All language subtitles for Krepostnaya.S03E05.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,920 --> 00:01:02,440 Love in Chains 2 00:01:03,400 --> 00:01:09,360 [BACKGROUND NOISE] 3 00:01:09,400 --> 00:01:12,080 Nazar, pull it up tighter on the other end. 4 00:01:13,200 --> 00:01:16,880 Well, I think it's all tied up, we can go with God. 5 00:01:17,440 --> 00:01:20,360 Oh, I gathered some pirozhki. 6 00:01:20,640 --> 00:01:23,600 If you stayed a little longer, I'd cook you some proper food. 7 00:01:24,160 --> 00:01:25,920 What's with the hurry? 8 00:01:26,680 --> 00:01:28,520 Pavlina Yosipovna, enough. 9 00:01:28,600 --> 00:01:30,240 There's enough food to feed a regiment in there. 10 00:01:30,360 --> 00:01:32,280 - Well, shall we get in? - Yes. 11 00:01:32,720 --> 00:01:35,080 Good morning, Pan Jabloniewski! 12 00:01:35,680 --> 00:01:37,320 Happy trails, Pan Stefan. 13 00:01:43,920 --> 00:01:45,840 Good morning, Bogdan Yuryevich. 14 00:01:46,280 --> 00:01:48,040 Have your plans changed? 15 00:01:49,160 --> 00:01:50,840 You're departing? 16 00:01:51,000 --> 00:01:53,360 What about Mr Zhadan and his wife? 17 00:01:53,440 --> 00:01:57,920 Andrey Andreevich and Katerina Stepanovna left on their wedding voyage before dawn. 18 00:01:59,080 --> 00:02:01,120 Is that so? How sudden. 19 00:02:01,280 --> 00:02:03,600 It was planned ahead, 20 00:02:03,640 --> 00:02:07,040 but the assassination attempt ruined their plans, you see. 21 00:02:07,120 --> 00:02:10,120 They wanted to set out right after the wedding, but as to where, 22 00:02:10,560 --> 00:02:13,440 they decided to keep that a secret even from the people closest to them. 23 00:02:13,720 --> 00:02:16,120 We're ready to leave. Shall we wait for you? 24 00:02:16,400 --> 00:02:19,440 I wouldn't wish to be a burden, besides, the ladies are in the carriage already. 25 00:02:19,480 --> 00:02:20,640 Happy trails. 26 00:02:25,680 --> 00:02:26,800 Happy trails. 27 00:02:26,840 --> 00:02:36,520 [DRAMATIC MUSIC] 28 00:02:36,800 --> 00:02:38,360 Andrey, can you do it now? 29 00:02:38,760 --> 00:02:40,440 We're God knows how far. 30 00:02:40,560 --> 00:02:42,520 Tell me where we're headed. 31 00:02:42,640 --> 00:02:44,600 Zurich awaits. 32 00:02:44,920 --> 00:02:47,800 The reply to my inquiry came from the Zurich University 33 00:02:47,800 --> 00:02:49,280 the day before the wedding. 34 00:02:49,360 --> 00:02:53,000 They said they would be delighted to enroll such a gifted student 35 00:02:53,040 --> 00:02:56,560 in their short anatomy course. 36 00:03:02,280 --> 00:03:04,520 They agreed to accept a woman? 37 00:03:06,240 --> 00:03:10,160 "Professors of medicine Jameson Bird, Karl Fisher, and Philip Semmel…" 38 00:03:11,000 --> 00:03:14,320 "…would be happy to see me among their…" 39 00:03:15,080 --> 00:03:18,240 Andrey, it's… it's simply incredible, I… 40 00:03:20,080 --> 00:03:21,400 I'm very happy. 41 00:03:23,200 --> 00:03:26,640 But… what about our wedding voyage? 42 00:03:27,240 --> 00:03:32,040 It's enough for me to be near you when your dream comes true. 43 00:03:32,080 --> 00:03:42,760 [UPBEAT MUSIC] 44 00:03:46,160 --> 00:03:53,600 [MYSTERIOUS MUSIC] 45 00:03:53,640 --> 00:03:56,680 Stop, stop! Whoa! 46 00:04:00,640 --> 00:04:01,760 What's goin on? 47 00:04:06,120 --> 00:04:08,080 Yarina Dorofeevna, Pavlina Yosipovna… 48 00:04:08,640 --> 00:04:10,480 This is where I am going to have to leave you. 49 00:04:10,520 --> 00:04:13,920 I'm not going to Kiev either, but nobody should know that for now. 50 00:04:13,960 --> 00:04:15,520 And where are you going? 51 00:04:16,280 --> 00:04:18,120 They've taken up a habit of not explaining themselves. 52 00:04:18,160 --> 00:04:19,720 Makes my heart sink! 53 00:04:19,800 --> 00:04:22,000 That's actually what I'm going after: an explanation. 54 00:04:22,080 --> 00:04:24,120 I shall notify you of my return by mail. 55 00:04:24,600 --> 00:04:27,440 My regards, Yarina Dorofeevna, Pavlina Yosipovna… 56 00:04:28,000 --> 00:04:30,800 It'll all be clear by fall. You'll see. 57 00:04:33,240 --> 00:04:34,640 Giddap! 58 00:04:36,240 --> 00:04:37,480 Go! 59 00:04:37,560 --> 00:04:54,080 [MYSTERIOUS MUSIC] 60 00:04:54,160 --> 00:04:56,440 KIEV 61 00:04:56,520 --> 00:04:57,720 Look at that! 62 00:04:58,200 --> 00:05:01,000 Has someone finally bought the count's mansion? 63 00:05:01,000 --> 00:05:02,800 FIVE MONTHS LATER 64 00:05:05,320 --> 00:05:09,360 Old Mykola, who's the prince who's gonna be livin there now? 65 00:05:09,440 --> 00:05:11,560 Now that's none of your business, wench. 66 00:05:11,920 --> 00:05:16,240 Big mouths on you kids these days! 67 00:05:19,800 --> 00:05:21,680 Careful, careful! 68 00:05:21,920 --> 00:05:24,360 How come you're so clueless? 69 00:05:24,840 --> 00:05:27,280 The knives need to be on the right-hand side. 70 00:05:27,560 --> 00:05:30,280 Quickly, turn around now, let me show you. 71 00:05:34,960 --> 00:05:36,800 Good afternoon. Am I late? 72 00:05:37,440 --> 00:05:39,240 - Have they arrived yet? - Not yet. 73 00:05:39,480 --> 00:05:40,920 I'm so worried. 74 00:05:41,000 --> 00:05:44,120 Gone for five months now, letters scarcer than hen's teeth. 75 00:05:44,240 --> 00:05:46,760 And me here, puzzling my head over how to make this huge place habitable 76 00:05:46,800 --> 00:05:48,160 so it's to their liking. 77 00:05:49,480 --> 00:05:51,640 - You've done well, Yarina Dorofeevna. - I have? 78 00:05:51,720 --> 00:05:53,400 I think you've got a real talent. 79 00:05:55,080 --> 00:05:57,960 I heard the door. They're here, damn them. 80 00:05:58,000 --> 00:06:00,360 - No they're not, that was Bogdan. - They're here! 81 00:06:01,360 --> 00:06:02,600 Whoa! 82 00:06:02,640 --> 00:06:10,560 [UPBEAT MUSIC] 83 00:06:10,800 --> 00:06:15,160 By golly, what a house. It's a palace! 84 00:06:15,280 --> 00:06:17,280 Yarina Dorofeevna, they're here! 85 00:06:21,480 --> 00:06:22,920 God, how beautiful… 86 00:06:23,360 --> 00:06:25,520 Andrey, are we really going to live here? 87 00:06:26,600 --> 00:06:28,880 What matters is that you and I will be happy here. 88 00:06:29,280 --> 00:06:30,560 Very happy. 89 00:06:36,040 --> 00:06:38,440 - Welcome back! - Bogdan Yuryevich! 90 00:06:38,520 --> 00:06:39,880 Katerina Stepanovna! 91 00:06:40,640 --> 00:06:42,040 I'm glad to see you. 92 00:06:44,040 --> 00:06:45,600 Pavla! 93 00:06:45,720 --> 00:06:55,400 [UPBEAT MUSIC] 94 00:06:56,240 --> 00:06:57,720 Right, where's the auntie? 95 00:06:58,400 --> 00:07:01,360 I can't believe my eyes, you're home at last! 96 00:07:02,200 --> 00:07:05,640 Well, take a look around. Is everything the way you wanted? 97 00:07:06,040 --> 00:07:07,440 Is the palace to your liking? 98 00:07:07,520 --> 00:07:08,760 Yarina Dorofeevna! 99 00:07:09,280 --> 00:07:11,600 How can this beauty not be to our liking? 100 00:07:12,680 --> 00:07:15,440 Katya, my child! 101 00:07:15,480 --> 00:07:18,480 Let me have a look at you, you're a real lady now! 102 00:07:18,520 --> 00:07:19,560 Pavla! 103 00:07:20,040 --> 00:07:21,440 What are you standing around for? 104 00:07:21,480 --> 00:07:23,000 Do you not know where to carry the suitcases? 105 00:07:23,040 --> 00:07:24,360 Get a move on! 106 00:07:24,440 --> 00:07:27,480 How are you, Andrey? I was so worried. 107 00:07:27,640 --> 00:07:29,480 You were so weak when you left. 108 00:07:29,480 --> 00:07:31,520 Why did you have to risk it like that? 109 00:07:31,720 --> 00:07:34,520 Auntie, why must you make everybody so worried? 110 00:07:34,600 --> 00:07:36,520 It's just a barely noticeable scar. 111 00:07:36,640 --> 00:07:38,840 Better show the new lady of the house her domain, 112 00:07:38,920 --> 00:07:42,360 and Bogdan Yuryevich and I shall go look at the study. 113 00:07:43,200 --> 00:07:44,520 Here you go. 114 00:07:44,920 --> 00:07:46,000 Let's go. 115 00:07:46,400 --> 00:07:48,320 Let's go, my child, let's go. 116 00:07:54,240 --> 00:07:55,520 Careful. 117 00:07:56,480 --> 00:07:58,200 What are you up to, Nazar? 118 00:07:59,200 --> 00:08:01,040 My heart's jumpin out of my chest! 119 00:08:02,160 --> 00:08:04,640 - Can I open my eyes yet? - Wait, woman. 120 00:08:05,560 --> 00:08:07,520 You'll see, while you were ridin around in Europe, 121 00:08:07,560 --> 00:08:10,360 I wasn't sittin on my hands neither. 122 00:08:10,600 --> 00:08:12,040 Careful… 123 00:08:17,120 --> 00:08:19,040 Well, this is where we're gonna live now. 124 00:08:21,920 --> 00:08:24,480 Yarina Dorofeevna wanted to furnish it, but… 125 00:08:24,720 --> 00:08:27,320 I didn't let her. Wanted to do it with my own hands. 126 00:08:28,040 --> 00:08:29,560 By golly! 127 00:08:30,040 --> 00:08:31,120 It's bad? 128 00:08:31,680 --> 00:08:33,720 It's that I don't know a thing about lacework 129 00:08:33,800 --> 00:08:35,320 and such, I asked Aunt Pavla. 130 00:08:35,480 --> 00:08:39,320 What are you talkin about, Nazar? I couldn't dream of such beauty! 131 00:08:40,480 --> 00:08:42,080 What a husband I have. 132 00:08:43,120 --> 00:08:44,760 And you've changed completely. 133 00:08:45,280 --> 00:08:48,760 Look like my Nazar, but also like a Kiev bigwig. 134 00:08:49,360 --> 00:08:54,320 Well, now your husband isn't just anybody, he's a factory smith. 135 00:09:01,040 --> 00:09:04,080 Andrey Andreevich wasn't lyin when he said my hands would be valued here. 136 00:09:05,800 --> 00:09:08,920 I started learnin somethin else too. 137 00:09:10,600 --> 00:09:11,840 Look. 138 00:09:17,960 --> 00:09:19,280 So pretty. 139 00:09:20,480 --> 00:09:22,840 That's for our child's baptism. 140 00:09:22,920 --> 00:09:38,480 [UPBEAT MUSIC] 141 00:09:38,880 --> 00:09:41,040 Your return is very timely. 142 00:09:41,320 --> 00:09:43,800 There are affairs that demand your presence. 143 00:09:44,920 --> 00:09:45,920 Have a look for yourself. 144 00:09:46,480 --> 00:09:50,040 It seems someone wants to steal a piece of our pie. 145 00:09:55,440 --> 00:09:57,520 All right, fine, we'll handle this later. 146 00:09:58,560 --> 00:10:00,840 How was your Caucasus voyage? 147 00:10:00,920 --> 00:10:04,400 I don't know why you sent me there so urgently, 148 00:10:04,600 --> 00:10:07,640 it would have been better if I had looked into that Jabloniewski here… 149 00:10:08,040 --> 00:10:12,880 Since for five years now, convict Stepan Georgievich Gnatkevich 150 00:10:13,280 --> 00:10:17,120 is considered to have dead during an attempted escape from captivity. 151 00:10:19,320 --> 00:10:21,520 What do you mean, "considered"? What happened? 152 00:10:21,560 --> 00:10:23,320 For the murder of his wife, 153 00:10:23,360 --> 00:10:25,560 Gnatkevich was convicted to banishment to the Caucasus. 154 00:10:25,960 --> 00:10:29,280 I must say the fortress he was sent to is gloomy. 155 00:10:29,840 --> 00:10:33,240 Every week someone would die there in a raid by the mountain men. 156 00:10:33,720 --> 00:10:35,840 After two years, during one of those raids, 157 00:10:35,920 --> 00:10:37,320 Gnatkevich was captured. 158 00:10:38,240 --> 00:10:42,240 I managed to find the mountain man who brought the captives their food. 159 00:10:42,800 --> 00:10:47,480 He said Gnatkevich was held with two foreigners. 160 00:10:47,520 --> 00:10:49,640 They spent almost two years together in captivity, 161 00:10:50,200 --> 00:10:51,520 and they escaped together too. 162 00:10:51,840 --> 00:10:54,920 It happened at night, they didn't know the mountains… 163 00:10:54,960 --> 00:10:56,720 Gnatkevich fell into a ravine. 164 00:10:56,960 --> 00:10:59,440 - Who identified him? - A servant from the fortress. 165 00:10:59,640 --> 00:11:03,320 Of course, he was… badly maimed from the fall. 166 00:11:04,080 --> 00:11:06,240 But the uniform was his for certain. 167 00:11:10,640 --> 00:11:12,480 She couldn't have! She couldn't have! 168 00:11:12,520 --> 00:11:13,640 10 YEARS AGO, KIEV 169 00:11:13,720 --> 00:11:15,120 No, no, no, no! 170 00:11:15,200 --> 00:11:17,400 You shouldn't… you shouldn't look at that. 171 00:11:17,480 --> 00:11:18,760 It's over. 172 00:11:23,680 --> 00:11:25,120 They're going to lead him out now. 173 00:11:25,160 --> 00:11:27,480 Andrey, can you hear me? 174 00:11:28,600 --> 00:11:31,560 I'm sorry, I… What did you say? I didn't hear. 175 00:11:32,560 --> 00:11:37,200 I said I'm trying to find out who were the foreigners that ran with Gnatkevich. 176 00:11:37,520 --> 00:11:41,080 A Caucasian servant had a broken-off piece of the saber of one of them. 177 00:11:41,120 --> 00:11:42,360 With a coat-of-arms. 178 00:11:42,480 --> 00:11:45,640 I sent out requests to the Lithuanians, the Poles, the Germans… 179 00:11:45,960 --> 00:11:47,760 And while I was at it, 180 00:11:47,840 --> 00:11:50,600 I asked around about our friend from Nezhin. 181 00:11:53,000 --> 00:11:55,480 I hope we're never going to see him again. 182 00:11:57,480 --> 00:11:59,160 Not a word about this story to Katya. 183 00:11:59,200 --> 00:12:02,280 She's just starting to recover from the horror she lived through, 184 00:12:02,320 --> 00:12:04,040 and to plan for the future. 185 00:12:07,600 --> 00:12:09,560 You mean, you really did it? 186 00:12:10,200 --> 00:12:12,800 You carved a living man with your own hands? 187 00:12:12,840 --> 00:12:15,000 The professor was operating, I just assisted. 188 00:12:15,000 --> 00:12:17,000 Held the clamps, handed the scalpel. 189 00:12:17,080 --> 00:12:18,600 But he said I had talent. 190 00:12:19,240 --> 00:12:22,840 These days, they save the mother and the child - in extreme cases, I mean… 191 00:12:23,000 --> 00:12:25,160 using the cesarean section method. 192 00:12:25,400 --> 00:12:27,000 And they ease the pains of giving birth. 193 00:12:27,080 --> 00:12:30,080 I will be able to do all that, deliver babies and perform surgery… 194 00:12:32,680 --> 00:12:38,280 Katya, a woman's suferrin in givin birth is given for sins. 195 00:12:38,560 --> 00:12:41,000 Won't you anger God with that science of yours? 196 00:12:42,240 --> 00:12:45,600 Pavla, how can helping someone be a sin? 197 00:12:46,400 --> 00:12:47,560 Well… 198 00:12:47,600 --> 00:12:49,920 Andrey promised to introduce me to Dr Verkhovintsev. 199 00:12:50,000 --> 00:12:51,840 I'll work and study under him. 200 00:12:51,920 --> 00:12:54,760 Here, at our hospital? 201 00:12:56,160 --> 00:12:59,720 Is it really proper for a young married woman 202 00:12:59,800 --> 00:13:01,760 to do such things? 203 00:13:01,920 --> 00:13:03,680 What will they say in our circles? 204 00:13:04,000 --> 00:13:08,960 And who, who would ever go to a female doctor? 205 00:13:10,320 --> 00:13:14,280 Does it matter the sex of a person if she is capable of easing the suffering 206 00:13:14,520 --> 00:13:16,800 and rid one from illness, Yarina Dorofeevna? 207 00:13:17,600 --> 00:13:20,880 Katya, well… That's all some delusion. 208 00:13:21,200 --> 00:13:22,320 Honestly. 209 00:13:22,400 --> 00:13:25,480 Havin children, watchin the house, 210 00:13:25,600 --> 00:13:28,080 that's what a wench's thoughts should be about. 211 00:13:28,160 --> 00:13:30,120 Not all that… 212 00:13:31,680 --> 00:13:34,200 - All right. Jam? - Yes. 213 00:13:39,280 --> 00:13:41,440 Thanks, Saveliy Stepanovich. 214 00:13:41,520 --> 00:13:43,640 KIEV, BEZUS' MANSION 215 00:13:43,720 --> 00:13:45,520 No, this will certainly not do. 216 00:13:46,280 --> 00:13:47,800 Cheap and tasteless. 217 00:13:48,640 --> 00:13:51,720 And this one is an exact copy of Koreneva's last year's ball. 218 00:13:51,840 --> 00:13:53,840 Redo it and show me. The ball is tomorrow. 219 00:13:53,920 --> 00:13:56,000 I don't want to stain my name because of you. 220 00:13:59,200 --> 00:14:01,880 Rogneda Vasilyevna, my dear, don't worry so much. 221 00:14:01,960 --> 00:14:06,280 Ever since you replaced Koreneva as head of the Ladies' Society for Charity, 222 00:14:06,440 --> 00:14:08,160 nobody has a shred of doubt left: 223 00:14:08,440 --> 00:14:10,240 the ball will be unforgettable. 224 00:14:11,400 --> 00:14:12,880 Now, about the guests. 225 00:14:13,520 --> 00:14:15,760 The Georgian prince Gelovani has confirmed his presence, 226 00:14:15,840 --> 00:14:17,560 so you may give his name to the newspapers. 227 00:14:18,120 --> 00:14:19,800 The ladies will be glad. 228 00:14:19,880 --> 00:14:23,440 What about the star of this season? Have you spoken? 229 00:14:24,360 --> 00:14:26,600 Unfortunately, there is still no answer from him. 230 00:14:27,000 --> 00:14:28,960 His presence would really dress up the ball. 231 00:14:30,400 --> 00:14:32,160 I don't believe my fortune. 232 00:14:32,280 --> 00:14:37,120 The most gorgeous and vibrant members of the ladies high society 233 00:14:37,160 --> 00:14:38,960 in the same room. 234 00:14:40,320 --> 00:14:41,920 My regards, ladies. 235 00:14:42,000 --> 00:14:43,920 And I have great news for you. 236 00:14:44,000 --> 00:14:48,120 Yevgeniy Antonovich, have you decided to join us in organizing the ball? 237 00:14:48,760 --> 00:14:50,720 You are simply the perfect husband. 238 00:14:50,960 --> 00:14:53,160 Rogneda Vasilyevna, you are lucky. 239 00:14:54,560 --> 00:14:56,400 What news? Out with it. 240 00:14:57,440 --> 00:14:59,720 Well, I have quite a ways to go to become the perfect husband, 241 00:14:59,760 --> 00:15:02,880 and my presence wouldn't dress up your ball, 242 00:15:03,120 --> 00:15:08,480 but the person you fought to the death over a year ago is back in Kiev. 243 00:15:08,600 --> 00:15:11,040 Andrey Andreevich Zhadan is back among us. 244 00:15:11,240 --> 00:15:16,520 I suppose that he and his young wife would be glad to receive an invitation. 245 00:15:16,720 --> 00:15:25,160 [DRAMATIC MUSIC] 246 00:15:25,240 --> 00:15:28,160 This color really flatters you, Katerina Stepanovna. 247 00:15:30,440 --> 00:15:33,040 Doubtless, you will shine tonight. 248 00:15:33,880 --> 00:15:35,160 Oh, I don't know. 249 00:15:35,720 --> 00:15:39,600 If I could, I would simply run until all this would be left behind. 250 00:15:40,040 --> 00:15:43,040 Well, how goes the preparation for her first social appearance? 251 00:15:43,160 --> 00:15:45,080 Worryingly, as if you don't know. 252 00:15:45,080 --> 00:15:47,680 It's no joke, exchanging bows with all those noble pans 253 00:15:47,720 --> 00:15:49,320 and ladies all night, 254 00:15:49,400 --> 00:15:50,760 and bearing their stares… 255 00:15:50,840 --> 00:15:53,720 At least they will all know right away how lucky I am to have my wife. 256 00:15:53,800 --> 00:15:56,480 True beauty needs to be adorned in matching jewelry. 257 00:15:56,520 --> 00:15:57,800 How's this, will it do? 258 00:15:57,880 --> 00:16:01,360 Strange. It's a charity ball, and the proceeds go to a noble cause. 259 00:16:01,440 --> 00:16:04,080 But preparing for it is all fuss and spending money. 260 00:16:04,120 --> 00:16:06,160 Can't we simply donate the money right away, 261 00:16:06,240 --> 00:16:07,640 without the balls and entertainment? 262 00:16:07,720 --> 00:16:09,240 You think like Andrey already. 263 00:16:09,320 --> 00:16:11,960 It's true what people say: such a cup, such a cruse. 264 00:16:12,040 --> 00:16:13,480 How beautiful. 265 00:16:14,040 --> 00:16:16,240 You're threatening a sacred thing, Katerina Stepanovna. 266 00:16:16,440 --> 00:16:18,800 Robbing the nobility of their balls is tantamount 267 00:16:18,840 --> 00:16:21,280 to threatening their raison d'etre. 268 00:16:21,520 --> 00:16:25,120 Imagine how many, say, medical contraptions one could buy 269 00:16:25,200 --> 00:16:26,680 for the price of those dresses. 270 00:16:26,840 --> 00:16:29,880 Your dress will be ready in a couple of hours. All the best. 271 00:16:31,320 --> 00:16:33,560 Alas, my dear, the high society does not forgive 272 00:16:33,560 --> 00:16:35,640 those who go up against tradition 273 00:16:35,720 --> 00:16:37,240 following their feelings. 274 00:16:37,800 --> 00:16:40,120 No matter how noble the cause behind it. 275 00:16:41,840 --> 00:16:44,000 Society does not forgive genuine desires, 276 00:16:44,600 --> 00:16:48,640 and less so if you're not one of them. 277 00:16:48,920 --> 00:17:05,640 [MELANCHOLY MUSIC] 278 00:17:05,680 --> 00:17:07,360 That's all, get out. 279 00:17:14,720 --> 00:17:16,240 And don't run your mouth. 280 00:17:16,280 --> 00:17:18,360 Lev Petrovich is awake already. 281 00:17:18,560 --> 00:17:20,800 - I'll… go. - Go! 282 00:17:27,600 --> 00:17:29,760 Liza?… Where's Lev? 283 00:17:29,840 --> 00:17:31,920 He's awake, I'm just going there. 284 00:17:34,440 --> 00:17:36,560 How was your walk, Larisa Viktorovna? 285 00:17:37,200 --> 00:17:38,640 Wonderful weather. 286 00:17:38,880 --> 00:17:40,520 It's a shame you didn't come. 287 00:17:41,120 --> 00:17:43,360 A note came for you, they left it with the concierge. 288 00:17:44,720 --> 00:17:46,080 Thank you. 289 00:17:50,440 --> 00:17:52,440 Pyotr Ivanovich, I can't take it anymore. 290 00:17:52,840 --> 00:17:55,960 I feel like some kind of prisoner in these four walls. 291 00:17:56,720 --> 00:17:59,640 We've been here for almost five months. 292 00:17:59,680 --> 00:18:02,080 How much longer? What are we waiting for? 293 00:18:02,320 --> 00:18:04,000 I'm always alone. 294 00:18:04,080 --> 00:18:07,400 It's like you've no time for me, like you don't notice me at all. 295 00:18:09,160 --> 00:18:12,560 Like I enjoy sitting on my hands in here! 296 00:18:14,480 --> 00:18:16,280 What do I want in Kiev? 297 00:18:20,160 --> 00:18:22,480 As long as there is even a chance of getting Chervinka back, 298 00:18:22,560 --> 00:18:24,360 I will stay here, and so will you. 299 00:18:24,760 --> 00:18:26,640 Because I said so. 300 00:18:26,920 --> 00:18:29,840 Because you're my wife and you will listen to me. 301 00:18:29,880 --> 00:18:31,360 Is that clear? 302 00:18:31,440 --> 00:18:52,560 [MELANCHOLY MUSIC] 303 00:18:53,000 --> 00:18:54,240 At last. 304 00:18:58,040 --> 00:19:00,320 Pyotr Ivanovich, there is a charity ball tonight. 305 00:19:00,440 --> 00:19:02,200 We can still buy tickets. 306 00:19:02,240 --> 00:19:04,040 Let's go, I beg you. 307 00:19:04,600 --> 00:19:05,760 Frol! 308 00:19:06,600 --> 00:19:09,000 Get my frock and the carriage! 309 00:19:09,240 --> 00:19:12,680 - Mortgage immediately, he orders… - Shall we go to the ball? 310 00:19:13,400 --> 00:19:15,600 What do I want with your ball? 311 00:19:16,280 --> 00:19:17,800 I've more pressing business. 312 00:19:17,920 --> 00:19:34,160 [MELANCHOLY MUSIC] 313 00:19:35,040 --> 00:19:37,200 Tell me, Mr Chervinskiy… 314 00:19:37,400 --> 00:19:39,920 Why do you need me, specifically? 315 00:19:40,000 --> 00:19:42,360 Our reporters are highly professional, 316 00:19:42,440 --> 00:19:45,040 I'm certain any one of them could help you. 317 00:19:45,280 --> 00:19:49,280 I have no doubts in that regard, but this affair, you see… 318 00:19:49,520 --> 00:19:52,720 Is for the editor-in-chief's ears only. 319 00:19:53,320 --> 00:19:57,080 I'm certain that you will respond with interest to my proposal. 320 00:19:57,160 --> 00:20:01,440 However, the bravery of a true truth-searcher is required. 321 00:20:02,320 --> 00:20:18,520 [MYSTERIOUS MUSIC] 322 00:20:18,680 --> 00:20:22,240 Most curious story… don't you find? 323 00:20:22,920 --> 00:20:26,920 I have enough similar material for a whole series of stories. 324 00:20:26,960 --> 00:20:28,520 If you accept, of course. 325 00:20:29,760 --> 00:20:31,440 Are you sure this isn't fantasy, my good man? 326 00:20:31,520 --> 00:20:34,000 Slander is the enemy of the free press, you know. 327 00:20:34,320 --> 00:20:39,360 And angering a serious and influential man without proper grounds… 328 00:20:39,440 --> 00:20:41,680 I assure you, I am completely certain 329 00:20:41,760 --> 00:20:43,800 that everything is just the way it's described there. 330 00:20:44,120 --> 00:20:46,640 I witnessed a part of the events myself. 331 00:20:47,160 --> 00:20:50,120 Well then? When should I expect the story? 332 00:20:53,920 --> 00:20:57,400 Well, the Kiev high society ladies' ball takes place tonight. 333 00:20:57,480 --> 00:20:59,600 People will expect our feature story on it tomorrow. 334 00:21:00,880 --> 00:21:02,680 And after that… 335 00:21:05,200 --> 00:21:08,120 I think I'm going to handle this subject personally. 336 00:21:08,480 --> 00:21:12,640 I'm certain that your hand will make it captivatingly interesting. 337 00:21:16,240 --> 00:21:25,240 [BACKGROUND NOISE] 338 00:21:25,240 --> 00:21:26,800 Well, here we are. 339 00:21:27,120 --> 00:21:28,560 Ready? 340 00:21:29,920 --> 00:21:31,480 Wait, Andrey. 341 00:21:31,960 --> 00:21:34,160 Do we really have to be here tonight? 342 00:21:34,720 --> 00:21:36,760 I understand how worried you are. 343 00:21:37,080 --> 00:21:38,760 But I'm not going to comfort you by saying 344 00:21:38,840 --> 00:21:42,200 they're all kind people incapable of hurting you. 345 00:21:42,280 --> 00:21:44,720 For the most part, they're hypocritical and lying people, 346 00:21:44,800 --> 00:21:47,640 pluming themselves on their heritage. 347 00:21:48,120 --> 00:21:49,920 They don't see the person, 348 00:21:50,240 --> 00:21:53,080 they see only his titles and fortunes. 349 00:21:53,760 --> 00:21:55,560 When I first found myself in such circles, 350 00:21:55,640 --> 00:21:57,480 I wanted to turn around and leave. 351 00:21:59,160 --> 00:22:01,840 I couldn't watch that vanity fair. 352 00:22:02,560 --> 00:22:05,120 But then I remembered why I had come, 353 00:22:06,040 --> 00:22:08,000 and I realized they were necessary. 354 00:22:08,120 --> 00:22:09,840 They are an opportunity, 355 00:22:10,960 --> 00:22:13,280 one that could be used for good. 356 00:22:14,600 --> 00:22:16,320 I wouldn't want to force you. 357 00:22:16,400 --> 00:22:18,960 Well, we could take the carriage home right now, if you wish. 358 00:22:19,040 --> 00:22:20,480 No, you're right. 359 00:22:20,640 --> 00:22:22,440 Besides, this is part of your life. 360 00:22:22,560 --> 00:22:24,520 Hiding would be silly and inappropriate. 361 00:22:24,640 --> 00:22:36,720 [UPBEAT MUSIC] 362 00:22:38,240 --> 00:22:42,160 Merchant of the First Guild Andrey Andreevich Zhadan with his spouse. 363 00:22:46,080 --> 00:22:47,960 Andrey Andreevich, at last. 364 00:22:48,240 --> 00:22:51,120 It was overconfident of you to disappear for so long. 365 00:22:51,360 --> 00:22:54,840 The ladies of Kiev were, of course, saddened by your departure… 366 00:22:55,360 --> 00:22:57,440 However, you now have competitors. 367 00:22:57,480 --> 00:23:00,280 Rogneda Vasilyevna, my regards. Yevgeniy Antonovich. 368 00:23:01,040 --> 00:23:03,800 I must disappoint the ladies of Kiev, 369 00:23:03,920 --> 00:23:06,560 but my heart belongs forever 370 00:23:07,120 --> 00:23:09,640 to the best of them: my wife. 371 00:23:10,320 --> 00:23:13,360 Please meet Katerina Stepanovna Zhadan. 372 00:23:13,680 --> 00:23:17,200 This is my friend, State Councilor Yevgeniy Antonovich Bezus, 373 00:23:17,960 --> 00:23:21,800 and his invariably charming wife, 374 00:23:22,800 --> 00:23:24,400 Rogneda Vasilyevna. 375 00:23:24,680 --> 00:23:28,040 Tonight's ball is an affair of her iron will… 376 00:23:28,640 --> 00:23:30,280 and kind heart. 377 00:23:30,480 --> 00:23:32,440 Prepare yourself, Katerina Stepanovna. 378 00:23:33,000 --> 00:23:35,120 You will be closely studied tonight. 379 00:23:36,080 --> 00:23:38,680 You deprived the ladies of an enviable suitor. 380 00:23:39,160 --> 00:23:41,920 Don't worry, I won't let any harm come to you. 381 00:23:42,000 --> 00:23:43,800 You are under my protection tonight. 382 00:23:43,880 --> 00:23:46,680 Yevgeniy Antonovich, I have something to talk to you about tete-tete. 383 00:23:47,320 --> 00:23:48,480 May I have a minute? 384 00:23:48,560 --> 00:23:50,240 With pleasure. Ladies. 385 00:23:51,120 --> 00:23:53,840 Ladies and gentlemen, polonaise. 386 00:23:55,480 --> 00:23:56,840 Come, Katerina. 387 00:23:57,120 --> 00:24:11,400 [UPBEAT MUSIC] 388 00:24:11,480 --> 00:24:19,760 [UPBEAT MUSIC] 389 00:24:19,760 --> 00:24:21,800 Thank you for your support, Rogneda Vasilyevna. 390 00:24:22,160 --> 00:24:25,800 To be quite honest, I feel like a fish out of water. 391 00:24:25,840 --> 00:24:28,880 I would like to run from this… unwanted attention. 392 00:24:29,000 --> 00:24:31,120 Well, Katya, I cannot promise you that. 393 00:24:31,760 --> 00:24:36,000 Your and Andrey Andreevich's story makes us curious, 394 00:24:36,040 --> 00:24:37,640 it's a phenomenon. 395 00:24:38,400 --> 00:24:41,200 But don't worry, nobody wishes you ill here. 396 00:24:41,360 --> 00:24:43,280 Ladies, may I have your attention? 397 00:24:44,120 --> 00:24:47,120 I would like to introduce Andrey Andreevich's wife, 398 00:24:47,920 --> 00:24:49,720 Katerina Stepanovna Zhadan. 399 00:24:50,640 --> 00:24:53,920 She's young, modest, and very nervous. 400 00:24:54,480 --> 00:24:57,280 So I appeal to your kindness, please be lenient. 401 00:24:57,880 --> 00:25:01,000 I mean no offense, Katerina Stepanovna, 402 00:25:01,280 --> 00:25:02,960 but rumors of all kinds abound. 403 00:25:03,200 --> 00:25:07,440 Is it true that you worked as a dishwasher for the Korenevs? 404 00:25:07,560 --> 00:25:14,280 [UPBEAT MUSIC] 405 00:25:14,320 --> 00:25:16,600 No. I worked as a governess for their oldest son. 406 00:25:16,720 --> 00:25:18,120 I taught him German. 407 00:25:18,520 --> 00:25:20,960 I pictured you completely different. 408 00:25:21,320 --> 00:25:23,920 You look like a real lady. 409 00:25:24,320 --> 00:25:26,600 I assume you are glad to have this opportunity 410 00:25:26,720 --> 00:25:28,880 to mingle with the high society, so to speak. 411 00:25:29,360 --> 00:25:31,480 You come from very simple people, correct? 412 00:25:32,280 --> 00:25:34,040 As do you, Natalya Pavlovna. 413 00:25:34,600 --> 00:25:37,720 Your daddy was a shopkeeper, if I am not mistaken. 414 00:25:37,800 --> 00:25:41,120 However, unlike you, this young lady does not try to disguise 415 00:25:41,200 --> 00:25:44,880 snobbishness and a lack of tact aristocratic. 416 00:25:45,760 --> 00:25:50,400 Excuse me, I must find my husband. 417 00:25:51,120 --> 00:25:52,520 I beg your pardon. 418 00:25:57,240 --> 00:25:58,760 Why did you do that to her? 419 00:25:59,240 --> 00:26:01,960 She didn't mean ill, it was just idle curiosity. 420 00:26:02,280 --> 00:26:05,840 I loathe people who pretend to be aristocrats by birth. 421 00:26:07,200 --> 00:26:10,080 The only thing noble about the Kryakovs is the title they purchased. 422 00:26:10,520 --> 00:26:13,320 But they have the conceit of at least a royal family. 423 00:26:13,640 --> 00:26:16,440 Everyone must know their place, 424 00:26:17,440 --> 00:26:19,480 and never have designs on someone else's. 425 00:26:19,520 --> 00:26:30,360 [UPBEAT MUSIC] 426 00:26:30,440 --> 00:26:32,040 I don't understand at all. 427 00:26:33,440 --> 00:26:35,480 I investigated, the knife really was stolen. 428 00:26:35,560 --> 00:26:38,120 But by whom, and to what end? Gnatkevich is dead! 429 00:26:38,160 --> 00:26:40,680 The goals are most clear, believe me. 430 00:26:41,520 --> 00:26:43,800 Who else could know about what happened? 431 00:26:43,840 --> 00:26:46,240 Nobody, you know very well nobody could. 432 00:26:50,440 --> 00:26:51,880 What do they say at the parlor? 433 00:26:51,880 --> 00:26:54,240 Perhaps somebody came and asked questions. 434 00:26:57,960 --> 00:27:01,120 Bogdan says nobody has been asking around about anything of the sort. 435 00:27:04,440 --> 00:27:08,600 I haven't told him the details, so assume he knows nothing. 436 00:27:09,760 --> 00:27:12,720 Why now in particular? After so many years? 437 00:27:13,200 --> 00:27:14,800 I beg you. You can do it. 438 00:27:14,880 --> 00:27:18,440 I know for certain that you can, I've been told that you can help me. 439 00:27:18,960 --> 00:27:21,440 - Have mercy on me. - Oh come, come, come. 440 00:27:21,480 --> 00:27:24,880 My dear, I'm no beast, no monster. 441 00:27:26,000 --> 00:27:28,760 Of course I'll help you, though I'm not almighty. 442 00:27:29,600 --> 00:27:31,280 Of course I will. 443 00:27:33,320 --> 00:27:34,920 No, no, no. No! 444 00:27:34,960 --> 00:27:38,320 Why, how… Andrey, that is merely an unpleasant coincidence. 445 00:27:38,600 --> 00:27:42,160 Simply… the knives looked similar, you could have confused them. 446 00:27:42,240 --> 00:27:43,680 10 years had passed, after all. 447 00:27:43,760 --> 00:27:45,520 I will never forget that knife. 448 00:27:46,520 --> 00:27:49,360 I could never confuse it with any other, not even in a fever dream. 449 00:27:49,640 --> 00:27:51,560 Dead people don't come back to life. 450 00:27:51,680 --> 00:27:54,440 We both know full well that you've no reason to blame yourself. 451 00:27:55,120 --> 00:27:56,480 You did all you could. 452 00:27:56,560 --> 00:28:02,960 [EERIE MUSIC] 453 00:28:03,480 --> 00:28:10,760 [UPBEAT MUSIC] 454 00:28:10,800 --> 00:28:13,120 So how do you find the ball, Katerina Stepanovna? 455 00:28:13,520 --> 00:28:15,680 This is your first time, isn't it? 456 00:28:16,320 --> 00:28:19,600 The idea with the Luxemburgerli is wonderful, is it not? 457 00:28:19,680 --> 00:28:23,600 Tatyana Romanovna, you shouldn't confuse our guest with such questions. 458 00:28:23,640 --> 00:28:24,960 It is simply unfair. 459 00:28:25,120 --> 00:28:27,920 Oh come now, Rogneda Vasilyevna, I'm not confused in the least. 460 00:28:28,560 --> 00:28:31,080 Allow me to voice my delight: the ball is simply marvelous. 461 00:28:32,720 --> 00:28:35,080 Of course, I've nothing with which to compare, 462 00:28:35,160 --> 00:28:37,240 but the decoration, and the musicians, 463 00:28:37,280 --> 00:28:39,720 and the flower arrangements are striking. 464 00:28:40,080 --> 00:28:41,600 As for the Luxemburgerli… 465 00:28:42,120 --> 00:28:44,520 they were my favorite dessert in Zurich. 466 00:28:44,960 --> 00:28:48,120 Although at first I thought they were part of the decor. 467 00:28:48,600 --> 00:28:51,840 - You don't dare! - Oh, I dare! 468 00:28:52,120 --> 00:28:54,720 I asked Olga Platonovna first! 469 00:28:54,800 --> 00:28:57,520 While you were consumed by your flame Ryabninskaya. 470 00:28:57,600 --> 00:28:59,600 You are such a scoundrel in your fancies! 471 00:28:59,680 --> 00:29:02,840 I will ask you to talk to me without the unnecessary agitation. 472 00:29:03,000 --> 00:29:05,200 - I will ask you to step away! - That's quite enough. 473 00:29:05,280 --> 00:29:06,880 Why don't you have a pistol duel too? 474 00:29:06,920 --> 00:29:09,760 Squabbling over the ownership of me, as if I'm merchandise. 475 00:29:11,280 --> 00:29:14,200 I have no intention of dancing with you, nor you. 476 00:29:14,240 --> 00:29:17,240 After all, I am not here for you or your bickering. 477 00:29:17,760 --> 00:29:19,480 Markiyan Ivanovich, I need you. 478 00:29:25,200 --> 00:29:27,160 But you were not on the list, Olga Platonovna. 479 00:29:27,280 --> 00:29:29,920 And the ladies of the Kiev society will hardly accept. 480 00:29:30,160 --> 00:29:33,040 Markiyan Ivanovich, let us be frank. 481 00:29:33,560 --> 00:29:36,760 The rules of the auction state that until the opening of the pavilion, 482 00:29:36,840 --> 00:29:39,040 anyone may add their lot. 483 00:29:39,080 --> 00:29:40,920 That is precisely what I am going to do. 484 00:29:41,000 --> 00:29:44,440 I would like to present at the auction the perfume from my own manufactory. 485 00:29:44,640 --> 00:29:46,640 And you'll allow me, 486 00:29:46,760 --> 00:29:50,720 despite the outrage of the entire Ladies' Society for Charity. 487 00:29:51,720 --> 00:29:54,120 Well, Olga Platonovna, that is… 488 00:29:55,040 --> 00:29:56,760 Your pavilion is that one on the far end. 489 00:29:57,040 --> 00:29:59,400 We'll be starting soon, hurry. 490 00:29:59,480 --> 00:30:13,120 [UPBEAT MUSIC] 491 00:30:13,160 --> 00:30:17,040 Yevgeniy Antonovich, you must intervene in this outrageous situation, 492 00:30:17,080 --> 00:30:19,160 or we will not avoid a scandal. 493 00:30:21,080 --> 00:30:24,120 Why, have you decided to declare war on her 494 00:30:24,160 --> 00:30:26,480 in the name of morality and ethics? 495 00:30:27,120 --> 00:30:28,760 Your irony is inappropriate. 496 00:30:28,960 --> 00:30:32,960 Yes, I do care about our social standing, even if you neglect to. 497 00:30:35,760 --> 00:30:37,080 Please. 498 00:30:37,480 --> 00:30:41,280 On what grounds would I turn away Korenev's goddaughter? 499 00:30:41,640 --> 00:30:44,440 Much as I adore you, what is this nonsense? 500 00:30:44,520 --> 00:30:45,880 Nonsense? 501 00:30:46,080 --> 00:30:48,280 That person is making a farce out of the ball 502 00:30:48,600 --> 00:30:50,480 of which we find ourselves the hosts. 503 00:30:50,520 --> 00:30:54,160 Any scandal could cloud my reputation and, dare I say, yours as well. 504 00:30:54,480 --> 00:30:57,960 This wench is inexcusably brash, 505 00:30:58,280 --> 00:31:01,560 insulting morality and disregarding our social fabric. 506 00:31:02,920 --> 00:31:05,480 Rogneda Vasilyevna, I beg you, 507 00:31:05,720 --> 00:31:09,280 forget morality and the fabric of our dear society 508 00:31:09,360 --> 00:31:10,800 even for one night. 509 00:31:11,000 --> 00:31:15,440 Participating in the auction was supposed to be enjoyable to you, 510 00:31:15,560 --> 00:31:17,880 since it’s for your pet cause. 511 00:31:17,960 --> 00:31:20,680 Yevgeniy Antonovich, I understand that the idea of dignity 512 00:31:20,720 --> 00:31:24,880 and wishing not to stain the family name seems absurd to you. 513 00:31:25,640 --> 00:31:27,960 Where you're used to spending your evenings… 514 00:31:29,160 --> 00:31:32,560 It must be in bad taste to think of such things. 515 00:31:33,720 --> 00:31:36,560 However, I will ask you to remember what decency means. 516 00:31:37,040 --> 00:31:39,000 Here, it is regarded well. 517 00:31:42,200 --> 00:31:45,480 So what would you have me do, throw her out by force? 518 00:31:45,640 --> 00:31:47,200 That does not interest me. 519 00:31:47,760 --> 00:31:51,480 I hope you'll manage to think of a way 520 00:31:51,600 --> 00:31:53,760 worthy of our family's standing. 521 00:31:53,880 --> 00:32:05,520 [UPBEAT MUSIC] 522 00:32:05,560 --> 00:32:08,280 Roman Petrovich, hurry, all the pavilions are open already. 523 00:32:08,360 --> 00:32:10,760 Put them on the table, I'll arrange them properly myself. 524 00:32:10,880 --> 00:32:13,560 Olga Platonovna, don't waste your time. 525 00:32:13,600 --> 00:32:15,880 Let the servant put your perfumes back. 526 00:32:15,960 --> 00:32:18,240 What do you mean, Yevgeniy Antonovich? 527 00:32:19,200 --> 00:32:21,440 Let's not call unnecessary attention to ourselves. 528 00:32:21,520 --> 00:32:25,400 It's that your commerce offends the noble ladies' feelings. 529 00:32:27,800 --> 00:32:30,320 If you are talking about your wife, 530 00:32:30,640 --> 00:32:34,240 then her noble feelings are the last thing I am worried about in this world. 531 00:32:34,320 --> 00:32:36,360 Olga Platonovna, but… 532 00:32:37,760 --> 00:32:41,800 Why would you start a scene and attach an infamy to your name? 533 00:32:41,840 --> 00:32:44,080 I beg you, go home. 534 00:32:44,480 --> 00:32:46,560 My concern is your wellbeing. 535 00:32:47,400 --> 00:32:50,440 You should be concerned about your own wellbeing instead, 536 00:32:50,560 --> 00:32:55,040 since unlike yours, mine isn't threatened by your wife's heel. 537 00:33:00,880 --> 00:33:02,120 Get it away, now. 538 00:33:02,200 --> 00:33:11,120 [UPBEAT MUSIC] 539 00:33:11,200 --> 00:33:12,760 What impudence! 540 00:33:12,920 --> 00:33:14,600 An unscrupulous person. 541 00:33:14,760 --> 00:33:18,120 She should have been banned from decent places a long time ago. 542 00:33:18,160 --> 00:33:20,400 Did she genuinely believe she would be allowed 543 00:33:20,480 --> 00:33:22,200 to do her commerce here? 544 00:33:22,320 --> 00:33:24,240 What is so horrible about what Olga Platonovna did? 545 00:33:24,480 --> 00:33:26,480 All she wished was to take part in the auction, 546 00:33:26,600 --> 00:33:28,960 to help the poor women living in the street. 547 00:33:29,320 --> 00:33:31,960 To contribute to a noble cause, like all of you. 548 00:33:32,760 --> 00:33:34,720 You see, Katerina Stepanovna… 549 00:33:34,880 --> 00:33:36,480 You must not be aware of this. 550 00:33:36,560 --> 00:33:41,320 But a year ago, that person disgraced your husband. 551 00:33:41,520 --> 00:33:43,400 And after a big scandal, 552 00:33:43,560 --> 00:33:45,120 she broke off their engagement. 553 00:33:45,200 --> 00:33:47,680 Her own father threw her out of his house. 554 00:33:48,120 --> 00:33:50,200 I am well aware of everything that transpired 555 00:33:50,320 --> 00:33:52,240 between Olga Platonovna and Andrey. 556 00:33:52,680 --> 00:33:53,920 I am very grateful to her 557 00:33:53,960 --> 00:33:56,000 for being brave enough to rectify her mistake, 558 00:33:56,000 --> 00:33:57,960 despite being condemned by the public. 559 00:33:58,240 --> 00:33:59,840 That is very noble of her. 560 00:33:59,880 --> 00:34:03,360 We disagree on what it means to be noble, it seems. 561 00:34:05,360 --> 00:34:07,800 In any case, this is no place for the likes of her. 562 00:34:08,480 --> 00:34:12,480 I will not allow some fille de joie ruin my charity ball 563 00:34:12,520 --> 00:34:13,920 with some cheap scandal. 564 00:34:14,000 --> 00:34:18,280 On the even of Yevgeniy Antonovich being awarded the Order St Anne for good deeds. 565 00:34:19,360 --> 00:34:21,960 I thought the purity of one's intentions and deeds did not depend 566 00:34:22,040 --> 00:34:23,400 on their status and standing. 567 00:34:23,480 --> 00:34:27,600 Just like nobility needs no medals, it's strange that you worry about them. 568 00:34:27,680 --> 00:34:29,680 Ladies, please excuse me… 569 00:34:30,120 --> 00:34:32,640 but I must steal Katerina Stepanovna from you. 570 00:34:32,680 --> 00:34:35,560 The auction is starting, and we need to present our lot soon. 571 00:34:35,600 --> 00:34:36,720 Darling, shall we? 572 00:34:37,040 --> 00:34:38,280 Please excuse us. 573 00:34:38,520 --> 00:34:49,320 [UPBEAT MUSIC] 574 00:34:49,360 --> 00:34:52,360 Portrait of Pani Schleifer, by Pavel Andreevich Schleifer. 575 00:34:52,600 --> 00:34:55,400 A wonderful mantle clock, Mr Bukhteev. 576 00:34:55,560 --> 00:34:59,000 His Excellency Galagan lends the auction some rare books. 577 00:34:59,200 --> 00:35:02,520 And Mr Christer, some Saxon jewelry. 578 00:35:02,720 --> 00:35:06,000 Also, a surprise lot will be presented by a guest who will arrive later. 579 00:35:06,240 --> 00:35:10,400 And for now, Mr Zhadan will present his unique lot: 580 00:35:10,440 --> 00:35:12,640 a European mechanical oddity. 581 00:35:12,880 --> 00:35:15,720 Ladies and gentlemen, we expect you to be generous tonight. 582 00:35:16,200 --> 00:35:17,520 Thank you. 583 00:35:18,440 --> 00:35:22,320 The whole world is enthralled by the rush of technical progress. 584 00:35:22,840 --> 00:35:25,480 Steam machines, engines, tramway… 585 00:35:25,880 --> 00:35:29,680 We live in fascinating times, and they will change our lives forever. 586 00:35:30,120 --> 00:35:33,160 I've brought some proof of this from Europe. 587 00:35:33,880 --> 00:35:39,240 You've likely had an opportunity to hear the gentle tune of a Swiss music box. 588 00:35:39,320 --> 00:35:42,640 - Yes. - But you've never heard one like this. 589 00:35:43,120 --> 00:35:47,120 I have a little secret: I love romance songs very much. 590 00:35:47,320 --> 00:35:49,200 Gentle and piercing, particularly 591 00:35:49,480 --> 00:35:53,120 when performed by my wife. 592 00:35:54,720 --> 00:36:00,000 [APPLAUSE] 593 00:36:04,440 --> 00:36:07,640 [PLAYS PIANO] 594 00:36:07,720 --> 00:36:29,760 [SINGS ROMANCE SONG] 595 00:36:29,800 --> 00:36:42,800 [SINGS ROMANCE SONG] 596 00:36:42,800 --> 00:36:44,000 Excuse me. 597 00:36:44,080 --> 00:36:57,600 [SINGS ROMANCE SONG] 598 00:36:57,680 --> 00:37:18,920 [SINGS ROMANCE SONG] 599 00:37:19,000 --> 00:37:24,280 [APPLAUSE] 600 00:37:24,320 --> 00:37:25,600 That was wonderful. 601 00:37:27,200 --> 00:37:30,520 Naturally, sometimes I am unable to hear my beloved sing. 602 00:37:31,360 --> 00:37:35,080 My wife may not be home, or she may… 603 00:37:35,680 --> 00:37:38,360 refuse to make her music. 604 00:37:38,720 --> 00:37:40,560 Andrey Andreevich, have you lost your wits? 605 00:37:40,640 --> 00:37:45,000 How could a wife refuse to do something that pleases her husband? 606 00:37:48,040 --> 00:37:50,960 Yevgeniy Antonovich, we see marriage differently. 607 00:37:51,720 --> 00:37:57,080 However, thanks to the genius of technology, 608 00:37:57,520 --> 00:38:00,840 soon we will not be upset about missing a concert 609 00:38:00,880 --> 00:38:02,160 of our favorite prima donna, 610 00:38:02,240 --> 00:38:03,840 or even an entire orchestra. 611 00:38:03,880 --> 00:38:05,680 We will listen to music at home, 612 00:38:05,720 --> 00:38:09,400 whenever we wish, and however long we wish. 613 00:38:10,120 --> 00:38:27,320 [CONTRAPTION PLAYS MELODY] 614 00:38:27,400 --> 00:38:34,000 [APPLAUSE] 615 00:38:34,080 --> 00:38:35,400 This is simply incredible! 616 00:38:35,480 --> 00:38:39,480 And we expect your generosity to be just as incredible. 617 00:38:39,720 --> 00:38:42,520 I did not expect you to grace us with your presence. 618 00:38:43,400 --> 00:38:46,960 Mr Bukhteev, 600. Mr Christer, do you raise, 650? 619 00:38:47,560 --> 00:38:49,880 Why have you taken so long with your answer? 620 00:38:50,640 --> 00:38:54,560 I couldn't miss the most beautiful event of the season. 621 00:38:55,160 --> 00:38:57,880 What secret lot are you going to present? 622 00:38:58,000 --> 00:38:59,480 I'm dying of curiosity. 623 00:38:59,720 --> 00:39:01,720 As the host of this ball, 624 00:39:02,360 --> 00:39:05,160 I simply demand that you pull back the curtain. 625 00:39:06,800 --> 00:39:09,000 Stefan Janovich, this is simply unbelievable. 626 00:39:09,640 --> 00:39:11,680 That is the most fashionable painter in Paris. 627 00:39:11,680 --> 00:39:12,920 That's Delacroix! 628 00:39:13,520 --> 00:39:17,920 You've prepared the biggest sensation of our humble ball. 629 00:39:17,960 --> 00:39:19,080 Thank you. 630 00:39:19,600 --> 00:39:22,160 But I will ask you 631 00:39:22,280 --> 00:39:26,360 not to belittle the success of Zhadan's lot with his wife. 632 00:39:26,520 --> 00:39:30,880 I will gladly concede my first place to him for a noble cause. 633 00:39:31,120 --> 00:39:32,440 Oh leave it. 634 00:39:32,840 --> 00:39:36,040 Who is interested in that mechanical silliness? 635 00:39:36,440 --> 00:39:38,480 But genuine art… 636 00:39:38,840 --> 00:39:41,480 Mr Bukhteev has managed to win after all. 637 00:39:41,680 --> 00:39:43,680 And Zhadan's box is now ours. 638 00:39:43,760 --> 00:39:46,560 Tatyana Romanovna, get a grip on yourself. 639 00:39:46,640 --> 00:39:48,000 Your excitement is inappropriate. 640 00:39:48,320 --> 00:39:51,600 You are at a charity function, not a bazaar. 641 00:39:53,240 --> 00:39:54,480 Andrey Andreevich, 642 00:39:54,640 --> 00:39:57,040 I has this idea for a lucrative investment… 643 00:39:57,680 --> 00:40:00,200 Gentlemen, I suggest we discuss it in a quieter place. 644 00:40:01,600 --> 00:40:05,000 Stefan Janovich, you haven't visited with us since Paris. 645 00:40:05,800 --> 00:40:07,160 Tell us, what did you see? 646 00:40:07,640 --> 00:40:09,760 What do Parisians live and breathe these days? 647 00:40:12,760 --> 00:40:14,800 Ladies, please excuse me. 648 00:40:18,640 --> 00:40:20,040 Katerina Stepanovna. 649 00:40:20,680 --> 00:40:22,640 Tell me this isn't an illusion or a dream. 650 00:40:22,680 --> 00:40:23,920 Is this really you? 651 00:40:24,080 --> 00:40:25,440 Hello, Stefan Janovich. 652 00:40:25,800 --> 00:40:27,400 I'm very glad to see you. 653 00:40:28,000 --> 00:40:30,760 To be honest, I feel embarrassed about our sudden departure. 654 00:40:30,880 --> 00:40:32,400 We hadn't even the time to say goodbye. 655 00:40:32,480 --> 00:40:34,040 What a surprise, Katya, 656 00:40:34,160 --> 00:40:37,200 you know Kiev society's favorite Prince Jabloniewski? 657 00:40:37,400 --> 00:40:38,680 How did this come to be? 658 00:40:39,240 --> 00:40:40,840 You and your husband were away 659 00:40:40,880 --> 00:40:43,320 while Stefan Janovich was charming our ladies. 660 00:40:44,120 --> 00:40:45,480 The prince is my savior. 661 00:40:46,400 --> 00:40:49,960 Fortuitously, he was in Nezhin after the attempt on Andrey. 662 00:40:50,520 --> 00:40:52,680 When I was in an extremely difficult position. 663 00:40:52,720 --> 00:40:56,960 It seems, Katya, that fate is testing your resolve. 664 00:40:57,840 --> 00:41:00,160 You need to be saved so often! 665 00:41:00,520 --> 00:41:03,240 Ladies and gentlemen, the Viennese Waltz. 666 00:41:03,840 --> 00:41:07,000 Katerina Stepanovna, forgive my boldness. 667 00:41:08,240 --> 00:41:11,600 Allow me the honor of engage you for a dance. 668 00:41:16,440 --> 00:41:17,760 With pleasure. 669 00:41:21,240 --> 00:41:30,000 [WALTZ MUSIC] 670 00:41:30,040 --> 00:41:32,440 Thank you for saving me from that awkward conversation. 671 00:41:34,280 --> 00:41:38,160 How did you manage to get so much attention 672 00:41:38,160 --> 00:41:40,320 of the city's biggest philanthropist? 673 00:41:41,080 --> 00:41:44,000 We had a difference of opinion regarding certain aspects of charity. 674 00:41:44,520 --> 00:41:46,840 Tread lightly, Katerina Stepanovna. 675 00:41:47,480 --> 00:41:50,160 There is no enemy more terrible than charitable ladies. 676 00:41:53,160 --> 00:41:56,200 I have no designs on a place in the Ladies' Society for Charity. 677 00:41:56,680 --> 00:42:00,040 So I hope Pani Bezus shall have no interest in my person. 678 00:42:03,080 --> 00:42:06,120 I am very glad to see that my present was to your liking. 679 00:42:07,760 --> 00:42:09,160 That you wear it. 680 00:42:10,720 --> 00:42:13,560 To be frank, tonight is the first time I've worn these earrings. 681 00:42:14,320 --> 00:42:16,120 I had no need for such beauty. 682 00:42:19,440 --> 00:42:21,560 What about your wedding voyage? 683 00:42:23,680 --> 00:42:27,080 Did you really pass on every social event? 684 00:42:29,160 --> 00:42:33,080 When I was in Paris, I thought I would meet you there. 685 00:42:33,720 --> 00:42:35,640 I even asked after you. 686 00:42:36,080 --> 00:42:38,360 After all, it is the most romantic of cities. 687 00:42:40,920 --> 00:42:43,280 Our voyage could hardly be called romantic. 688 00:42:43,840 --> 00:42:47,200 However, I am very grateful to Andrey that it was the way it was. 689 00:42:47,720 --> 00:42:49,040 We were in Zurich. 690 00:42:49,200 --> 00:42:50,760 I studied medicine. 691 00:42:51,080 --> 00:42:52,920 I attended surgeries! 692 00:42:53,280 --> 00:42:55,400 I learned so much… 693 00:42:56,280 --> 00:42:58,560 I would like to continue my studies here. 694 00:42:58,640 --> 00:43:02,640 Until the newspaper announced that Zhadan and his wife would be at the ball, 695 00:43:03,840 --> 00:43:07,400 Prince Jabloniewski was in no hurry to accept our invitation. 696 00:43:08,080 --> 00:43:10,920 And today, he sent a lovely letter full of thanks, 697 00:43:11,600 --> 00:43:14,040 and agreed to present his lot… 698 00:43:14,480 --> 00:43:16,080 I would like to become a doctor. 699 00:43:16,240 --> 00:43:18,160 I wish to be useful in some way, at least. 700 00:43:20,360 --> 00:43:23,040 Katerina Stepanovna, you're the most unusual woman 701 00:43:23,120 --> 00:43:24,920 I have ever seen. 702 00:43:25,800 --> 00:43:27,760 Do you think he's here because of her? 703 00:43:28,600 --> 00:43:29,760 I don't know. 704 00:43:30,440 --> 00:43:33,280 But such coincidences give one pause. 705 00:43:33,480 --> 00:43:34,800 Don't you agree? 706 00:43:35,240 --> 00:43:38,520 And at first glance, she's as mild as a dove. 707 00:43:45,960 --> 00:43:48,760 Ladies and gentlemen, waltz. 708 00:43:49,200 --> 00:43:50,760 Katerina Stepanovna, 709 00:43:51,000 --> 00:43:54,520 please don't think me rude if I ask for another dance. 710 00:43:55,080 --> 00:43:57,600 I would loath to end our conversation. 711 00:43:59,280 --> 00:44:03,400 Unless you wish to be back in Pani Bezus' company, of course. 712 00:44:03,640 --> 00:44:19,480 [WALTZ MUSIC] 713 00:44:19,560 --> 00:44:22,160 Well, Andrey Andreevich, the investment is certain, 714 00:44:22,160 --> 00:44:23,480 with good prospects. 715 00:44:23,560 --> 00:44:25,360 Surely I don't have to tell you this. 716 00:44:26,560 --> 00:44:29,240 Darling, you should leave Andrey Andreevich be. 717 00:44:29,360 --> 00:44:32,880 He may have far more pressing affairs than those investments of yours. 718 00:44:33,520 --> 00:44:36,240 What do you refer to, Madame Bukhteeva? 719 00:44:36,520 --> 00:44:38,840 A picture is worth a thousand words. 720 00:44:38,920 --> 00:44:41,720 Here is my advice: leave this business discussion 721 00:44:41,800 --> 00:44:42,960 and go to the dancers. 722 00:44:43,040 --> 00:44:44,120 Gentlemen. 723 00:44:50,800 --> 00:45:12,640 [UPBEAT MUSIC] 724 00:45:12,720 --> 00:45:14,080 Outrageously scandalous. 725 00:45:14,280 --> 00:45:16,640 Two dances in a row with the same suitor. 726 00:45:16,720 --> 00:45:18,120 And her husband is alive and well! 727 00:45:18,200 --> 00:45:20,920 Yes, this Katerina Stepanovna is not so simple after all. 728 00:45:21,600 --> 00:45:24,920 It seems we should show compassion for Pan Zhadan. 729 00:45:25,840 --> 00:45:31,560 [DRAMATIC MUSIC] 730 00:45:31,560 --> 00:45:33,840 I must note, they really are a good match. 731 00:45:34,320 --> 00:45:36,120 They could have made a beautiful couple. 732 00:45:36,240 --> 00:45:40,320 However, it seems we're about to witness something rather exciting. 733 00:45:41,160 --> 00:45:42,480 Pan Jabloniewski. 734 00:45:42,960 --> 00:45:52,120 [DRAMATIC MUSIC] 57683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.