200 You think it doesn’t bother me? 79 00:07:38,280 --> 00:07:40,040 I’ll remind you that ten years ago 80 00:07:40,160 --> 00:07:42,360 you promised me he’d never come back to Kiev. 81 00:07:42,480 --> 00:07:45,000 And I did what I promised. 82 00:07:45,200 --> 00:07:47,960 The fortress he was sent to - prisoners were dying there left and right. 83 00:07:48,040 --> 00:07:51,360 How the hell he survived and came back here? 84 00:07:51,800 --> 00:07:55,920 Who made him obsessed with wanting me dead? 85 00:07:56,840 --> 00:08:02,280 Do you mean I’m the one goading him? 86 00:08:04,320 --> 00:08:07,320 I don’t know, Yevgeniy Antonovich, 87 00:08:07,920 --> 00:08:11,480 but since you are an omnipotent person now… 88 00:08:12,000 --> 00:08:18,160 Do something. Find him, Imp. Make sure I never hear about him again. 89 00:08:19,080 --> 00:08:22,440 If you still want to enjoy the life you’re used to... 90 00:08:22,920 --> 00:08:26,800 Quiet. Quiet. Don’t yell. 91 00:08:30,160 --> 00:08:34,480 I have an idea. He won’t get away from us. 92 00:08:34,960 --> 00:08:38,320 Maybe we won’t even have to disclose his real name. 93 00:08:39,040 --> 00:08:42,840 What’s going on here? Why are you shouting? 94 00:08:43,400 --> 00:08:45,120 Andrey Andreyevich, what’s wrong? 95 00:08:45,680 --> 00:08:49,640 Excuse me for the early visit and all this noise, Rogneda Vasilyevna. 96 00:08:50,440 --> 00:08:55,680 I was already leaving. I hope I can trust your word this time. 97 00:09:01,280 --> 00:09:05,280 Even a former bondsman who married a peasant 98 00:09:05,400 --> 00:09:08,280 doesn’t hesitate to order you around in your own house. 99 00:09:11,840 --> 00:09:13,480 You’re nobody! 100 00:09:14,960 --> 00:09:19,280 [NO DIALOG] 101 00:09:22,760 --> 00:09:27,000 Your highness, please stop. 102 00:09:28,080 --> 00:09:30,400 Do you want to buy a watch? 103 00:09:30,560 --> 00:09:34,520 They are in full working order and have a good mechanism. 104 00:09:34,600 --> 00:09:39,200 One can see that you are a man who appreciates fine things. 105 00:09:39,280 --> 00:09:41,080 This suit. How much for it? 106 00:09:42,480 --> 00:09:44,880 You have a good eye. 107 00:09:46,320 --> 00:09:48,120 The suit is almost new. 108 00:09:48,200 --> 00:09:52,720 It’s English fabric. Strong threads, and the buttons… 109 00:09:52,800 --> 00:09:55,520 Ruble. I’ll give you one ruble. And don’t even try to bargain. 110 00:09:55,600 --> 00:09:57,520 I know I’m paying double price as it is. 111 00:09:57,560 --> 00:09:59,280 You have a deal. 112 00:09:59,520 --> 00:10:00,920 Tell me, my friend, 113 00:10:01,000 --> 00:10:05,680 do you know where I can find an apartment for rent, or maybe a room? 114 00:10:05,840 --> 00:10:07,200 I do. 115 00:10:09,840 --> 00:10:11,320 I’ll take the hat, too. 116 00:10:12,160 --> 00:10:18,160 [NO DIALOG] 117 00:10:27,480 --> 00:10:28,760 Nazar… 118 00:10:33,360 --> 00:10:35,280 Nazar! Come on, man. 119 00:10:37,240 --> 00:10:39,440 Put your hammer down. You have an important guest. 120 00:10:39,480 --> 00:10:43,080 - I don’t have time for guests. I’m busy. - You really yanked on at work. 121 00:10:43,200 --> 00:10:46,520 Are you trying to make up for three days you missed in one morning? 122 00:10:47,440 --> 00:10:49,360 Go on, take a break. 123 00:10:53,400 --> 00:10:55,040 Why are you here? 124 00:10:55,640 --> 00:10:57,280 To persuade me? 125 00:10:57,800 --> 00:11:00,440 I told Katia I wasn’t going back to your house. 126 00:11:01,160 --> 00:11:04,080 It’s your decision. We aren’t going to try to make you change your mind. 127 00:11:04,760 --> 00:11:07,800 Just listen to what the professor has to say. 128 00:11:07,880 --> 00:11:11,000 He has been treating patients for forty years. You can trust him. 129 00:11:11,600 --> 00:11:15,240 You weren’t there with Orysia. Why would I listen to you? 130 00:11:16,400 --> 00:11:20,120 Hello, Nazar. Yes, I wasn’t there. 131 00:11:20,600 --> 00:11:25,240 But believe me, I know every second of what was going on. 132 00:11:25,320 --> 00:11:28,520 I’ve seen such cases too often. 133 00:11:29,200 --> 00:11:32,920 KIEV. RODZIEVICH PERFUME FACTORY 134 00:11:33,440 --> 00:11:35,200 Move it! Move it! 135 00:11:36,160 --> 00:11:41,080 [NO DIALOG] 136 00:11:42,080 --> 00:11:44,600 Goddamn it! Hold it! 137 00:11:44,680 --> 00:11:46,640 Hold the cart! Hold it! 138 00:11:52,000 --> 00:11:54,520 Lower it! Lower it slowly. 139 00:11:56,240 --> 00:11:57,520 Thank you. 140 00:11:58,280 --> 00:11:59,520 Not at all. 141 00:12:00,280 --> 00:12:01,320 - I will… - What is it? 142 00:12:01,440 --> 00:12:02,520 I’ll do it. 143 00:12:03,040 --> 00:12:05,240 Can you tell me where it is? 144 00:12:05,840 --> 00:12:08,480 It has to be somewhere here, but I can’t seem to find it. 145 00:12:08,640 --> 00:12:11,800 It’s Podol. You can’t find your way here without help. 146 00:12:12,400 --> 00:12:16,200 It’s Prokhorov’s rooms for rent. I’ll show you the way. 147 00:12:16,400 --> 00:12:18,760 I’ll be very grateful. 148 00:12:22,760 --> 00:12:26,560 I don’t understand. How can it be that no doctor, 149 00:12:26,680 --> 00:12:29,160 no professor knows what causes this sickness? 150 00:12:29,920 --> 00:12:33,880 Alas. We’ve been working on it for years. 151 00:12:33,920 --> 00:12:39,080 If you only knew how many young lives we could save 152 00:12:39,160 --> 00:12:41,360 if we knew the answer to this question! 153 00:12:41,400 --> 00:12:47,400 Yes. But our Katia gave me hope. She said everything would be all right. 154 00:12:47,400 --> 00:12:50,000 I won’t try to defend Katerina Stepanovna. 155 00:12:50,200 --> 00:12:54,480 We aren’t Gods, and we cannot fight God’s will. 156 00:12:55,400 --> 00:13:00,200 Yes, your wife was dying, 157 00:13:01,440 --> 00:13:03,880 but she was also her friend. 158 00:13:04,000 --> 00:13:07,920 Don’t you think she wanted to believe in miracle? 159 00:13:10,320 --> 00:13:12,240 You make it sound so simple. 160 00:13:12,360 --> 00:13:16,760 Katia is innocent but my Orysia is gone. 161 00:13:16,880 --> 00:13:18,640 Nobody is going to give her back to me. 162 00:13:18,720 --> 00:13:20,240 - Get out of here! - Listen, we… 163 00:13:20,360 --> 00:13:26,320 Don’t. Listen, Nazar, Katia and I will raise Zoriana as if she were our own. 164 00:13:26,440 --> 00:13:29,960 But we won’t hide from her who her real parents were. 165 00:13:30,040 --> 00:13:31,920 Nobody is going to speak ill of you. 166 00:13:32,040 --> 00:13:36,880 If you want to come back to your daughter, our doors are always open to you. 167 00:13:37,840 --> 00:13:39,680 Let’s go, Pavel Petrovich. 168 00:13:47,560 --> 00:13:53,440 That’s how I see this character, you know? Excuse me. 169 00:13:54,320 --> 00:13:58,600 Larisa, goddess, good morning. I’m so happy to see you again. 170 00:13:58,640 --> 00:14:02,320 - Stop it, Vladimir Fedoseyevich. - Larisa Viktorovna, my respect. 171 00:14:02,440 --> 00:14:06,760 You are early today. We still have half an hour before the rehearsal. 172 00:14:06,840 --> 00:14:08,640 You set a great example for the whole company. 173 00:14:08,720 --> 00:14:11,480 I need to talk to Yelisey Matveyevich urgently, if you don’t mind. 174 00:14:11,600 --> 00:14:14,320 Oh? Yes, of course. 175 00:14:15,520 --> 00:14:20,360 [NO DIALOG] 176 00:14:21,120 --> 00:14:22,760 Good day. 177 00:14:23,000 --> 00:14:26,880 I’m not sure about that. What can I do for you? 178 00:14:27,680 --> 00:14:29,600 I heard you were renting out rooms. 179 00:14:29,680 --> 00:14:33,320 Do you have money? I demand one month’s pay in advance. 180 00:14:33,720 --> 00:14:38,200 Of course. I will get paid in three days. 181 00:14:38,440 --> 00:14:41,360 Meanwhile, I can offer you a ring that has been in my family for a while. 182 00:14:41,480 --> 00:14:43,520 It is much more expensive. 183 00:14:46,360 --> 00:14:49,760 By the way, Roman Petrovich sends his regards. 184 00:14:49,880 --> 00:14:51,960 He promised to visit one of these days. 185 00:14:56,200 --> 00:14:57,600 Thank you. 186 00:14:58,840 --> 00:15:04,880 So if you don’t pay in three days, I’ll evict you in no time. 187 00:15:05,640 --> 00:15:09,480 Larisa Viktorovna, for God’s sake. Don’t rush with your decision! 188 00:15:09,600 --> 00:15:12,080 Yelisey Matveyevich, I’ve made up my mind. 189 00:15:12,200 --> 00:15:14,840 This time I didn’t come to you for advice. 190 00:15:15,440 --> 00:15:17,000 Call for Shchulovskaya. 191 00:15:17,040 --> 00:15:19,440 But you are condemning yourself to certain demise! When… 192 00:15:19,520 --> 00:15:21,880 I’ll die if I stay! 193 00:15:24,080 --> 00:15:25,760 Where are you going now? 194 00:15:27,880 --> 00:15:29,160 Nezhin. 195 00:15:31,000 --> 00:15:32,320 To my son. 196 00:15:35,400 --> 00:15:36,800 Goodbye. 197 00:15:42,080 --> 00:15:43,840 THE CHERVINSKIY ESTATE 198 00:15:43,960 --> 00:15:45,760 Galia, give them some food and send them to the bath. 199 00:15:45,880 --> 00:15:48,240 If they have lice, shave their heads. 200 00:15:48,520 --> 00:15:49,880 Will do. 201 00:15:50,360 --> 00:15:51,640 How is my heir doing? 202 00:15:51,720 --> 00:15:55,720 He’s healthy. He sleeps well and eats for two. 203 00:15:56,160 --> 00:15:58,960 He even stopped crying before falling asleep. He’s settling down. 204 00:15:59,640 --> 00:16:02,520 He’s a man. A true Chervinskiy. 205 00:16:02,600 --> 00:16:04,480 You don’t say. 206 00:16:04,560 --> 00:16:06,040 When he is serious, when he looks at you sternly, 207 00:16:06,200 --> 00:16:08,720 he looks like Grigoriy Petrovich. 208 00:16:08,800 --> 00:16:10,560 And when he smiles, he doesn’t. 209 00:16:10,640 --> 00:16:12,880 He took his smile from his mother. 210 00:16:12,960 --> 00:16:16,440 He will be a handsome man when he grows up, you’ll see. 211 00:16:16,520 --> 00:16:17,720 What are you talking about? 212 00:16:17,840 --> 00:16:20,760 Don’t you have anything to do that you decided to gab away? 213 00:16:22,200 --> 00:16:26,360 - I’m sorry, sir. I was carried away. - You’re forgetting yourself. 214 00:16:32,160 --> 00:16:33,400 Sit down, lads. 215 00:16:34,480 --> 00:16:39,400 [NO DIALOG] 216 00:16:40,720 --> 00:16:45,440 Tell me who you are and where you come from. 217 00:16:45,440 --> 00:16:49,800 I’m a smith, and they are my apprentices. 218 00:16:50,600 --> 00:16:55,520 Your master bought us at a fair in Sosnovka. 219 00:16:55,640 --> 00:16:57,880 He said you needed people here. 220 00:17:03,760 --> 00:17:05,520 So you’re bondsmen. 221 00:17:07,840 --> 00:17:14,800 And the culmination of all charitable events will be a memorial soiree. 222 00:17:15,680 --> 00:17:22,520 Only for the closest friends who were especially dear to Dmitriy Vladimirovich. 223 00:17:22,800 --> 00:17:25,240 Will Nikolay Aleksandrovich be there? 224 00:17:26,600 --> 00:17:32,560 Vice governor had a high opinion of his talents and exemplary character. 225 00:17:33,600 --> 00:17:38,640 Mr. Doroshenko, as far as I know, 226 00:17:38,720 --> 00:17:41,160 prefers his native Nezhin now 227 00:17:41,280 --> 00:17:46,400 and… does not come to Kiev. 228 00:17:47,080 --> 00:17:48,800 Yes, I heard about that. 229 00:17:49,080 --> 00:17:52,840 You and the children also went somewhere in that area after the funeral. 230 00:17:52,960 --> 00:17:57,400 [SUSPENSEFUL MUSIC] 231 00:18:00,680 --> 00:18:03,960 Mr. Doroshenko to see your excellence. 232 00:18:06,520 --> 00:18:08,080 Send him in. 233 00:18:12,960 --> 00:18:16,760 Nikolay Aleksandrovich, my dear, what a nice surprise. 234 00:18:19,440 --> 00:18:21,800 Rogneda Vasilyevna, hello. 235 00:18:24,760 --> 00:18:26,120 Yelena Aleksandrovna… 236 00:18:29,240 --> 00:18:31,040 I hope I’m not intruding. 237 00:18:32,160 --> 00:18:35,400 Extremely important circumstances have brought me here. 238 00:18:36,160 --> 00:18:41,520 Well, Rogneda Vasilyevna, thank you for your generosity. 239 00:18:41,600 --> 00:18:44,360 Your help will be greatly appreciated. 240 00:18:44,480 --> 00:18:47,520 Forgive me for taking so much of your time. 241 00:18:47,840 --> 00:18:52,080 No, Yelena Aleksandrovna, I’m glad to help. 242 00:18:57,480 --> 00:19:01,880 But I’m overstaying my welcome. Have a good night. 243 00:19:02,120 --> 00:19:06,200 Nikolay Aleksandrovich. Yelena Aleksandrovna. 244 00:19:11,200 --> 00:19:16,720 [NO DIALOG] 245 00:19:20,600 --> 00:19:22,080 What happened? 246 00:19:23,000 --> 00:19:24,600 Is it your father? 247 00:19:26,080 --> 00:19:27,360 Natalie? 248 00:19:28,800 --> 00:19:31,400 Come on, say something! 249 00:19:32,360 --> 00:19:36,840 Father is fine. So is Natalie, as far as I can judge. 250 00:19:38,840 --> 00:19:40,480 I’m here because of us. 251 00:19:42,640 --> 00:19:47,600 I can’t stand it anymore. It’s breaking my heart. 252 00:19:47,960 --> 00:19:49,520 What are you talking about? 253 00:19:49,720 --> 00:19:54,160 I miss you. It is unbearable. 254 00:19:55,120 --> 00:20:00,240 Even when I’m with you, I have to pretend that we’re strangers. 255 00:20:00,360 --> 00:20:03,240 I can’t stand it anymore, and I don’t want to. 256 00:20:03,520 --> 00:20:07,640 You are my friend, my air, my life… 257 00:20:09,240 --> 00:20:12,720 I want more than anything in the world for you to become my wife. 258 00:20:13,880 --> 00:20:17,680 You know I… I want it, too. But… 259 00:20:17,800 --> 00:20:22,720 No buts. No one can forbid us to be happy. 260 00:20:26,280 --> 00:20:31,960 Lullaby-bye, 261 00:20:35,280 --> 00:20:46,840 doves have come 262 00:20:47,000 --> 00:20:52,840 and sit on your cradle 263 00:20:59,920 --> 00:21:02,560 Katrusia, my Katrusia. 264 00:21:05,640 --> 00:21:08,400 You should be dandling your own baby. 265 00:21:16,400 --> 00:21:17,800 Good evening. 266 00:21:18,240 --> 00:21:23,080 You rogue! You shaggy scallywag! 267 00:21:23,160 --> 00:21:25,880 Do you have a heart of stone in your chest? 268 00:21:26,040 --> 00:21:27,880 And brains of hay in your head? 269 00:21:28,080 --> 00:21:30,360 You bastard. 270 00:21:30,520 --> 00:21:33,320 Oh God. 271 00:21:34,120 --> 00:21:40,080 [SAD MUSIC] 272 00:21:40,440 --> 00:21:46,000 Hello, baby. Forgive your good-for-nothing father. 273 00:21:46,960 --> 00:21:49,160 I won’t leave you again. 274 00:21:50,000 --> 00:21:52,480 I will be there for you for as long as I live. 275 00:21:52,520 --> 00:21:55,520 Do you hear me, my beautiful girl? 276 00:21:58,920 --> 00:22:03,600 Katrusia, I owe you an apology, too. 277 00:22:05,520 --> 00:22:09,640 The doctor explained it to me that Orysia’s death wasn’t your fault. 278 00:22:09,760 --> 00:22:11,920 I didn’t mean all the things I said. I’m sorry. 279 00:22:12,040 --> 00:22:14,280 I know, Nazar. I know. 280 00:22:14,400 --> 00:22:18,080 Oh God. To hell with you all. My word! 281 00:22:20,320 --> 00:22:22,040 KIEV. MONASTERY OF THE CAVES 282 00:22:22,160 --> 00:22:26,120 “…may you see Jerusalem’s prosperity all the days of your life, 283 00:22:26,240 --> 00:22:32,200 and live to see your children’s children. Peace upon Israel.” 284 00:22:35,480 --> 00:22:41,680 Do you, Nikolay, sincerely and voluntarily want and intend 285 00:22:41,760 --> 00:22:46,000 to be the wedded husband of Yelena who stands here before you? 286 00:22:47,840 --> 00:22:51,360 I do, Holy Father. 287 00:22:51,800 --> 00:22:57,000 - Are you promised to any other bride? - No. 288 00:22:57,640 --> 00:23:03,240 Do you, Yelena, sincerely and voluntarily want and intend 289 00:23:03,320 --> 00:23:07,760 to be the wedded husband of Nikolay who stands here before you? 290 00:23:11,120 --> 00:23:13,880 I do, Holy Father. 291 00:23:13,960 --> 00:23:19,200 - Are you promised to any other groom? - No. 292 00:23:20,200 --> 00:23:27,000 [HAPPY MUSIC] 293 00:23:31,000 --> 00:23:32,600 Hello, Roman Petrovich. 294 00:23:33,040 --> 00:23:36,880 Ma’am, you didn’t go home again? You should take better care of yourself. 295 00:23:37,000 --> 00:23:39,240 This is the second night in a row you’re spending here. 296 00:23:39,400 --> 00:23:41,720 So much to do, so many orders. 297 00:23:41,800 --> 00:23:45,040 Customers don’t like to wait, you know that. 298 00:23:45,160 --> 00:23:49,320 Oh, Olga Platonovna, it’s none of my business, of course, 299 00:23:49,440 --> 00:23:52,280 but day’s work is never done. 300 00:23:52,360 --> 00:23:56,800 You can’t earn all money in the world. Life isn’t waiting for anyone, though. 301 00:23:56,920 --> 00:23:58,320 Roman Petrovich. 302 00:23:59,560 --> 00:24:02,560 I’ve been thinking about what you said the other day, 303 00:24:02,640 --> 00:24:04,960 and you were right about a bodyguard. 304 00:24:06,080 --> 00:24:07,520 A gun will not protect one from a gang. 305 00:24:07,640 --> 00:24:12,280 Our revenues are growing, and I don’t want to put it at risk. 306 00:24:13,120 --> 00:24:16,400 Now you are talking, ma’am. Good. 307 00:24:16,520 --> 00:24:19,360 I’ll find you an able lad. Give me a couple days. 308 00:24:19,440 --> 00:24:23,720 Can you find one today? So that he could start tonight. 309 00:24:24,280 --> 00:24:29,760 [SAD MUSIC] 310 00:24:33,760 --> 00:24:35,640 Apples… 311 00:24:35,760 --> 00:24:39,720 Your apples are as big as plums. 312 00:24:40,360 --> 00:24:42,640 Fish, fish… Come on. 313 00:24:43,560 --> 00:24:46,400 This isn’t fish. These are dry as a bone. 314 00:24:47,520 --> 00:24:49,960 Your fish is only good for hammering nails. 315 00:24:51,200 --> 00:24:55,080 Come on. Give me some gingerbread. 316 00:24:57,160 --> 00:24:58,560 Thank you. 317 00:24:59,360 --> 00:25:00,840 Fish. 318 00:25:01,880 --> 00:25:03,200 Fresh fish! 319 00:25:06,400 --> 00:25:10,960 Let’s see. Give me… 320 00:25:12,160 --> 00:25:16,920 a kopeck’s worth. Thank you. 321 00:25:18,440 --> 00:25:24,520 [FUNNY MUSIC] 322 00:25:28,520 --> 00:25:31,680 Who are you? Why are you following me? 323 00:25:31,760 --> 00:25:34,800 Who hired you to spy on me? The Polish gentleman? 324 00:25:34,880 --> 00:25:36,240 We aren’t following you. 325 00:25:36,360 --> 00:25:40,280 We wanted to see the woman who messes about decent people’s heads. 326 00:25:40,520 --> 00:25:44,080 - What? What people? - We should go. 327 00:25:44,200 --> 00:25:45,560 - Hey, stop! - Let’s go. 328 00:25:45,640 --> 00:25:47,640 - Stop! - No, we should go. 329 00:25:47,880 --> 00:25:48,880 Let’s go. 330 00:25:49,160 --> 00:25:50,200 Hello. 331 00:25:50,280 --> 00:25:51,760 What the hell are you waiting for? 332 00:25:51,880 --> 00:25:55,120 Do you think the priest will wait till the cows come home? 333 00:25:55,200 --> 00:25:58,560 Pavlina Yosypivna, would you like to take Bogdan’s place at my office? 334 00:25:58,680 --> 00:26:02,720 It’s a sin to waste your management skills on pots and pans. 335 00:26:03,160 --> 00:26:04,520 Funny. 336 00:26:04,600 --> 00:26:07,920 Go on, mock me, but they won’t let you into St. Elias Church today, 337 00:26:08,000 --> 00:26:09,400 because tardiness is a sin. 338 00:26:09,520 --> 00:26:11,800 We’ll see if you’ll keep cracking jokes then. 339 00:26:13,600 --> 00:26:15,080 Come on! 340 00:26:16,680 --> 00:26:22,840 [SUSPENSEFUL MUSIC] 341 00:26:34,160 --> 00:26:37,200 THE CHERVINSKIY ESTATE 342 00:26:37,400 --> 00:26:41,240 - Good day, ma’am. - Hello, Frol, is Piotr Ivanovich here? 343 00:26:42,520 --> 00:26:46,680 What is wrong with him? He has eaten, he is dry… 344 00:26:46,840 --> 00:26:49,680 Lev, my dear baby! 345 00:26:51,000 --> 00:26:53,400 Mommy missed you so much. 346 00:26:54,440 --> 00:26:55,920 My darling! 347 00:26:56,920 --> 00:26:59,320 Don’t you dare touch my son! 348 00:27:00,400 --> 00:27:03,520 Piotr Ivanovich, I’m begging you. Let’s talk. 349 00:27:03,600 --> 00:27:06,760 For Lev’s sake. He is so small. He needs his mother. 350 00:27:07,080 --> 00:27:08,920 I realize you are angry at me… 351 00:27:09,000 --> 00:27:11,160 Angry at you? You don’t deserve the honor. 352 00:27:11,280 --> 00:27:13,720 Galia, take the baby. Take the baby, I said! 353 00:27:14,080 --> 00:27:15,520 - I can’t… - Give him to me. 354 00:27:15,600 --> 00:27:16,760 I can’t live without him. 355 00:27:16,800 --> 00:27:18,800 You should have thought about it earlier. 356 00:27:19,320 --> 00:27:24,040 I forbid you to come near this house. Go away, now! 357 00:27:24,120 --> 00:27:26,800 You have no right to do this to me. I’m his mother! 358 00:27:26,880 --> 00:27:28,960 Frol, take her out of here and get her into her carriage. 359 00:27:29,080 --> 00:27:30,560 Make sure she leaves! 360 00:27:30,680 --> 00:27:33,400 - I’m begging you, Piotr Ivanovich… - Please come. 361 00:27:33,520 --> 00:27:36,960 …for the sake of everything good that we had in our life, I’m begging you. 362 00:27:37,040 --> 00:27:41,000 If I find out someone has let her in, I’ll have them whipped! 363 00:27:41,560 --> 00:27:43,240 - No. - I’m sorry. 364 00:27:43,400 --> 00:27:45,360 But… don’t make Piotr Ivanovich angry. 365 00:27:45,520 --> 00:27:47,160 My darling. 366 00:27:48,080 --> 00:27:52,880 Again we pray for mercy, life, peace, health, salvation, 367 00:27:53,000 --> 00:27:57,040 and visitation for the servant of God Zoriana 368 00:27:57,120 --> 00:28:00,880 and for the pardon and remission of her sins. 369 00:28:00,960 --> 00:28:05,280 From thou art a merciful God and lovest mankind, 370 00:28:05,320 --> 00:28:07,120 and to thee we ascribe glory: 371 00:28:07,240 --> 00:28:09,920 to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit: 372 00:28:10,000 --> 00:28:14,520 now and ever, and unto ages of ages. Amen. 373 00:28:14,640 --> 00:28:16,160 - Amen. - Amen. 374 00:28:16,200 --> 00:28:23,160 Glory to thee, O our God, glory to thee. Amen. 375 00:28:23,360 --> 00:28:24,800 - Amen. - Amen. 376 00:28:24,880 --> 00:28:31,000 [MELLOW MUSIC] 377 00:28:33,280 --> 00:28:37,720 Hush, baby. 378 00:28:37,960 --> 00:28:40,280 - Oh God! - What happened? 379 00:28:40,400 --> 00:28:42,720 Yablonevskiy. I think I’ve just seen him. 380 00:28:44,920 --> 00:28:46,400 Let’s go, now! 381 00:28:46,640 --> 00:28:51,720 [SAD MUSIC] 382 00:28:56,280 --> 00:29:00,360 Miss, wait, you lost something. Your ribbon. 383 00:29:00,440 --> 00:29:04,840 It was on the stairs. Let me help you tie it back. 384 00:29:04,920 --> 00:29:07,440 Come to the kitchen tomorrow after lunch. 385 00:29:07,520 --> 00:29:09,200 The master won’t be home. 386 00:29:09,400 --> 00:29:10,680 Done. 387 00:29:14,200 --> 00:29:15,560 Go. 388 00:29:16,520 --> 00:29:22,040 [SAD MUSIC] 389 00:29:22,520 --> 00:29:27,200 Buy the latest issue! Come on, buy it! It’s only half a kopeck for copy. Buy it! 390 00:29:27,280 --> 00:29:31,320 - This is horrible, though. - It will be done, gentlemen, rest assured. 391 00:29:31,400 --> 00:29:35,800 One more thing. They might make him come for the ransom alone. 392 00:29:35,840 --> 00:29:40,080 Even if he says he is safe, don’t believe him. 393 00:29:40,080 --> 00:29:41,480 I understand. Of course. 394 00:29:41,600 --> 00:29:44,400 In case any written orders, notes, 395 00:29:44,480 --> 00:29:49,760 if a boy comes to see him, let us know. 396 00:29:49,880 --> 00:29:56,600 - Hold up the courier until we arrive. - Buy the latest issue. It’s only half a kopeck. 397 00:29:56,640 --> 00:29:58,000 Can I have a look? 398 00:29:58,360 --> 00:30:03,400 Why not? If you are going to buy it, you can have a look. 399 00:30:03,680 --> 00:30:05,760 [SUSPENSEFUL MUSIC] 400 00:30:07,880 --> 00:30:14,160 I wish I ran into this Polish gentleman. Five hundred rubles, huh? 401 00:30:15,680 --> 00:30:21,600 You look a bit like him. Maybe it’s you they are looking for. 402 00:30:21,720 --> 00:30:23,120 You’re a funny one, my lad. 403 00:30:23,240 --> 00:30:26,320 Me, a Polish nobleman? I don’t even speak Polish. 404 00:30:26,360 --> 00:30:29,560 You aren’t dressed as a prince, either. 405 00:30:29,760 --> 00:30:31,040 That’s right. 406 00:30:31,160 --> 00:30:34,520 Shall you buy the newspaper? It’s only half a kopeck. 407 00:30:34,840 --> 00:30:37,520 You know what, I’ll buy it when I get rich. 408 00:30:38,440 --> 00:30:42,600 So, Prokhor Markovich, you understand we need a strong man for this. 409 00:30:42,680 --> 00:30:45,280 A calm and silent type, too. 410 00:30:45,360 --> 00:30:48,600 Because not anyone can put up with her temper. 411 00:30:48,680 --> 00:30:51,040 A man like this will be hard to find. 412 00:30:51,360 --> 00:30:55,240 - Do you have the money you promised me? - No money. 413 00:30:55,320 --> 00:31:00,480 If you can’t pay the rent, you understand you will have to vacate the premises. 414 00:31:00,560 --> 00:31:01,840 I understand. 415 00:31:02,400 --> 00:31:05,560 Is it you who helped me at the factory the other day? 416 00:31:05,640 --> 00:31:06,800 I suppose so. 417 00:31:06,840 --> 00:31:09,000 Wait, Prokhor Markovich, don’t be in a rush. 418 00:31:10,200 --> 00:31:13,840 What would you say if I offered you a job? 419 00:31:13,920 --> 00:31:16,640 Why can’t this bastard leave us alone? 420 00:31:17,120 --> 00:31:18,760 I don’t understand, Pavlusia. 421 00:31:19,280 --> 00:31:22,920 How can one want a man dead for the horror he had committed himself? 422 00:31:23,000 --> 00:31:24,160 Right. 423 00:31:24,280 --> 00:31:27,400 I can’t shake off the feeling that he keeps watching me. 424 00:31:27,520 --> 00:31:29,880 - Is he? - May I? 425 00:31:30,040 --> 00:31:32,720 Oh. Listen, Mr. Malevanny! 426 00:31:32,840 --> 00:31:35,120 I wish a rooster cried every time you’re trying to go to sleep. 427 00:31:35,160 --> 00:31:40,000 Good day to you, too, Pavlina Yosypivna. Hello, Katerina Stepanovna. 428 00:31:40,040 --> 00:31:42,200 Hello, Karp Karpovich. 429 00:31:42,280 --> 00:31:44,280 Have you brought us something delicious again? 430 00:31:44,360 --> 00:31:48,440 Of course. I brought you a rabbit, freshly killed. 431 00:31:48,640 --> 00:31:54,840 By the way, I know this French recipe. It requires white wine. 432 00:31:54,920 --> 00:31:58,880 I cook rabbits with sour cream, our way. 433 00:31:58,960 --> 00:32:00,600 Sour cream is good, too. 434 00:32:00,800 --> 00:32:08,120 You can add some garlic, carrots, pepper, chopped onions. 435 00:32:08,360 --> 00:32:12,320 Karp Karpovich, I know something about cooking. 436 00:32:12,440 --> 00:32:16,760 I know what to add to the rabbit. Is there something else you wanted? 437 00:32:19,000 --> 00:32:24,600 - I didn’t but now I do. - Come on, tell me. 438 00:32:25,400 --> 00:32:31,800 I want you to come to dinner and meet my children. 439 00:32:33,960 --> 00:32:38,400 Why on earth? I’m not going to go to any viewings. 440 00:32:39,120 --> 00:32:42,160 How did it ever occur to you? 441 00:32:42,240 --> 00:32:44,560 Go with God. Go! 442 00:32:46,920 --> 00:32:51,200 Pavlusia. Karp Karpovich, do you have a daughter or a son? 443 00:32:51,280 --> 00:32:53,400 Sons. Two of them. 444 00:32:53,600 --> 00:32:57,080 Miron and Timofey. They are both grown-up and married. 445 00:32:57,120 --> 00:33:00,480 So why would I want to meet them? 446 00:33:01,160 --> 00:33:05,280 Because I’m quite smitten by you, Pavlina Yosypivna. 447 00:33:09,160 --> 00:33:14,960 All right, we need to find the mistress. She will decide whether she hires you. 448 00:33:15,040 --> 00:33:19,400 She’s a woman with iron will. Wait here a minute. 449 00:33:19,560 --> 00:33:21,160 So you take care of this concrete task, 450 00:33:21,240 --> 00:33:24,440 because it’s the most important part of our work? 451 00:33:24,520 --> 00:33:26,520 - Excuse me, Olga Platonovna. - Yes? 452 00:33:26,600 --> 00:33:28,720 I brought you a guard. 453 00:33:28,840 --> 00:33:30,400 He looks like a decent guy and doesn’t talk too much. 454 00:33:30,480 --> 00:33:32,600 His name is Stepan. He’s waiting outside. 455 00:33:33,400 --> 00:33:34,640 Here. 456 00:33:43,040 --> 00:33:44,080 You? 457 00:33:44,120 --> 00:33:47,520 Listen, maybe he wants us to take over the store. 458 00:33:47,760 --> 00:33:49,560 How much longer are we going to do his bidding? 459 00:33:49,640 --> 00:33:53,520 Yeah, right. I’ll see the sky falling on earth before that. 460 00:33:53,600 --> 00:33:54,880 Why did he want us to… 461 00:33:55,000 --> 00:33:58,000 Come in. Come in. 462 00:33:58,400 --> 00:34:01,440 Guys, thank you for setting the table. 463 00:34:01,600 --> 00:34:07,440 I want you to meet someone I care about a lot. 464 00:34:07,640 --> 00:34:11,480 Please meet Pavlina Yosypivna. 465 00:34:11,560 --> 00:34:12,880 Hello. 466 00:34:14,560 --> 00:34:19,120 You have already met Miron, 467 00:34:19,200 --> 00:34:23,360 and this is Timofey, my youngest. 468 00:34:23,640 --> 00:34:26,680 - Hello, Pavlina Yosypivna. - Good day. 469 00:34:29,120 --> 00:34:30,600 Where are the girls? 470 00:34:31,400 --> 00:34:32,640 Dusia, Lesia! 471 00:34:32,720 --> 00:34:35,680 We’re coming! We’re carrying hot food. 472 00:34:40,880 --> 00:34:43,280 Please meet my daughters-in-law. 473 00:34:43,440 --> 00:34:47,200 This is Dusia, Miron’s wife. 474 00:34:47,320 --> 00:34:52,920 And this is Olesia, Timofey’s other half. 475 00:34:54,360 --> 00:35:01,880 This is Pavlina Yosypivna, a close friend of mine. 476 00:35:03,600 --> 00:35:06,000 I think I’ve met you girls before. 477 00:35:07,760 --> 00:35:12,720 Maybe it was someone who looked like me. You must be mistaken. 478 00:35:13,200 --> 00:35:16,520 Well, if I’m mistaken, it’s all right. 479 00:35:16,960 --> 00:35:19,920 - All right, let’s eat. - Let’s. 480 00:35:20,000 --> 00:35:22,720 Why didn’t you tell me there will be guests? 481 00:35:22,720 --> 00:35:24,080 I would serve on our good china. 482 00:35:24,160 --> 00:35:27,160 These are regular plates, and some are chipped. 483 00:35:27,280 --> 00:35:29,000 I can’t serve it to a guest. 484 00:35:29,160 --> 00:35:34,400 Give me the chipped one. I’m not superstitious. 485 00:35:34,480 --> 00:35:39,640 Pavlina Yosypivna, please seat in my chair. 486 00:35:39,760 --> 00:35:42,040 - Thank you. - You will be comfortable here. 487 00:35:42,640 --> 00:35:46,040 Mr. Yablonevskiy, please explain what’s going on. 488 00:35:46,720 --> 00:35:49,560 The newspapers write about your abduction, 489 00:35:49,720 --> 00:35:51,800 the police ask for any information about you. 490 00:35:51,880 --> 00:35:53,560 There is a reward! 491 00:35:53,920 --> 00:35:58,120 Everybody is shocked and grieving, and here you are standing in front of me. 492 00:35:58,320 --> 00:36:02,800 Olga Platonovna, I understand that all this looks very weird, 493 00:36:03,160 --> 00:36:06,840 but I ask you not to tell anyone about this meeting, 494 00:36:06,960 --> 00:36:09,240 as well as my whereabouts. 495 00:36:09,920 --> 00:36:12,400 Are you playing at Harun al-Rashid? 496 00:36:12,640 --> 00:36:14,520 I’m not playing this charade on a whim. 497 00:36:15,440 --> 00:36:19,600 The information about my kidnapping is nothing but a crafty trap. 498 00:36:22,080 --> 00:36:23,440 Listen, 499 00:36:25,280 --> 00:36:29,320 I hate secrets and innuendos, 500 00:36:30,120 --> 00:36:33,520 so either you tell me everything like at confession, 501 00:36:33,680 --> 00:36:35,720 and I decide whether I can believe you or not, 502 00:36:35,800 --> 00:36:39,640 or, forgive me, I’m not going to keep your secret. 503 00:36:39,840 --> 00:36:43,800 You know the man who made me go into hiding. 504 00:36:45,120 --> 00:36:47,480 However, I doubt you have any idea what this man, 505 00:36:47,600 --> 00:36:50,800 who is used to hiding under the mask of a benefactor, is capable of. 506 00:36:50,840 --> 00:36:56,160 So I was in charge of the masters’ kitchen for two decades and a half. 507 00:36:57,120 --> 00:37:01,200 What brought you to Kiev? Did you come here with your masters? 508 00:37:02,800 --> 00:37:05,240 My masters met an unenviable fate. 509 00:37:06,200 --> 00:37:11,680 Mrs. Anna Lvovna dies, and her son Grisha, 510 00:37:11,760 --> 00:37:16,000 God forgive his soul, took his own life. 511 00:37:17,520 --> 00:37:21,920 And before that, he gave away his father’s estate to the bank. 512 00:37:22,160 --> 00:37:29,120 I came here to the city with Katia and Andrey Andreyevich after their wedding. 513 00:37:29,880 --> 00:37:36,400 Now I’m in charge of their kitchen. By the way, this borsch is delicious. 514 00:37:38,280 --> 00:37:40,200 The pampushkas are also good. 515 00:37:40,560 --> 00:37:45,640 Thank you for your kind words. We know a thing or two about cooking, too. 516 00:37:46,440 --> 00:37:49,760 You don’t have a husband, I gather? 517 00:37:50,560 --> 00:37:51,800 No. 518 00:37:53,440 --> 00:37:54,880 I’m a widow. 519 00:37:55,080 --> 00:37:59,520 My husband was taken to the army on the next day after our wedding, 520 00:37:59,600 --> 00:38:00,680 and he died there. 521 00:38:00,760 --> 00:38:02,000 And children? 522 00:38:02,280 --> 00:38:04,560 Do you have any, or God never gave you a chance? 523 00:38:05,720 --> 00:38:08,040 Dusia, enough of this interrogation! 524 00:38:08,120 --> 00:38:11,920 No, it’s not enough. We need to know what expects us. 525 00:38:12,040 --> 00:38:15,720 I gather that Pavlina Yosypivna is going to move in with us soon. 526 00:38:15,800 --> 00:38:18,840 What if she is? Eat and be quiet. 527 00:38:20,600 --> 00:38:24,800 Listen, Mr. Malevanny, I never promised you anything. 528 00:38:28,640 --> 00:38:34,480 Thank you for the hospitality, goodbye and take care. 529 00:38:36,800 --> 00:38:41,400 Old fool! Letting myself be fooled, being carried away at my old age! 530 00:38:41,520 --> 00:38:48,160 Pavlina Yosypivna, wait. Please forgive me, Pavlina Yosypivna. 531 00:38:48,560 --> 00:38:52,520 You didn’t do a very good job raising your children, did you, Mr. Malevanny? 532 00:38:52,640 --> 00:38:54,680 They don’t know how to behave around their elders. 533 00:38:54,720 --> 00:38:57,880 Believe me, it never happened before. It’s as if devil possessed them today! 534 00:38:58,040 --> 00:39:00,120 - I don’t know. - Calm down, Pavlina Yosypivna. 535 00:39:00,200 --> 00:39:03,760 I don’t know who possessed whom. You’re a better judge of it. 536 00:39:03,840 --> 00:39:06,480 But you really should go home, Mr. Malevanny. 537 00:39:07,200 --> 00:39:11,560 They must be serving desert now. Maybe even on unchipped plates. 538 00:39:11,880 --> 00:39:14,000 Let me at least walk you home. 539 00:39:14,120 --> 00:39:16,880 It won’t do for a respected lady like you walk the streets alone. 540 00:39:16,920 --> 00:39:21,600 I’ve been walking alone all my life, and nothing happened to me. 541 00:39:25,640 --> 00:39:28,360 What do you want? 542 00:39:29,440 --> 00:39:31,560 Why don’t you leave me alone? 543 00:39:34,520 --> 00:39:37,040 I can’t leave a lady alone in the street. 544 00:39:37,240 --> 00:39:40,880 I have to make sure nothing happens to you. 545 00:39:41,800 --> 00:39:46,720 [FUNNY MUSIC] 546 00:39:51,960 --> 00:39:56,000 Did cat get your tongues? Isn’t it true what I said? 547 00:39:56,560 --> 00:39:59,080 Or did you like this guest of honor so much? 548 00:39:59,280 --> 00:40:02,360 That’s true, Dusia, but you know Father hates it 549 00:40:02,440 --> 00:40:05,400 when someone is going against his will. 550 00:40:05,480 --> 00:40:09,440 How long will we sit like helpless cows clipping our eyes? 551 00:40:10,520 --> 00:40:13,680 Or do you, Timofey, want to do not only your father’s bidding but this cook’s, 552 00:40:13,760 --> 00:40:15,320 till you are an old man? 553 00:40:15,440 --> 00:40:20,560 Listen, maybe Father just wanted her to come to dinner. 554 00:40:20,960 --> 00:40:24,120 You don’t really think that Father will get married at his age. 555 00:40:26,840 --> 00:40:29,560 So you’re still here. Good. 556 00:40:30,960 --> 00:40:34,720 We have to talk about some serious things. 557 00:40:35,840 --> 00:40:39,400 Are you all crazy or what? Is this the way to welcome guests? 558 00:40:40,080 --> 00:40:42,640 Father, we didn’t expect guests. 559 00:40:42,760 --> 00:40:44,960 We would have prepared better if you told us. 560 00:40:45,040 --> 00:40:46,720 We’d have cooked more food. 561 00:40:47,960 --> 00:40:51,800 Do you and Dusia grudge your borsch or good china? 562 00:40:52,280 --> 00:40:57,520 Would it kill you to take out the good set and set the table with normal plates! 563 00:40:57,720 --> 00:40:59,560 No need to scold us, Father. 564 00:40:59,760 --> 00:41:03,880 Olesia and I work like horses here since dawn every day. 565 00:41:04,520 --> 00:41:08,480 We were supposed to welcome her here as the future lady of the house? 566 00:41:08,880 --> 00:41:12,160 Listen, woman, and you all! 567 00:41:13,800 --> 00:41:17,960 You will welcome Pavlina Yosypivna not like a lady of the house 568 00:41:18,040 --> 00:41:21,520 but like Queen of Sheba if I say so. 569 00:41:22,560 --> 00:41:28,320 It’s my house, and I decide who is or isn’t welcome here. 570 00:41:32,320 --> 00:41:37,160 [NO DIALOG] 571 00:41:41,800 --> 00:41:43,200 Good morning. 572 00:41:43,280 --> 00:41:46,800 Katerina Stepanovna, it’s such a glorious morning 573 00:41:46,880 --> 00:41:49,720 that I decided to dedicate this day to idle pleasures. 574 00:41:49,840 --> 00:41:52,440 You are coming with me, and I won’t take no for an answer. 575 00:41:52,640 --> 00:41:57,200 Olia, I’m sorry, I can’t do this. I decided to go back to the hospital. 576 00:41:57,280 --> 00:41:59,080 Dr. Verkhovinets expects me today. 577 00:41:59,240 --> 00:42:01,120 It’s wonderful news. 578 00:42:01,560 --> 00:42:05,360 I’ll come pick you up after work, then, and we’ll go for a walk 579 00:42:05,440 --> 00:42:07,560 at the Botanical Gardens near the University. 580 00:42:08,400 --> 00:42:09,800 A walk? 581 00:42:10,760 --> 00:42:12,880 I don’t think I can. Sorry. 582 00:42:13,800 --> 00:42:20,120 Andrey Andreyevich, do you forbid your wife to go on walks? 583 00:42:20,200 --> 00:42:23,680 Olga Platonovna, don’t make me sound like a tyrant. 584 00:42:24,120 --> 00:42:27,080 We have a beautiful garden you can walk in. 585 00:42:27,680 --> 00:42:30,400 Seriously, it’s not safe in the city right now. 586 00:42:30,560 --> 00:42:34,480 Katia shouldn’t show there unguarded. 587 00:42:34,560 --> 00:42:38,840 I read about the Polish prince. The entire city is buzzing. 588 00:42:40,440 --> 00:42:42,320 - What happened? - Don’t you know? 589 00:42:42,360 --> 00:42:45,240 He was kidnapped. The police are confused. 590 00:42:45,320 --> 00:42:49,880 Olga Platonovna, I’m sorry. Katia and I need to go. 591 00:42:50,080 --> 00:42:52,320 Let me give Yekaterina Stepanovna a ride. 592 00:42:52,400 --> 00:42:53,640 At least we can talk on the way there. 593 00:42:53,680 --> 00:42:57,240 No need. I’ll do it. I promised to get her there in time, 594 00:42:57,320 --> 00:42:59,360 and one needs to keep one’s promises. 595 00:43:00,920 --> 00:43:05,160 That’s right, one needs to stick to one’s promises till the end. 596 00:43:09,080 --> 00:43:13,240 I’m so happy, Katerina Stepanovna, that you changed your mind and come back. 597 00:43:13,320 --> 00:43:16,160 My young colleague whom you assisted in surgery 598 00:43:16,280 --> 00:43:19,520 thinks you have great future in surgery. 599 00:43:20,760 --> 00:43:23,840 Nikolay Vasilyevich knows how to inspire people. 600 00:43:23,960 --> 00:43:27,640 You had to face a hard ordeal in the very beginning of your way. 601 00:43:28,040 --> 00:43:34,080 Losing not just a patient but a friend is twice as horrible. 602 00:43:35,080 --> 00:43:41,400 But, alas, sometimes not only a doctor but God himself is powerless. 603 00:43:41,520 --> 00:43:45,440 But it doesn’t mean you should quit medicine. 604 00:43:46,160 --> 00:43:49,480 Pavel Petrovich, I have a request, though. 605 00:43:50,160 --> 00:43:53,640 Could you assign me to work with less severe patients? 606 00:43:53,920 --> 00:43:56,000 The dressing ward, maybe. 607 00:43:56,080 --> 00:43:58,480 Not to the maternity ward or morbid patients. 608 00:43:59,320 --> 00:44:01,040 Not forever, just for a while. 609 00:44:01,480 --> 00:44:03,480 Of course. I understand. 610 00:44:03,600 --> 00:44:07,080 It’s also an important part of your training. 611 00:44:07,160 --> 00:44:12,680 I’m sure you won’t be easily scared by open wounds after your amputation. 612 00:44:13,840 --> 00:44:18,040 I promise not to swoon or abuse smelling salts. 613 00:44:21,600 --> 00:44:25,920 - Take a seat, Mr. Yablonevskiy. - Olga Platonovna, why are you doing this? 614 00:44:26,080 --> 00:44:29,080 I intend to keep the promise I gave you, in spite of everything. 615 00:44:29,200 --> 00:44:32,560 If you ask too many questions, I might change my mind. Sit down. 616 00:44:36,520 --> 00:44:40,640 - Olga Platonovna, are you sure? - Sit still. You need to look convincing. 617 00:44:45,040 --> 00:44:47,520 Well, Katerina Stepanovna, another day at the dressing ward, 618 00:44:47,560 --> 00:44:49,360 and you’ll put me out of my job. 619 00:44:49,520 --> 00:44:51,360 Making so much progress in just half a day! 620 00:44:51,440 --> 00:44:53,920 It’s raw talent, there is no other way to put it. 621 00:44:54,120 --> 00:45:00,600 Thank you, Yuliya Borisovna. I had no idea it was such a hard work. 622 00:45:01,520 --> 00:45:04,200 We’re done. Try to move your hand. 623 00:45:04,280 --> 00:45:05,640 Does it hurt? Are you comfortable? 624 00:45:05,720 --> 00:45:07,080 Thank you. 625 00:45:07,320 --> 00:45:08,680 Come with me. 626 00:45:13,640 --> 00:45:16,360 Katerina Stepanovna? We only have one patient left. 627 00:45:16,480 --> 00:45:18,160 Do you feel you can do the dressing yourself? 628 00:45:18,280 --> 00:45:21,120 - I’ll try. - Very well. Call me if you need me. 629 00:45:22,400 --> 00:45:23,760 Come in. 630 00:45:27,200 --> 00:45:28,560 Take a seat. 631 00:45:28,840 --> 00:45:34,440 [SUSPENSEFUL MUSIC] 632 00:45:46,840 --> 00:45:50,080 I apologize in advance if I unintentionally cause you pain. 633 00:45:50,120 --> 00:45:51,560 I’m still learning. 634 00:45:51,680 --> 00:45:53,520 Katerina Stepanovna, listen to me. 635 00:45:53,720 --> 00:45:55,560 Katerina Stepanovna, don’t scream. 636 00:46:02,880 --> 00:46:09,800 [THEME MUSIC] 51057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.