Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,080 --> 00:00:15,640
[NO AUDIO]
2
00:00:22,320 --> 00:00:29,320
[THEME MUSIC]
3
00:00:57,520 --> 00:01:02,400
Love in Chains
4
00:01:02,960 --> 00:01:08,200
[SUSPENSEFUL MUSIC]
5
00:01:38,200 --> 00:01:42,320
- Well?
- He wasn’t here. I think he escaped.
6
00:01:42,600 --> 00:01:44,040
The devil!
7
00:01:45,040 --> 00:01:46,840
I thought I got him.
8
00:01:48,640 --> 00:01:51,560
All right.
Send someone to get Miroshnikov.
9
00:01:51,680 --> 00:01:57,280
We need to take care
of this crazy Circassian’s body.
10
00:01:57,680 --> 00:02:02,200
[SUSPENSEFUL MUSIC]
11
00:02:10,600 --> 00:02:17,560
Let go! Let go of me! Help! Help!
12
00:02:19,520 --> 00:02:22,440
Let go! Help!
13
00:02:22,520 --> 00:02:25,880
- Let go!
- Help!
14
00:02:26,000 --> 00:02:27,360
Get out of here!
15
00:02:46,600 --> 00:02:47,840
Damn it!
16
00:02:48,040 --> 00:02:51,840
[SUSPENSEFUL MUSIC]
17
00:03:04,480 --> 00:03:06,200
Out!
18
00:03:09,240 --> 00:03:13,280
Get up! Go and never come back.
19
00:03:13,400 --> 00:03:17,080
[SUSPENSEFUL MUSIC]
20
00:03:18,080 --> 00:03:21,000
KIEV. ZHADAN’S HOUSE
21
00:03:22,600 --> 00:03:23,600
Is she asleep?
22
00:03:23,720 --> 00:03:27,800
[NO AUDIO]
23
00:03:28,320 --> 00:03:34,800
Andrey, every time I look at her
my heart grows warm.
24
00:03:35,680 --> 00:03:38,440
But then I think how
she grows up and asks,
25
00:03:38,520 --> 00:03:40,200
“Where is my mommy?”
26
00:03:40,760 --> 00:03:42,320
What shall I tell her?
27
00:03:42,520 --> 00:03:47,160
That it’s all my fault.
I’m the one who made her an orphan.
28
00:03:47,560 --> 00:03:52,000
Don’t say that. Zoriana isn’t an orphan.
29
00:03:52,800 --> 00:03:56,480
She has a father, and she has you.
30
00:03:56,880 --> 00:04:02,280
I hope she will have godbrothers
or godsisters soon.
31
00:04:03,200 --> 00:04:07,240
[SAD MUSIC]
32
00:04:07,280 --> 00:04:10,960
Or, better yet, both.
33
00:04:14,800 --> 00:04:16,520
[KNOCKING ON DOOR]
34
00:04:17,560 --> 00:04:18,960
Bogdan!
35
00:04:19,760 --> 00:04:24,720
I apologize for this late visit,
but I’m here on an urgent matter.
36
00:04:25,960 --> 00:04:27,960
- Darling…
- I’ll leave you to it.
37
00:04:28,040 --> 00:04:29,880
Good night, Bogdan Yuryevich.
38
00:04:35,640 --> 00:04:36,840
I found him.
39
00:04:37,200 --> 00:04:41,600
There was a fight. His servant is dead,
but the Pole managed to escape.
40
00:04:43,600 --> 00:04:45,000
Goddamn it! Not again.
41
00:04:48,480 --> 00:04:52,560
I’m sorry.
I didn’t have a chance to thank you.
42
00:04:53,360 --> 00:04:55,000
I’m sincerely grateful to you.
43
00:04:55,040 --> 00:04:56,960
You have nothing to thank me for.
44
00:04:57,080 --> 00:05:03,240
Of course I do.
If you didn’t come here in time…
45
00:05:05,280 --> 00:05:08,360
I baulk at the thought
of what could have happened.
46
00:05:08,720 --> 00:05:12,040
You know, at this time of night
our street is usually deserted,
47
00:05:12,080 --> 00:05:14,960
and nobody would have heard…
48
00:05:15,520 --> 00:05:19,920
[SUSPENSEFUL MUSIC]
49
00:05:20,160 --> 00:05:24,240
What were you doing here at this time?
50
00:05:24,400 --> 00:05:29,920
Calm down. I had no evil plans, I swear.
51
00:05:30,160 --> 00:05:34,200
I had no idea these guys were bandits.
52
00:05:34,280 --> 00:05:39,040
What? Did you lead them here? What for?
53
00:05:39,160 --> 00:05:42,200
It was that stupid argument.
54
00:05:42,400 --> 00:05:48,080
They wouldn’t believe me that
a young woman can run a factory
55
00:05:48,160 --> 00:05:51,800
without help from her husband or father.
56
00:05:51,920 --> 00:05:56,080
Why does it concern you?
57
00:05:56,400 --> 00:05:59,880
Or is your dumb male nature
unable to accept the fact
58
00:05:59,960 --> 00:06:03,600
that a woman can achieve anything
she wants without your involvement?
59
00:06:04,080 --> 00:06:05,880
Why do you call it that?
60
00:06:06,600 --> 00:06:09,400
You women are used to the thought
that you are allowed anything.
61
00:06:09,480 --> 00:06:13,160
If you had a husband,
you wouldn’t live here alone,
62
00:06:13,240 --> 00:06:14,920
and none of this would have happened.
63
00:06:15,600 --> 00:06:19,480
So it’s my fault? My fault?
64
00:06:19,520 --> 00:06:24,520
Drunk bastards break into my house,
rob me, try to rape me.
65
00:06:24,560 --> 00:06:26,360
- How is it all my fault?
- I didn’t say it was.
66
00:06:26,440 --> 00:06:30,120
Or is it my fault that you brought
them here in the middle of the night
67
00:06:30,240 --> 00:06:32,320
to prove your stupid point?
68
00:06:32,400 --> 00:06:35,640
I told you I had no ill intents.
Do you want me to apologize again?
69
00:06:35,760 --> 00:06:39,000
Go to hell with your apologies.
70
00:06:41,400 --> 00:06:43,280
Now I see why you are single.
71
00:06:43,400 --> 00:06:46,440
With an attitude like this,
no one will ever look at you twice.
72
00:06:50,680 --> 00:06:52,280
Bastards.
73
00:06:52,440 --> 00:06:58,760
[SUSPENSEFUL MUSIC]
74
00:07:23,920 --> 00:07:26,200
KIEV. BEZUS’S MANSION
75
00:07:26,360 --> 00:07:27,720
Goddamn it!
76
00:07:27,760 --> 00:07:32,080
I offered to take this business
under my control from the beginning.
77
00:07:32,160 --> 00:07:36,120
Who knows where he is now
and what he decides to tell the world?
78
00:07:36,240 --> 00:07:38,200
You think it doesn’t bother me?
79
00:07:38,280 --> 00:07:40,040
I’ll remind you that ten years ago
80
00:07:40,160 --> 00:07:42,360
you promised me
he’d never come back to Kiev.
81
00:07:42,480 --> 00:07:45,000
And I did what I promised.
82
00:07:45,200 --> 00:07:47,960
The fortress he was sent to -
prisoners were dying there left and right.
83
00:07:48,040 --> 00:07:51,360
How the hell he survived
and came back here?
84
00:07:51,800 --> 00:07:55,920
Who made him obsessed
with wanting me dead?
85
00:07:56,840 --> 00:08:02,280
Do you mean I’m the one goading him?
86
00:08:04,320 --> 00:08:07,320
I don’t know, Yevgeniy Antonovich,
87
00:08:07,920 --> 00:08:11,480
but since you are
an omnipotent person now…
88
00:08:12,000 --> 00:08:18,160
Do something. Find him, Imp.
Make sure I never hear about him again.
89
00:08:19,080 --> 00:08:22,440
If you still want to enjoy
the life you’re used to...
90
00:08:22,920 --> 00:08:26,800
Quiet. Quiet. Don’t yell.
91
00:08:30,160 --> 00:08:34,480
I have an idea. He won’t get away from us.
92
00:08:34,960 --> 00:08:38,320
Maybe we won’t even have
to disclose his real name.
93
00:08:39,040 --> 00:08:42,840
What’s going on here?
Why are you shouting?
94
00:08:43,400 --> 00:08:45,120
Andrey Andreyevich, what’s wrong?
95
00:08:45,680 --> 00:08:49,640
Excuse me for the early visit
and all this noise, Rogneda Vasilyevna.
96
00:08:50,440 --> 00:08:55,680
I was already leaving.
I hope I can trust your word this time.
97
00:09:01,280 --> 00:09:05,280
Even a former bondsman
who married a peasant
98
00:09:05,400 --> 00:09:08,280
doesn’t hesitate to order
you around in your own house.
99
00:09:11,840 --> 00:09:13,480
You’re nobody!
100
00:09:14,960 --> 00:09:19,280
[NO DIALOG]
101
00:09:22,760 --> 00:09:27,000
Your highness, please stop.
102
00:09:28,080 --> 00:09:30,400
Do you want to buy a watch?
103
00:09:30,560 --> 00:09:34,520
They are in full working order
and have a good mechanism.
104
00:09:34,600 --> 00:09:39,200
One can see that you are a man
who appreciates fine things.
105
00:09:39,280 --> 00:09:41,080
This suit. How much for it?
106
00:09:42,480 --> 00:09:44,880
You have a good eye.
107
00:09:46,320 --> 00:09:48,120
The suit is almost new.
108
00:09:48,200 --> 00:09:52,720
It’s English fabric.
Strong threads, and the buttons…
109
00:09:52,800 --> 00:09:55,520
Ruble. I’ll give you one ruble.
And don’t even try to bargain.
110
00:09:55,600 --> 00:09:57,520
I know I’m paying double price as it is.
111
00:09:57,560 --> 00:09:59,280
You have a deal.
112
00:09:59,520 --> 00:10:00,920
Tell me, my friend,
113
00:10:01,000 --> 00:10:05,680
do you know where I can find an apartment
for rent, or maybe a room?
114
00:10:05,840 --> 00:10:07,200
I do.
115
00:10:09,840 --> 00:10:11,320
I’ll take the hat, too.
116
00:10:12,160 --> 00:10:18,160
[NO DIALOG]
117
00:10:27,480 --> 00:10:28,760
Nazar…
118
00:10:33,360 --> 00:10:35,280
Nazar! Come on, man.
119
00:10:37,240 --> 00:10:39,440
Put your hammer down.
You have an important guest.
120
00:10:39,480 --> 00:10:43,080
- I don’t have time for guests. I’m busy.
- You really yanked on at work.
121
00:10:43,200 --> 00:10:46,520
Are you trying to make up for three days
you missed in one morning?
122
00:10:47,440 --> 00:10:49,360
Go on, take a break.
123
00:10:53,400 --> 00:10:55,040
Why are you here?
124
00:10:55,640 --> 00:10:57,280
To persuade me?
125
00:10:57,800 --> 00:11:00,440
I told Katia I wasn’t going back
to your house.
126
00:11:01,160 --> 00:11:04,080
It’s your decision. We aren’t going
to try to make you change your mind.
127
00:11:04,760 --> 00:11:07,800
Just listen
to what the professor has to say.
128
00:11:07,880 --> 00:11:11,000
He has been treating patients
for forty years. You can trust him.
129
00:11:11,600 --> 00:11:15,240
You weren’t there with Orysia.
Why would I listen to you?
130
00:11:16,400 --> 00:11:20,120
Hello, Nazar. Yes, I wasn’t there.
131
00:11:20,600 --> 00:11:25,240
But believe me,
I know every second of what was going on.
132
00:11:25,320 --> 00:11:28,520
I’ve seen such cases too often.
133
00:11:29,200 --> 00:11:32,920
KIEV. RODZIEVICH PERFUME FACTORY
134
00:11:33,440 --> 00:11:35,200
Move it! Move it!
135
00:11:36,160 --> 00:11:41,080
[NO DIALOG]
136
00:11:42,080 --> 00:11:44,600
Goddamn it! Hold it!
137
00:11:44,680 --> 00:11:46,640
Hold the cart! Hold it!
138
00:11:52,000 --> 00:11:54,520
Lower it! Lower it slowly.
139
00:11:56,240 --> 00:11:57,520
Thank you.
140
00:11:58,280 --> 00:11:59,520
Not at all.
141
00:12:00,280 --> 00:12:01,320
- I will…
- What is it?
142
00:12:01,440 --> 00:12:02,520
I’ll do it.
143
00:12:03,040 --> 00:12:05,240
Can you tell me where it is?
144
00:12:05,840 --> 00:12:08,480
It has to be somewhere here,
but I can’t seem to find it.
145
00:12:08,640 --> 00:12:11,800
It’s Podol.
You can’t find your way here without help.
146
00:12:12,400 --> 00:12:16,200
It’s Prokhorov’s rooms for rent.
I’ll show you the way.
147
00:12:16,400 --> 00:12:18,760
I’ll be very grateful.
148
00:12:22,760 --> 00:12:26,560
I don’t understand.
How can it be that no doctor,
149
00:12:26,680 --> 00:12:29,160
no professor knows
what causes this sickness?
150
00:12:29,920 --> 00:12:33,880
Alas. We’ve been working on it for years.
151
00:12:33,920 --> 00:12:39,080
If you only knew how many
young lives we could save
152
00:12:39,160 --> 00:12:41,360
if we knew the answer to this question!
153
00:12:41,400 --> 00:12:47,400
Yes. But our Katia gave me hope.
She said everything would be all right.
154
00:12:47,400 --> 00:12:50,000
I won’t try to defend Katerina Stepanovna.
155
00:12:50,200 --> 00:12:54,480
We aren’t Gods,
and we cannot fight God’s will.
156
00:12:55,400 --> 00:13:00,200
Yes, your wife was dying,
157
00:13:01,440 --> 00:13:03,880
but she was also her friend.
158
00:13:04,000 --> 00:13:07,920
Don’t you think she wanted
to believe in miracle?
159
00:13:10,320 --> 00:13:12,240
You make it sound so simple.
160
00:13:12,360 --> 00:13:16,760
Katia is innocent but my Orysia is gone.
161
00:13:16,880 --> 00:13:18,640
Nobody is going to give her back to me.
162
00:13:18,720 --> 00:13:20,240
- Get out of here!
- Listen, we…
163
00:13:20,360 --> 00:13:26,320
Don’t. Listen, Nazar, Katia and I
will raise Zoriana as if she were our own.
164
00:13:26,440 --> 00:13:29,960
But we won’t hide from her
who her real parents were.
165
00:13:30,040 --> 00:13:31,920
Nobody is going to speak ill of you.
166
00:13:32,040 --> 00:13:36,880
If you want to come back to your daughter,
our doors are always open to you.
167
00:13:37,840 --> 00:13:39,680
Let’s go, Pavel Petrovich.
168
00:13:47,560 --> 00:13:53,440
That’s how I see this character, you know?
Excuse me.
169
00:13:54,320 --> 00:13:58,600
Larisa, goddess, good morning.
I’m so happy to see you again.
170
00:13:58,640 --> 00:14:02,320
- Stop it, Vladimir Fedoseyevich.
- Larisa Viktorovna, my respect.
171
00:14:02,440 --> 00:14:06,760
You are early today. We still have
half an hour before the rehearsal.
172
00:14:06,840 --> 00:14:08,640
You set a great example
for the whole company.
173
00:14:08,720 --> 00:14:11,480
I need to talk to Yelisey Matveyevich
urgently, if you don’t mind.
174
00:14:11,600 --> 00:14:14,320
Oh? Yes, of course.
175
00:14:15,520 --> 00:14:20,360
[NO DIALOG]
176
00:14:21,120 --> 00:14:22,760
Good day.
177
00:14:23,000 --> 00:14:26,880
I’m not sure about that.
What can I do for you?
178
00:14:27,680 --> 00:14:29,600
I heard you were renting out rooms.
179
00:14:29,680 --> 00:14:33,320
Do you have money?
I demand one month’s pay in advance.
180
00:14:33,720 --> 00:14:38,200
Of course. I will get paid in three days.
181
00:14:38,440 --> 00:14:41,360
Meanwhile, I can offer you a ring
that has been in my family for a while.
182
00:14:41,480 --> 00:14:43,520
It is much more expensive.
183
00:14:46,360 --> 00:14:49,760
By the way,
Roman Petrovich sends his regards.
184
00:14:49,880 --> 00:14:51,960
He promised to visit one of these days.
185
00:14:56,200 --> 00:14:57,600
Thank you.
186
00:14:58,840 --> 00:15:04,880
So if you don’t pay in three days,
I’ll evict you in no time.
187
00:15:05,640 --> 00:15:09,480
Larisa Viktorovna, for God’s sake.
Don’t rush with your decision!
188
00:15:09,600 --> 00:15:12,080
Yelisey Matveyevich, I’ve made up my mind.
189
00:15:12,200 --> 00:15:14,840
This time I didn’t come to you for advice.
190
00:15:15,440 --> 00:15:17,000
Call for Shchulovskaya.
191
00:15:17,040 --> 00:15:19,440
But you are condemning yourself
to certain demise! When…
192
00:15:19,520 --> 00:15:21,880
I’ll die if I stay!
193
00:15:24,080 --> 00:15:25,760
Where are you going now?
194
00:15:27,880 --> 00:15:29,160
Nezhin.
195
00:15:31,000 --> 00:15:32,320
To my son.
196
00:15:35,400 --> 00:15:36,800
Goodbye.
197
00:15:42,080 --> 00:15:43,840
THE CHERVINSKIY ESTATE
198
00:15:43,960 --> 00:15:45,760
Galia, give them some food
and send them to the bath.
199
00:15:45,880 --> 00:15:48,240
If they have lice, shave their heads.
200
00:15:48,520 --> 00:15:49,880
Will do.
201
00:15:50,360 --> 00:15:51,640
How is my heir doing?
202
00:15:51,720 --> 00:15:55,720
He’s healthy.
He sleeps well and eats for two.
203
00:15:56,160 --> 00:15:58,960
He even stopped crying
before falling asleep. He’s settling down.
204
00:15:59,640 --> 00:16:02,520
He’s a man. A true Chervinskiy.
205
00:16:02,600 --> 00:16:04,480
You don’t say.
206
00:16:04,560 --> 00:16:06,040
When he is serious,
when he looks at you sternly,
207
00:16:06,200 --> 00:16:08,720
he looks like Grigoriy Petrovich.
208
00:16:08,800 --> 00:16:10,560
And when he smiles, he doesn’t.
209
00:16:10,640 --> 00:16:12,880
He took his smile from his mother.
210
00:16:12,960 --> 00:16:16,440
He will be a handsome man
when he grows up, you’ll see.
211
00:16:16,520 --> 00:16:17,720
What are you talking about?
212
00:16:17,840 --> 00:16:20,760
Don’t you have anything to do
that you decided to gab away?
213
00:16:22,200 --> 00:16:26,360
- I’m sorry, sir. I was carried away.
- You’re forgetting yourself.
214
00:16:32,160 --> 00:16:33,400
Sit down, lads.
215
00:16:34,480 --> 00:16:39,400
[NO DIALOG]
216
00:16:40,720 --> 00:16:45,440
Tell me who you are
and where you come from.
217
00:16:45,440 --> 00:16:49,800
I’m a smith, and they are my apprentices.
218
00:16:50,600 --> 00:16:55,520
Your master bought us
at a fair in Sosnovka.
219
00:16:55,640 --> 00:16:57,880
He said you needed people here.
220
00:17:03,760 --> 00:17:05,520
So you’re bondsmen.
221
00:17:07,840 --> 00:17:14,800
And the culmination of all charitable
events will be a memorial soiree.
222
00:17:15,680 --> 00:17:22,520
Only for the closest friends who were
especially dear to Dmitriy Vladimirovich.
223
00:17:22,800 --> 00:17:25,240
Will Nikolay Aleksandrovich be there?
224
00:17:26,600 --> 00:17:32,560
Vice governor had a high opinion
of his talents and exemplary character.
225
00:17:33,600 --> 00:17:38,640
Mr. Doroshenko, as far as I know,
226
00:17:38,720 --> 00:17:41,160
prefers his native Nezhin now
227
00:17:41,280 --> 00:17:46,400
and… does not come to Kiev.
228
00:17:47,080 --> 00:17:48,800
Yes, I heard about that.
229
00:17:49,080 --> 00:17:52,840
You and the children also went somewhere
in that area after the funeral.
230
00:17:52,960 --> 00:17:57,400
[SUSPENSEFUL MUSIC]
231
00:18:00,680 --> 00:18:03,960
Mr. Doroshenko to see your excellence.
232
00:18:06,520 --> 00:18:08,080
Send him in.
233
00:18:12,960 --> 00:18:16,760
Nikolay Aleksandrovich,
my dear, what a nice surprise.
234
00:18:19,440 --> 00:18:21,800
Rogneda Vasilyevna, hello.
235
00:18:24,760 --> 00:18:26,120
Yelena Aleksandrovna…
236
00:18:29,240 --> 00:18:31,040
I hope I’m not intruding.
237
00:18:32,160 --> 00:18:35,400
Extremely important circumstances
have brought me here.
238
00:18:36,160 --> 00:18:41,520
Well, Rogneda Vasilyevna,
thank you for your generosity.
239
00:18:41,600 --> 00:18:44,360
Your help will be greatly appreciated.
240
00:18:44,480 --> 00:18:47,520
Forgive me for taking
so much of your time.
241
00:18:47,840 --> 00:18:52,080
No, Yelena Aleksandrovna,
I’m glad to help.
242
00:18:57,480 --> 00:19:01,880
But I’m overstaying my welcome.
Have a good night.
243
00:19:02,120 --> 00:19:06,200
Nikolay Aleksandrovich.
Yelena Aleksandrovna.
244
00:19:11,200 --> 00:19:16,720
[NO DIALOG]
245
00:19:20,600 --> 00:19:22,080
What happened?
246
00:19:23,000 --> 00:19:24,600
Is it your father?
247
00:19:26,080 --> 00:19:27,360
Natalie?
248
00:19:28,800 --> 00:19:31,400
Come on, say something!
249
00:19:32,360 --> 00:19:36,840
Father is fine.
So is Natalie, as far as I can judge.
250
00:19:38,840 --> 00:19:40,480
I’m here because of us.
251
00:19:42,640 --> 00:19:47,600
I can’t stand it anymore.
It’s breaking my heart.
252
00:19:47,960 --> 00:19:49,520
What are you talking about?
253
00:19:49,720 --> 00:19:54,160
I miss you. It is unbearable.
254
00:19:55,120 --> 00:20:00,240
Even when I’m with you,
I have to pretend that we’re strangers.
255
00:20:00,360 --> 00:20:03,240
I can’t stand it anymore,
and I don’t want to.
256
00:20:03,520 --> 00:20:07,640
You are my friend, my air, my life…
257
00:20:09,240 --> 00:20:12,720
I want more than anything in the world
for you to become my wife.
258
00:20:13,880 --> 00:20:17,680
You know I… I want it, too. But…
259
00:20:17,800 --> 00:20:22,720
No buts. No one can forbid us to be happy.
260
00:20:26,280 --> 00:20:31,960
Lullaby-bye,
261
00:20:35,280 --> 00:20:46,840
doves have come
262
00:20:47,000 --> 00:20:52,840
and sit on your cradle
263
00:20:59,920 --> 00:21:02,560
Katrusia, my Katrusia.
264
00:21:05,640 --> 00:21:08,400
You should be dandling your own baby.
265
00:21:16,400 --> 00:21:17,800
Good evening.
266
00:21:18,240 --> 00:21:23,080
You rogue! You shaggy scallywag!
267
00:21:23,160 --> 00:21:25,880
Do you have a heart
of stone in your chest?
268
00:21:26,040 --> 00:21:27,880
And brains of hay in your head?
269
00:21:28,080 --> 00:21:30,360
You bastard.
270
00:21:30,520 --> 00:21:33,320
Oh God.
271
00:21:34,120 --> 00:21:40,080
[SAD MUSIC]
272
00:21:40,440 --> 00:21:46,000
Hello, baby.
Forgive your good-for-nothing father.
273
00:21:46,960 --> 00:21:49,160
I won’t leave you again.
274
00:21:50,000 --> 00:21:52,480
I will be there for you
for as long as I live.
275
00:21:52,520 --> 00:21:55,520
Do you hear me, my beautiful girl?
276
00:21:58,920 --> 00:22:03,600
Katrusia, I owe you an apology, too.
277
00:22:05,520 --> 00:22:09,640
The doctor explained it to me
that Orysia’s death wasn’t your fault.
278
00:22:09,760 --> 00:22:11,920
I didn’t mean all the things I said.
I’m sorry.
279
00:22:12,040 --> 00:22:14,280
I know, Nazar. I know.
280
00:22:14,400 --> 00:22:18,080
Oh God. To hell with you all. My word!
281
00:22:20,320 --> 00:22:22,040
KIEV. MONASTERY OF THE CAVES
282
00:22:22,160 --> 00:22:26,120
“…may you see Jerusalem’s
prosperity all the days of your life,
283
00:22:26,240 --> 00:22:32,200
and live to see your children’s children.
Peace upon Israel.”
284
00:22:35,480 --> 00:22:41,680
Do you, Nikolay,
sincerely and voluntarily want and intend
285
00:22:41,760 --> 00:22:46,000
to be the wedded husband of Yelena
who stands here before you?
286
00:22:47,840 --> 00:22:51,360
I do, Holy Father.
287
00:22:51,800 --> 00:22:57,000
- Are you promised to any other bride?
- No.
288
00:22:57,640 --> 00:23:03,240
Do you, Yelena,
sincerely and voluntarily want and intend
289
00:23:03,320 --> 00:23:07,760
to be the wedded husband of Nikolay
who stands here before you?
290
00:23:11,120 --> 00:23:13,880
I do, Holy Father.
291
00:23:13,960 --> 00:23:19,200
- Are you promised to any other groom?
- No.
292
00:23:20,200 --> 00:23:27,000
[HAPPY MUSIC]
293
00:23:31,000 --> 00:23:32,600
Hello, Roman Petrovich.
294
00:23:33,040 --> 00:23:36,880
Ma’am, you didn’t go home again?
You should take better care of yourself.
295
00:23:37,000 --> 00:23:39,240
This is the second night
in a row you’re spending here.
296
00:23:39,400 --> 00:23:41,720
So much to do, so many orders.
297
00:23:41,800 --> 00:23:45,040
Customers don’t like to wait,
you know that.
298
00:23:45,160 --> 00:23:49,320
Oh, Olga Platonovna,
it’s none of my business, of course,
299
00:23:49,440 --> 00:23:52,280
but day’s work is never done.
300
00:23:52,360 --> 00:23:56,800
You can’t earn all money in the world.
Life isn’t waiting for anyone, though.
301
00:23:56,920 --> 00:23:58,320
Roman Petrovich.
302
00:23:59,560 --> 00:24:02,560
I’ve been thinking
about what you said the other day,
303
00:24:02,640 --> 00:24:04,960
and you were right about a bodyguard.
304
00:24:06,080 --> 00:24:07,520
A gun will not protect one from a gang.
305
00:24:07,640 --> 00:24:12,280
Our revenues are growing,
and I don’t want to put it at risk.
306
00:24:13,120 --> 00:24:16,400
Now you are talking, ma’am. Good.
307
00:24:16,520 --> 00:24:19,360
I’ll find you an able lad.
Give me a couple days.
308
00:24:19,440 --> 00:24:23,720
Can you find one today?
So that he could start tonight.
309
00:24:24,280 --> 00:24:29,760
[SAD MUSIC]
310
00:24:33,760 --> 00:24:35,640
Apples…
311
00:24:35,760 --> 00:24:39,720
Your apples are as big as plums.
312
00:24:40,360 --> 00:24:42,640
Fish, fish… Come on.
313
00:24:43,560 --> 00:24:46,400
This isn’t fish. These are dry as a bone.
314
00:24:47,520 --> 00:24:49,960
Your fish is only good
for hammering nails.
315
00:24:51,200 --> 00:24:55,080
Come on. Give me some gingerbread.
316
00:24:57,160 --> 00:24:58,560
Thank you.
317
00:24:59,360 --> 00:25:00,840
Fish.
318
00:25:01,880 --> 00:25:03,200
Fresh fish!
319
00:25:06,400 --> 00:25:10,960
Let’s see. Give me…
320
00:25:12,160 --> 00:25:16,920
a kopeck’s worth. Thank you.
321
00:25:18,440 --> 00:25:24,520
[FUNNY MUSIC]
322
00:25:28,520 --> 00:25:31,680
Who are you? Why are you following me?
323
00:25:31,760 --> 00:25:34,800
Who hired you to spy on me?
The Polish gentleman?
324
00:25:34,880 --> 00:25:36,240
We aren’t following you.
325
00:25:36,360 --> 00:25:40,280
We wanted to see the woman
who messes about decent people’s heads.
326
00:25:40,520 --> 00:25:44,080
- What? What people?
- We should go.
327
00:25:44,200 --> 00:25:45,560
- Hey, stop!
- Let’s go.
328
00:25:45,640 --> 00:25:47,640
- Stop!
- No, we should go.
329
00:25:47,880 --> 00:25:48,880
Let’s go.
330
00:25:49,160 --> 00:25:50,200
Hello.
331
00:25:50,280 --> 00:25:51,760
What the hell are you waiting for?
332
00:25:51,880 --> 00:25:55,120
Do you think the priest will wait
till the cows come home?
333
00:25:55,200 --> 00:25:58,560
Pavlina Yosypivna, would you like
to take Bogdan’s place at my office?
334
00:25:58,680 --> 00:26:02,720
It’s a sin to waste your management skills
on pots and pans.
335
00:26:03,160 --> 00:26:04,520
Funny.
336
00:26:04,600 --> 00:26:07,920
Go on, mock me, but they won’t let you
into St. Elias Church today,
337
00:26:08,000 --> 00:26:09,400
because tardiness is a sin.
338
00:26:09,520 --> 00:26:11,800
We’ll see
if you’ll keep cracking jokes then.
339
00:26:13,600 --> 00:26:15,080
Come on!
340
00:26:16,680 --> 00:26:22,840
[SUSPENSEFUL MUSIC]
341
00:26:34,160 --> 00:26:37,200
THE CHERVINSKIY ESTATE
342
00:26:37,400 --> 00:26:41,240
- Good day, ma’am.
- Hello, Frol, is Piotr Ivanovich here?
343
00:26:42,520 --> 00:26:46,680
What is wrong with him?
He has eaten, he is dry…
344
00:26:46,840 --> 00:26:49,680
Lev, my dear baby!
345
00:26:51,000 --> 00:26:53,400
Mommy missed you so much.
346
00:26:54,440 --> 00:26:55,920
My darling!
347
00:26:56,920 --> 00:26:59,320
Don’t you dare touch my son!
348
00:27:00,400 --> 00:27:03,520
Piotr Ivanovich, I’m begging you.
Let’s talk.
349
00:27:03,600 --> 00:27:06,760
For Lev’s sake. He is so small.
He needs his mother.
350
00:27:07,080 --> 00:27:08,920
I realize you are angry at me…
351
00:27:09,000 --> 00:27:11,160
Angry at you? You don’t deserve the honor.
352
00:27:11,280 --> 00:27:13,720
Galia, take the baby.
Take the baby, I said!
353
00:27:14,080 --> 00:27:15,520
- I can’t…
- Give him to me.
354
00:27:15,600 --> 00:27:16,760
I can’t live without him.
355
00:27:16,800 --> 00:27:18,800
You should have thought about it earlier.
356
00:27:19,320 --> 00:27:24,040
I forbid you to come near this house.
Go away, now!
357
00:27:24,120 --> 00:27:26,800
You have no right to do this to me.
I’m his mother!
358
00:27:26,880 --> 00:27:28,960
Frol, take her out of here
and get her into her carriage.
359
00:27:29,080 --> 00:27:30,560
Make sure she leaves!
360
00:27:30,680 --> 00:27:33,400
- I’m begging you, Piotr Ivanovich…
- Please come.
361
00:27:33,520 --> 00:27:36,960
…for the sake of everything good
that we had in our life, I’m begging you.
362
00:27:37,040 --> 00:27:41,000
If I find out someone has let her in,
I’ll have them whipped!
363
00:27:41,560 --> 00:27:43,240
- No.
- I’m sorry.
364
00:27:43,400 --> 00:27:45,360
But… don’t make Piotr Ivanovich angry.
365
00:27:45,520 --> 00:27:47,160
My darling.
366
00:27:48,080 --> 00:27:52,880
Again we pray for mercy, life,
peace, health, salvation,
367
00:27:53,000 --> 00:27:57,040
and visitation
for the servant of God Zoriana
368
00:27:57,120 --> 00:28:00,880
and for the pardon
and remission of her sins.
369
00:28:00,960 --> 00:28:05,280
From thou art a merciful God
and lovest mankind,
370
00:28:05,320 --> 00:28:07,120
and to thee we ascribe glory:
371
00:28:07,240 --> 00:28:09,920
to the Father,
and to the Son, and to the Holy Spirit:
372
00:28:10,000 --> 00:28:14,520
now and ever, and unto ages of ages. Amen.
373
00:28:14,640 --> 00:28:16,160
- Amen.
- Amen.
374
00:28:16,200 --> 00:28:23,160
Glory to thee, O our God, glory to thee.
Amen.
375
00:28:23,360 --> 00:28:24,800
- Amen.
- Amen.
376
00:28:24,880 --> 00:28:31,000
[MELLOW MUSIC]
377
00:28:33,280 --> 00:28:37,720
Hush, baby.
378
00:28:37,960 --> 00:28:40,280
- Oh God!
- What happened?
379
00:28:40,400 --> 00:28:42,720
Yablonevskiy. I think I’ve just seen him.
380
00:28:44,920 --> 00:28:46,400
Let’s go, now!
381
00:28:46,640 --> 00:28:51,720
[SAD MUSIC]
382
00:28:56,280 --> 00:29:00,360
Miss, wait, you lost something.
Your ribbon.
383
00:29:00,440 --> 00:29:04,840
It was on the stairs.
Let me help you tie it back.
384
00:29:04,920 --> 00:29:07,440
Come to the kitchen tomorrow after lunch.
385
00:29:07,520 --> 00:29:09,200
The master won’t be home.
386
00:29:09,400 --> 00:29:10,680
Done.
387
00:29:14,200 --> 00:29:15,560
Go.
388
00:29:16,520 --> 00:29:22,040
[SAD MUSIC]
389
00:29:22,520 --> 00:29:27,200
Buy the latest issue! Come on, buy it!
It’s only half a kopeck for copy. Buy it!
390
00:29:27,280 --> 00:29:31,320
- This is horrible, though.
- It will be done, gentlemen, rest assured.
391
00:29:31,400 --> 00:29:35,800
One more thing. They might make him
come for the ransom alone.
392
00:29:35,840 --> 00:29:40,080
Even if he says he is safe,
don’t believe him.
393
00:29:40,080 --> 00:29:41,480
I understand. Of course.
394
00:29:41,600 --> 00:29:44,400
In case any written orders, notes,
395
00:29:44,480 --> 00:29:49,760
if a boy comes to see him, let us know.
396
00:29:49,880 --> 00:29:56,600
- Hold up the courier until we arrive.
- Buy the latest issue. It’s only half a kopeck.
397
00:29:56,640 --> 00:29:58,000
Can I have a look?
398
00:29:58,360 --> 00:30:03,400
Why not? If you are going to buy it,
you can have a look.
399
00:30:03,680 --> 00:30:05,760
[SUSPENSEFUL MUSIC]
400
00:30:07,880 --> 00:30:14,160
I wish I ran into this Polish gentleman.
Five hundred rubles, huh?
401
00:30:15,680 --> 00:30:21,600
You look a bit like him.
Maybe it’s you they are looking for.
402
00:30:21,720 --> 00:30:23,120
You’re a funny one, my lad.
403
00:30:23,240 --> 00:30:26,320
Me, a Polish nobleman?
I don’t even speak Polish.
404
00:30:26,360 --> 00:30:29,560
You aren’t dressed as a prince, either.
405
00:30:29,760 --> 00:30:31,040
That’s right.
406
00:30:31,160 --> 00:30:34,520
Shall you buy the newspaper?
It’s only half a kopeck.
407
00:30:34,840 --> 00:30:37,520
You know what,
I’ll buy it when I get rich.
408
00:30:38,440 --> 00:30:42,600
So, Prokhor Markovich, you understand
we need a strong man for this.
409
00:30:42,680 --> 00:30:45,280
A calm and silent type, too.
410
00:30:45,360 --> 00:30:48,600
Because not anyone can put up
with her temper.
411
00:30:48,680 --> 00:30:51,040
A man like this will be hard to find.
412
00:30:51,360 --> 00:30:55,240
- Do you have the money you promised me?
- No money.
413
00:30:55,320 --> 00:31:00,480
If you can’t pay the rent, you understand
you will have to vacate the premises.
414
00:31:00,560 --> 00:31:01,840
I understand.
415
00:31:02,400 --> 00:31:05,560
Is it you who helped me
at the factory the other day?
416
00:31:05,640 --> 00:31:06,800
I suppose so.
417
00:31:06,840 --> 00:31:09,000
Wait, Prokhor Markovich,
don’t be in a rush.
418
00:31:10,200 --> 00:31:13,840
What would you say if I offered you a job?
419
00:31:13,920 --> 00:31:16,640
Why can’t this bastard leave us alone?
420
00:31:17,120 --> 00:31:18,760
I don’t understand, Pavlusia.
421
00:31:19,280 --> 00:31:22,920
How can one want a man dead
for the horror he had committed himself?
422
00:31:23,000 --> 00:31:24,160
Right.
423
00:31:24,280 --> 00:31:27,400
I can’t shake off the feeling
that he keeps watching me.
424
00:31:27,520 --> 00:31:29,880
- Is he?
- May I?
425
00:31:30,040 --> 00:31:32,720
Oh. Listen, Mr. Malevanny!
426
00:31:32,840 --> 00:31:35,120
I wish a rooster cried every time
you’re trying to go to sleep.
427
00:31:35,160 --> 00:31:40,000
Good day to you, too, Pavlina Yosypivna.
Hello, Katerina Stepanovna.
428
00:31:40,040 --> 00:31:42,200
Hello, Karp Karpovich.
429
00:31:42,280 --> 00:31:44,280
Have you brought us
something delicious again?
430
00:31:44,360 --> 00:31:48,440
Of course.
I brought you a rabbit, freshly killed.
431
00:31:48,640 --> 00:31:54,840
By the way, I know this French recipe.
It requires white wine.
432
00:31:54,920 --> 00:31:58,880
I cook rabbits with sour cream, our way.
433
00:31:58,960 --> 00:32:00,600
Sour cream is good, too.
434
00:32:00,800 --> 00:32:08,120
You can add some garlic,
carrots, pepper, chopped onions.
435
00:32:08,360 --> 00:32:12,320
Karp Karpovich,
I know something about cooking.
436
00:32:12,440 --> 00:32:16,760
I know what to add to the rabbit.
Is there something else you wanted?
437
00:32:19,000 --> 00:32:24,600
- I didn’t but now I do.
- Come on, tell me.
438
00:32:25,400 --> 00:32:31,800
I want you to come to dinner
and meet my children.
439
00:32:33,960 --> 00:32:38,400
Why on earth?
I’m not going to go to any viewings.
440
00:32:39,120 --> 00:32:42,160
How did it ever occur to you?
441
00:32:42,240 --> 00:32:44,560
Go with God. Go!
442
00:32:46,920 --> 00:32:51,200
Pavlusia. Karp Karpovich,
do you have a daughter or a son?
443
00:32:51,280 --> 00:32:53,400
Sons. Two of them.
444
00:32:53,600 --> 00:32:57,080
Miron and Timofey.
They are both grown-up and married.
445
00:32:57,120 --> 00:33:00,480
So why would I want to meet them?
446
00:33:01,160 --> 00:33:05,280
Because I’m quite smitten by you,
Pavlina Yosypivna.
447
00:33:09,160 --> 00:33:14,960
All right, we need to find the mistress.
She will decide whether she hires you.
448
00:33:15,040 --> 00:33:19,400
She’s a woman with iron will.
Wait here a minute.
449
00:33:19,560 --> 00:33:21,160
So you take care of this concrete task,
450
00:33:21,240 --> 00:33:24,440
because it’s the most important part
of our work?
451
00:33:24,520 --> 00:33:26,520
- Excuse me, Olga Platonovna.
- Yes?
452
00:33:26,600 --> 00:33:28,720
I brought you a guard.
453
00:33:28,840 --> 00:33:30,400
He looks like a decent guy
and doesn’t talk too much.
454
00:33:30,480 --> 00:33:32,600
His name is Stepan. He’s waiting outside.
455
00:33:33,400 --> 00:33:34,640
Here.
456
00:33:43,040 --> 00:33:44,080
You?
457
00:33:44,120 --> 00:33:47,520
Listen,
maybe he wants us to take over the store.
458
00:33:47,760 --> 00:33:49,560
How much longer are we going
to do his bidding?
459
00:33:49,640 --> 00:33:53,520
Yeah, right. I’ll see the sky
falling on earth before that.
460
00:33:53,600 --> 00:33:54,880
Why did he want us to…
461
00:33:55,000 --> 00:33:58,000
Come in. Come in.
462
00:33:58,400 --> 00:34:01,440
Guys, thank you for setting the table.
463
00:34:01,600 --> 00:34:07,440
I want you to meet someone
I care about a lot.
464
00:34:07,640 --> 00:34:11,480
Please meet Pavlina Yosypivna.
465
00:34:11,560 --> 00:34:12,880
Hello.
466
00:34:14,560 --> 00:34:19,120
You have already met Miron,
467
00:34:19,200 --> 00:34:23,360
and this is Timofey, my youngest.
468
00:34:23,640 --> 00:34:26,680
- Hello, Pavlina Yosypivna.
- Good day.
469
00:34:29,120 --> 00:34:30,600
Where are the girls?
470
00:34:31,400 --> 00:34:32,640
Dusia, Lesia!
471
00:34:32,720 --> 00:34:35,680
We’re coming! We’re carrying hot food.
472
00:34:40,880 --> 00:34:43,280
Please meet my daughters-in-law.
473
00:34:43,440 --> 00:34:47,200
This is Dusia, Miron’s wife.
474
00:34:47,320 --> 00:34:52,920
And this is Olesia, Timofey’s other half.
475
00:34:54,360 --> 00:35:01,880
This is Pavlina Yosypivna,
a close friend of mine.
476
00:35:03,600 --> 00:35:06,000
I think I’ve met you girls before.
477
00:35:07,760 --> 00:35:12,720
Maybe it was someone who looked like me.
You must be mistaken.
478
00:35:13,200 --> 00:35:16,520
Well, if I’m mistaken, it’s all right.
479
00:35:16,960 --> 00:35:19,920
- All right, let’s eat.
- Let’s.
480
00:35:20,000 --> 00:35:22,720
Why didn’t you tell me
there will be guests?
481
00:35:22,720 --> 00:35:24,080
I would serve on our good china.
482
00:35:24,160 --> 00:35:27,160
These are regular plates,
and some are chipped.
483
00:35:27,280 --> 00:35:29,000
I can’t serve it to a guest.
484
00:35:29,160 --> 00:35:34,400
Give me the chipped one.
I’m not superstitious.
485
00:35:34,480 --> 00:35:39,640
Pavlina Yosypivna,
please seat in my chair.
486
00:35:39,760 --> 00:35:42,040
- Thank you.
- You will be comfortable here.
487
00:35:42,640 --> 00:35:46,040
Mr. Yablonevskiy,
please explain what’s going on.
488
00:35:46,720 --> 00:35:49,560
The newspapers write about your abduction,
489
00:35:49,720 --> 00:35:51,800
the police ask for any information
about you.
490
00:35:51,880 --> 00:35:53,560
There is a reward!
491
00:35:53,920 --> 00:35:58,120
Everybody is shocked and grieving,
and here you are standing in front of me.
492
00:35:58,320 --> 00:36:02,800
Olga Platonovna, I understand
that all this looks very weird,
493
00:36:03,160 --> 00:36:06,840
but I ask you not to tell anyone
about this meeting,
494
00:36:06,960 --> 00:36:09,240
as well as my whereabouts.
495
00:36:09,920 --> 00:36:12,400
Are you playing at Harun al-Rashid?
496
00:36:12,640 --> 00:36:14,520
I’m not playing this charade on a whim.
497
00:36:15,440 --> 00:36:19,600
The information about my kidnapping
is nothing but a crafty trap.
498
00:36:22,080 --> 00:36:23,440
Listen,
499
00:36:25,280 --> 00:36:29,320
I hate secrets and innuendos,
500
00:36:30,120 --> 00:36:33,520
so either you tell me everything
like at confession,
501
00:36:33,680 --> 00:36:35,720
and I decide whether
I can believe you or not,
502
00:36:35,800 --> 00:36:39,640
or, forgive me,
I’m not going to keep your secret.
503
00:36:39,840 --> 00:36:43,800
You know the man
who made me go into hiding.
504
00:36:45,120 --> 00:36:47,480
However,
I doubt you have any idea what this man,
505
00:36:47,600 --> 00:36:50,800
who is used to hiding under the mask
of a benefactor, is capable of.
506
00:36:50,840 --> 00:36:56,160
So I was in charge of the masters’ kitchen
for two decades and a half.
507
00:36:57,120 --> 00:37:01,200
What brought you to Kiev?
Did you come here with your masters?
508
00:37:02,800 --> 00:37:05,240
My masters met an unenviable fate.
509
00:37:06,200 --> 00:37:11,680
Mrs. Anna Lvovna dies, and her son Grisha,
510
00:37:11,760 --> 00:37:16,000
God forgive his soul, took his own life.
511
00:37:17,520 --> 00:37:21,920
And before that, he gave away
his father’s estate to the bank.
512
00:37:22,160 --> 00:37:29,120
I came here to the city with Katia and
Andrey Andreyevich after their wedding.
513
00:37:29,880 --> 00:37:36,400
Now I’m in charge of their kitchen.
By the way, this borsch is delicious.
514
00:37:38,280 --> 00:37:40,200
The pampushkas are also good.
515
00:37:40,560 --> 00:37:45,640
Thank you for your kind words.
We know a thing or two about cooking, too.
516
00:37:46,440 --> 00:37:49,760
You don’t have a husband, I gather?
517
00:37:50,560 --> 00:37:51,800
No.
518
00:37:53,440 --> 00:37:54,880
I’m a widow.
519
00:37:55,080 --> 00:37:59,520
My husband was taken to the army
on the next day after our wedding,
520
00:37:59,600 --> 00:38:00,680
and he died there.
521
00:38:00,760 --> 00:38:02,000
And children?
522
00:38:02,280 --> 00:38:04,560
Do you have any,
or God never gave you a chance?
523
00:38:05,720 --> 00:38:08,040
Dusia, enough of this interrogation!
524
00:38:08,120 --> 00:38:11,920
No, it’s not enough.
We need to know what expects us.
525
00:38:12,040 --> 00:38:15,720
I gather that Pavlina Yosypivna
is going to move in with us soon.
526
00:38:15,800 --> 00:38:18,840
What if she is? Eat and be quiet.
527
00:38:20,600 --> 00:38:24,800
Listen, Mr. Malevanny,
I never promised you anything.
528
00:38:28,640 --> 00:38:34,480
Thank you for the hospitality,
goodbye and take care.
529
00:38:36,800 --> 00:38:41,400
Old fool! Letting myself be fooled,
being carried away at my old age!
530
00:38:41,520 --> 00:38:48,160
Pavlina Yosypivna, wait.
Please forgive me, Pavlina Yosypivna.
531
00:38:48,560 --> 00:38:52,520
You didn’t do a very good job raising
your children, did you, Mr. Malevanny?
532
00:38:52,640 --> 00:38:54,680
They don’t know how to behave
around their elders.
533
00:38:54,720 --> 00:38:57,880
Believe me, it never happened before.
It’s as if devil possessed them today!
534
00:38:58,040 --> 00:39:00,120
- I don’t know.
- Calm down, Pavlina Yosypivna.
535
00:39:00,200 --> 00:39:03,760
I don’t know who possessed whom.
You’re a better judge of it.
536
00:39:03,840 --> 00:39:06,480
But you really should go home,
Mr. Malevanny.
537
00:39:07,200 --> 00:39:11,560
They must be serving desert now.
Maybe even on unchipped plates.
538
00:39:11,880 --> 00:39:14,000
Let me at least walk you home.
539
00:39:14,120 --> 00:39:16,880
It won’t do for a respected lady
like you walk the streets alone.
540
00:39:16,920 --> 00:39:21,600
I’ve been walking alone all my life,
and nothing happened to me.
541
00:39:25,640 --> 00:39:28,360
What do you want?
542
00:39:29,440 --> 00:39:31,560
Why don’t you leave me alone?
543
00:39:34,520 --> 00:39:37,040
I can’t leave a lady alone in the street.
544
00:39:37,240 --> 00:39:40,880
I have to make sure
nothing happens to you.
545
00:39:41,800 --> 00:39:46,720
[FUNNY MUSIC]
546
00:39:51,960 --> 00:39:56,000
Did cat get your tongues?
Isn’t it true what I said?
547
00:39:56,560 --> 00:39:59,080
Or did you like this guest
of honor so much?
548
00:39:59,280 --> 00:40:02,360
That’s true, Dusia,
but you know Father hates it
549
00:40:02,440 --> 00:40:05,400
when someone is going against his will.
550
00:40:05,480 --> 00:40:09,440
How long will we sit
like helpless cows clipping our eyes?
551
00:40:10,520 --> 00:40:13,680
Or do you, Timofey, want to do not only
your father’s bidding but this cook’s,
552
00:40:13,760 --> 00:40:15,320
till you are an old man?
553
00:40:15,440 --> 00:40:20,560
Listen, maybe Father
just wanted her to come to dinner.
554
00:40:20,960 --> 00:40:24,120
You don’t really think that
Father will get married at his age.
555
00:40:26,840 --> 00:40:29,560
So you’re still here. Good.
556
00:40:30,960 --> 00:40:34,720
We have to talk about some serious things.
557
00:40:35,840 --> 00:40:39,400
Are you all crazy or what?
Is this the way to welcome guests?
558
00:40:40,080 --> 00:40:42,640
Father, we didn’t expect guests.
559
00:40:42,760 --> 00:40:44,960
We would have prepared better
if you told us.
560
00:40:45,040 --> 00:40:46,720
We’d have cooked more food.
561
00:40:47,960 --> 00:40:51,800
Do you and Dusia grudge
your borsch or good china?
562
00:40:52,280 --> 00:40:57,520
Would it kill you to take out the good set
and set the table with normal plates!
563
00:40:57,720 --> 00:40:59,560
No need to scold us, Father.
564
00:40:59,760 --> 00:41:03,880
Olesia and I work like horses here
since dawn every day.
565
00:41:04,520 --> 00:41:08,480
We were supposed to welcome her here
as the future lady of the house?
566
00:41:08,880 --> 00:41:12,160
Listen, woman, and you all!
567
00:41:13,800 --> 00:41:17,960
You will welcome Pavlina Yosypivna
not like a lady of the house
568
00:41:18,040 --> 00:41:21,520
but like Queen of Sheba if I say so.
569
00:41:22,560 --> 00:41:28,320
It’s my house,
and I decide who is or isn’t welcome here.
570
00:41:32,320 --> 00:41:37,160
[NO DIALOG]
571
00:41:41,800 --> 00:41:43,200
Good morning.
572
00:41:43,280 --> 00:41:46,800
Katerina Stepanovna,
it’s such a glorious morning
573
00:41:46,880 --> 00:41:49,720
that I decided to dedicate
this day to idle pleasures.
574
00:41:49,840 --> 00:41:52,440
You are coming with me,
and I won’t take no for an answer.
575
00:41:52,640 --> 00:41:57,200
Olia, I’m sorry, I can’t do this.
I decided to go back to the hospital.
576
00:41:57,280 --> 00:41:59,080
Dr. Verkhovinets expects me today.
577
00:41:59,240 --> 00:42:01,120
It’s wonderful news.
578
00:42:01,560 --> 00:42:05,360
I’ll come pick you up after work, then,
and we’ll go for a walk
579
00:42:05,440 --> 00:42:07,560
at the Botanical Gardens
near the University.
580
00:42:08,400 --> 00:42:09,800
A walk?
581
00:42:10,760 --> 00:42:12,880
I don’t think I can. Sorry.
582
00:42:13,800 --> 00:42:20,120
Andrey Andreyevich,
do you forbid your wife to go on walks?
583
00:42:20,200 --> 00:42:23,680
Olga Platonovna,
don’t make me sound like a tyrant.
584
00:42:24,120 --> 00:42:27,080
We have a beautiful garden
you can walk in.
585
00:42:27,680 --> 00:42:30,400
Seriously,
it’s not safe in the city right now.
586
00:42:30,560 --> 00:42:34,480
Katia shouldn’t show there unguarded.
587
00:42:34,560 --> 00:42:38,840
I read about the Polish prince.
The entire city is buzzing.
588
00:42:40,440 --> 00:42:42,320
- What happened?
- Don’t you know?
589
00:42:42,360 --> 00:42:45,240
He was kidnapped. The police are confused.
590
00:42:45,320 --> 00:42:49,880
Olga Platonovna, I’m sorry.
Katia and I need to go.
591
00:42:50,080 --> 00:42:52,320
Let me give Yekaterina Stepanovna a ride.
592
00:42:52,400 --> 00:42:53,640
At least we can talk on the way there.
593
00:42:53,680 --> 00:42:57,240
No need. I’ll do it.
I promised to get her there in time,
594
00:42:57,320 --> 00:42:59,360
and one needs to keep one’s promises.
595
00:43:00,920 --> 00:43:05,160
That’s right, one needs to stick
to one’s promises till the end.
596
00:43:09,080 --> 00:43:13,240
I’m so happy, Katerina Stepanovna,
that you changed your mind and come back.
597
00:43:13,320 --> 00:43:16,160
My young colleague
whom you assisted in surgery
598
00:43:16,280 --> 00:43:19,520
thinks you have great future in surgery.
599
00:43:20,760 --> 00:43:23,840
Nikolay Vasilyevich knows
how to inspire people.
600
00:43:23,960 --> 00:43:27,640
You had to face a hard ordeal
in the very beginning of your way.
601
00:43:28,040 --> 00:43:34,080
Losing not just a patient
but a friend is twice as horrible.
602
00:43:35,080 --> 00:43:41,400
But, alas, sometimes not only a doctor
but God himself is powerless.
603
00:43:41,520 --> 00:43:45,440
But it doesn’t mean
you should quit medicine.
604
00:43:46,160 --> 00:43:49,480
Pavel Petrovich, I have a request, though.
605
00:43:50,160 --> 00:43:53,640
Could you assign me to work
with less severe patients?
606
00:43:53,920 --> 00:43:56,000
The dressing ward, maybe.
607
00:43:56,080 --> 00:43:58,480
Not to the maternity
ward or morbid patients.
608
00:43:59,320 --> 00:44:01,040
Not forever, just for a while.
609
00:44:01,480 --> 00:44:03,480
Of course. I understand.
610
00:44:03,600 --> 00:44:07,080
It’s also an important part
of your training.
611
00:44:07,160 --> 00:44:12,680
I’m sure you won’t be easily scared
by open wounds after your amputation.
612
00:44:13,840 --> 00:44:18,040
I promise not to swoon
or abuse smelling salts.
613
00:44:21,600 --> 00:44:25,920
- Take a seat, Mr. Yablonevskiy.
- Olga Platonovna, why are you doing this?
614
00:44:26,080 --> 00:44:29,080
I intend to keep the promise I gave you,
in spite of everything.
615
00:44:29,200 --> 00:44:32,560
If you ask too many questions,
I might change my mind. Sit down.
616
00:44:36,520 --> 00:44:40,640
- Olga Platonovna, are you sure?
- Sit still. You need to look convincing.
617
00:44:45,040 --> 00:44:47,520
Well, Katerina Stepanovna,
another day at the dressing ward,
618
00:44:47,560 --> 00:44:49,360
and you’ll put me out of my job.
619
00:44:49,520 --> 00:44:51,360
Making so much progress
in just half a day!
620
00:44:51,440 --> 00:44:53,920
It’s raw talent,
there is no other way to put it.
621
00:44:54,120 --> 00:45:00,600
Thank you, Yuliya Borisovna.
I had no idea it was such a hard work.
622
00:45:01,520 --> 00:45:04,200
We’re done. Try to move your hand.
623
00:45:04,280 --> 00:45:05,640
Does it hurt? Are you comfortable?
624
00:45:05,720 --> 00:45:07,080
Thank you.
625
00:45:07,320 --> 00:45:08,680
Come with me.
626
00:45:13,640 --> 00:45:16,360
Katerina Stepanovna?
We only have one patient left.
627
00:45:16,480 --> 00:45:18,160
Do you feel you can do
the dressing yourself?
628
00:45:18,280 --> 00:45:21,120
- I’ll try.
- Very well. Call me if you need me.
629
00:45:22,400 --> 00:45:23,760
Come in.
630
00:45:27,200 --> 00:45:28,560
Take a seat.
631
00:45:28,840 --> 00:45:34,440
[SUSPENSEFUL MUSIC]
632
00:45:46,840 --> 00:45:50,080
I apologize in advance
if I unintentionally cause you pain.
633
00:45:50,120 --> 00:45:51,560
I’m still learning.
634
00:45:51,680 --> 00:45:53,520
Katerina Stepanovna, listen to me.
635
00:45:53,720 --> 00:45:55,560
Katerina Stepanovna, don’t scream.
636
00:46:02,880 --> 00:46:09,800
[THEME MUSIC]
51057
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.