Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,440 --> 00:01:02,040
Love in Chains
2
00:01:09,640 --> 00:01:12,480
THE CHERVINSKIYS' MANSION
3
00:01:18,840 --> 00:01:20,120
Finally.
4
00:01:21,080 --> 00:01:22,640
This day is over.
5
00:01:23,320 --> 00:01:24,600
Let's go to bed, Orysya.
6
00:01:24,800 --> 00:01:26,480
Hold on.
7
00:01:27,720 --> 00:01:29,560
I got something to tell you.
8
00:01:30,480 --> 00:01:32,240
Well, tell me then.
9
00:01:40,400 --> 00:01:41,600
What's going on?
10
00:01:43,000 --> 00:01:44,520
Something is, Nazar.
11
00:01:48,040 --> 00:01:49,400
We're going to have a baby.
12
00:01:52,760 --> 00:01:53,880
Really?
13
00:01:57,200 --> 00:01:58,320
Give me your hand.
14
00:01:58,960 --> 00:02:00,280
Come on, give it to me.
15
00:02:03,280 --> 00:02:04,560
Kicking.
16
00:02:04,680 --> 00:02:06,040
Uh-huh.
17
00:02:06,160 --> 00:02:08,400
When we were sitting there,
waiting for Katya…
18
00:02:08,560 --> 00:02:10,080
Real gently from the inside,
19
00:02:10,680 --> 00:02:13,760
like a bird with its wing, boom.
20
00:02:14,240 --> 00:02:16,800
And then stronger, boom-boom.
21
00:02:20,760 --> 00:02:22,040
See how it works out?
22
00:02:24,600 --> 00:02:27,200
There Nazar and Orysya
were living a quiet life,
23
00:02:27,280 --> 00:02:29,240
and now a new soul is comin to join them.
24
00:02:32,080 --> 00:02:34,000
So… when?
25
00:02:35,320 --> 00:02:36,480
Feast of the Intercession.
26
00:02:40,480 --> 00:02:43,680
Well, now we have to put our house up.
27
00:02:45,080 --> 00:02:47,400
I mean, it can't live like this.
28
00:02:48,800 --> 00:02:51,440
- Right, we really need our own house now.
- Shh.
29
00:02:53,760 --> 00:02:55,080
Hear that?
30
00:02:55,840 --> 00:02:57,080
Who's that out there?
31
00:03:03,920 --> 00:03:05,040
Katya?
32
00:03:09,280 --> 00:03:11,480
- Katya, what's wrong?
- Katya.
33
00:03:12,160 --> 00:03:13,360
What happened?
34
00:03:13,480 --> 00:03:23,560
[MELANCHOLY MUSIC]
35
00:03:23,600 --> 00:03:31,000
[MELANCHOLY MUSIC]
36
00:03:31,040 --> 00:03:34,240
So what now?
It's all back to how it used to be?
37
00:03:34,520 --> 00:03:36,600
I don't know how it's going to work out
for the lords,
38
00:03:36,640 --> 00:03:38,440
but my child ain't gonna be no serf.
39
00:03:40,520 --> 00:03:44,360
- What if Andrey Andreevich perishes?
- Hey, don't go wailing before he does.
40
00:03:44,680 --> 00:03:46,240
We're free, and that's it.
41
00:03:46,440 --> 00:03:48,560
And Zhadan, may God give him good health.
42
00:03:50,680 --> 00:03:53,880
What if the murderer in the church
was sent by Lord Pyotr Ivanovich?
43
00:03:53,960 --> 00:03:55,680
- What?
- It's very convenient for him.
44
00:03:55,720 --> 00:03:57,360
Right, don't start with the…
45
00:03:57,760 --> 00:03:59,760
Katya, where are we going?
46
00:03:59,960 --> 00:04:01,600
To the Doroshenkos or what?
47
00:04:01,640 --> 00:04:03,240
No, they're all asleep.
48
00:04:03,720 --> 00:04:06,120
And besides,
I couldn't handle explaining it all again.
49
00:04:06,360 --> 00:04:07,480
To the hotel.
50
00:04:08,600 --> 00:04:10,440
All right. Giddap!
51
00:04:16,240 --> 00:04:19,120
Well, I doubt anyone else is coming.
You're off until morning.
52
00:04:27,240 --> 00:04:30,480
Good evening, ma'am, how may I… help you…
53
00:04:30,520 --> 00:04:35,160
Hello. I need a suite,
facilities included if possible.
54
00:04:36,240 --> 00:04:38,960
There are no deluxe rooms left,
there's such a commotion in town…
55
00:04:39,000 --> 00:04:40,480
I'll take anything.
56
00:04:41,280 --> 00:04:45,280
In that case, if you will please sign.
57
00:04:52,600 --> 00:04:55,480
It must be very hard for you,
58
00:04:56,160 --> 00:04:57,760
after all that's happened.
59
00:04:58,320 --> 00:05:01,240
You need to recover, I understand.
60
00:05:01,600 --> 00:05:05,440
I assure you, nobody is going
to bother you at our hotel.
61
00:05:06,000 --> 00:05:08,040
That would be good.
62
00:05:08,520 --> 00:05:11,120
Nazar will water the horses,
and then he won't leave your side.
63
00:05:11,160 --> 00:05:13,760
You may send the servants
to the common room.
64
00:05:13,760 --> 00:05:16,040
They are not the servants.
They are my friends.
65
00:05:21,960 --> 00:05:24,880
Please, take a left,
up the stairs, room 7.
66
00:05:24,960 --> 00:05:26,400
You will be pleased.
67
00:05:35,000 --> 00:05:36,600
[SPEAKS POLISH]
68
00:05:36,640 --> 00:05:38,120
Perhaps you need help?
69
00:05:39,640 --> 00:05:41,040
Make way.
70
00:05:41,120 --> 00:05:49,160
[MYSTERIOUS MUSIC]
71
00:05:49,200 --> 00:05:51,040
What do you think of that?
72
00:05:51,840 --> 00:05:53,840
Fraternizes with all sorts of rabble,
73
00:05:54,080 --> 00:05:56,760
then the whole town is looking
for murderers.
74
00:05:57,560 --> 00:05:59,960
Excuse me, what murderers?
75
00:06:00,560 --> 00:06:02,600
Oh, you aren't aware.
76
00:06:03,160 --> 00:06:07,640
Today, that lady's husband
got stabbed right in the church.
77
00:06:09,160 --> 00:06:11,760
- To death?
- Well, they say he's alive for now.
78
00:06:11,800 --> 00:06:13,480
But I think he'll be dead soon.
79
00:06:13,640 --> 00:06:15,960
A knife to the heart, that's no joke.
80
00:06:16,040 --> 00:06:19,000
Fell in his dear wife's arms
like a sack of meat.
81
00:06:19,280 --> 00:06:20,680
What a wedding.
82
00:06:22,080 --> 00:06:23,640
Poor girl.
83
00:06:25,400 --> 00:06:27,200
That depends on how you look at it.
84
00:06:27,960 --> 00:06:30,520
The young lady isn't as simple
as she may seem.
85
00:06:31,680 --> 00:06:35,920
If only you knew what happened here
because of her last year…
86
00:06:36,120 --> 00:06:50,600
[MYSTERIOUS MUSIC]
87
00:06:50,680 --> 00:06:52,680
NEZHIN, CITY HOSPITAL
88
00:06:53,080 --> 00:07:01,440
[MYSTERIOUS MUSIC]
89
00:07:02,000 --> 00:07:03,560
Well, how is he?
90
00:07:06,160 --> 00:07:07,480
No change.
91
00:07:16,080 --> 00:07:17,480
He looks better.
92
00:07:19,640 --> 00:07:21,720
I think there's even some flush
in his cheeks.
93
00:07:26,040 --> 00:07:27,680
Bogdan, he's burning up!
94
00:07:28,840 --> 00:07:31,360
Doctor! Doctor, quick!
95
00:07:35,480 --> 00:07:36,960
The fever won't break.
96
00:07:37,880 --> 00:07:39,320
Doctor, is this…
97
00:07:40,040 --> 00:07:41,520
Sepsis?
98
00:07:43,320 --> 00:07:46,000
No. It does not seem like sepsis.
99
00:07:47,200 --> 00:07:48,400
But he's on fire!
100
00:07:48,440 --> 00:07:51,440
My dear, many things may cause a fever.
101
00:07:52,000 --> 00:07:54,240
He is still alive. That is a lot already.
102
00:07:54,440 --> 00:07:56,040
We shall hope for the best.
103
00:07:56,240 --> 00:07:58,600
And in the meantime, make him drink.
104
00:07:59,040 --> 00:08:00,640
Drip water into his mouth.
105
00:08:00,680 --> 00:08:04,120
He needs a lot of water
to replenish his blood volume.
106
00:08:04,440 --> 00:08:19,240
[MYSTERIOUS MUSIC]
107
00:08:19,320 --> 00:08:24,960
[BACKGROUND NOISE]
108
00:08:25,000 --> 00:08:28,480
I told Tikhon to call us
as soon as the table is set.
109
00:08:32,680 --> 00:08:34,080
Pyotr Ivanovich…
110
00:08:34,160 --> 00:08:44,480
[MELANCHOLY MUSIC]
111
00:08:44,560 --> 00:08:47,800
I know. Your grief is irremediable.
112
00:08:49,880 --> 00:08:52,080
You've lost much, and many people, but…
113
00:08:52,160 --> 00:08:53,600
you've also gained some.
114
00:08:53,800 --> 00:08:56,840
You have me,
and we are going to have a child.
115
00:08:57,800 --> 00:08:59,920
Do we truly mean so little to you?
116
00:09:02,720 --> 00:09:04,280
I can't believe it.
117
00:09:05,720 --> 00:09:07,680
I simply can't believe
118
00:09:07,880 --> 00:09:12,000
that such a thing could happen to me,
to my family.
119
00:09:12,800 --> 00:09:15,320
It should not have happened.
It should not have.
120
00:09:17,520 --> 00:09:19,000
Over there.
121
00:09:19,440 --> 00:09:22,280
Pyotr Ivanovich, must you?
122
00:09:24,800 --> 00:09:25,800
Hold it there.
123
00:09:26,040 --> 00:09:29,000
Are you quite insane?
124
00:09:29,120 --> 00:09:30,360
Get it away!
125
00:09:31,000 --> 00:09:32,640
Please forgive us, we did not realize.
126
00:09:32,680 --> 00:09:34,560
We were in a hurry
to put all the portraits back.
127
00:09:34,600 --> 00:09:36,200
- Get it out, quick!
- Get out.
128
00:09:36,240 --> 00:09:37,400
My apologies.
129
00:09:39,160 --> 00:09:41,880
You cannot bring any of it back,
you cannot change anything.
130
00:09:43,520 --> 00:09:46,320
We must simply forget this nightmare
and live on.
131
00:09:46,400 --> 00:09:49,440
Where's that damned breakfast?
132
00:09:49,920 --> 00:10:01,760
[MELANCHOLY MUSIC]
133
00:10:03,240 --> 00:10:04,600
Where do you think you're going?
134
00:10:04,880 --> 00:10:07,200
This is it, cook your own meals.
I've had enough.
135
00:10:07,760 --> 00:10:10,560
So that's how it is. You're deserting me.
136
00:10:11,720 --> 00:10:13,320
How could you, huh?
137
00:10:13,880 --> 00:10:17,680
In the middle of the night, in the rain,
kick Katya out of her own home!
138
00:10:17,720 --> 00:10:19,400
This is my house, understand?
139
00:10:19,600 --> 00:10:22,320
She has no right to it, that wench.
140
00:10:22,480 --> 00:10:25,680
She should be happy
I did not shoot her like a dog.
141
00:10:25,920 --> 00:10:28,080
For everything that she has done here.
142
00:10:28,160 --> 00:10:29,440
That she has done?
143
00:10:29,960 --> 00:10:32,800
If anybody's to blame, it's you.
144
00:10:33,400 --> 00:10:37,680
Because you never loved or cared
for nobody.
145
00:10:37,760 --> 00:10:38,960
Except yourself.
146
00:10:39,160 --> 00:10:41,400
You knew Grisha had no head for business,
147
00:10:41,480 --> 00:10:43,200
and you knew he was a coward.
148
00:10:43,240 --> 00:10:45,760
But you never admitted it, you kept quiet.
149
00:10:45,880 --> 00:10:48,080
Well, reap what you've sown.
150
00:10:48,960 --> 00:10:50,280
How dare you?
151
00:10:50,320 --> 00:10:52,240
Who else is gonna tell you the truth?
152
00:10:52,720 --> 00:10:54,960
Everybody's tremblin like a leaf.
153
00:10:56,280 --> 00:10:57,960
And you need to ask forgiveness.
154
00:10:58,160 --> 00:11:01,480
For your son, and for Anna Lvovna.
155
00:11:02,040 --> 00:11:03,440
It's all your fault.
156
00:11:03,520 --> 00:11:05,920
Get out of my sight!
157
00:11:06,120 --> 00:11:07,400
Out!
158
00:11:10,160 --> 00:11:11,440
And you, my dear, watch out.
159
00:11:11,480 --> 00:11:13,560
He's going to suck the life out
of you like a vampire.
160
00:11:13,560 --> 00:11:16,960
Like he did with the late Anna Lvovna.
It's always like that with dames for him.
161
00:11:19,880 --> 00:11:21,840
Pyotr Ivanovich, please calm down.
162
00:11:25,280 --> 00:11:26,760
All right, my good people.
163
00:11:26,920 --> 00:11:29,440
Remember me kindly, stay healthy.
164
00:11:29,760 --> 00:11:31,800
Pavla, where are you going?
165
00:11:31,960 --> 00:11:33,640
Wherever the road takes me.
166
00:11:34,320 --> 00:11:37,960
Stayin with that bloodsucker,
bowin down before him,
167
00:11:38,000 --> 00:11:39,280
that ain't for me no more.
168
00:11:39,320 --> 00:11:42,120
I'll decide how to live my life myself.
169
00:11:43,400 --> 00:11:46,240
That's why freedom's given to folks,
170
00:11:46,840 --> 00:11:48,520
to live like people.
171
00:11:48,600 --> 00:11:50,560
Not like some dumb cattle.
172
00:11:50,640 --> 00:11:53,200
Or what, you like that sort of treatment?
173
00:11:53,280 --> 00:11:56,480
Well, who's to say if we're free or not?
174
00:11:56,960 --> 00:11:58,800
Now if Zhadan came back…
175
00:11:59,000 --> 00:12:00,240
Git.
176
00:12:00,800 --> 00:12:03,160
Anyone follows this old fool,
177
00:12:03,880 --> 00:12:05,600
I'll report him as a runaway.
178
00:12:07,600 --> 00:12:10,160
Why are you standing there like oxen,
179
00:12:10,480 --> 00:12:12,200
just takin it quietly?
180
00:12:14,760 --> 00:12:18,480
You were serfs
and you'll be serfs when you die.
181
00:12:19,040 --> 00:12:21,640
Don't stand there, get to work.
182
00:12:21,720 --> 00:12:44,120
[MELANCHOLY MUSIC]
183
00:12:44,200 --> 00:13:22,080
[MELANCHOLY MUSIC]
184
00:13:22,160 --> 00:13:25,280
Most Holy Lady Mother of God,
with thine almighty advent,
185
00:13:25,440 --> 00:13:27,920
help me pray to God, thy Son,
186
00:13:27,960 --> 00:13:29,640
so that He see my suffering
187
00:13:30,000 --> 00:13:33,400
and grant salvation
to Lord's servant Andrey.
188
00:13:33,480 --> 00:13:34,720
Thy power is great, God.
189
00:13:34,800 --> 00:13:39,360
I beg you, heal and grant life to the best
and kindest of men. Amen.
190
00:13:39,720 --> 00:13:53,400
[MELANCHOLY MUSIC]
191
00:13:53,960 --> 00:13:55,560
Katerina Stepanovna.
192
00:13:57,600 --> 00:13:59,240
Katerina Stepanovna.
193
00:14:00,000 --> 00:14:01,720
Excuse me, did you say something?
194
00:14:02,240 --> 00:14:03,840
- Eat something.
- I don't want to.
195
00:14:04,280 --> 00:14:05,680
Not now.
196
00:14:06,560 --> 00:14:08,280
You must, my dear, you must.
197
00:14:08,880 --> 00:14:11,160
You have not left his bedside
in three days.
198
00:14:11,240 --> 00:14:13,360
Something could happen to you too.
199
00:14:13,840 --> 00:14:15,120
Eat something.
200
00:14:18,240 --> 00:14:20,240
What, what is it, honey? One moment.
201
00:14:20,760 --> 00:14:21,960
One moment…
202
00:14:25,000 --> 00:14:26,000
Vera…
203
00:14:27,120 --> 00:14:28,240
- Sorry.
- Vera…
204
00:14:32,360 --> 00:14:36,400
- It seems his soul begs for a prayer.
- I pray. I pray every minute.
205
00:14:36,600 --> 00:14:37,640
That is good.
206
00:14:37,680 --> 00:14:40,480
But you must eat something too,
Katerina Stepanovna.
207
00:14:40,520 --> 00:14:42,440
Let me take your place,
and you rest a little.
208
00:14:42,480 --> 00:14:45,880
No. I'm all right.
Take it away, I'll eat later.
209
00:14:49,080 --> 00:14:50,760
Very well, as you wish.
210
00:14:50,840 --> 00:15:03,720
[MYSTERIOUS MUSIC]
211
00:15:03,800 --> 00:15:06,240
MERCHANT BANK
212
00:15:06,640 --> 00:15:09,160
Pyotr Ivanovich, you can see
213
00:15:09,320 --> 00:15:11,840
that the bank's actions
were strictly legal.
214
00:15:11,880 --> 00:15:14,360
It seemed that he never intended
to address his debts,
215
00:15:14,440 --> 00:15:15,880
what were we to do?
216
00:15:15,920 --> 00:15:17,560
Notify me.
217
00:15:18,040 --> 00:15:21,880
Or were your losses so great
you could not afford even some ink?
218
00:15:22,400 --> 00:15:24,800
But there was a document from you.
219
00:15:25,440 --> 00:15:28,440
And I am not alone here,
I have the management above me.
220
00:15:28,560 --> 00:15:32,240
So I had to do it,
despite my deepest respect for you.
221
00:15:34,640 --> 00:15:36,680
Pyotr Ivanovich, believe me,
222
00:15:36,720 --> 00:15:41,600
I am just as displeased
with that jumped-up nobody.
223
00:15:42,040 --> 00:15:44,840
Listen, we have known each other
224
00:15:45,400 --> 00:15:48,080
for quite a while.
225
00:15:49,280 --> 00:15:52,120
I am not trying to insult you,
please don't take it that way.
226
00:15:52,760 --> 00:15:57,520
Could it be that this deal…
227
00:15:58,320 --> 00:16:02,480
Is not, so to speak, completely legal?
228
00:16:04,280 --> 00:16:07,000
Some document got lost.
229
00:16:08,720 --> 00:16:10,000
Don't worry about the loan,
230
00:16:10,080 --> 00:16:12,360
everything my son borrowed,
I will repay with interest.
231
00:16:12,400 --> 00:16:14,240
I am talking about an auction.
232
00:16:15,040 --> 00:16:19,080
What do we do to make it… forfeit?
233
00:16:21,440 --> 00:16:23,400
Impossible.
234
00:16:26,000 --> 00:16:27,640
Think harder.
235
00:16:28,800 --> 00:16:30,080
Pyotr Ivanovich…
236
00:16:30,920 --> 00:16:35,720
Mr Zhadan is now one
of the bank's co-owners.
237
00:16:35,840 --> 00:16:38,000
I can't very well go to war with him,
you see?
238
00:16:38,080 --> 00:16:39,840
Leave the war to me.
239
00:16:44,240 --> 00:16:49,560
However, there is always some pretext
to use for… mutual profit.
240
00:16:53,080 --> 00:16:55,280
If one is to believe the rumors…
241
00:16:55,480 --> 00:16:58,120
Mr Zhadan is no longer with us.
242
00:16:58,520 --> 00:17:01,800
And his wife,
you have known her for a long time.
243
00:17:01,920 --> 00:17:06,760
I mean, how to talk to her,
how to interest her.
244
00:17:07,320 --> 00:17:08,760
I mean, it's no joking matter,
245
00:17:08,840 --> 00:17:12,160
a serf girl inheriting
an estate like that?
246
00:17:12,440 --> 00:17:16,240
Maybe she's the one with whom
you need to strike the right note.
247
00:17:16,720 --> 00:17:25,600
[MYSTERIOUS MUSIC]
248
00:17:28,240 --> 00:17:29,440
Well?
249
00:17:29,920 --> 00:17:31,360
Is he any better?
250
00:17:32,560 --> 00:17:33,920
No, Pavlina.
251
00:17:35,160 --> 00:17:36,960
He's burning up and won't come to.
252
00:17:39,800 --> 00:17:41,360
Oh God.
253
00:17:50,000 --> 00:17:51,040
Here.
254
00:17:52,720 --> 00:17:55,680
Every hour give him one spoonful.
255
00:17:57,440 --> 00:17:59,640
My mother brought
some people back with that,
256
00:17:59,680 --> 00:18:01,480
they already had their graves dug
for them.
257
00:18:01,520 --> 00:18:14,880
[MELANCHOLY MUSIC]
258
00:18:15,240 --> 00:18:31,000
[MELANCHOLY MUSIC]
259
00:18:31,160 --> 00:18:34,200
It's all right. It's all right.
260
00:18:35,440 --> 00:18:37,840
Stay strong, my little. Stay strong.
261
00:18:45,280 --> 00:18:46,920
No, it's not here either, Pyotr Ivanovich.
262
00:18:46,960 --> 00:18:48,360
How can it be?
263
00:18:48,440 --> 00:18:50,520
There are letters of enfranchisement
for all of Chervinka.
264
00:18:50,560 --> 00:18:52,120
Servants, even those on quitrent.
265
00:18:52,160 --> 00:18:54,960
Really? It seems he forgot his wife.
266
00:18:56,200 --> 00:18:59,120
Thought he would keep her
in serfdom just in case.
267
00:18:59,240 --> 00:19:01,360
Now that changes everything.
268
00:19:04,000 --> 00:19:06,800
Larisa, my dear, why so sad?
269
00:19:06,880 --> 00:19:10,000
This is a great day,
a wonderful day, one could say.
270
00:19:10,600 --> 00:19:12,400
I'm very happy for you, Pyotr Ivanovich.
271
00:19:13,120 --> 00:19:15,440
It's just sad
that you don't keep your word.
272
00:19:15,840 --> 00:19:18,960
You promised that our baby
would want for nothing,
273
00:19:19,560 --> 00:19:22,920
and in reality
I can't even buy a shirt for him.
274
00:19:23,160 --> 00:19:26,720
You keep saying, Tomorrow, tomorrow.
What if I give birth tomorrow?
275
00:19:26,840 --> 00:19:30,160
If I promised, then we'll go
wherever you say, right away.
276
00:19:30,240 --> 00:19:31,360
Tikhon!
277
00:19:33,720 --> 00:19:35,680
- The stagecoach, right now.
- Yes sir.
278
00:19:35,760 --> 00:19:37,800
If it was promised, we'll do it.
279
00:19:41,280 --> 00:19:47,440
[BACKGROUND NOISE]
280
00:19:47,520 --> 00:19:50,040
Well, I hope that takes care of today.
281
00:19:50,560 --> 00:19:52,160
Are you content, my love?
282
00:19:52,320 --> 00:19:54,200
Yes, just like I dreamed.
283
00:19:54,320 --> 00:19:56,280
A real dowry for the baby.
284
00:19:56,760 --> 00:19:59,040
All that's left is buying the bassinet.
285
00:19:59,120 --> 00:20:03,520
Why? I'm sure Grigoriy's cradle
is still to be found in the storeroom.
286
00:20:05,160 --> 00:20:09,080
No, no, we shouldn't.
Let's order a new bassinet, please.
287
00:20:09,200 --> 00:20:11,880
Larisa, as you wish. A bassinet it is.
288
00:20:13,080 --> 00:20:25,360
[TENSE MUSIC]
289
00:20:25,400 --> 00:20:26,680
Let's go.
290
00:20:28,560 --> 00:20:31,120
- Spare a kopek.
- Here you go.
291
00:20:33,760 --> 00:20:35,040
Go.
292
00:20:35,160 --> 00:21:10,120
[MELANCHOLY MUSIC]
293
00:21:10,200 --> 00:21:11,680
You're awake!
294
00:21:14,360 --> 00:21:17,440
Why are you crying? I didn't die, did I?
295
00:21:18,480 --> 00:21:20,480
Or is that why you're crying?
296
00:21:22,880 --> 00:21:25,160
Then I won't ruin it for you.
297
00:21:25,240 --> 00:21:28,200
Don't you dare, you hear me? Look at me.
298
00:21:30,960 --> 00:21:32,960
Can I blink now and then at least?
299
00:21:38,080 --> 00:21:41,200
I'll be!
Looks like we have a miracle on our hands.
300
00:21:41,560 --> 00:21:44,360
So your prayers worked,
Katerina Stepanovna, didn't they?
301
00:21:44,520 --> 00:21:46,400
Yes. The fever broke.
302
00:21:46,840 --> 00:21:49,560
I think the herb tea must have worked.
303
00:21:49,800 --> 00:21:50,840
Who knows, who knows.
304
00:21:50,880 --> 00:21:52,880
Maybe it was the tea,
maybe the man is just strong,
305
00:21:52,960 --> 00:21:55,080
or maybe
it was your prayer working miracles.
306
00:21:55,120 --> 00:21:59,560
One thing is certain: lucky for you,
307
00:21:59,640 --> 00:22:01,920
the murderer was quite clumsy.
308
00:22:02,000 --> 00:22:03,640
What's wrong, my dear?
309
00:22:03,800 --> 00:22:05,040
What's wrong?
310
00:22:05,120 --> 00:22:08,200
All right, you've done your part,
your hero is awake.
311
00:22:08,280 --> 00:22:09,840
And now, sleep, sleep.
312
00:22:09,920 --> 00:22:12,840
For you and for him.
You both need peace and quiet. Let's go.
313
00:22:12,880 --> 00:22:14,000
Let's go.
314
00:22:14,520 --> 00:22:16,000
Let's go, come.
315
00:22:16,160 --> 00:22:26,480
[MELANCHOLY MUSIC]
316
00:22:27,120 --> 00:22:29,160
NEZHIN, THE DOROSHENKOS' MANSION
317
00:22:29,240 --> 00:22:31,280
Yarina Dorofeevna said not to expect her
for lunch.
318
00:22:31,360 --> 00:22:33,720
She'll be in church,
praying for Andrey's health.
319
00:22:33,920 --> 00:22:35,600
I still can't believe it.
320
00:22:35,920 --> 00:22:37,600
Katya and he we re so happy together.
321
00:22:37,640 --> 00:22:39,680
God works in mysterious ways.
322
00:22:40,280 --> 00:22:42,240
Nobody knows what's fated for one,
323
00:22:42,320 --> 00:22:45,960
and when one's lifeline
is to be cut short.
324
00:22:52,640 --> 00:22:56,200
- Stop.
- Maybe you shouldn't? Please.
325
00:22:58,760 --> 00:23:02,320
Pyotr Ivanovich, welcome back.
How do you find it here?
326
00:23:02,640 --> 00:23:05,920
I thought I would come look you
in the eye.
327
00:23:07,200 --> 00:23:09,560
Does your conscience keep you up at night?
328
00:23:09,720 --> 00:23:12,440
Your son's death is not to be blamed on me
or on my father.
329
00:23:12,720 --> 00:23:15,120
If someone is to blame for it,
it's Grigoriy himself.
330
00:23:17,120 --> 00:23:19,720
And who started that wretched trial?
331
00:23:20,280 --> 00:23:23,720
Who collected all those lies
into one neat pile?
332
00:23:25,280 --> 00:23:27,440
I sympathize with your fatherly grief.
333
00:23:27,640 --> 00:23:30,160
But everything that was said
in court is God's honest truth.
334
00:23:30,280 --> 00:23:31,880
Your son is a murderer and a deserter,
335
00:23:32,360 --> 00:23:34,720
and you'll have to accept
this bitter truth.
336
00:23:35,000 --> 00:23:37,280
Look how you brought him up,
Aleksandr Vasilyevich.
337
00:23:37,440 --> 00:23:40,120
Behind my back, quietly…
338
00:23:41,760 --> 00:23:45,400
Then again, you knew it yourself,
did you not?
339
00:23:45,720 --> 00:23:47,200
There is no way you didn't.
340
00:23:48,560 --> 00:23:51,800
And I was happy, the fool.
341
00:23:51,800 --> 00:23:54,680
Thought we had joined families.
342
00:23:54,760 --> 00:23:58,400
I thought, too, that I was letting
my daughter marry a noble man.
343
00:23:58,440 --> 00:24:01,120
He broke her body, crippled her soul.
344
00:24:01,640 --> 00:24:04,240
Natalie will never be able
to have children.
345
00:24:04,880 --> 00:24:06,560
But she's alive!
346
00:24:07,200 --> 00:24:09,800
And there are grandchildren.
347
00:24:13,360 --> 00:24:17,000
A happy family. But it's quite all right.
348
00:24:17,880 --> 00:24:20,320
The time for you to answer
for everything will come.
349
00:24:20,440 --> 00:24:22,800
You will weep for your children yet.
350
00:24:23,320 --> 00:24:25,000
Leave immediately.
351
00:24:27,320 --> 00:24:31,200
And I will deal with you separately,
whelp.
352
00:24:31,840 --> 00:24:33,080
I beg you.
353
00:24:41,280 --> 00:24:42,400
Go.
354
00:24:43,720 --> 00:24:44,920
Right…
355
00:24:46,000 --> 00:24:50,080
I knew our old friendship
would never be back, but this?
356
00:24:50,480 --> 00:24:52,600
There was no reason to expect otherwise.
357
00:24:52,800 --> 00:24:56,720
Pyotr Ivanovich cannot openly admit
his son was a coward and a murderer.
358
00:24:56,760 --> 00:25:10,200
[MELANCHOLY MUSIC]
359
00:25:10,240 --> 00:25:32,200
[BACKGROUND NOISE]
360
00:25:32,200 --> 00:25:34,840
Orysya.
Are there any news from the hospital?
361
00:25:35,080 --> 00:25:37,720
- Has Bogdan Yuryevich said anything?
- Don't worry.
362
00:25:39,960 --> 00:25:41,840
This was brought in an hour ago
from Aunt Pavla.
363
00:25:41,880 --> 00:25:44,120
Everything is fine,
Andrey Andreevich is all right.
364
00:25:44,240 --> 00:25:53,560
[BACKGROUND NOISE]
365
00:25:53,680 --> 00:25:55,920
- How long was I asleep?
- Almost 24 hours.
366
00:25:55,960 --> 00:25:59,080
No wonder, you hadn't slept a wink
in how long before that?
367
00:26:04,840 --> 00:26:06,760
I need to go. Right away.
368
00:26:07,840 --> 00:26:09,040
Help me.
369
00:26:09,840 --> 00:26:12,000
- Orysya, help me.
- You need to eat.
370
00:26:12,240 --> 00:26:15,840
Aunt Pavla told me not to let you out
until you eat somethin.
371
00:26:17,040 --> 00:26:20,320
And I don't want to make Aunt Pavla mad.
372
00:26:26,520 --> 00:26:28,120
In all honesty…
373
00:26:28,640 --> 00:26:33,880
Why did such a wonderful steward
lose his position in two years?
374
00:26:34,120 --> 00:26:38,160
So you left your masters in debt,
and now you want to milk me too?
375
00:26:38,440 --> 00:26:41,400
I was very harsh on the serfs.
Whipped them for their offenses.
376
00:26:41,560 --> 00:26:43,680
A couple of them were really weak,
it turned out.
377
00:26:44,680 --> 00:26:45,840
They died?
378
00:26:47,360 --> 00:26:49,720
Is it really fair
to kick out a good worker
379
00:26:49,760 --> 00:26:52,480
because of some peasant rabble?
380
00:26:55,000 --> 00:26:57,080
Pyotr Ivanovich, another applicant.
381
00:26:57,240 --> 00:26:59,120
Get away! I can walk.
382
00:27:01,640 --> 00:27:03,600
Yakov Yefimovich!
383
00:27:03,920 --> 00:27:05,800
My dear!
384
00:27:05,960 --> 00:27:07,480
To what do I owe the pleasure?
385
00:27:08,040 --> 00:27:11,000
Pyotr Ivanovich, good health to you.
386
00:27:11,200 --> 00:27:12,520
Hello.
387
00:27:13,520 --> 00:27:18,160
I read in the newspaper
that you're looking for a steward.
388
00:27:21,400 --> 00:27:23,840
- So I ventured.
- Is that so?
389
00:27:23,920 --> 00:27:27,480
You dared? You're a brave man.
390
00:27:27,680 --> 00:27:31,120
I'm blameless. What could I have done?
391
00:27:32,000 --> 00:27:33,840
Grigoriy Petrovich brought it on himself.
392
00:27:34,320 --> 00:27:35,760
He didn't listen to me.
393
00:27:36,040 --> 00:27:38,680
I wanted the best for the estate.
394
00:27:38,760 --> 00:27:41,080
You lowly snake.
395
00:27:41,760 --> 00:27:45,280
You didn't know about the mortgage
to the bank in secret from me either?
396
00:27:46,360 --> 00:27:49,720
Cross my heart.
It was all Grigoriy Petrovich.
397
00:27:51,400 --> 00:27:56,760
Was it thanks to you
that he almost got Chervinka in his paws?
398
00:27:57,240 --> 00:27:59,880
I was taking care of the estate.
399
00:28:00,440 --> 00:28:02,080
What a bastard you are.
400
00:28:02,120 --> 00:28:03,960
Thought you would get a piece too,
didn't you?
401
00:28:04,720 --> 00:28:06,960
I… God no.
402
00:28:07,920 --> 00:28:09,920
I served you faithfully.
403
00:28:10,960 --> 00:28:13,080
Forgive me, for goodness' sake!
404
00:28:13,160 --> 00:28:14,720
I will work it off, square it away!
405
00:28:14,760 --> 00:28:16,000
Take me back.
406
00:28:16,080 --> 00:28:17,560
Even as a simple steward.
407
00:28:18,360 --> 00:28:20,000
I will prove my loyalty.
408
00:28:20,080 --> 00:28:23,960
I used to have a great steward.
409
00:28:24,000 --> 00:28:25,440
He is no more.
410
00:28:25,760 --> 00:28:29,440
Here is your first task, Miron:
give him a good whipping.
411
00:28:29,880 --> 00:28:33,080
- For what?
- And make him remember his lesson.
412
00:28:33,200 --> 00:28:35,400
You have no right!
You have no right to do this!
413
00:28:35,440 --> 00:28:37,000
What a bastard.
414
00:28:37,080 --> 00:28:39,400
Miron, would you really have whipped him?
415
00:28:39,480 --> 00:28:40,680
He's a free man.
416
00:28:41,120 --> 00:28:42,920
Well, if such is your will…
417
00:28:42,960 --> 00:28:46,280
Fine, stay for now. And then we'll see.
418
00:28:48,400 --> 00:28:49,520
It's…
419
00:28:50,200 --> 00:28:52,600
Pyotr Ivanovich, it's nowhere to be found.
420
00:28:52,920 --> 00:28:55,400
Yashenko doesn't have it,
nor Ryabnin, nor Krol.
421
00:28:55,600 --> 00:28:58,840
No Nezhin notary has ever made
a letter of enfranchisement
422
00:28:59,240 --> 00:29:01,960
for Katerina Stepanovna Verbitskaya.
423
00:29:02,040 --> 00:29:19,800
[MYSTERIOUS MUSIC]
424
00:29:27,240 --> 00:29:47,800
[MYSTERIOUS MUSIC]
425
00:29:48,560 --> 00:29:50,920
Katerina Stepanovna Zhadan,
nee Verbitskaya.
426
00:29:51,760 --> 00:29:52,960
Please come with me.
427
00:29:54,760 --> 00:29:57,600
- What's the matter?
- Pyotr Chervinskiy demands to see you.
428
00:29:59,200 --> 00:30:02,600
- On what grounds?
- On the grounds of serf ownership.
429
00:30:05,560 --> 00:30:07,000
Excuse me, miss.
430
00:30:07,920 --> 00:30:09,560
Are these men bothering you?
431
00:30:11,600 --> 00:30:13,080
What is going on?
432
00:30:13,080 --> 00:30:16,560
Listen to my advice,
Mr Foreigner: stay out of this.
433
00:30:17,400 --> 00:30:19,520
What is she accused of?
434
00:30:21,800 --> 00:30:25,840
This lady calling herself Katerina Zhadan
is really Katerina Verbitskaya.
435
00:30:26,280 --> 00:30:29,600
A serf girl
from Pyotr Ivanovich Chervinskiy's estate.
436
00:30:30,120 --> 00:30:32,640
What nonsense! I'm free.
437
00:30:33,000 --> 00:30:34,840
Your letter of enfranchisement then,
please.
438
00:30:35,200 --> 00:30:38,440
- What…
- The document proving your words.
439
00:30:39,600 --> 00:30:43,840
But I don't have it.
It is with our attorney, Mr Lebedev.
440
00:30:44,040 --> 00:30:47,200
Then you'll have to come
with us and invite Mr Lebedev.
441
00:30:47,240 --> 00:30:49,080
I'm not going anywhere with you.
442
00:30:49,640 --> 00:30:52,520
In that case,
pardon me if I don't believe you.
443
00:30:53,000 --> 00:30:54,200
Take her.
444
00:30:55,200 --> 00:30:57,160
Don't dare touch the lady.
445
00:30:57,400 --> 00:30:59,840
With your permission, pani,
I shall accompany you.
446
00:31:00,120 --> 00:31:03,680
I give you my word,
I shall not let these two hurt you.
447
00:31:03,760 --> 00:31:14,720
[DRAMATIC MUSIC]
448
00:31:15,320 --> 00:31:17,560
You shouldn't have started all that farce.
449
00:31:18,040 --> 00:31:21,160
We know for certain no such letter exists.
450
00:31:21,880 --> 00:31:25,120
And it seems like your spouse
will be unable to grant it to you.
451
00:31:25,680 --> 00:31:29,160
But Pyotr Ivanovich is prepared
to graciously grant your freedom
452
00:31:29,200 --> 00:31:30,600
in exchange for the estate.
453
00:31:30,680 --> 00:31:32,880
Just one signature on the deed,
that's all.
454
00:31:32,920 --> 00:31:36,560
Why would Andrey gift me the estate
but not the letter?
455
00:31:37,600 --> 00:31:38,800
Who knows.
456
00:31:38,880 --> 00:31:42,080
Maybe he wanted to evade
the land tax that way.
457
00:31:42,720 --> 00:31:44,360
Or to keep his property.
458
00:31:44,720 --> 00:31:45,840
Have you thought of that?
459
00:31:46,440 --> 00:31:53,280
[BACKGROUND NOISE]
460
00:31:53,280 --> 00:31:57,400
Registered in Kiev, January 17, 1857…
461
00:31:57,640 --> 00:32:01,040
State registrar… for which a fee was paid…
462
00:32:01,120 --> 00:32:02,920
Well, see now?
463
00:32:03,160 --> 00:32:04,640
I don't understand.
464
00:32:05,040 --> 00:32:07,040
Why Kiev? Why complicate it like that?
465
00:32:07,120 --> 00:32:10,360
I am Mr Zhadan's Kiev lawyer,
466
00:32:10,400 --> 00:32:13,040
and I have represented him for many years.
467
00:32:13,080 --> 00:32:16,120
The document is legitimate. Our apologies.
468
00:32:23,080 --> 00:32:28,080
Dear notary,
don't you wish to apologize to the pani?
469
00:32:31,240 --> 00:32:33,240
A terrible mistake has been made.
470
00:32:33,400 --> 00:32:35,320
I was not aware, swear on my honor.
471
00:32:35,520 --> 00:32:36,960
Please forgive me.
472
00:32:38,000 --> 00:32:40,400
Will that be all?
May I go back to the hotel?
473
00:32:40,480 --> 00:32:42,280
Yes, of course. I dare not keep you.
474
00:32:42,840 --> 00:32:46,880
Katerina Stepanovna,
I would not be so hasty.
475
00:32:48,000 --> 00:32:51,840
I believe there is another thing
these gentlemen owe you.
476
00:32:52,000 --> 00:32:54,360
I will not move from this spot,
understand?
477
00:32:54,640 --> 00:32:56,080
This is my home.
478
00:32:57,320 --> 00:32:59,160
I beg your pardon, Pyotr Ivanovich…
479
00:32:59,440 --> 00:33:01,040
The paperwork is in order.
480
00:33:01,080 --> 00:33:03,480
I checked it personally,
if you would kindly take a look…
481
00:33:03,760 --> 00:33:06,360
- Katerina Stepanovna's letter of…
- I don't care!
482
00:33:06,400 --> 00:33:07,720
The papers are doctored.
483
00:33:08,160 --> 00:33:10,480
Pyotr Ivanovich, please don't be stubborn.
484
00:33:10,520 --> 00:33:12,760
By golly,
we would like this to end peacefully.
485
00:33:12,840 --> 00:33:14,000
What?
486
00:33:14,360 --> 00:33:18,960
Surely you will not take me out
of my home by force?
487
00:33:19,000 --> 00:33:22,520
- I am relying on your good sense.
- Unheard of.
488
00:33:22,920 --> 00:33:24,040
This is…
489
00:33:25,080 --> 00:33:28,840
Hell knows what. Anarchy!
490
00:33:29,760 --> 00:33:33,840
No more than kicking a defenseless pani
out of her own home,
491
00:33:33,880 --> 00:33:36,080
in the middle of the night,
into the pouring rain.
492
00:33:36,080 --> 00:33:39,480
And how does this concern you,
Mr I-Don't-Know-Who?
493
00:33:40,120 --> 00:33:45,400
It is any decent man's duty to come
to the rescue of a lady in distress.
494
00:33:46,320 --> 00:33:49,720
If you wish to know my name so much,
all right.
495
00:33:49,960 --> 00:33:51,800
Prince Stefan Jabloniewski.
496
00:33:54,480 --> 00:33:57,840
Where do you find them all,
your champions?
497
00:33:58,520 --> 00:34:01,760
Pyotr Ivanovich, please don't be stubborn,
for goodness' sake.
498
00:34:02,200 --> 00:34:03,600
Leave the premises.
499
00:34:03,960 --> 00:34:08,280
And assert your claim to the mansion,
if there indeed is one, in court.
500
00:34:08,320 --> 00:34:09,880
I mean, the proper way.
501
00:34:10,960 --> 00:34:12,520
Not in your life.
502
00:34:14,680 --> 00:34:15,840
Pyotr Ivanovich!
503
00:34:21,880 --> 00:34:25,040
Just you try, just you try.
504
00:34:25,840 --> 00:34:29,480
We shall see if you succeed.
505
00:34:29,560 --> 00:34:31,280
- Pyotr Ivanovich…
- What?
506
00:34:32,640 --> 00:34:33,920
Don't have the guts?
507
00:34:34,000 --> 00:34:37,680
You won't dare,
since you know I'm the man of this house.
508
00:34:37,920 --> 00:34:39,440
And this is all mine!
509
00:34:39,480 --> 00:34:42,640
Listen, I don't know you,
510
00:34:43,000 --> 00:34:45,600
and I have no personal dislike
for you as of yet.
511
00:34:45,880 --> 00:34:48,800
But all the documents say Pani Zhadan
is in the right.
512
00:34:49,360 --> 00:34:51,520
And I am always on the side of justice.
513
00:34:51,520 --> 00:34:55,200
Which is why you shall leave
this house immediately, do you hear?
514
00:34:55,360 --> 00:34:56,560
What?
515
00:34:58,160 --> 00:34:59,480
What?!
516
00:35:00,600 --> 00:35:03,640
And you shan't bother
this lovely lady again,
517
00:35:03,720 --> 00:35:05,080
do you understand?
518
00:35:05,800 --> 00:35:07,440
You son of a bitch!
519
00:35:07,800 --> 00:35:09,520
Larisa, go to your room!
520
00:35:09,600 --> 00:35:10,840
Lady needs a doctor.
521
00:35:11,040 --> 00:35:12,160
Not now!
522
00:35:12,360 --> 00:35:13,680
She is giving birth!
523
00:35:14,440 --> 00:35:16,880
Get the midwife from the village here,
quickly!
524
00:35:17,080 --> 00:35:19,520
Tikhon, go to Nezhin,
get the doctor, hurry!
525
00:35:21,120 --> 00:35:23,120
Larisa Viktorovna, this way.
526
00:35:24,720 --> 00:35:26,320
Son of a bitch.
527
00:35:29,880 --> 00:35:35,600
[SCREAMS]
528
00:35:35,680 --> 00:35:38,640
Pyotr Ivanovich,
please don't take this the wrong way,
529
00:35:38,680 --> 00:35:40,240
I've nothing against you.
530
00:35:40,320 --> 00:35:43,120
- Such is my job!
- Your job.
531
00:35:45,080 --> 00:35:46,120
If the court decides so,
532
00:35:46,200 --> 00:35:49,240
I shall gladly throw
that gang out of here.
533
00:35:51,320 --> 00:35:53,000
- Pyotr Ivanovich!
- Finally.
534
00:35:53,200 --> 00:35:55,520
Come quick, Larisa Viktorovna
is in dire need of your help.
535
00:35:55,560 --> 00:35:56,720
What's wrong with Larisa?
536
00:35:56,800 --> 00:35:59,160
Calm down, Pyotr Ivanovich, calm down.
I'm here, am I not?
537
00:35:59,160 --> 00:36:00,800
- Which way?
- Follow me.
538
00:36:01,520 --> 00:36:04,800
Although, you're right, Pyotr Ivanovich.
This court battle won't be an easy one.
539
00:36:04,880 --> 00:36:07,720
They say this Zhadan is a tough customer.
540
00:36:07,800 --> 00:36:10,040
To hell with Zhadan. To hell with it all.
541
00:36:13,800 --> 00:36:18,080
Are you… a friend of Mr Zhadan's,
I take it?
542
00:36:20,200 --> 00:36:23,400
Alas,
I haven't had the chance to meet him yet.
543
00:36:23,680 --> 00:36:25,120
But I really hope I will.
544
00:36:27,320 --> 00:36:29,960
Well, it's too late for that.
545
00:36:30,840 --> 00:36:32,080
In light of the circumstances,
546
00:36:32,160 --> 00:36:35,200
I assume my presence here
will not be needed?
547
00:36:36,080 --> 00:36:37,600
If you'll excuse me…
548
00:36:38,880 --> 00:36:40,280
Please, let me show you out.
549
00:36:41,080 --> 00:36:50,240
[MYSTERIOUS MUSIC]
550
00:36:50,280 --> 00:36:54,720
So what brings you to these parts
all the way form Poland?
551
00:36:54,880 --> 00:36:59,120
- Usually we get Frenchmen.
- Business. Commerce.
552
00:36:59,480 --> 00:37:02,520
So mind your own business,
and stay out of mine.
553
00:37:02,600 --> 00:37:04,520
I am a Polish szlachcic.
554
00:37:05,600 --> 00:37:09,040
I will not stand idly
by when I see injustice.
555
00:37:09,440 --> 00:37:11,600
What do you know about justice?
556
00:37:12,880 --> 00:37:14,120
It doesn't exist.
557
00:37:16,200 --> 00:37:17,800
She's lost consciousness twice already.
558
00:37:17,880 --> 00:37:19,560
Low pain threshold.
559
00:37:20,680 --> 00:37:23,160
Same as any other posh dame.
560
00:37:23,560 --> 00:37:26,080
I am going to give you an injection.
561
00:37:26,240 --> 00:37:29,400
You will be conscious…
562
00:37:30,040 --> 00:37:32,240
A lot less.
563
00:37:32,520 --> 00:37:33,880
Come, come…
564
00:37:34,040 --> 00:37:38,240
[DISTANT SCREAMS]
565
00:37:38,320 --> 00:37:47,400
[TENSE MUSIC]
566
00:37:47,440 --> 00:37:48,520
Pyotr Ivanovich.
567
00:37:51,480 --> 00:37:53,920
Larisa Viktorovna and your son await you.
568
00:37:55,000 --> 00:38:04,600
[MYSTERIOUS MUSIC]
569
00:38:04,680 --> 00:38:06,000
Son?
570
00:38:06,080 --> 00:38:20,320
[MYSTERIOUS MUSIC]
571
00:38:20,600 --> 00:38:21,880
Hello.
572
00:38:22,200 --> 00:38:23,480
Hello…
573
00:38:24,400 --> 00:38:25,920
Lev Petrovich.
574
00:38:28,160 --> 00:38:29,480
Look at you.
575
00:38:31,280 --> 00:38:32,760
My spitting image.
576
00:38:33,280 --> 00:38:36,400
A real lion. My son…
577
00:38:41,520 --> 00:38:42,840
Thank you.
578
00:38:46,320 --> 00:38:48,000
Thank you, God.
579
00:38:49,320 --> 00:38:51,040
I let my first son slip,
580
00:38:51,120 --> 00:38:53,520
but I'll do well with my second.
581
00:38:54,320 --> 00:38:57,800
He'll be the best. Make everyone envious.
582
00:38:58,360 --> 00:38:59,680
Right, Larisa?
583
00:38:59,960 --> 00:39:02,160
Pyotr Ivanovich, Larisa Viktorovna…
584
00:39:02,240 --> 00:39:05,040
Please accept my sincere congratulations.
Wonderful baby.
585
00:39:06,120 --> 00:39:08,760
You may stay here for as long as you need.
586
00:39:08,920 --> 00:39:11,320
If you need anything, simply tell me.
587
00:39:11,480 --> 00:39:13,320
You will not be a burden to anybody.
588
00:39:13,360 --> 00:39:14,600
Really now?
589
00:39:15,120 --> 00:39:16,440
We won't?
590
00:39:18,000 --> 00:39:20,000
How dare you even say that?
591
00:39:20,760 --> 00:39:22,400
Giddap!
592
00:39:24,480 --> 00:39:32,320
[BACKGROUND NOISE]
593
00:39:32,320 --> 00:39:33,880
I hope she is happy with him.
594
00:39:36,960 --> 00:39:38,480
It's true what they say:
595
00:39:38,560 --> 00:39:42,000
another man's soul is a mystery,
and a woman's more so.
596
00:39:43,280 --> 00:39:45,920
Katerina Stepanovna, you are too generous.
597
00:39:50,720 --> 00:39:53,360
But in any case, justice has prevailed.
598
00:39:53,400 --> 00:39:55,760
You are at home and completely safe.
599
00:39:56,400 --> 00:39:59,160
I hope your husband will recover soon,
600
00:39:59,760 --> 00:40:02,200
and I shall have the honor of meeting him.
601
00:40:03,080 --> 00:40:05,600
Katerina Stepanovna, if I am honest…
602
00:40:06,640 --> 00:40:09,840
That is precisely why I came to Nezhin.
603
00:40:11,240 --> 00:40:13,560
How so? You came to see him?
604
00:40:14,040 --> 00:40:15,320
What brought you here?
605
00:40:15,880 --> 00:40:17,480
I have this idea…
606
00:40:19,360 --> 00:40:22,520
Revolutionary,
I would even say somewhat insane…
607
00:40:23,040 --> 00:40:27,360
But my compatriots' views
are too conservative,
608
00:40:27,400 --> 00:40:29,560
and I need a real daredevil.
609
00:40:30,160 --> 00:40:31,440
Such as your husband.
610
00:40:33,400 --> 00:40:35,000
And with that, I will beg my leave.
611
00:40:35,080 --> 00:40:38,800
A most peculiar hotel owner awaits me,
612
00:40:38,840 --> 00:40:41,240
and the cockroaches
in one of his best rooms.
613
00:40:41,280 --> 00:40:42,400
Goodbye.
614
00:40:42,440 --> 00:40:43,440
Stefan Janovich.
615
00:40:44,320 --> 00:40:45,920
You came to see my husband.
616
00:40:46,000 --> 00:40:50,600
Please do us a favor
and stay at Chervinka until his recovery.
617
00:40:51,280 --> 00:40:53,160
We have a wonderful guest annex.
618
00:40:53,440 --> 00:40:55,840
You will be far more comfortable there
than at the hotel.
619
00:40:56,120 --> 00:40:57,280
Stay.
620
00:41:00,360 --> 00:41:04,960
Katerina Stepanovna, I'll take the liberty
of accepting your offer.
621
00:41:06,280 --> 00:41:09,760
But allow me to send somebody to Nezhin
for my servant and my things.
622
00:41:09,800 --> 00:41:13,160
Of course. And… you must be hungry?
623
00:41:13,680 --> 00:41:14,760
Oh yes.
624
00:41:14,840 --> 00:41:16,240
Then let's go have dinner.
625
00:41:16,280 --> 00:41:18,240
Let's. This has been a long day.
626
00:41:18,280 --> 00:41:30,640
[EERIE MUSIC]
627
00:41:30,680 --> 00:41:45,200
[EERIE MUSIC]
628
00:41:45,280 --> 00:41:46,600
Bogdan Yuryevich, you asked me t…
629
00:41:46,640 --> 00:41:48,360
[SCREAMS]
630
00:41:48,440 --> 00:41:55,600
[DRAMATIC MUSIC]
631
00:41:57,920 --> 00:41:59,200
Here you go.
632
00:41:59,240 --> 00:42:01,640
Here you go, your luggage
is being taken upstairs already.
633
00:42:01,720 --> 00:42:03,920
Stop fussing around, my good man.
634
00:42:04,440 --> 00:42:06,280
Is the room decent, at least, I hope?
635
00:42:06,680 --> 00:42:10,440
We need the best one on offer
in your… flophouse.
636
00:42:10,960 --> 00:42:13,040
And with a room for the help.
637
00:42:13,120 --> 00:42:18,040
The thing is, it's the only vacancy,
all the decent ones are taken now.
638
00:42:18,080 --> 00:42:20,600
But don't worry, it's a double room.
639
00:42:21,000 --> 00:42:24,200
The servants will be by your side
if you so desire.
640
00:42:24,360 --> 00:42:29,880
Why is it that not a single hotel
in Nezhin has proper rooms?
641
00:42:31,120 --> 00:42:35,280
Well, the newspaper people
from Kiev alone are about a dozen.
642
00:42:35,320 --> 00:42:38,520
- An event like this…
- What "event", my good man?
643
00:42:39,360 --> 00:42:42,240
Have you not heard? The Bloody Wedding.
644
00:42:42,400 --> 00:42:45,600
Zhadan the Kiev merchant stabbed
to death right in the church.
645
00:42:45,800 --> 00:42:48,920
We don't get this many visitors
even during fairs.
646
00:42:48,960 --> 00:42:51,720
- Will you give us the room or not?
- Of course, of course.
647
00:42:51,920 --> 00:42:55,240
I promise,
as soon as a better room is free,
648
00:42:55,280 --> 00:42:56,280
it's yours.
649
00:42:56,320 --> 00:42:57,920
Please, come in.
650
00:43:04,400 --> 00:43:07,560
It was extremely kind of you.
651
00:43:08,320 --> 00:43:10,800
Offering your help to your enemy,
652
00:43:11,000 --> 00:43:13,760
especially after everything
that has happened to you here.
653
00:43:14,200 --> 00:43:15,640
He lost his son.
654
00:43:15,800 --> 00:43:17,760
I think
God has punished him severely enough.
655
00:43:17,800 --> 00:43:20,040
- You believe in God's providence?
- Of course.
656
00:43:20,680 --> 00:43:21,880
How could I not?
657
00:43:22,520 --> 00:43:23,720
You don't?
658
00:43:27,440 --> 00:43:31,360
Katerina Stepanovna, it was simply lucky
for you that your enemies
659
00:43:31,440 --> 00:43:34,160
got their just desserts
without your hand in it.
660
00:43:34,480 --> 00:43:37,280
Had it not happened so,
your opinion would be different.
661
00:43:37,880 --> 00:43:40,760
For every evil must be punished.
662
00:43:41,760 --> 00:43:45,800
Every suffering,
every shed tear must be avenged.
663
00:43:46,000 --> 00:43:47,560
No matter what the cost.
664
00:43:49,680 --> 00:43:51,480
Your enemies had better be careful.
665
00:43:54,640 --> 00:43:58,000
Pan Jabloniewski's things have arrived.
Would you like them taken to the annex?
666
00:43:59,800 --> 00:44:01,720
How time flies.
667
00:44:02,520 --> 00:44:05,560
Katerina Stepanovna, thank you
for a most interesting conversation
668
00:44:05,600 --> 00:44:07,680
and a most exciting evening.
669
00:44:10,880 --> 00:44:12,000
Good night.
670
00:44:13,720 --> 00:44:15,480
Good night, Stefan Janovich.
671
00:44:15,840 --> 00:44:30,800
[MYSTERIOUS MUSIC]
672
00:44:30,840 --> 00:44:40,880
[MYSTERIOUS MUSIC]
673
00:44:40,960 --> 00:44:53,280
[MYSTERIOUS MUSIC]
674
00:44:54,360 --> 00:44:55,440
Well?
675
00:44:59,680 --> 00:45:00,920
Is he dead?
676
00:45:05,200 --> 00:45:08,120
[BACKGROUND MUSIC]
49658
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.