All language subtitles for Krepostnaya.S03E02.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,440 --> 00:01:02,040 Love in Chains 2 00:01:09,640 --> 00:01:12,480 THE CHERVINSKIYS' MANSION 3 00:01:18,840 --> 00:01:20,120 Finally. 4 00:01:21,080 --> 00:01:22,640 This day is over. 5 00:01:23,320 --> 00:01:24,600 Let's go to bed, Orysya. 6 00:01:24,800 --> 00:01:26,480 Hold on. 7 00:01:27,720 --> 00:01:29,560 I got something to tell you. 8 00:01:30,480 --> 00:01:32,240 Well, tell me then. 9 00:01:40,400 --> 00:01:41,600 What's going on? 10 00:01:43,000 --> 00:01:44,520 Something is, Nazar. 11 00:01:48,040 --> 00:01:49,400 We're going to have a baby. 12 00:01:52,760 --> 00:01:53,880 Really? 13 00:01:57,200 --> 00:01:58,320 Give me your hand. 14 00:01:58,960 --> 00:02:00,280 Come on, give it to me. 15 00:02:03,280 --> 00:02:04,560 Kicking. 16 00:02:04,680 --> 00:02:06,040 Uh-huh. 17 00:02:06,160 --> 00:02:08,400 When we were sitting there, waiting for Katya… 18 00:02:08,560 --> 00:02:10,080 Real gently from the inside, 19 00:02:10,680 --> 00:02:13,760 like a bird with its wing, boom. 20 00:02:14,240 --> 00:02:16,800 And then stronger, boom-boom. 21 00:02:20,760 --> 00:02:22,040 See how it works out? 22 00:02:24,600 --> 00:02:27,200 There Nazar and Orysya were living a quiet life, 23 00:02:27,280 --> 00:02:29,240 and now a new soul is comin to join them. 24 00:02:32,080 --> 00:02:34,000 So… when? 25 00:02:35,320 --> 00:02:36,480 Feast of the Intercession. 26 00:02:40,480 --> 00:02:43,680 Well, now we have to put our house up. 27 00:02:45,080 --> 00:02:47,400 I mean, it can't live like this. 28 00:02:48,800 --> 00:02:51,440 - Right, we really need our own house now. - Shh. 29 00:02:53,760 --> 00:02:55,080 Hear that? 30 00:02:55,840 --> 00:02:57,080 Who's that out there? 31 00:03:03,920 --> 00:03:05,040 Katya? 32 00:03:09,280 --> 00:03:11,480 - Katya, what's wrong? - Katya. 33 00:03:12,160 --> 00:03:13,360 What happened? 34 00:03:13,480 --> 00:03:23,560 [MELANCHOLY MUSIC] 35 00:03:23,600 --> 00:03:31,000 [MELANCHOLY MUSIC] 36 00:03:31,040 --> 00:03:34,240 So what now? It's all back to how it used to be? 37 00:03:34,520 --> 00:03:36,600 I don't know how it's going to work out for the lords, 38 00:03:36,640 --> 00:03:38,440 but my child ain't gonna be no serf. 39 00:03:40,520 --> 00:03:44,360 - What if Andrey Andreevich perishes? - Hey, don't go wailing before he does. 40 00:03:44,680 --> 00:03:46,240 We're free, and that's it. 41 00:03:46,440 --> 00:03:48,560 And Zhadan, may God give him good health. 42 00:03:50,680 --> 00:03:53,880 What if the murderer in the church was sent by Lord Pyotr Ivanovich? 43 00:03:53,960 --> 00:03:55,680 - What? - It's very convenient for him. 44 00:03:55,720 --> 00:03:57,360 Right, don't start with the… 45 00:03:57,760 --> 00:03:59,760 Katya, where are we going? 46 00:03:59,960 --> 00:04:01,600 To the Doroshenkos or what? 47 00:04:01,640 --> 00:04:03,240 No, they're all asleep. 48 00:04:03,720 --> 00:04:06,120 And besides, I couldn't handle explaining it all again. 49 00:04:06,360 --> 00:04:07,480 To the hotel. 50 00:04:08,600 --> 00:04:10,440 All right. Giddap! 51 00:04:16,240 --> 00:04:19,120 Well, I doubt anyone else is coming. You're off until morning. 52 00:04:27,240 --> 00:04:30,480 Good evening, ma'am, how may I… help you… 53 00:04:30,520 --> 00:04:35,160 Hello. I need a suite, facilities included if possible. 54 00:04:36,240 --> 00:04:38,960 There are no deluxe rooms left, there's such a commotion in town… 55 00:04:39,000 --> 00:04:40,480 I'll take anything. 56 00:04:41,280 --> 00:04:45,280 In that case, if you will please sign. 57 00:04:52,600 --> 00:04:55,480 It must be very hard for you, 58 00:04:56,160 --> 00:04:57,760 after all that's happened. 59 00:04:58,320 --> 00:05:01,240 You need to recover, I understand. 60 00:05:01,600 --> 00:05:05,440 I assure you, nobody is going to bother you at our hotel. 61 00:05:06,000 --> 00:05:08,040 That would be good. 62 00:05:08,520 --> 00:05:11,120 Nazar will water the horses, and then he won't leave your side. 63 00:05:11,160 --> 00:05:13,760 You may send the servants to the common room. 64 00:05:13,760 --> 00:05:16,040 They are not the servants. They are my friends. 65 00:05:21,960 --> 00:05:24,880 Please, take a left, up the stairs, room 7. 66 00:05:24,960 --> 00:05:26,400 You will be pleased. 67 00:05:35,000 --> 00:05:36,600 [SPEAKS POLISH] 68 00:05:36,640 --> 00:05:38,120 Perhaps you need help? 69 00:05:39,640 --> 00:05:41,040 Make way. 70 00:05:41,120 --> 00:05:49,160 [MYSTERIOUS MUSIC] 71 00:05:49,200 --> 00:05:51,040 What do you think of that? 72 00:05:51,840 --> 00:05:53,840 Fraternizes with all sorts of rabble, 73 00:05:54,080 --> 00:05:56,760 then the whole town is looking for murderers. 74 00:05:57,560 --> 00:05:59,960 Excuse me, what murderers? 75 00:06:00,560 --> 00:06:02,600 Oh, you aren't aware. 76 00:06:03,160 --> 00:06:07,640 Today, that lady's husband got stabbed right in the church. 77 00:06:09,160 --> 00:06:11,760 - To death? - Well, they say he's alive for now. 78 00:06:11,800 --> 00:06:13,480 But I think he'll be dead soon. 79 00:06:13,640 --> 00:06:15,960 A knife to the heart, that's no joke. 80 00:06:16,040 --> 00:06:19,000 Fell in his dear wife's arms like a sack of meat. 81 00:06:19,280 --> 00:06:20,680 What a wedding. 82 00:06:22,080 --> 00:06:23,640 Poor girl. 83 00:06:25,400 --> 00:06:27,200 That depends on how you look at it. 84 00:06:27,960 --> 00:06:30,520 The young lady isn't as simple as she may seem. 85 00:06:31,680 --> 00:06:35,920 If only you knew what happened here because of her last year… 86 00:06:36,120 --> 00:06:50,600 [MYSTERIOUS MUSIC] 87 00:06:50,680 --> 00:06:52,680 NEZHIN, CITY HOSPITAL 88 00:06:53,080 --> 00:07:01,440 [MYSTERIOUS MUSIC] 89 00:07:02,000 --> 00:07:03,560 Well, how is he? 90 00:07:06,160 --> 00:07:07,480 No change. 91 00:07:16,080 --> 00:07:17,480 He looks better. 92 00:07:19,640 --> 00:07:21,720 I think there's even some flush in his cheeks. 93 00:07:26,040 --> 00:07:27,680 Bogdan, he's burning up! 94 00:07:28,840 --> 00:07:31,360 Doctor! Doctor, quick! 95 00:07:35,480 --> 00:07:36,960 The fever won't break. 96 00:07:37,880 --> 00:07:39,320 Doctor, is this… 97 00:07:40,040 --> 00:07:41,520 Sepsis? 98 00:07:43,320 --> 00:07:46,000 No. It does not seem like sepsis. 99 00:07:47,200 --> 00:07:48,400 But he's on fire! 100 00:07:48,440 --> 00:07:51,440 My dear, many things may cause a fever. 101 00:07:52,000 --> 00:07:54,240 He is still alive. That is a lot already. 102 00:07:54,440 --> 00:07:56,040 We shall hope for the best. 103 00:07:56,240 --> 00:07:58,600 And in the meantime, make him drink. 104 00:07:59,040 --> 00:08:00,640 Drip water into his mouth. 105 00:08:00,680 --> 00:08:04,120 He needs a lot of water to replenish his blood volume. 106 00:08:04,440 --> 00:08:19,240 [MYSTERIOUS MUSIC] 107 00:08:19,320 --> 00:08:24,960 [BACKGROUND NOISE] 108 00:08:25,000 --> 00:08:28,480 I told Tikhon to call us as soon as the table is set. 109 00:08:32,680 --> 00:08:34,080 Pyotr Ivanovich… 110 00:08:34,160 --> 00:08:44,480 [MELANCHOLY MUSIC] 111 00:08:44,560 --> 00:08:47,800 I know. Your grief is irremediable. 112 00:08:49,880 --> 00:08:52,080 You've lost much, and many people, but… 113 00:08:52,160 --> 00:08:53,600 you've also gained some. 114 00:08:53,800 --> 00:08:56,840 You have me, and we are going to have a child. 115 00:08:57,800 --> 00:08:59,920 Do we truly mean so little to you? 116 00:09:02,720 --> 00:09:04,280 I can't believe it. 117 00:09:05,720 --> 00:09:07,680 I simply can't believe 118 00:09:07,880 --> 00:09:12,000 that such a thing could happen to me, to my family. 119 00:09:12,800 --> 00:09:15,320 It should not have happened. It should not have. 120 00:09:17,520 --> 00:09:19,000 Over there. 121 00:09:19,440 --> 00:09:22,280 Pyotr Ivanovich, must you? 122 00:09:24,800 --> 00:09:25,800 Hold it there. 123 00:09:26,040 --> 00:09:29,000 Are you quite insane? 124 00:09:29,120 --> 00:09:30,360 Get it away! 125 00:09:31,000 --> 00:09:32,640 Please forgive us, we did not realize. 126 00:09:32,680 --> 00:09:34,560 We were in a hurry to put all the portraits back. 127 00:09:34,600 --> 00:09:36,200 - Get it out, quick! - Get out. 128 00:09:36,240 --> 00:09:37,400 My apologies. 129 00:09:39,160 --> 00:09:41,880 You cannot bring any of it back, you cannot change anything. 130 00:09:43,520 --> 00:09:46,320 We must simply forget this nightmare and live on. 131 00:09:46,400 --> 00:09:49,440 Where's that damned breakfast? 132 00:09:49,920 --> 00:10:01,760 [MELANCHOLY MUSIC] 133 00:10:03,240 --> 00:10:04,600 Where do you think you're going? 134 00:10:04,880 --> 00:10:07,200 This is it, cook your own meals. I've had enough. 135 00:10:07,760 --> 00:10:10,560 So that's how it is. You're deserting me. 136 00:10:11,720 --> 00:10:13,320 How could you, huh? 137 00:10:13,880 --> 00:10:17,680 In the middle of the night, in the rain, kick Katya out of her own home! 138 00:10:17,720 --> 00:10:19,400 This is my house, understand? 139 00:10:19,600 --> 00:10:22,320 She has no right to it, that wench. 140 00:10:22,480 --> 00:10:25,680 She should be happy I did not shoot her like a dog. 141 00:10:25,920 --> 00:10:28,080 For everything that she has done here. 142 00:10:28,160 --> 00:10:29,440 That she has done? 143 00:10:29,960 --> 00:10:32,800 If anybody's to blame, it's you. 144 00:10:33,400 --> 00:10:37,680 Because you never loved or cared for nobody. 145 00:10:37,760 --> 00:10:38,960 Except yourself. 146 00:10:39,160 --> 00:10:41,400 You knew Grisha had no head for business, 147 00:10:41,480 --> 00:10:43,200 and you knew he was a coward. 148 00:10:43,240 --> 00:10:45,760 But you never admitted it, you kept quiet. 149 00:10:45,880 --> 00:10:48,080 Well, reap what you've sown. 150 00:10:48,960 --> 00:10:50,280 How dare you? 151 00:10:50,320 --> 00:10:52,240 Who else is gonna tell you the truth? 152 00:10:52,720 --> 00:10:54,960 Everybody's tremblin like a leaf. 153 00:10:56,280 --> 00:10:57,960 And you need to ask forgiveness. 154 00:10:58,160 --> 00:11:01,480 For your son, and for Anna Lvovna. 155 00:11:02,040 --> 00:11:03,440 It's all your fault. 156 00:11:03,520 --> 00:11:05,920 Get out of my sight! 157 00:11:06,120 --> 00:11:07,400 Out! 158 00:11:10,160 --> 00:11:11,440 And you, my dear, watch out. 159 00:11:11,480 --> 00:11:13,560 He's going to suck the life out of you like a vampire. 160 00:11:13,560 --> 00:11:16,960 Like he did with the late Anna Lvovna. It's always like that with dames for him. 161 00:11:19,880 --> 00:11:21,840 Pyotr Ivanovich, please calm down. 162 00:11:25,280 --> 00:11:26,760 All right, my good people. 163 00:11:26,920 --> 00:11:29,440 Remember me kindly, stay healthy. 164 00:11:29,760 --> 00:11:31,800 Pavla, where are you going? 165 00:11:31,960 --> 00:11:33,640 Wherever the road takes me. 166 00:11:34,320 --> 00:11:37,960 Stayin with that bloodsucker, bowin down before him, 167 00:11:38,000 --> 00:11:39,280 that ain't for me no more. 168 00:11:39,320 --> 00:11:42,120 I'll decide how to live my life myself. 169 00:11:43,400 --> 00:11:46,240 That's why freedom's given to folks, 170 00:11:46,840 --> 00:11:48,520 to live like people. 171 00:11:48,600 --> 00:11:50,560 Not like some dumb cattle. 172 00:11:50,640 --> 00:11:53,200 Or what, you like that sort of treatment? 173 00:11:53,280 --> 00:11:56,480 Well, who's to say if we're free or not? 174 00:11:56,960 --> 00:11:58,800 Now if Zhadan came back… 175 00:11:59,000 --> 00:12:00,240 Git. 176 00:12:00,800 --> 00:12:03,160 Anyone follows this old fool, 177 00:12:03,880 --> 00:12:05,600 I'll report him as a runaway. 178 00:12:07,600 --> 00:12:10,160 Why are you standing there like oxen, 179 00:12:10,480 --> 00:12:12,200 just takin it quietly? 180 00:12:14,760 --> 00:12:18,480 You were serfs and you'll be serfs when you die. 181 00:12:19,040 --> 00:12:21,640 Don't stand there, get to work. 182 00:12:21,720 --> 00:12:44,120 [MELANCHOLY MUSIC] 183 00:12:44,200 --> 00:13:22,080 [MELANCHOLY MUSIC] 184 00:13:22,160 --> 00:13:25,280 Most Holy Lady Mother of God, with thine almighty advent, 185 00:13:25,440 --> 00:13:27,920 help me pray to God, thy Son, 186 00:13:27,960 --> 00:13:29,640 so that He see my suffering 187 00:13:30,000 --> 00:13:33,400 and grant salvation to Lord's servant Andrey. 188 00:13:33,480 --> 00:13:34,720 Thy power is great, God. 189 00:13:34,800 --> 00:13:39,360 I beg you, heal and grant life to the best and kindest of men. Amen. 190 00:13:39,720 --> 00:13:53,400 [MELANCHOLY MUSIC] 191 00:13:53,960 --> 00:13:55,560 Katerina Stepanovna. 192 00:13:57,600 --> 00:13:59,240 Katerina Stepanovna. 193 00:14:00,000 --> 00:14:01,720 Excuse me, did you say something? 194 00:14:02,240 --> 00:14:03,840 - Eat something. - I don't want to. 195 00:14:04,280 --> 00:14:05,680 Not now. 196 00:14:06,560 --> 00:14:08,280 You must, my dear, you must. 197 00:14:08,880 --> 00:14:11,160 You have not left his bedside in three days. 198 00:14:11,240 --> 00:14:13,360 Something could happen to you too. 199 00:14:13,840 --> 00:14:15,120 Eat something. 200 00:14:18,240 --> 00:14:20,240 What, what is it, honey? One moment. 201 00:14:20,760 --> 00:14:21,960 One moment… 202 00:14:25,000 --> 00:14:26,000 Vera… 203 00:14:27,120 --> 00:14:28,240 - Sorry. - Vera… 204 00:14:32,360 --> 00:14:36,400 - It seems his soul begs for a prayer. - I pray. I pray every minute. 205 00:14:36,600 --> 00:14:37,640 That is good. 206 00:14:37,680 --> 00:14:40,480 But you must eat something too, Katerina Stepanovna. 207 00:14:40,520 --> 00:14:42,440 Let me take your place, and you rest a little. 208 00:14:42,480 --> 00:14:45,880 No. I'm all right. Take it away, I'll eat later. 209 00:14:49,080 --> 00:14:50,760 Very well, as you wish. 210 00:14:50,840 --> 00:15:03,720 [MYSTERIOUS MUSIC] 211 00:15:03,800 --> 00:15:06,240 MERCHANT BANK 212 00:15:06,640 --> 00:15:09,160 Pyotr Ivanovich, you can see 213 00:15:09,320 --> 00:15:11,840 that the bank's actions were strictly legal. 214 00:15:11,880 --> 00:15:14,360 It seemed that he never intended to address his debts, 215 00:15:14,440 --> 00:15:15,880 what were we to do? 216 00:15:15,920 --> 00:15:17,560 Notify me. 217 00:15:18,040 --> 00:15:21,880 Or were your losses so great you could not afford even some ink? 218 00:15:22,400 --> 00:15:24,800 But there was a document from you. 219 00:15:25,440 --> 00:15:28,440 And I am not alone here, I have the management above me. 220 00:15:28,560 --> 00:15:32,240 So I had to do it, despite my deepest respect for you. 221 00:15:34,640 --> 00:15:36,680 Pyotr Ivanovich, believe me, 222 00:15:36,720 --> 00:15:41,600 I am just as displeased with that jumped-up nobody. 223 00:15:42,040 --> 00:15:44,840 Listen, we have known each other 224 00:15:45,400 --> 00:15:48,080 for quite a while. 225 00:15:49,280 --> 00:15:52,120 I am not trying to insult you, please don't take it that way. 226 00:15:52,760 --> 00:15:57,520 Could it be that this deal… 227 00:15:58,320 --> 00:16:02,480 Is not, so to speak, completely legal? 228 00:16:04,280 --> 00:16:07,000 Some document got lost. 229 00:16:08,720 --> 00:16:10,000 Don't worry about the loan, 230 00:16:10,080 --> 00:16:12,360 everything my son borrowed, I will repay with interest. 231 00:16:12,400 --> 00:16:14,240 I am talking about an auction. 232 00:16:15,040 --> 00:16:19,080 What do we do to make it… forfeit? 233 00:16:21,440 --> 00:16:23,400 Impossible. 234 00:16:26,000 --> 00:16:27,640 Think harder. 235 00:16:28,800 --> 00:16:30,080 Pyotr Ivanovich… 236 00:16:30,920 --> 00:16:35,720 Mr Zhadan is now one of the bank's co-owners. 237 00:16:35,840 --> 00:16:38,000 I can't very well go to war with him, you see? 238 00:16:38,080 --> 00:16:39,840 Leave the war to me. 239 00:16:44,240 --> 00:16:49,560 However, there is always some pretext to use for… mutual profit. 240 00:16:53,080 --> 00:16:55,280 If one is to believe the rumors… 241 00:16:55,480 --> 00:16:58,120 Mr Zhadan is no longer with us. 242 00:16:58,520 --> 00:17:01,800 And his wife, you have known her for a long time. 243 00:17:01,920 --> 00:17:06,760 I mean, how to talk to her, how to interest her. 244 00:17:07,320 --> 00:17:08,760 I mean, it's no joking matter, 245 00:17:08,840 --> 00:17:12,160 a serf girl inheriting an estate like that? 246 00:17:12,440 --> 00:17:16,240 Maybe she's the one with whom you need to strike the right note. 247 00:17:16,720 --> 00:17:25,600 [MYSTERIOUS MUSIC] 248 00:17:28,240 --> 00:17:29,440 Well? 249 00:17:29,920 --> 00:17:31,360 Is he any better? 250 00:17:32,560 --> 00:17:33,920 No, Pavlina. 251 00:17:35,160 --> 00:17:36,960 He's burning up and won't come to. 252 00:17:39,800 --> 00:17:41,360 Oh God. 253 00:17:50,000 --> 00:17:51,040 Here. 254 00:17:52,720 --> 00:17:55,680 Every hour give him one spoonful. 255 00:17:57,440 --> 00:17:59,640 My mother brought some people back with that, 256 00:17:59,680 --> 00:18:01,480 they already had their graves dug for them. 257 00:18:01,520 --> 00:18:14,880 [MELANCHOLY MUSIC] 258 00:18:15,240 --> 00:18:31,000 [MELANCHOLY MUSIC] 259 00:18:31,160 --> 00:18:34,200 It's all right. It's all right. 260 00:18:35,440 --> 00:18:37,840 Stay strong, my little. Stay strong. 261 00:18:45,280 --> 00:18:46,920 No, it's not here either, Pyotr Ivanovich. 262 00:18:46,960 --> 00:18:48,360 How can it be? 263 00:18:48,440 --> 00:18:50,520 There are letters of enfranchisement for all of Chervinka. 264 00:18:50,560 --> 00:18:52,120 Servants, even those on quitrent. 265 00:18:52,160 --> 00:18:54,960 Really? It seems he forgot his wife. 266 00:18:56,200 --> 00:18:59,120 Thought he would keep her in serfdom just in case. 267 00:18:59,240 --> 00:19:01,360 Now that changes everything. 268 00:19:04,000 --> 00:19:06,800 Larisa, my dear, why so sad? 269 00:19:06,880 --> 00:19:10,000 This is a great day, a wonderful day, one could say. 270 00:19:10,600 --> 00:19:12,400 I'm very happy for you, Pyotr Ivanovich. 271 00:19:13,120 --> 00:19:15,440 It's just sad that you don't keep your word. 272 00:19:15,840 --> 00:19:18,960 You promised that our baby would want for nothing, 273 00:19:19,560 --> 00:19:22,920 and in reality I can't even buy a shirt for him. 274 00:19:23,160 --> 00:19:26,720 You keep saying, Tomorrow, tomorrow. What if I give birth tomorrow? 275 00:19:26,840 --> 00:19:30,160 If I promised, then we'll go wherever you say, right away. 276 00:19:30,240 --> 00:19:31,360 Tikhon! 277 00:19:33,720 --> 00:19:35,680 - The stagecoach, right now. - Yes sir. 278 00:19:35,760 --> 00:19:37,800 If it was promised, we'll do it. 279 00:19:41,280 --> 00:19:47,440 [BACKGROUND NOISE] 280 00:19:47,520 --> 00:19:50,040 Well, I hope that takes care of today. 281 00:19:50,560 --> 00:19:52,160 Are you content, my love? 282 00:19:52,320 --> 00:19:54,200 Yes, just like I dreamed. 283 00:19:54,320 --> 00:19:56,280 A real dowry for the baby. 284 00:19:56,760 --> 00:19:59,040 All that's left is buying the bassinet. 285 00:19:59,120 --> 00:20:03,520 Why? I'm sure Grigoriy's cradle is still to be found in the storeroom. 286 00:20:05,160 --> 00:20:09,080 No, no, we shouldn't. Let's order a new bassinet, please. 287 00:20:09,200 --> 00:20:11,880 Larisa, as you wish. A bassinet it is. 288 00:20:13,080 --> 00:20:25,360 [TENSE MUSIC] 289 00:20:25,400 --> 00:20:26,680 Let's go. 290 00:20:28,560 --> 00:20:31,120 - Spare a kopek. - Here you go. 291 00:20:33,760 --> 00:20:35,040 Go. 292 00:20:35,160 --> 00:21:10,120 [MELANCHOLY MUSIC] 293 00:21:10,200 --> 00:21:11,680 You're awake! 294 00:21:14,360 --> 00:21:17,440 Why are you crying? I didn't die, did I? 295 00:21:18,480 --> 00:21:20,480 Or is that why you're crying? 296 00:21:22,880 --> 00:21:25,160 Then I won't ruin it for you. 297 00:21:25,240 --> 00:21:28,200 Don't you dare, you hear me? Look at me. 298 00:21:30,960 --> 00:21:32,960 Can I blink now and then at least? 299 00:21:38,080 --> 00:21:41,200 I'll be! Looks like we have a miracle on our hands. 300 00:21:41,560 --> 00:21:44,360 So your prayers worked, Katerina Stepanovna, didn't they? 301 00:21:44,520 --> 00:21:46,400 Yes. The fever broke. 302 00:21:46,840 --> 00:21:49,560 I think the herb tea must have worked. 303 00:21:49,800 --> 00:21:50,840 Who knows, who knows. 304 00:21:50,880 --> 00:21:52,880 Maybe it was the tea, maybe the man is just strong, 305 00:21:52,960 --> 00:21:55,080 or maybe it was your prayer working miracles. 306 00:21:55,120 --> 00:21:59,560 One thing is certain: lucky for you, 307 00:21:59,640 --> 00:22:01,920 the murderer was quite clumsy. 308 00:22:02,000 --> 00:22:03,640 What's wrong, my dear? 309 00:22:03,800 --> 00:22:05,040 What's wrong? 310 00:22:05,120 --> 00:22:08,200 All right, you've done your part, your hero is awake. 311 00:22:08,280 --> 00:22:09,840 And now, sleep, sleep. 312 00:22:09,920 --> 00:22:12,840 For you and for him. You both need peace and quiet. Let's go. 313 00:22:12,880 --> 00:22:14,000 Let's go. 314 00:22:14,520 --> 00:22:16,000 Let's go, come. 315 00:22:16,160 --> 00:22:26,480 [MELANCHOLY MUSIC] 316 00:22:27,120 --> 00:22:29,160 NEZHIN, THE DOROSHENKOS' MANSION 317 00:22:29,240 --> 00:22:31,280 Yarina Dorofeevna said not to expect her for lunch. 318 00:22:31,360 --> 00:22:33,720 She'll be in church, praying for Andrey's health. 319 00:22:33,920 --> 00:22:35,600 I still can't believe it. 320 00:22:35,920 --> 00:22:37,600 Katya and he we re so happy together. 321 00:22:37,640 --> 00:22:39,680 God works in mysterious ways. 322 00:22:40,280 --> 00:22:42,240 Nobody knows what's fated for one, 323 00:22:42,320 --> 00:22:45,960 and when one's lifeline is to be cut short. 324 00:22:52,640 --> 00:22:56,200 - Stop. - Maybe you shouldn't? Please. 325 00:22:58,760 --> 00:23:02,320 Pyotr Ivanovich, welcome back. How do you find it here? 326 00:23:02,640 --> 00:23:05,920 I thought I would come look you in the eye. 327 00:23:07,200 --> 00:23:09,560 Does your conscience keep you up at night? 328 00:23:09,720 --> 00:23:12,440 Your son's death is not to be blamed on me or on my father. 329 00:23:12,720 --> 00:23:15,120 If someone is to blame for it, it's Grigoriy himself. 330 00:23:17,120 --> 00:23:19,720 And who started that wretched trial? 331 00:23:20,280 --> 00:23:23,720 Who collected all those lies into one neat pile? 332 00:23:25,280 --> 00:23:27,440 I sympathize with your fatherly grief. 333 00:23:27,640 --> 00:23:30,160 But everything that was said in court is God's honest truth. 334 00:23:30,280 --> 00:23:31,880 Your son is a murderer and a deserter, 335 00:23:32,360 --> 00:23:34,720 and you'll have to accept this bitter truth. 336 00:23:35,000 --> 00:23:37,280 Look how you brought him up, Aleksandr Vasilyevich. 337 00:23:37,440 --> 00:23:40,120 Behind my back, quietly… 338 00:23:41,760 --> 00:23:45,400 Then again, you knew it yourself, did you not? 339 00:23:45,720 --> 00:23:47,200 There is no way you didn't. 340 00:23:48,560 --> 00:23:51,800 And I was happy, the fool. 341 00:23:51,800 --> 00:23:54,680 Thought we had joined families. 342 00:23:54,760 --> 00:23:58,400 I thought, too, that I was letting my daughter marry a noble man. 343 00:23:58,440 --> 00:24:01,120 He broke her body, crippled her soul. 344 00:24:01,640 --> 00:24:04,240 Natalie will never be able to have children. 345 00:24:04,880 --> 00:24:06,560 But she's alive! 346 00:24:07,200 --> 00:24:09,800 And there are grandchildren. 347 00:24:13,360 --> 00:24:17,000 A happy family. But it's quite all right. 348 00:24:17,880 --> 00:24:20,320 The time for you to answer for everything will come. 349 00:24:20,440 --> 00:24:22,800 You will weep for your children yet. 350 00:24:23,320 --> 00:24:25,000 Leave immediately. 351 00:24:27,320 --> 00:24:31,200 And I will deal with you separately, whelp. 352 00:24:31,840 --> 00:24:33,080 I beg you. 353 00:24:41,280 --> 00:24:42,400 Go. 354 00:24:43,720 --> 00:24:44,920 Right… 355 00:24:46,000 --> 00:24:50,080 I knew our old friendship would never be back, but this? 356 00:24:50,480 --> 00:24:52,600 There was no reason to expect otherwise. 357 00:24:52,800 --> 00:24:56,720 Pyotr Ivanovich cannot openly admit his son was a coward and a murderer. 358 00:24:56,760 --> 00:25:10,200 [MELANCHOLY MUSIC] 359 00:25:10,240 --> 00:25:32,200 [BACKGROUND NOISE] 360 00:25:32,200 --> 00:25:34,840 Orysya. Are there any news from the hospital? 361 00:25:35,080 --> 00:25:37,720 - Has Bogdan Yuryevich said anything? - Don't worry. 362 00:25:39,960 --> 00:25:41,840 This was brought in an hour ago from Aunt Pavla. 363 00:25:41,880 --> 00:25:44,120 Everything is fine, Andrey Andreevich is all right. 364 00:25:44,240 --> 00:25:53,560 [BACKGROUND NOISE] 365 00:25:53,680 --> 00:25:55,920 - How long was I asleep? - Almost 24 hours. 366 00:25:55,960 --> 00:25:59,080 No wonder, you hadn't slept a wink in how long before that? 367 00:26:04,840 --> 00:26:06,760 I need to go. Right away. 368 00:26:07,840 --> 00:26:09,040 Help me. 369 00:26:09,840 --> 00:26:12,000 - Orysya, help me. - You need to eat. 370 00:26:12,240 --> 00:26:15,840 Aunt Pavla told me not to let you out until you eat somethin. 371 00:26:17,040 --> 00:26:20,320 And I don't want to make Aunt Pavla mad. 372 00:26:26,520 --> 00:26:28,120 In all honesty… 373 00:26:28,640 --> 00:26:33,880 Why did such a wonderful steward lose his position in two years? 374 00:26:34,120 --> 00:26:38,160 So you left your masters in debt, and now you want to milk me too? 375 00:26:38,440 --> 00:26:41,400 I was very harsh on the serfs. Whipped them for their offenses. 376 00:26:41,560 --> 00:26:43,680 A couple of them were really weak, it turned out. 377 00:26:44,680 --> 00:26:45,840 They died? 378 00:26:47,360 --> 00:26:49,720 Is it really fair to kick out a good worker 379 00:26:49,760 --> 00:26:52,480 because of some peasant rabble? 380 00:26:55,000 --> 00:26:57,080 Pyotr Ivanovich, another applicant. 381 00:26:57,240 --> 00:26:59,120 Get away! I can walk. 382 00:27:01,640 --> 00:27:03,600 Yakov Yefimovich! 383 00:27:03,920 --> 00:27:05,800 My dear! 384 00:27:05,960 --> 00:27:07,480 To what do I owe the pleasure? 385 00:27:08,040 --> 00:27:11,000 Pyotr Ivanovich, good health to you. 386 00:27:11,200 --> 00:27:12,520 Hello. 387 00:27:13,520 --> 00:27:18,160 I read in the newspaper that you're looking for a steward. 388 00:27:21,400 --> 00:27:23,840 - So I ventured. - Is that so? 389 00:27:23,920 --> 00:27:27,480 You dared? You're a brave man. 390 00:27:27,680 --> 00:27:31,120 I'm blameless. What could I have done? 391 00:27:32,000 --> 00:27:33,840 Grigoriy Petrovich brought it on himself. 392 00:27:34,320 --> 00:27:35,760 He didn't listen to me. 393 00:27:36,040 --> 00:27:38,680 I wanted the best for the estate. 394 00:27:38,760 --> 00:27:41,080 You lowly snake. 395 00:27:41,760 --> 00:27:45,280 You didn't know about the mortgage to the bank in secret from me either? 396 00:27:46,360 --> 00:27:49,720 Cross my heart. It was all Grigoriy Petrovich. 397 00:27:51,400 --> 00:27:56,760 Was it thanks to you that he almost got Chervinka in his paws? 398 00:27:57,240 --> 00:27:59,880 I was taking care of the estate. 399 00:28:00,440 --> 00:28:02,080 What a bastard you are. 400 00:28:02,120 --> 00:28:03,960 Thought you would get a piece too, didn't you? 401 00:28:04,720 --> 00:28:06,960 I… God no. 402 00:28:07,920 --> 00:28:09,920 I served you faithfully. 403 00:28:10,960 --> 00:28:13,080 Forgive me, for goodness' sake! 404 00:28:13,160 --> 00:28:14,720 I will work it off, square it away! 405 00:28:14,760 --> 00:28:16,000 Take me back. 406 00:28:16,080 --> 00:28:17,560 Even as a simple steward. 407 00:28:18,360 --> 00:28:20,000 I will prove my loyalty. 408 00:28:20,080 --> 00:28:23,960 I used to have a great steward. 409 00:28:24,000 --> 00:28:25,440 He is no more. 410 00:28:25,760 --> 00:28:29,440 Here is your first task, Miron: give him a good whipping. 411 00:28:29,880 --> 00:28:33,080 - For what? - And make him remember his lesson. 412 00:28:33,200 --> 00:28:35,400 You have no right! You have no right to do this! 413 00:28:35,440 --> 00:28:37,000 What a bastard. 414 00:28:37,080 --> 00:28:39,400 Miron, would you really have whipped him? 415 00:28:39,480 --> 00:28:40,680 He's a free man. 416 00:28:41,120 --> 00:28:42,920 Well, if such is your will… 417 00:28:42,960 --> 00:28:46,280 Fine, stay for now. And then we'll see. 418 00:28:48,400 --> 00:28:49,520 It's… 419 00:28:50,200 --> 00:28:52,600 Pyotr Ivanovich, it's nowhere to be found. 420 00:28:52,920 --> 00:28:55,400 Yashenko doesn't have it, nor Ryabnin, nor Krol. 421 00:28:55,600 --> 00:28:58,840 No Nezhin notary has ever made a letter of enfranchisement 422 00:28:59,240 --> 00:29:01,960 for Katerina Stepanovna Verbitskaya. 423 00:29:02,040 --> 00:29:19,800 [MYSTERIOUS MUSIC] 424 00:29:27,240 --> 00:29:47,800 [MYSTERIOUS MUSIC] 425 00:29:48,560 --> 00:29:50,920 Katerina Stepanovna Zhadan, nee Verbitskaya. 426 00:29:51,760 --> 00:29:52,960 Please come with me. 427 00:29:54,760 --> 00:29:57,600 - What's the matter? - Pyotr Chervinskiy demands to see you. 428 00:29:59,200 --> 00:30:02,600 - On what grounds? - On the grounds of serf ownership. 429 00:30:05,560 --> 00:30:07,000 Excuse me, miss. 430 00:30:07,920 --> 00:30:09,560 Are these men bothering you? 431 00:30:11,600 --> 00:30:13,080 What is going on? 432 00:30:13,080 --> 00:30:16,560 Listen to my advice, Mr Foreigner: stay out of this. 433 00:30:17,400 --> 00:30:19,520 What is she accused of? 434 00:30:21,800 --> 00:30:25,840 This lady calling herself Katerina Zhadan is really Katerina Verbitskaya. 435 00:30:26,280 --> 00:30:29,600 A serf girl from Pyotr Ivanovich Chervinskiy's estate. 436 00:30:30,120 --> 00:30:32,640 What nonsense! I'm free. 437 00:30:33,000 --> 00:30:34,840 Your letter of enfranchisement then, please. 438 00:30:35,200 --> 00:30:38,440 - What… - The document proving your words. 439 00:30:39,600 --> 00:30:43,840 But I don't have it. It is with our attorney, Mr Lebedev. 440 00:30:44,040 --> 00:30:47,200 Then you'll have to come with us and invite Mr Lebedev. 441 00:30:47,240 --> 00:30:49,080 I'm not going anywhere with you. 442 00:30:49,640 --> 00:30:52,520 In that case, pardon me if I don't believe you. 443 00:30:53,000 --> 00:30:54,200 Take her. 444 00:30:55,200 --> 00:30:57,160 Don't dare touch the lady. 445 00:30:57,400 --> 00:30:59,840 With your permission, pani, I shall accompany you. 446 00:31:00,120 --> 00:31:03,680 I give you my word, I shall not let these two hurt you. 447 00:31:03,760 --> 00:31:14,720 [DRAMATIC MUSIC] 448 00:31:15,320 --> 00:31:17,560 You shouldn't have started all that farce. 449 00:31:18,040 --> 00:31:21,160 We know for certain no such letter exists. 450 00:31:21,880 --> 00:31:25,120 And it seems like your spouse will be unable to grant it to you. 451 00:31:25,680 --> 00:31:29,160 But Pyotr Ivanovich is prepared to graciously grant your freedom 452 00:31:29,200 --> 00:31:30,600 in exchange for the estate. 453 00:31:30,680 --> 00:31:32,880 Just one signature on the deed, that's all. 454 00:31:32,920 --> 00:31:36,560 Why would Andrey gift me the estate but not the letter? 455 00:31:37,600 --> 00:31:38,800 Who knows. 456 00:31:38,880 --> 00:31:42,080 Maybe he wanted to evade the land tax that way. 457 00:31:42,720 --> 00:31:44,360 Or to keep his property. 458 00:31:44,720 --> 00:31:45,840 Have you thought of that? 459 00:31:46,440 --> 00:31:53,280 [BACKGROUND NOISE] 460 00:31:53,280 --> 00:31:57,400 Registered in Kiev, January 17, 1857… 461 00:31:57,640 --> 00:32:01,040 State registrar… for which a fee was paid… 462 00:32:01,120 --> 00:32:02,920 Well, see now? 463 00:32:03,160 --> 00:32:04,640 I don't understand. 464 00:32:05,040 --> 00:32:07,040 Why Kiev? Why complicate it like that? 465 00:32:07,120 --> 00:32:10,360 I am Mr Zhadan's Kiev lawyer, 466 00:32:10,400 --> 00:32:13,040 and I have represented him for many years. 467 00:32:13,080 --> 00:32:16,120 The document is legitimate. Our apologies. 468 00:32:23,080 --> 00:32:28,080 Dear notary, don't you wish to apologize to the pani? 469 00:32:31,240 --> 00:32:33,240 A terrible mistake has been made. 470 00:32:33,400 --> 00:32:35,320 I was not aware, swear on my honor. 471 00:32:35,520 --> 00:32:36,960 Please forgive me. 472 00:32:38,000 --> 00:32:40,400 Will that be all? May I go back to the hotel? 473 00:32:40,480 --> 00:32:42,280 Yes, of course. I dare not keep you. 474 00:32:42,840 --> 00:32:46,880 Katerina Stepanovna, I would not be so hasty. 475 00:32:48,000 --> 00:32:51,840 I believe there is another thing these gentlemen owe you. 476 00:32:52,000 --> 00:32:54,360 I will not move from this spot, understand? 477 00:32:54,640 --> 00:32:56,080 This is my home. 478 00:32:57,320 --> 00:32:59,160 I beg your pardon, Pyotr Ivanovich… 479 00:32:59,440 --> 00:33:01,040 The paperwork is in order. 480 00:33:01,080 --> 00:33:03,480 I checked it personally, if you would kindly take a look… 481 00:33:03,760 --> 00:33:06,360 - Katerina Stepanovna's letter of… - I don't care! 482 00:33:06,400 --> 00:33:07,720 The papers are doctored. 483 00:33:08,160 --> 00:33:10,480 Pyotr Ivanovich, please don't be stubborn. 484 00:33:10,520 --> 00:33:12,760 By golly, we would like this to end peacefully. 485 00:33:12,840 --> 00:33:14,000 What? 486 00:33:14,360 --> 00:33:18,960 Surely you will not take me out of my home by force? 487 00:33:19,000 --> 00:33:22,520 - I am relying on your good sense. - Unheard of. 488 00:33:22,920 --> 00:33:24,040 This is… 489 00:33:25,080 --> 00:33:28,840 Hell knows what. Anarchy! 490 00:33:29,760 --> 00:33:33,840 No more than kicking a defenseless pani out of her own home, 491 00:33:33,880 --> 00:33:36,080 in the middle of the night, into the pouring rain. 492 00:33:36,080 --> 00:33:39,480 And how does this concern you, Mr I-Don't-Know-Who? 493 00:33:40,120 --> 00:33:45,400 It is any decent man's duty to come to the rescue of a lady in distress. 494 00:33:46,320 --> 00:33:49,720 If you wish to know my name so much, all right. 495 00:33:49,960 --> 00:33:51,800 Prince Stefan Jabloniewski. 496 00:33:54,480 --> 00:33:57,840 Where do you find them all, your champions? 497 00:33:58,520 --> 00:34:01,760 Pyotr Ivanovich, please don't be stubborn, for goodness' sake. 498 00:34:02,200 --> 00:34:03,600 Leave the premises. 499 00:34:03,960 --> 00:34:08,280 And assert your claim to the mansion, if there indeed is one, in court. 500 00:34:08,320 --> 00:34:09,880 I mean, the proper way. 501 00:34:10,960 --> 00:34:12,520 Not in your life. 502 00:34:14,680 --> 00:34:15,840 Pyotr Ivanovich! 503 00:34:21,880 --> 00:34:25,040 Just you try, just you try. 504 00:34:25,840 --> 00:34:29,480 We shall see if you succeed. 505 00:34:29,560 --> 00:34:31,280 - Pyotr Ivanovich… - What? 506 00:34:32,640 --> 00:34:33,920 Don't have the guts? 507 00:34:34,000 --> 00:34:37,680 You won't dare, since you know I'm the man of this house. 508 00:34:37,920 --> 00:34:39,440 And this is all mine! 509 00:34:39,480 --> 00:34:42,640 Listen, I don't know you, 510 00:34:43,000 --> 00:34:45,600 and I have no personal dislike for you as of yet. 511 00:34:45,880 --> 00:34:48,800 But all the documents say Pani Zhadan is in the right. 512 00:34:49,360 --> 00:34:51,520 And I am always on the side of justice. 513 00:34:51,520 --> 00:34:55,200 Which is why you shall leave this house immediately, do you hear? 514 00:34:55,360 --> 00:34:56,560 What? 515 00:34:58,160 --> 00:34:59,480 What?! 516 00:35:00,600 --> 00:35:03,640 And you shan't bother this lovely lady again, 517 00:35:03,720 --> 00:35:05,080 do you understand? 518 00:35:05,800 --> 00:35:07,440 You son of a bitch! 519 00:35:07,800 --> 00:35:09,520 Larisa, go to your room! 520 00:35:09,600 --> 00:35:10,840 Lady needs a doctor. 521 00:35:11,040 --> 00:35:12,160 Not now! 522 00:35:12,360 --> 00:35:13,680 She is giving birth! 523 00:35:14,440 --> 00:35:16,880 Get the midwife from the village here, quickly! 524 00:35:17,080 --> 00:35:19,520 Tikhon, go to Nezhin, get the doctor, hurry! 525 00:35:21,120 --> 00:35:23,120 Larisa Viktorovna, this way. 526 00:35:24,720 --> 00:35:26,320 Son of a bitch. 527 00:35:29,880 --> 00:35:35,600 [SCREAMS] 528 00:35:35,680 --> 00:35:38,640 Pyotr Ivanovich, please don't take this the wrong way, 529 00:35:38,680 --> 00:35:40,240 I've nothing against you. 530 00:35:40,320 --> 00:35:43,120 - Such is my job! - Your job. 531 00:35:45,080 --> 00:35:46,120 If the court decides so, 532 00:35:46,200 --> 00:35:49,240 I shall gladly throw that gang out of here. 533 00:35:51,320 --> 00:35:53,000 - Pyotr Ivanovich! - Finally. 534 00:35:53,200 --> 00:35:55,520 Come quick, Larisa Viktorovna is in dire need of your help. 535 00:35:55,560 --> 00:35:56,720 What's wrong with Larisa? 536 00:35:56,800 --> 00:35:59,160 Calm down, Pyotr Ivanovich, calm down. I'm here, am I not? 537 00:35:59,160 --> 00:36:00,800 - Which way? - Follow me. 538 00:36:01,520 --> 00:36:04,800 Although, you're right, Pyotr Ivanovich. This court battle won't be an easy one. 539 00:36:04,880 --> 00:36:07,720 They say this Zhadan is a tough customer. 540 00:36:07,800 --> 00:36:10,040 To hell with Zhadan. To hell with it all. 541 00:36:13,800 --> 00:36:18,080 Are you… a friend of Mr Zhadan's, I take it? 542 00:36:20,200 --> 00:36:23,400 Alas, I haven't had the chance to meet him yet. 543 00:36:23,680 --> 00:36:25,120 But I really hope I will. 544 00:36:27,320 --> 00:36:29,960 Well, it's too late for that. 545 00:36:30,840 --> 00:36:32,080 In light of the circumstances, 546 00:36:32,160 --> 00:36:35,200 I assume my presence here will not be needed? 547 00:36:36,080 --> 00:36:37,600 If you'll excuse me… 548 00:36:38,880 --> 00:36:40,280 Please, let me show you out. 549 00:36:41,080 --> 00:36:50,240 [MYSTERIOUS MUSIC] 550 00:36:50,280 --> 00:36:54,720 So what brings you to these parts all the way form Poland? 551 00:36:54,880 --> 00:36:59,120 - Usually we get Frenchmen. - Business. Commerce. 552 00:36:59,480 --> 00:37:02,520 So mind your own business, and stay out of mine. 553 00:37:02,600 --> 00:37:04,520 I am a Polish szlachcic. 554 00:37:05,600 --> 00:37:09,040 I will not stand idly by when I see injustice. 555 00:37:09,440 --> 00:37:11,600 What do you know about justice? 556 00:37:12,880 --> 00:37:14,120 It doesn't exist. 557 00:37:16,200 --> 00:37:17,800 She's lost consciousness twice already. 558 00:37:17,880 --> 00:37:19,560 Low pain threshold. 559 00:37:20,680 --> 00:37:23,160 Same as any other posh dame. 560 00:37:23,560 --> 00:37:26,080 I am going to give you an injection. 561 00:37:26,240 --> 00:37:29,400 You will be conscious… 562 00:37:30,040 --> 00:37:32,240 A lot less. 563 00:37:32,520 --> 00:37:33,880 Come, come… 564 00:37:34,040 --> 00:37:38,240 [DISTANT SCREAMS] 565 00:37:38,320 --> 00:37:47,400 [TENSE MUSIC] 566 00:37:47,440 --> 00:37:48,520 Pyotr Ivanovich. 567 00:37:51,480 --> 00:37:53,920 Larisa Viktorovna and your son await you. 568 00:37:55,000 --> 00:38:04,600 [MYSTERIOUS MUSIC] 569 00:38:04,680 --> 00:38:06,000 Son? 570 00:38:06,080 --> 00:38:20,320 [MYSTERIOUS MUSIC] 571 00:38:20,600 --> 00:38:21,880 Hello. 572 00:38:22,200 --> 00:38:23,480 Hello… 573 00:38:24,400 --> 00:38:25,920 Lev Petrovich. 574 00:38:28,160 --> 00:38:29,480 Look at you. 575 00:38:31,280 --> 00:38:32,760 My spitting image. 576 00:38:33,280 --> 00:38:36,400 A real lion. My son… 577 00:38:41,520 --> 00:38:42,840 Thank you. 578 00:38:46,320 --> 00:38:48,000 Thank you, God. 579 00:38:49,320 --> 00:38:51,040 I let my first son slip, 580 00:38:51,120 --> 00:38:53,520 but I'll do well with my second. 581 00:38:54,320 --> 00:38:57,800 He'll be the best. Make everyone envious. 582 00:38:58,360 --> 00:38:59,680 Right, Larisa? 583 00:38:59,960 --> 00:39:02,160 Pyotr Ivanovich, Larisa Viktorovna… 584 00:39:02,240 --> 00:39:05,040 Please accept my sincere congratulations. Wonderful baby. 585 00:39:06,120 --> 00:39:08,760 You may stay here for as long as you need. 586 00:39:08,920 --> 00:39:11,320 If you need anything, simply tell me. 587 00:39:11,480 --> 00:39:13,320 You will not be a burden to anybody. 588 00:39:13,360 --> 00:39:14,600 Really now? 589 00:39:15,120 --> 00:39:16,440 We won't? 590 00:39:18,000 --> 00:39:20,000 How dare you even say that? 591 00:39:20,760 --> 00:39:22,400 Giddap! 592 00:39:24,480 --> 00:39:32,320 [BACKGROUND NOISE] 593 00:39:32,320 --> 00:39:33,880 I hope she is happy with him. 594 00:39:36,960 --> 00:39:38,480 It's true what they say: 595 00:39:38,560 --> 00:39:42,000 another man's soul is a mystery, and a woman's more so. 596 00:39:43,280 --> 00:39:45,920 Katerina Stepanovna, you are too generous. 597 00:39:50,720 --> 00:39:53,360 But in any case, justice has prevailed. 598 00:39:53,400 --> 00:39:55,760 You are at home and completely safe. 599 00:39:56,400 --> 00:39:59,160 I hope your husband will recover soon, 600 00:39:59,760 --> 00:40:02,200 and I shall have the honor of meeting him. 601 00:40:03,080 --> 00:40:05,600 Katerina Stepanovna, if I am honest… 602 00:40:06,640 --> 00:40:09,840 That is precisely why I came to Nezhin. 603 00:40:11,240 --> 00:40:13,560 How so? You came to see him? 604 00:40:14,040 --> 00:40:15,320 What brought you here? 605 00:40:15,880 --> 00:40:17,480 I have this idea… 606 00:40:19,360 --> 00:40:22,520 Revolutionary, I would even say somewhat insane… 607 00:40:23,040 --> 00:40:27,360 But my compatriots' views are too conservative, 608 00:40:27,400 --> 00:40:29,560 and I need a real daredevil. 609 00:40:30,160 --> 00:40:31,440 Such as your husband. 610 00:40:33,400 --> 00:40:35,000 And with that, I will beg my leave. 611 00:40:35,080 --> 00:40:38,800 A most peculiar hotel owner awaits me, 612 00:40:38,840 --> 00:40:41,240 and the cockroaches in one of his best rooms. 613 00:40:41,280 --> 00:40:42,400 Goodbye. 614 00:40:42,440 --> 00:40:43,440 Stefan Janovich. 615 00:40:44,320 --> 00:40:45,920 You came to see my husband. 616 00:40:46,000 --> 00:40:50,600 Please do us a favor and stay at Chervinka until his recovery. 617 00:40:51,280 --> 00:40:53,160 We have a wonderful guest annex. 618 00:40:53,440 --> 00:40:55,840 You will be far more comfortable there than at the hotel. 619 00:40:56,120 --> 00:40:57,280 Stay. 620 00:41:00,360 --> 00:41:04,960 Katerina Stepanovna, I'll take the liberty of accepting your offer. 621 00:41:06,280 --> 00:41:09,760 But allow me to send somebody to Nezhin for my servant and my things. 622 00:41:09,800 --> 00:41:13,160 Of course. And… you must be hungry? 623 00:41:13,680 --> 00:41:14,760 Oh yes. 624 00:41:14,840 --> 00:41:16,240 Then let's go have dinner. 625 00:41:16,280 --> 00:41:18,240 Let's. This has been a long day. 626 00:41:18,280 --> 00:41:30,640 [EERIE MUSIC] 627 00:41:30,680 --> 00:41:45,200 [EERIE MUSIC] 628 00:41:45,280 --> 00:41:46,600 Bogdan Yuryevich, you asked me t… 629 00:41:46,640 --> 00:41:48,360 [SCREAMS] 630 00:41:48,440 --> 00:41:55,600 [DRAMATIC MUSIC] 631 00:41:57,920 --> 00:41:59,200 Here you go. 632 00:41:59,240 --> 00:42:01,640 Here you go, your luggage is being taken upstairs already. 633 00:42:01,720 --> 00:42:03,920 Stop fussing around, my good man. 634 00:42:04,440 --> 00:42:06,280 Is the room decent, at least, I hope? 635 00:42:06,680 --> 00:42:10,440 We need the best one on offer in your… flophouse. 636 00:42:10,960 --> 00:42:13,040 And with a room for the help. 637 00:42:13,120 --> 00:42:18,040 The thing is, it's the only vacancy, all the decent ones are taken now. 638 00:42:18,080 --> 00:42:20,600 But don't worry, it's a double room. 639 00:42:21,000 --> 00:42:24,200 The servants will be by your side if you so desire. 640 00:42:24,360 --> 00:42:29,880 Why is it that not a single hotel in Nezhin has proper rooms? 641 00:42:31,120 --> 00:42:35,280 Well, the newspaper people from Kiev alone are about a dozen. 642 00:42:35,320 --> 00:42:38,520 - An event like this… - What "event", my good man? 643 00:42:39,360 --> 00:42:42,240 Have you not heard? The Bloody Wedding. 644 00:42:42,400 --> 00:42:45,600 Zhadan the Kiev merchant stabbed to death right in the church. 645 00:42:45,800 --> 00:42:48,920 We don't get this many visitors even during fairs. 646 00:42:48,960 --> 00:42:51,720 - Will you give us the room or not? - Of course, of course. 647 00:42:51,920 --> 00:42:55,240 I promise, as soon as a better room is free, 648 00:42:55,280 --> 00:42:56,280 it's yours. 649 00:42:56,320 --> 00:42:57,920 Please, come in. 650 00:43:04,400 --> 00:43:07,560 It was extremely kind of you. 651 00:43:08,320 --> 00:43:10,800 Offering your help to your enemy, 652 00:43:11,000 --> 00:43:13,760 especially after everything that has happened to you here. 653 00:43:14,200 --> 00:43:15,640 He lost his son. 654 00:43:15,800 --> 00:43:17,760 I think God has punished him severely enough. 655 00:43:17,800 --> 00:43:20,040 - You believe in God's providence? - Of course. 656 00:43:20,680 --> 00:43:21,880 How could I not? 657 00:43:22,520 --> 00:43:23,720 You don't? 658 00:43:27,440 --> 00:43:31,360 Katerina Stepanovna, it was simply lucky for you that your enemies 659 00:43:31,440 --> 00:43:34,160 got their just desserts without your hand in it. 660 00:43:34,480 --> 00:43:37,280 Had it not happened so, your opinion would be different. 661 00:43:37,880 --> 00:43:40,760 For every evil must be punished. 662 00:43:41,760 --> 00:43:45,800 Every suffering, every shed tear must be avenged. 663 00:43:46,000 --> 00:43:47,560 No matter what the cost. 664 00:43:49,680 --> 00:43:51,480 Your enemies had better be careful. 665 00:43:54,640 --> 00:43:58,000 Pan Jabloniewski's things have arrived. Would you like them taken to the annex? 666 00:43:59,800 --> 00:44:01,720 How time flies. 667 00:44:02,520 --> 00:44:05,560 Katerina Stepanovna, thank you for a most interesting conversation 668 00:44:05,600 --> 00:44:07,680 and a most exciting evening. 669 00:44:10,880 --> 00:44:12,000 Good night. 670 00:44:13,720 --> 00:44:15,480 Good night, Stefan Janovich. 671 00:44:15,840 --> 00:44:30,800 [MYSTERIOUS MUSIC] 672 00:44:30,840 --> 00:44:40,880 [MYSTERIOUS MUSIC] 673 00:44:40,960 --> 00:44:53,280 [MYSTERIOUS MUSIC] 674 00:44:54,360 --> 00:44:55,440 Well? 675 00:44:59,680 --> 00:45:00,920 Is he dead? 676 00:45:05,200 --> 00:45:08,120 [BACKGROUND MUSIC] 49658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.