Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,382 --> 00:00:09,384
[opening theme music playing]
2
00:00:12,429 --> 00:00:14,431
[wind gusting]
3
00:00:37,787 --> 00:00:41,916
GYEONGSEONG CREATURE 2
4
00:00:42,000 --> 00:00:43,334
[music fades]
5
00:00:44,961 --> 00:00:47,005
[train horn wailing]
6
00:00:48,381 --> 00:00:50,383
[ethereal music playing]
7
00:00:58,183 --> 00:01:00,060
[automated voice] The doors are opening.
8
00:01:06,733 --> 00:01:09,194
[traffic noise]
9
00:01:09,277 --> 00:01:11,946
{\an8}[phone ringing]
10
00:01:17,911 --> 00:01:20,497
[indistinct chattering]
11
00:01:20,580 --> 00:01:22,082
[dog barking in distance]
12
00:01:28,963 --> 00:01:30,965
[soothing jazz music playing]
13
00:01:39,974 --> 00:01:41,976
[siren wailing in distance]
14
00:01:47,065 --> 00:01:48,316
[soothing jazz music continues]
15
00:01:48,399 --> 00:01:49,651
Would you like to order, sir?
16
00:01:49,734 --> 00:01:51,945
Yes. So I, uh...
17
00:01:53,279 --> 00:01:57,200
I'm here to see someone
who goes by the name Silverbill.
18
00:01:58,076 --> 00:02:00,078
[motorcycle engine roaring]
19
00:02:01,704 --> 00:02:03,706
[tires squealing]
20
00:02:04,707 --> 00:02:06,084
[motorcycle engine roaring]
21
00:02:12,924 --> 00:02:15,176
- [glass shattering]
- [loud clattering]
22
00:02:16,636 --> 00:02:17,804
[car engine accelerates]
23
00:02:17,887 --> 00:02:19,055
[tires squealing]
24
00:02:21,141 --> 00:02:22,767
[shuddered breathing]
25
00:02:22,851 --> 00:02:28,022
It's been over... ten days
since I lost contact with my son.
26
00:02:28,106 --> 00:02:30,608
If your kid ran away,
you should go talk to the authorities.
27
00:02:30,692 --> 00:02:32,068
He didn't run away.
28
00:02:33,903 --> 00:02:35,463
- He has gone missing.
- [phone buzzing]
29
00:02:36,489 --> 00:02:38,658
{\an8}MADAM NA
30
00:02:38,741 --> 00:02:39,868
{\an8}[stirring music playing]
31
00:02:39,951 --> 00:02:41,077
[Madam Na] Job request.
32
00:02:41,161 --> 00:02:44,497
Missing person's name, Oh Ki-hoon.
29 years old.
33
00:02:45,206 --> 00:02:47,167
He went missing about ten days ago.
34
00:02:49,836 --> 00:02:50,836
Are you available?
35
00:02:52,338 --> 00:02:54,340
[dramatic music playing]
36
00:02:58,178 --> 00:03:00,180
[low thrumming sound]
37
00:03:01,181 --> 00:03:02,891
[metallic clattering]
38
00:03:11,316 --> 00:03:12,609
[music intensifies]
39
00:03:19,908 --> 00:03:21,492
- [slicing]
- [blood squelching]
40
00:03:21,576 --> 00:03:22,952
[blades rasping]
41
00:03:24,120 --> 00:03:25,914
- [engine roars]
- [loud thud]
42
00:03:32,503 --> 00:03:33,880
[music swells]
43
00:03:33,963 --> 00:03:35,632
[soothing piano music playing]
44
00:03:35,715 --> 00:03:38,384
ACCEPTED
45
00:03:47,310 --> 00:03:48,519
[music fades]
46
00:03:51,522 --> 00:03:53,524
[unsettling music playing]
47
00:04:17,674 --> 00:04:20,009
[dramatic music playing]
48
00:04:24,055 --> 00:04:26,224
[coughing, gasping]
49
00:04:28,142 --> 00:04:30,728
For how long were you planning
to keep this up?
50
00:04:34,899 --> 00:04:37,694
I think it's time
you forget everything, hmm?
51
00:04:39,404 --> 00:04:40,446
[scoffs]
52
00:04:41,155 --> 00:04:43,574
[coughing, gasps]
53
00:04:45,368 --> 00:04:46,536
[music swells]
54
00:04:46,619 --> 00:04:47,870
[music subsides]
55
00:04:48,746 --> 00:04:50,748
[mysterious music playing]
56
00:04:50,832 --> 00:04:51,833
[sighs]
57
00:04:53,710 --> 00:04:54,710
[sighs]
58
00:04:56,546 --> 00:04:57,672
[sighs]
59
00:04:58,464 --> 00:05:02,385
GYEONGSEONG CREATURE
BETWEEN AWARENESS AND BLINDNESS
60
00:05:03,678 --> 00:05:04,679
[sighs]
61
00:05:18,109 --> 00:05:19,986
[inhales]
62
00:05:20,737 --> 00:05:22,030
[exhales]
63
00:05:24,115 --> 00:05:27,243
[phone buzzing]
64
00:05:29,620 --> 00:05:31,831
Yes, Jang Ho-jae of Bugang Company.
65
00:05:32,874 --> 00:05:36,794
EPISODE 1
HO-JAE
66
00:05:36,878 --> 00:05:40,131
BUGANG COMPANY
PIONEER OF GLOBAL COMMERCE
67
00:05:40,214 --> 00:05:42,800
BUGANG COMPANY
THE CENTER OF TRADE IN ASIA
68
00:05:42,884 --> 00:05:45,762
THE PRIDE OF JONGNO RETURNS ANEW
69
00:05:45,845 --> 00:05:49,891
{\an8}CALL FOR ANY AND ALL REQUESTS
ON-CALL 24/7
70
00:05:49,974 --> 00:05:51,976
[melodic acoustic guitar music playing]
71
00:05:53,853 --> 00:05:55,772
[blows, slurps]
72
00:05:55,855 --> 00:05:56,898
Mmm.
73
00:05:57,690 --> 00:05:58,690
Mmm.
74
00:06:00,777 --> 00:06:01,694
Where are you going?
75
00:06:01,778 --> 00:06:04,378
I think we can grab the evidence
Mr. Yang requested, so I'm on it.
76
00:06:04,447 --> 00:06:05,531
Wait a minute. Hold on.
77
00:06:06,032 --> 00:06:09,869
You should've told me sooner. Jeez.
We gotta go together for that job.
78
00:06:09,952 --> 00:06:11,079
I thought you knew that.
79
00:06:11,162 --> 00:06:13,790
Yong-gil, but I'm in charge today.
All right?
80
00:06:14,332 --> 00:06:16,626
- Since when are you ever in charge, hmm?
- [scoffs]
81
00:06:16,709 --> 00:06:18,961
Let's not change tradition
if we don't have to.
82
00:06:19,045 --> 00:06:20,630
Winner gets to call the shots.
83
00:06:20,713 --> 00:06:21,714
Okay.
84
00:06:23,341 --> 00:06:24,341
Ready?
85
00:06:25,468 --> 00:06:28,137
- Cham cham cham!
- Cham cham cham!
86
00:06:28,221 --> 00:06:29,221
[Ho-jae sighs]
87
00:06:29,680 --> 00:06:30,807
[blows] I win.
88
00:06:31,432 --> 00:06:32,892
- Not fair.
- Mm-hmm.
89
00:06:33,476 --> 00:06:35,395
Since you're the loser,
I'll drive as well.
90
00:06:35,478 --> 00:06:36,478
Let's go.
91
00:06:37,230 --> 00:06:39,232
Cham cham cham. Cham cham cham.
92
00:06:39,315 --> 00:06:40,525
Why can't I do it?
93
00:06:43,611 --> 00:06:46,781
[scanner beeping]
94
00:06:47,407 --> 00:06:48,991
[cashier] Sixty-eight hundred won.
95
00:06:49,826 --> 00:06:51,411
[door chimes ringing]
96
00:06:51,494 --> 00:06:53,496
[uneasy music playing]
97
00:07:09,720 --> 00:07:11,305
[bag zipping]
98
00:07:11,389 --> 00:07:13,182
[Yong-gil sighs] Jeez.
99
00:07:13,266 --> 00:07:14,684
Hey, Ho-jae.
100
00:07:14,767 --> 00:07:17,603
You know we gotta pay off
the loan interest this week, right?
101
00:07:17,687 --> 00:07:20,106
If you can't get a clear photo
to use as evidence today,
102
00:07:20,815 --> 00:07:23,276
we won't get paid, and the creditors
will start coming for us.
103
00:07:23,943 --> 00:07:25,983
And before we can blink,
the office will get seized,
104
00:07:26,028 --> 00:07:27,508
and we'll be sleeping on the streets.
105
00:07:27,572 --> 00:07:30,658
Yong-gil, something I've always wondered.
106
00:07:30,741 --> 00:07:31,909
Yeah?
107
00:07:31,993 --> 00:07:33,993
The debt you've acquired
has nothing to do with me,
108
00:07:34,036 --> 00:07:35,716
so why do I have to help you pay it again?
109
00:07:35,746 --> 00:07:38,082
That's a good question. It's because, uh...
110
00:07:38,166 --> 00:07:41,669
Well, I am the president of Bugang,
and you are the vice president.
111
00:07:42,462 --> 00:07:43,504
Oh yeah? Since when?
112
00:07:43,588 --> 00:07:45,548
Here, put these on. Here.
113
00:07:48,384 --> 00:07:50,470
Hey, Bugang is an inheritance
from Grandpa.
114
00:07:50,553 --> 00:07:52,930
I mean, who else is gonna
protect the company if we don't?
115
00:07:53,014 --> 00:07:56,309
You, me, us.
We have to protect it together, all right?
116
00:07:58,227 --> 00:08:01,397
Strictly speaking, he's your grandpa.
Don't know how I got involved.
117
00:08:02,106 --> 00:08:04,442
Hey, you know how much
my grandpa loved you, right?
118
00:08:04,525 --> 00:08:06,569
Yes, you always say that,
but I don't remember.
119
00:08:06,652 --> 00:08:10,531
Also, don't forget the fact that you and I
got no place else to go besides Bugang.
120
00:08:10,615 --> 00:08:13,743
Hey, that's not true.
You know, I'm in really high demand.
121
00:08:14,994 --> 00:08:16,579
Cham cham... cham.
122
00:08:17,747 --> 00:08:19,040
I'm in charge. Here.
123
00:08:19,916 --> 00:08:22,585
Take this and go. We don't have all night.
Don't let 'em see you.
124
00:08:22,668 --> 00:08:24,879
Go, go, go. Hurry. Get going.
125
00:08:25,922 --> 00:08:27,089
Come on!
126
00:08:27,173 --> 00:08:28,799
You didn't get their faces last time.
127
00:08:28,883 --> 00:08:30,523
- Get the faces.
- Blah, blah, blah, blah.
128
00:08:30,593 --> 00:08:32,845
[Yong-gil] If the angle sucks,
we get half the pay!
129
00:08:33,346 --> 00:08:34,680
Love you, Vice President!
130
00:08:35,348 --> 00:08:37,934
Remember, don't just get the body.
Get the whole face.
131
00:08:38,768 --> 00:08:39,768
[sighs]
132
00:08:41,229 --> 00:08:43,231
[stirring music playing]
133
00:08:45,608 --> 00:08:47,068
[door chimes ringing]
134
00:09:05,920 --> 00:09:07,004
[elevator bell dings]
135
00:09:08,172 --> 00:09:09,590
[music fades]
136
00:09:19,267 --> 00:09:20,268
[door lock clicks]
137
00:09:35,116 --> 00:09:37,118
[TV playing indistinctly]
138
00:09:47,253 --> 00:09:49,005
[can opens]
139
00:09:50,881 --> 00:09:51,882
[sighs]
140
00:09:53,467 --> 00:09:55,469
[gulping]
141
00:09:57,638 --> 00:09:58,639
[sighs]
142
00:10:03,728 --> 00:10:05,730
[unsettling music playing]
143
00:10:10,359 --> 00:10:11,569
[distant clatter]
144
00:10:20,077 --> 00:10:21,287
Is someone there?
145
00:10:37,261 --> 00:10:39,263
[tense music playing]
146
00:10:52,568 --> 00:10:53,736
[breathing nervously]
147
00:10:55,946 --> 00:10:58,949
- [music fades]
- [breathing heavily]
148
00:11:00,826 --> 00:11:01,826
[sighs]
149
00:11:04,914 --> 00:11:06,082
[TV shuts off]
150
00:11:08,626 --> 00:11:10,628
[breathing nervously]
151
00:11:10,711 --> 00:11:12,713
[unsettling music playing]
152
00:11:18,135 --> 00:11:20,137
[breathing nervously]
153
00:11:24,558 --> 00:11:26,977
[skin tearing]
154
00:11:29,855 --> 00:11:31,399
[music fades]
155
00:11:36,862 --> 00:11:38,447
You're getting the feed, right?
156
00:11:39,615 --> 00:11:42,034
Of course I am.
I'm the one who made it, huh?
157
00:12:13,190 --> 00:12:14,817
[Yong-gil] Why isn't anyone answering?
158
00:12:15,609 --> 00:12:16,809
They must be preoccupied, huh?
159
00:12:16,861 --> 00:12:18,654
Hey, stop. Don't do that. Sheesh.
160
00:12:18,738 --> 00:12:20,781
You sure room 608 is the right one?
161
00:12:22,450 --> 00:12:23,868
Yeah, I'm positive.
162
00:12:24,452 --> 00:12:25,911
It's room 608.
163
00:12:29,290 --> 00:12:31,292
[mysterious music playing]
164
00:12:49,351 --> 00:12:51,604
I really don't have
a good feeling about this.
165
00:12:51,687 --> 00:12:53,063
Should we call it quits?
166
00:12:53,147 --> 00:12:55,191
Ho-jae, we need this. All right?
167
00:12:55,274 --> 00:12:57,818
We have to pay off the interest
this week. I told you.
168
00:12:57,902 --> 00:12:59,570
Otherwise, we get evicted, remember?
169
00:13:00,404 --> 00:13:03,157
We don't have a choice.
We've gotta get the evidence today.
170
00:13:03,240 --> 00:13:05,242
[mysterious music continues]
171
00:13:22,843 --> 00:13:24,929
[Yong-gil] Hey, just barge in there, okay?
172
00:13:25,012 --> 00:13:27,652
You have the master key I gave you, right?
Open the door with that.
173
00:13:27,681 --> 00:13:30,559
And just take one picture. That's it.
Then you're done, huh?
174
00:13:31,393 --> 00:13:32,269
[Yong-gil groans]
175
00:13:32,353 --> 00:13:34,939
- For heaven's sake.
- Ho-jae, please. Please. Just do it.
176
00:13:45,825 --> 00:13:47,827
[music intensifies]
177
00:13:51,205 --> 00:13:52,248
[music subsides]
178
00:13:58,671 --> 00:13:59,671
[exhales]
179
00:14:00,548 --> 00:14:02,550
[unsettling music playing]
180
00:14:08,556 --> 00:14:09,849
[Ho-jae] There's no one here.
181
00:14:09,932 --> 00:14:13,060
Bathroom. Check the bathroom.
They might be taking a shower together.
182
00:14:15,229 --> 00:14:17,106
[unsettling music continues]
183
00:14:25,030 --> 00:14:26,740
[door hinges creaking]
184
00:14:28,117 --> 00:14:29,117
Oh shit!
185
00:14:32,621 --> 00:14:33,873
[loud clattering]
186
00:14:33,956 --> 00:14:35,875
What the... Ho-jae?
187
00:14:36,959 --> 00:14:38,335
[Ho-jae groans]
188
00:14:38,419 --> 00:14:40,170
[mysterious music playing]
189
00:14:46,844 --> 00:14:47,761
[loud thud]
190
00:14:47,845 --> 00:14:48,888
[Ho-jae grunts]
191
00:14:51,891 --> 00:14:53,934
Is that... a woman?
192
00:14:54,894 --> 00:14:56,312
[Ho-jae grunting]
193
00:14:57,021 --> 00:14:58,022
- [thud]
- [Ho-jae grunts]
194
00:14:59,481 --> 00:15:01,442
[grunting]
195
00:15:02,234 --> 00:15:04,486
- [phone clatters]
- [Ho-jae coughing, gasping]
196
00:15:05,362 --> 00:15:06,280
[glasses clatter]
197
00:15:06,363 --> 00:15:08,157
- Huh? Oh!
- [Ho-jae coughing]
198
00:15:10,117 --> 00:15:12,077
[tense music playing]
199
00:15:15,122 --> 00:15:16,122
Oh shit!
200
00:15:16,916 --> 00:15:19,001
- Sir! Something's wrong in room 608!
- What?
201
00:15:19,084 --> 00:15:21,170
- Hurry, sir! Hurry up! Come on!
- What's going on?
202
00:15:26,091 --> 00:15:27,384
[tense music continues]
203
00:15:28,552 --> 00:15:29,887
- [bones crack]
- [grunts]
204
00:15:32,222 --> 00:15:34,224
[Ho-jae coughing]
205
00:15:38,854 --> 00:15:40,314
[Ho-jae panting]
206
00:15:46,779 --> 00:15:47,780
[Ho-jae] Hey!
207
00:15:59,249 --> 00:16:01,335
- [footsteps approaching]
- [door opens]
208
00:16:02,419 --> 00:16:03,712
[Yong-gil] Ho-jae, I'm here!
209
00:16:03,796 --> 00:16:04,713
- Ho-jae.
- Yong-gil.
210
00:16:04,797 --> 00:16:06,507
[man 1 screams, whimpers]
211
00:16:07,883 --> 00:16:08,968
I, uh...
212
00:16:10,803 --> 00:16:12,012
[Yong-gil] Oh shit.
213
00:16:12,096 --> 00:16:13,764
[panting]
214
00:16:14,348 --> 00:16:16,433
- What the...
- What are you two doing?
215
00:16:16,517 --> 00:16:17,851
[music fades]
216
00:16:17,935 --> 00:16:20,646
- What are you doing in here?
- You wrote down 608.
217
00:16:20,729 --> 00:16:23,524
No, I did not. I wrote 809.
218
00:16:31,907 --> 00:16:33,575
Ah shit.
219
00:16:35,828 --> 00:16:37,663
Oh shit.
220
00:16:39,081 --> 00:16:41,208
[unsettling music playing]
221
00:16:48,257 --> 00:16:49,967
[upbeat jazz music playing]
222
00:16:50,050 --> 00:16:51,218
[phone buzzing]
223
00:16:57,683 --> 00:16:58,851
DESERTER ELIMINATED
224
00:17:01,729 --> 00:17:02,729
[woman] Honey.
225
00:17:06,650 --> 00:17:08,986
DESERTER ELIMINATED
226
00:17:09,778 --> 00:17:11,780
[unsettling music playing]
227
00:17:15,909 --> 00:17:17,911
[reverential music playing]
228
00:17:43,353 --> 00:17:46,273
[camera shutter clicking]
229
00:17:46,356 --> 00:17:48,108
[dramatic music playing]
230
00:17:48,192 --> 00:17:50,444
[sobbing]
231
00:17:56,575 --> 00:17:59,078
[music swells to crescendo]
232
00:17:59,912 --> 00:18:01,914
I'm telling you, she was a total pro.
233
00:18:01,997 --> 00:18:05,167
I mean, she knew how to fight,
position her shoulders, everything.
234
00:18:05,250 --> 00:18:06,877
And what else do you remember?
235
00:18:06,960 --> 00:18:09,046
Hey, I already told you everything.
236
00:18:09,129 --> 00:18:11,173
It was pitch-black.
I could barely see at all.
237
00:18:11,256 --> 00:18:14,218
And she kept throwing punches
over and over and then...
238
00:18:14,301 --> 00:18:15,219
[grunts]
239
00:18:15,302 --> 00:18:17,679
[eerie music stab plays]
240
00:18:19,807 --> 00:18:21,183
That's everything.
241
00:18:21,266 --> 00:18:22,976
What were you thinking, Ho-jae?
242
00:18:24,311 --> 00:18:27,815
Without any evidence to corroborate
your story, you will take the fall.
243
00:18:28,357 --> 00:18:31,235
- Hmm? What do you mean?
- Are you serious?
244
00:18:31,318 --> 00:18:33,529
You were trying to catch
two people having an affair,
245
00:18:33,612 --> 00:18:35,155
but it all backfired in the end.
246
00:18:35,239 --> 00:18:36,949
It resulted in a fight
between the parties.
247
00:18:37,032 --> 00:18:37,950
One ended up dead.
248
00:18:38,033 --> 00:18:39,243
- No!
- Hey, that's not true!
249
00:18:39,326 --> 00:18:41,078
The only fingerprints
we found at the scene
250
00:18:41,161 --> 00:18:42,538
were your fingerprints, Mr. Jang.
251
00:18:42,621 --> 00:18:45,207
I told you that guy was already dead.
This is unfair.
252
00:18:45,290 --> 00:18:47,477
The victim's blood
was also found all over your clothes.
253
00:18:47,501 --> 00:18:48,501
How do you explain that?
254
00:18:48,544 --> 00:18:51,922
Because I was fighting with the woman,
and she threw me all around the scene.
255
00:18:52,005 --> 00:18:54,049
Yes, exactly. I witnessed it on video.
256
00:18:54,133 --> 00:18:56,013
Ho-jae was getting his ass
handed to him by her.
257
00:18:56,051 --> 00:18:57,469
- Right?
- Shut up.
258
00:18:57,553 --> 00:18:59,721
Okay, but he's not the type of person
to kill someone.
259
00:18:59,805 --> 00:19:01,974
I swear to you, Captain Yuh.
See? I got you.
260
00:19:02,057 --> 00:19:05,394
I told you guys to stop fooling around
with all this private detective business.
261
00:19:05,477 --> 00:19:06,353
Didn't I?
262
00:19:06,436 --> 00:19:08,814
How many times have I told you
to stop wiretapping people
263
00:19:08,897 --> 00:19:10,732
and recording people
without their consent?
264
00:19:10,816 --> 00:19:11,650
It's against the law.
265
00:19:11,733 --> 00:19:13,694
Yes, you did.
You told us all this, Captain Yuh.
266
00:19:13,777 --> 00:19:15,904
Look at this. Look. This is blackmail.
267
00:19:16,738 --> 00:19:19,700
All of these pictures you have are illegal
and taken without their consent.
268
00:19:19,783 --> 00:19:21,451
All people caught in the act.
269
00:19:21,535 --> 00:19:24,121
I can barely look at these.
I'm so embarrassed for them.
270
00:19:24,204 --> 00:19:26,165
Coming from the person
who keeps looking at them.
271
00:19:26,248 --> 00:19:27,541
Hey!
272
00:19:27,624 --> 00:19:28,917
You give me no choice.
273
00:19:29,585 --> 00:19:32,546
You both will have to be locked up
on illegal filming charges for this.
274
00:19:32,629 --> 00:19:35,424
Hold your horses.
That's extreme, don't you think?
275
00:19:35,507 --> 00:19:36,967
Why are you doing this to us?
276
00:19:37,467 --> 00:19:38,969
You know how it's been.
277
00:19:39,052 --> 00:19:41,346
In the beginning, see, we, um...
278
00:19:41,430 --> 00:19:44,308
we started out in commerce and trade
in the global market.
279
00:19:44,391 --> 00:19:46,268
Although, in this worldwide
economic recession,
280
00:19:46,351 --> 00:19:49,021
tiny companies like us
have been crushed down to dust.
281
00:19:49,104 --> 00:19:51,231
We're just trying
to put food on the table.
282
00:19:51,315 --> 00:19:55,402
That's all it is. So we got into
a little side hustle very, very briefly.
283
00:19:55,485 --> 00:19:57,112
But you know us, Captain.
284
00:19:57,196 --> 00:19:58,447
[laughs] You know us.
285
00:19:58,530 --> 00:19:59,573
[laughs]
286
00:20:03,535 --> 00:20:06,246
I'll be quiet now
so you two can continue talking.
287
00:20:09,291 --> 00:20:10,751
Let's stop the charade, okay?
288
00:20:11,335 --> 00:20:12,415
Tell me what this is about.
289
00:20:13,587 --> 00:20:14,630
What?
290
00:20:14,713 --> 00:20:18,050
It's pretty obvious you're just trying
to scare us with these charges.
291
00:20:18,133 --> 00:20:20,135
You must want something from us here.
292
00:20:20,969 --> 00:20:22,387
So tell me what it is you want.
293
00:20:32,856 --> 00:20:34,024
Find this person.
294
00:20:35,400 --> 00:20:36,235
- Huh?
- What?
295
00:20:36,318 --> 00:20:37,653
You can't be serious.
296
00:20:37,736 --> 00:20:39,655
Wait, the police should...
297
00:20:39,738 --> 00:20:42,282
Shouldn't you be looking for the criminal?
Why would we help?
298
00:20:42,366 --> 00:20:46,370
We already arrested our key suspects,
but you said that this is unfair, so...
299
00:20:46,453 --> 00:20:48,580
If you really feel that way,
then help us out.
300
00:20:48,664 --> 00:20:50,499
A word, Captain Yuh?
301
00:20:50,582 --> 00:20:52,834
Captain, please. This is a little bit...
302
00:20:52,918 --> 00:20:54,753
[Captain Yuh] What? You can't do it?
303
00:20:54,836 --> 00:20:56,129
That's fine.
304
00:20:56,213 --> 00:20:58,507
Jang Ho-jae, you can just
stay right where you are
305
00:20:58,590 --> 00:21:00,509
as the prime suspect in this murder.
306
00:21:00,592 --> 00:21:03,387
Pretty soon, your name and face
will get plastered all over the news.
307
00:21:03,470 --> 00:21:04,304
You'll be famous.
308
00:21:04,388 --> 00:21:06,515
I told you I didn't kill anyone!
309
00:21:06,598 --> 00:21:08,767
That's what I'm trying
to tell you right now.
310
00:21:08,850 --> 00:21:12,396
If you didn't do it, find out who did,
or you'll take the fall.
311
00:21:12,479 --> 00:21:14,898
In the end, I still have a case to solve.
312
00:21:14,982 --> 00:21:16,984
The person who was
at the scene of the crime
313
00:21:17,067 --> 00:21:18,694
when the victim was murdered was you.
314
00:21:18,777 --> 00:21:21,530
So, currently,
the prime suspect is you, okay?
315
00:21:22,030 --> 00:21:22,906
You do your part,
316
00:21:22,990 --> 00:21:25,367
and we'll revise our report
before anyone sees it.
317
00:21:28,328 --> 00:21:30,580
Well, Captain Yuh, I'll have you know
318
00:21:30,664 --> 00:21:31,832
you really suck
319
00:21:32,833 --> 00:21:34,001
at your job there, buddy.
320
00:21:34,084 --> 00:21:35,544
Well, you're one to talk.
321
00:21:37,546 --> 00:21:40,757
I'll give you ten days.
Find whatever leads you can for now.
322
00:21:40,841 --> 00:21:43,468
Who the person is.
If it's really a woman or a man.
323
00:21:43,552 --> 00:21:46,888
And what kind of psycho they have to be
to go around killing like this.
324
00:21:46,972 --> 00:21:50,475
If you can't do it, just tell me.
I'll go ahead and arrest you now.
325
00:21:50,559 --> 00:21:51,768
What will it be?
326
00:21:54,354 --> 00:21:55,480
[Ho-jae sighs]
327
00:21:56,648 --> 00:21:58,650
[mysterious music playing]
328
00:22:02,154 --> 00:22:03,447
[Yong-gil sighs]
329
00:22:06,575 --> 00:22:10,662
Ho-jae, we're really screwed
with this whole thing, aren't we? Right?
330
00:22:12,622 --> 00:22:15,250
[woman] Are you sure this is okay?
They're both civilians.
331
00:22:17,669 --> 00:22:19,838
How can they go up
against a serial killer?
332
00:22:19,921 --> 00:22:22,424
Remember that creep we nabbed
about two months ago?
333
00:22:23,050 --> 00:22:25,218
You had just transferred
to the Violent Crimes Unit.
334
00:22:25,302 --> 00:22:27,971
The sex offender
who targeted female college students?
335
00:22:28,055 --> 00:22:29,765
The pain in your neck
for over three years?
336
00:22:29,848 --> 00:22:32,684
Mm-hmm. Those two found the guy.
337
00:22:33,352 --> 00:22:34,186
What?
338
00:22:34,269 --> 00:22:37,564
The guy, Jang Ho-jae?
He's way better than he lets on.
339
00:22:39,149 --> 00:22:40,525
So don't worry about them.
340
00:22:40,609 --> 00:22:43,153
[mysterious music playing]
341
00:22:43,236 --> 00:22:45,822
JONGNO-GU SERIAL MURDER CASE
342
00:22:53,205 --> 00:22:57,626
{\an8}OH KI-HOON (29 YEARS OLD)
BODYGUARD AT JEONSEUNG BIOTECH
343
00:22:57,709 --> 00:22:58,627
[music fades]
344
00:22:58,710 --> 00:23:00,420
[owner] We haven't opened yet, sir.
345
00:23:04,883 --> 00:23:06,551
How can I help you this time?
346
00:23:06,635 --> 00:23:10,138
Your... your contact, Silverbill,
I want to meet them now.
347
00:23:11,056 --> 00:23:13,934
Sir, what happened to your son
was quite unfortunate,
348
00:23:14,017 --> 00:23:15,697
but there was nothing we could do for him.
349
00:23:17,437 --> 00:23:20,315
I've refunded your deposit. It should be
in your account in a few days.
350
00:23:20,399 --> 00:23:22,984
There's no need. Cancel the transfer.
351
00:23:23,693 --> 00:23:24,528
Sir?
352
00:23:24,611 --> 00:23:27,239
I wanna hire the Silverbill
to look for someone.
353
00:23:28,281 --> 00:23:29,199
Who were you thinking?
354
00:23:29,282 --> 00:23:31,660
Find whoever killed my son for me.
355
00:23:32,327 --> 00:23:35,205
Whatever it takes.
I want him to face justice for this.
356
00:23:35,789 --> 00:23:36,789
Please!
357
00:23:41,336 --> 00:23:42,629
[Madam Na] So what do you think?
358
00:23:43,880 --> 00:23:45,880
The client wants you
to find whoever killed his son
359
00:23:45,924 --> 00:23:47,467
by whatever means necessary.
360
00:23:47,551 --> 00:23:49,553
[wistful music playing]
361
00:24:14,453 --> 00:24:15,579
Ho-jae, listen.
362
00:24:16,079 --> 00:24:19,332
Why don't we leave Seoul for a bit
instead of doing this, huh?
363
00:24:19,416 --> 00:24:21,293
How about Osaka? Or Singapore.
364
00:24:21,376 --> 00:24:23,879
Or should we just book it to Hawaii?
365
00:24:24,546 --> 00:24:27,048
Have you considered the possibility
that traveling abroad
366
00:24:27,132 --> 00:24:28,932
might make it look as though
I am the culprit?
367
00:24:29,009 --> 00:24:30,689
Do you want me
to be a globally wanted man?
368
00:24:30,760 --> 00:24:32,846
No, that's not what I meant at all.
369
00:24:32,929 --> 00:24:34,222
What I'm trying to say is that
370
00:24:34,306 --> 00:24:36,641
we should get away
from the danger for a while.
371
00:24:36,725 --> 00:24:38,477
What if you end up
getting hurt in all this?
372
00:24:39,936 --> 00:24:41,188
You got money to go to Hawaii?
373
00:24:41,771 --> 00:24:44,232
No, of course I don't.
We'll find a way though.
374
00:24:44,941 --> 00:24:47,360
Listen, in times like this,
you can't run away.
375
00:24:47,444 --> 00:24:49,237
You've gotta find a way through it.
376
00:24:49,821 --> 00:24:51,740
Let's be practical for once.
377
00:24:51,823 --> 00:24:54,409
What does that even mean "be practical?"
This is a murder case.
378
00:24:54,493 --> 00:24:56,893
You actually think you're gonna
find the killer or something?
379
00:24:58,038 --> 00:24:59,038
What's this for?
380
00:24:59,623 --> 00:25:02,083
Let's start by sharing that photo
with all of our informants.
381
00:25:02,751 --> 00:25:06,505
Tell them to be on the lookout for anyone
who looks like the woman in the photo.
382
00:25:07,839 --> 00:25:09,299
Ho-jae, are you really doing this?
383
00:25:09,382 --> 00:25:10,902
The other option is that, in ten days,
384
00:25:10,967 --> 00:25:13,470
everyone in the country
will think I am the killer.
385
00:25:14,679 --> 00:25:17,557
I'd rather live a quiet life, my friend.
386
00:25:18,850 --> 00:25:20,018
Help me out, all right?
387
00:25:21,269 --> 00:25:22,269
[sighs]
388
00:25:28,401 --> 00:25:29,401
[sighs]
389
00:25:31,988 --> 00:25:32,988
[sighs]
390
00:25:35,075 --> 00:25:36,075
[exhales]
391
00:25:39,704 --> 00:25:40,914
[wistful music playing]
392
00:25:41,540 --> 00:25:45,418
Hey, Grandpa, why did you
ask me for this favor, huh?
393
00:25:50,090 --> 00:25:53,593
HELLO ANTENNAS, REQUESTING TIP-OFFS
ON THE PERSON IN THE PICTURE
394
00:25:58,848 --> 00:26:02,394
URGENTLY NEEDED, PLEASE CONTACT ASAP
395
00:26:02,978 --> 00:26:04,229
[phone chimes]
396
00:26:04,312 --> 00:26:05,397
[stirring music playing]
397
00:26:06,982 --> 00:26:08,024
[phone buzzing]
398
00:26:10,860 --> 00:26:13,180
- This is all so delicious.
- Did you bring that from home?
399
00:26:16,992 --> 00:26:18,743
- Hey, good work today.
- You as well.
400
00:26:18,827 --> 00:26:21,329
- [phone buzzing]
- I'm done. I should start heading out.
401
00:26:22,330 --> 00:26:23,456
- [man 1] Oh.
- [man 2] What?
402
00:26:23,540 --> 00:26:24,708
Have you seen this yet?
403
00:26:24,791 --> 00:26:26,084
Have I seen what yet?
404
00:26:35,176 --> 00:26:36,219
[music fades]
405
00:27:25,352 --> 00:27:27,354
[mysterious music playing]
406
00:27:45,914 --> 00:27:47,916
[melodic piano music playing]
407
00:28:21,449 --> 00:28:23,410
Ho-jae. Our guys in Sinsa-dong.
408
00:28:23,493 --> 00:28:25,638
They were taking pictures
of a building to quote a job,
409
00:28:25,662 --> 00:28:27,747
and they just happened
to see her standing there.
410
00:28:27,831 --> 00:28:30,417
They saw her multiple times
since then, so they say.
411
00:28:30,500 --> 00:28:32,419
Apparently, she appears
right before sunset
412
00:28:32,502 --> 00:28:34,671
and just sits there until it gets dark.
413
00:28:36,381 --> 00:28:37,424
Where in Sinsa-dong?
414
00:28:44,431 --> 00:28:46,266
[music intensifies]
415
00:29:03,199 --> 00:29:05,201
[music subsides]
416
00:29:17,839 --> 00:29:18,840
[phone buzzing]
417
00:29:19,674 --> 00:29:20,674
[music fades]
418
00:29:21,718 --> 00:29:23,219
ACCEPTED
419
00:29:23,303 --> 00:29:24,512
What?
420
00:29:26,014 --> 00:29:26,931
SILVERBILL
421
00:29:27,015 --> 00:29:28,475
[phone line ringing]
422
00:29:29,517 --> 00:29:31,227
- [call connects]
- You sure about this?
423
00:29:31,728 --> 00:29:33,438
You're really going to accept this job?
424
00:29:34,564 --> 00:29:35,732
Under one condition.
425
00:29:36,232 --> 00:29:39,110
Once I find him, I take him to the police.
No exceptions.
426
00:29:39,861 --> 00:29:42,822
Tell him that I don't take jobs
based on personal vengeance
427
00:29:43,656 --> 00:29:46,284
and that I won't accept
unless he agrees to my terms.
428
00:29:46,367 --> 00:29:48,161
What in the world are you thinking?
429
00:29:48,661 --> 00:29:50,580
You used to never take jobs like this.
430
00:29:51,331 --> 00:29:53,833
But you're gonna find the killer for him
all of a sudden?
431
00:29:54,334 --> 00:29:56,377
I have a few questions I want answered.
432
00:30:00,340 --> 00:30:01,382
[disconnect tone]
433
00:30:18,024 --> 00:30:20,026
[wistful music playing]
434
00:30:55,103 --> 00:30:56,354
[tires squeal]
435
00:31:02,819 --> 00:31:04,279
[stirring music playing]
436
00:31:06,823 --> 00:31:08,324
[women laughing]
437
00:31:28,970 --> 00:31:30,972
[stirring music continues]
438
00:32:59,477 --> 00:33:01,479
[panting]
439
00:33:03,106 --> 00:33:04,857
- [gasps]
- [music fades]
440
00:33:05,608 --> 00:33:07,068
Why are you following me?
441
00:33:11,739 --> 00:33:14,242
You must be up to no good
if you can't answer, huh?
442
00:33:16,452 --> 00:33:18,037
Why don't we face each other first?
443
00:33:18,997 --> 00:33:20,581
You move, you get hurt.
444
00:33:23,501 --> 00:33:24,669
Do you know an Oh Ki-hoon?
445
00:33:25,712 --> 00:33:26,838
You a detective?
446
00:33:26,921 --> 00:33:28,548
No, I wouldn't say that.
447
00:33:30,341 --> 00:33:32,541
I'm only looking for the person
who murdered Oh Ki-hoon.
448
00:33:33,177 --> 00:33:35,430
Well, it wasn't me. You guessed wrong.
449
00:33:35,513 --> 00:33:37,056
So then, why were you there?
450
00:33:39,017 --> 00:33:40,518
It was you I fought, right?
451
00:33:42,937 --> 00:33:44,522
I'm right, aren't I?
452
00:33:46,816 --> 00:33:48,818
[tender piano music playing]
453
00:34:15,720 --> 00:34:17,013
[Ho-jae grunts]
454
00:34:20,183 --> 00:34:21,601
[Ho-jae grunts, groans]
455
00:34:28,274 --> 00:34:29,484
[Ho-jae grunts]
456
00:34:32,028 --> 00:34:33,988
[Ho-jae panting]
457
00:34:34,072 --> 00:34:36,074
["Time" by Baek A playing]
458
00:34:37,617 --> 00:34:40,119
[breathing heavily]
459
00:34:45,166 --> 00:34:47,168
[chuckles softly]
460
00:34:53,549 --> 00:34:55,009
That's quite a punch you got.
461
00:34:57,553 --> 00:34:59,055
You're a pro, aren't you?
462
00:35:06,270 --> 00:35:07,730
I'm not gonna go easy on you now.
463
00:35:07,814 --> 00:35:09,816
This time, I won't hold back.
464
00:35:17,532 --> 00:35:18,532
What?
465
00:35:26,040 --> 00:35:27,625
Why are you looking at me like that?
466
00:35:30,920 --> 00:35:32,004
Master Jang.
467
00:35:32,088 --> 00:35:35,466
[high-pitched squeal]
468
00:35:35,550 --> 00:35:41,180
♪ Will it come when spring comes...? ♪
469
00:35:41,264 --> 00:35:42,598
Is it really you?
470
00:35:42,682 --> 00:35:46,853
♪ Before the cherry blossoms fall... ♪
471
00:35:46,936 --> 00:35:49,105
After all this time, you're still here.
472
00:35:49,188 --> 00:35:52,650
♪ Melting the painful times ♪
473
00:36:29,187 --> 00:36:34,734
♪ Will it come when winter's gone? ♪
474
00:36:35,568 --> 00:36:42,450
♪ Will it come when spring comes? ♪
475
00:36:42,533 --> 00:36:46,954
♪ Before the cherry blossoms fall ♪
476
00:36:47,538 --> 00:36:52,418
♪ Melting the painful times... ♪
477
00:37:15,608 --> 00:37:16,734
[man] Interesting.
478
00:37:46,806 --> 00:37:47,807
[Chae-ok] Very soon,
479
00:37:49,100 --> 00:37:51,102
the cherry blossoms will be in bloom.
480
00:37:58,317 --> 00:37:59,652
[music fades]
481
00:38:00,611 --> 00:38:02,613
[pensive music playing]
482
00:38:07,368 --> 00:38:09,203
[automated voice] The doors are opening.
483
00:38:15,084 --> 00:38:19,088
WE HAVE ALWAYS BEEN CURIOUS
ABOUT HUMANS
484
00:38:19,171 --> 00:38:22,925
HUMANS, CREATORS OF HISTORY
AND HISTORY ITSELF
485
00:38:23,009 --> 00:38:25,553
THE RECORD OF EXISTENCE
486
00:38:28,264 --> 00:38:29,932
THE RECORD OF EXISTENCE
BY SHIN JI-OH
487
00:38:30,016 --> 00:38:33,436
THE BOOK OF EVOLUTION AND COEXISTENCE
488
00:38:33,519 --> 00:38:36,105
A FUTURE INSPIRED BY HUMANS
489
00:38:36,188 --> 00:38:38,691
A FUTURE BRED FOR HUMANS
490
00:38:39,191 --> 00:38:40,443
WE ADVANCE
491
00:38:40,526 --> 00:38:42,194
AND EVOLVE
492
00:38:42,278 --> 00:38:44,363
ENDLESSLY
493
00:38:44,864 --> 00:38:46,657
THE POTENTIAL OF HUMANS
494
00:38:46,741 --> 00:38:48,993
THE INFINITY OF HUMANKIND
495
00:38:55,958 --> 00:38:57,293
[music fades]
496
00:38:59,170 --> 00:39:01,172
[stirring music playing]
497
00:39:35,915 --> 00:39:37,041
[machine beeps]
498
00:39:38,918 --> 00:39:40,920
[eerie thrumming music playing]
499
00:39:44,548 --> 00:39:46,550
[dramatic music playing]
500
00:40:15,496 --> 00:40:16,914
[music subsides]
501
00:40:18,416 --> 00:40:20,418
[unsettling music playing]
502
00:40:37,726 --> 00:40:38,811
Let us begin.
503
00:40:40,020 --> 00:40:41,020
Yes, sir.
504
00:40:41,689 --> 00:40:44,442
We'll begin Experiment A0-67.
505
00:40:44,525 --> 00:40:46,527
[reverential music playing]
506
00:41:05,588 --> 00:41:07,381
[breathing shakily]
507
00:41:11,260 --> 00:41:13,471
[metallic clattering]
508
00:41:13,554 --> 00:41:15,639
[unsettling music playing]
509
00:41:37,286 --> 00:41:39,288
[squelching]
510
00:41:45,753 --> 00:41:47,755
[tense percussive music playing]
511
00:41:51,050 --> 00:41:52,635
[music swells]
512
00:41:52,718 --> 00:41:54,720
[music subsides]
513
00:41:55,638 --> 00:41:57,640
[squelching]
514
00:42:00,976 --> 00:42:02,603
[dramatic music playing]
515
00:43:38,991 --> 00:43:40,659
[music fades]
516
00:43:41,619 --> 00:43:43,787
{\an8}["Dawn" by Kim A Reum playing]
517
00:44:06,018 --> 00:44:08,479
♪ Walking down the road ♪
518
00:44:09,021 --> 00:44:10,773
♪ Where the darkness falls ♪
519
00:44:10,856 --> 00:44:13,651
♪ I see the truth ♪
520
00:44:13,734 --> 00:44:17,529
♪ That lead us through the ebb and tide ♪
521
00:44:17,613 --> 00:44:20,574
♪ Our souls will blend ♪
522
00:44:20,658 --> 00:44:24,662
♪ Love that never fades
And never cease ♪
523
00:44:25,454 --> 00:44:28,290
♪ All right, all right, all right ♪
524
00:44:28,374 --> 00:44:30,334
♪ In your embrace ♪
525
00:44:30,417 --> 00:44:32,586
[music fades]
37570
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.