All language subtitles for Grotesquerie.S01E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,168 --> 00:00:07,132 What's that line from that movie you love with, uh, Bill Holden? 2 00:00:07,799 --> 00:00:09,592 "If they move, kill 'em." 3 00:00:11,803 --> 00:00:16,975 Did I tell you we got robot cop-dogs now? 4 00:00:18,977 --> 00:00:22,856 Steel Dobermans, razor-sharp teeth, with rocket launchers 5 00:00:22,856 --> 00:00:25,358 and a-a... and flame throwers. 6 00:00:26,901 --> 00:00:28,528 They're no match for my guy. 7 00:00:31,823 --> 00:00:34,200 Hell, I'm not. 8 00:00:36,453 --> 00:00:43,293 Marsh, lately the only thing that's holding me together is uppers and vodka. 9 00:00:47,422 --> 00:00:48,423 Used to be you. 10 00:00:50,091 --> 00:00:51,092 Long ago. 11 00:00:56,681 --> 00:01:00,518 Grotesquerie is... is taunting me. 12 00:01:03,313 --> 00:01:08,026 I'm as doomed... as you are. 13 00:01:08,026 --> 00:01:09,527 You know you're doomed, right? 14 00:01:12,405 --> 00:01:18,411 Your great enemy Nitzsche was right. God is dead. 15 00:01:20,080 --> 00:01:22,082 Are we recording this? I need evidence. 16 00:01:23,374 --> 00:01:28,088 I don't have a lead on this. Not a Goddamn one. 17 00:01:28,671 --> 00:01:29,881 I gotta... 18 00:01:29,881 --> 00:01:33,426 I gotta steady myself. I gotta concentrate. 19 00:01:33,426 --> 00:01:35,470 Until I can catch this sicko. 20 00:01:36,304 --> 00:01:38,056 I guess what I'm saying is, Marsh, 21 00:01:38,681 --> 00:01:41,559 I'm not gonna be able to be here to see you everyday. 22 00:01:41,559 --> 00:01:42,769 Abandonment! 23 00:01:43,686 --> 00:01:46,815 This man needs care and familiarity. 24 00:01:46,815 --> 00:01:52,445 If he gets me before I get him, which is... which is probably the case... 25 00:02:00,370 --> 00:02:01,663 this is goodbye. 26 00:02:02,539 --> 00:02:06,334 For our sins, we both deserve death. 27 00:02:09,003 --> 00:02:12,298 Maybe we'll be kinder to each other then. 28 00:02:12,298 --> 00:02:14,717 Kind ghosts. 29 00:02:15,593 --> 00:02:17,011 In the land of the dead. 30 00:02:17,011 --> 00:02:20,098 Kind ghosts? Her brain is pickled in vodka. 31 00:02:20,682 --> 00:02:25,270 But if I solve this and I live, 32 00:02:26,771 --> 00:02:32,026 I'm giving away all your books. With the notes in the margins, for what? 33 00:02:32,610 --> 00:02:36,990 What good did they do? Baby, this is the end of time. 34 00:02:37,657 --> 00:02:43,037 And that... that is what Mr. Grotesquerie is saying. 35 00:02:44,205 --> 00:02:45,331 "This is the end." 36 00:02:46,833 --> 00:02:48,710 Christ, she's barking mad. 37 00:02:50,503 --> 00:02:52,172 We will have power of attorney. We will. 38 00:02:53,089 --> 00:02:54,132 We will. 39 00:03:33,630 --> 00:03:35,131 It starts right here, baby. 40 00:03:35,131 --> 00:03:39,135 The future of the Catholic church is in this cycle class. 41 00:03:39,844 --> 00:03:40,970 We're gonna take it up a notch. 42 00:03:40,970 --> 00:03:43,431 I want everybody to increase their resistance. 43 00:03:43,431 --> 00:03:47,143 Another five to ten. Five to ten, baby. Let's go. 44 00:03:49,103 --> 00:03:50,104 All right. 45 00:03:51,189 --> 00:03:55,610 You're saving your souls from sinning while spinning. Come on. 46 00:03:56,277 --> 00:03:59,030 You got it in you. I know you do. 47 00:04:05,245 --> 00:04:06,871 Okay. All right. 48 00:04:08,456 --> 00:04:11,793 Here we go. Get ready. And deep breath. 49 00:04:17,799 --> 00:04:19,342 We're gonna go in five seconds. 50 00:04:19,968 --> 00:04:26,808 All out. This is it. And sprint! 51 00:04:26,808 --> 00:04:32,647 Five, four, three, two, one. Yeah. 52 00:04:33,356 --> 00:04:37,277 Dowse yourself. Inhale the holy spirit. 53 00:04:37,277 --> 00:04:39,028 Amen. 54 00:05:06,055 --> 00:05:08,266 Oopsies. Sorry, Father. 55 00:05:10,059 --> 00:05:11,185 I just wanted to... 56 00:05:12,145 --> 00:05:14,981 I just wanted to review my recent reporting with you. 57 00:05:20,820 --> 00:05:24,741 - No. No, this is not approved. - But this is where we are. 58 00:05:24,741 --> 00:05:27,493 We can't run a story that says that the police are stymied 59 00:05:27,493 --> 00:05:29,954 and that they have no new leads. It's... 60 00:05:31,789 --> 00:05:34,751 It's boring. Lackluster. 61 00:05:43,843 --> 00:05:45,261 Right... [stammers] ...I'm sorry. 62 00:05:45,261 --> 00:05:47,722 I know that you know that I think that you're a talented writer. 63 00:05:47,722 --> 00:05:50,850 It's just that it... seems like... 64 00:05:50,850 --> 00:05:52,935 ...low-hanging fruit to me, maybe. 65 00:05:55,730 --> 00:05:59,067 I think we can expect more out of your journalistic efforts than that. 66 00:06:00,693 --> 00:06:03,237 Because, I'm sorry, where is the bloodlust? 67 00:06:04,322 --> 00:06:05,698 Where is the fear? 68 00:06:06,616 --> 00:06:09,827 It's not in that story. 69 00:06:27,011 --> 00:06:28,388 Don't worry. 70 00:06:29,680 --> 00:06:31,015 It's all part of the process. 71 00:06:32,850 --> 00:06:33,851 The waiting. 72 00:06:37,105 --> 00:06:38,356 Excuse me. 73 00:06:41,818 --> 00:06:44,445 You're an observer. That's what makes you such a good journalist. 74 00:06:49,867 --> 00:06:50,868 You like to watch. 75 00:06:56,749 --> 00:06:57,750 Maybe I'm stuck. 76 00:06:58,835 --> 00:07:01,462 Maybe I need to push myself harder. You are right. 77 00:07:01,462 --> 00:07:03,881 Because there's always something worth seeing. 78 00:07:03,881 --> 00:07:06,175 If... If you look close enough. 79 00:07:10,221 --> 00:07:12,932 You were watching me. Earlier, in the rec room. 80 00:07:16,602 --> 00:07:17,645 Anything worth seeing? 81 00:07:21,524 --> 00:07:24,110 It was... 82 00:07:25,403 --> 00:07:28,698 ...an exaltation of God's glory through physical prowess. 83 00:07:29,824 --> 00:07:32,827 It's kinda become my side hustle. The Pedaling Priest. 84 00:07:32,827 --> 00:07:35,580 I could become a coach, start my own show. 85 00:07:36,372 --> 00:07:38,416 Some of the older bishops, 86 00:07:38,416 --> 00:07:41,544 they deride all excessive exercise as vanity. 87 00:07:43,463 --> 00:07:46,007 They see it as worshipping oneself. 88 00:07:46,883 --> 00:07:50,761 A sin of the flesh, but to that I just say-- 89 00:07:50,761 --> 00:07:53,931 "Do you not know that your bodies are temples of the Holy Spirit, 90 00:07:53,931 --> 00:07:55,349 which is in you. 91 00:07:55,349 --> 00:07:58,227 Therefore honor God with your bodies." 92 00:08:00,980 --> 00:08:01,981 Yes. 93 00:08:04,025 --> 00:08:05,026 Exactly. 94 00:08:27,507 --> 00:08:31,427 This is exactly what they're talking about right now at the Vatican. 95 00:08:32,386 --> 00:08:39,060 An Ecumenical Council has congregated so that they can discuss a radical change. 96 00:08:40,061 --> 00:08:44,857 And this would completely disrupt all of the archaic interpretations 97 00:08:44,857 --> 00:08:45,942 of the scripture. 98 00:08:46,567 --> 00:08:49,612 And this is regarding sex and lifestyle. 99 00:08:50,863 --> 00:08:55,451 And even, possibly, potentially... 100 00:08:57,245 --> 00:09:00,873 celibacy for those in the cloth. 101 00:09:06,796 --> 00:09:08,881 That's difficult to imagine. 102 00:09:13,386 --> 00:09:14,762 Is it so difficult? 103 00:09:15,638 --> 00:09:17,265 Parishioners are losing faith. 104 00:09:17,265 --> 00:09:20,726 And the youth are not being called to serve 105 00:09:20,726 --> 00:09:22,853 quite in the same way as they used to. 106 00:09:24,021 --> 00:09:25,898 - The church is dying. - Mm-hmm. 107 00:09:25,898 --> 00:09:29,735 And the bishops and the Pope, they... they know this. 108 00:09:33,072 --> 00:09:35,658 They know that change must come. 109 00:09:58,931 --> 00:10:00,266 It is still a sin. 110 00:10:13,195 --> 00:10:14,238 We are... 111 00:10:20,161 --> 00:10:22,038 ...and we always will be... 112 00:10:23,497 --> 00:10:26,125 Sinners. 113 00:10:28,210 --> 00:10:29,378 So fuck it. 114 00:11:19,470 --> 00:11:20,971 Hey, Detective Sassy-pants. 115 00:11:23,307 --> 00:11:25,643 How you doing? Rough day? 116 00:11:26,310 --> 00:11:28,813 Hell yeah. You can tell? 117 00:11:29,814 --> 00:11:31,273 I know the look. 118 00:11:32,066 --> 00:11:33,442 How's Marshall? 119 00:11:37,488 --> 00:11:39,073 He's circling the drain. 120 00:11:40,157 --> 00:11:41,158 And I... 121 00:11:42,368 --> 00:11:47,373 Listen. Babe, I owe you a countless number of apologies 122 00:11:47,373 --> 00:11:49,375 for my less than perfect comportment. 123 00:11:49,375 --> 00:11:50,626 Comportment? 124 00:11:50,626 --> 00:11:53,212 That's a fancy word for being human, right? 125 00:11:54,088 --> 00:11:55,297 You're fine. We're good. 126 00:11:59,760 --> 00:12:01,011 - We're good, huh? - Yeah. 127 00:12:04,849 --> 00:12:05,975 I appreciate that. 128 00:12:07,309 --> 00:12:09,520 You've always been this gentlemanly? 129 00:12:10,354 --> 00:12:11,355 What can I say? 130 00:12:12,273 --> 00:12:13,482 You know what? 131 00:12:13,482 --> 00:12:16,694 Let me bake you something. What's your favorite cake? 132 00:12:18,779 --> 00:12:21,615 You know what I like? Pop-Tarts, without the frosting. 133 00:12:21,615 --> 00:12:24,410 What? [chuckles] That's not even cake. 134 00:12:25,995 --> 00:12:27,121 Let's do something. 135 00:12:28,289 --> 00:12:29,540 You mean, like, a date? 136 00:12:30,791 --> 00:12:31,876 Sure, we can call it that. 137 00:12:34,086 --> 00:12:36,756 I was listening to this one preacher, 138 00:12:36,756 --> 00:12:40,384 says over the AM radio from the middle of the desert, 139 00:12:41,343 --> 00:12:44,680 "Hell is actually right here on Earth." 140 00:12:44,680 --> 00:12:47,433 So when you die, you don't go to hell. 141 00:12:48,684 --> 00:12:52,688 So I think, "Well, why not die, then?" So I set out to do it with tequila. 142 00:12:53,481 --> 00:12:56,442 I quit the job, I quit everything, man. 143 00:12:56,442 --> 00:12:57,526 Except the tequila. 144 00:12:58,736 --> 00:13:01,280 It's not an easy way to kill yourself. 145 00:13:02,448 --> 00:13:05,284 You get very sick and you find yourself in a hospital. 146 00:13:05,951 --> 00:13:09,038 Your loved ones crying. Begging you to live. 147 00:13:11,207 --> 00:13:14,210 And that's hell. Hurting your loved ones. 148 00:13:14,960 --> 00:13:17,671 And I've slipped... [sighs] ...three times. 149 00:13:18,422 --> 00:13:22,384 And every single time, it's people like you that help me up. 150 00:13:24,220 --> 00:13:26,889 So if this is hell, then, how come there's folks like y'all? 151 00:13:33,687 --> 00:13:36,357 Can we please go get something to eat now? 152 00:13:43,531 --> 00:13:47,451 You get it, right? You gotta slow down the sauce. 153 00:13:47,451 --> 00:13:50,287 How'd you get off it? 154 00:13:50,287 --> 00:13:52,873 So, I was your typical ski-bum. 155 00:13:52,873 --> 00:13:55,918 I loved the slopes until I tore out all my ligaments. 156 00:13:57,294 --> 00:14:00,381 And then, I hightailed up to Juneau, Alaska. 157 00:14:00,381 --> 00:14:02,675 Alaska? What'd you do there? - Mm-hmm. 158 00:14:04,051 --> 00:14:05,678 Tell me. 159 00:14:06,554 --> 00:14:08,931 I worked... at a male strip joint. 160 00:14:10,057 --> 00:14:12,726 Jiggling it for horny mamas coming off of cruise ships. 161 00:14:12,726 --> 00:14:14,311 Tell me more. 162 00:14:14,311 --> 00:14:19,400 I rocked a banana hammock with the name: "Big Peter and His Banana Splitter." 163 00:14:19,400 --> 00:14:22,319 I know you made that up. 164 00:14:22,319 --> 00:14:23,988 Thought it was classy. 165 00:14:23,988 --> 00:14:25,656 - No. - No? 166 00:14:26,907 --> 00:14:29,994 Well, it worked for all those ladies off those cruise ships. 167 00:14:29,994 --> 00:14:33,289 'Cause I would get drunk with them, take one back to my cabin, and... 168 00:14:34,415 --> 00:14:37,042 if I got a tip, well, I told myself it was for dancing. 169 00:14:38,043 --> 00:14:39,253 Not all the other stuff. 170 00:14:42,798 --> 00:14:44,008 Ended up on the streets. 171 00:14:47,636 --> 00:14:49,805 Was that your rock-bottom? 172 00:14:49,805 --> 00:14:54,560 Oh, I had ways to go, Lady Lo. - Mmm. 173 00:14:55,269 --> 00:14:57,521 But that's pretty much the gist. 174 00:15:00,649 --> 00:15:02,484 I don't know. Long story short, 175 00:15:03,027 --> 00:15:08,240 I was just missing... my dignity. You know? 176 00:15:14,580 --> 00:15:15,581 Indeed, I do. 177 00:15:20,544 --> 00:15:21,545 Listen, Lo. 178 00:15:22,963 --> 00:15:26,342 I had to find stuff to live for. 179 00:15:26,842 --> 00:15:31,221 You? You haven't lost your dignity. So don't. 180 00:15:33,682 --> 00:15:34,683 All right? 181 00:16:00,459 --> 00:16:04,588 I would invite you in, but it's a little complicated right now. 182 00:16:05,923 --> 00:16:07,800 Yeah. You have a kid, right? 183 00:16:08,425 --> 00:16:09,510 A daughter. 184 00:16:09,510 --> 00:16:11,512 - She fine like you? - Stop. 185 00:16:11,512 --> 00:16:14,974 I don't wanna talk about her right now. 186 00:16:14,974 --> 00:16:16,934 She's a wonderful girl. I just... 187 00:16:18,227 --> 00:16:20,521 I don't know if I'm the right mother for her. 188 00:16:24,525 --> 00:16:25,901 Here, let me get that for you. 189 00:16:28,445 --> 00:16:29,446 Thank you. 190 00:16:41,875 --> 00:16:43,836 You're a real one. You know that? 191 00:16:45,546 --> 00:16:46,755 Right back at you, Lady Lo. 192 00:17:45,981 --> 00:17:50,110 Sister. Hey, uh, it's not too late, is it? 193 00:18:04,416 --> 00:18:06,919 Father Charlie is so happy to do this. 194 00:18:06,919 --> 00:18:10,589 He is glad he can do something for you in this time of need. 195 00:18:10,589 --> 00:18:12,633 Did you wanna talk to me before he sees you? 196 00:18:12,633 --> 00:18:15,511 Yeah? Exchange some recent theories about our killer, maybe? 197 00:18:15,511 --> 00:18:18,806 You okay? You seem nervous. I'm fine. 198 00:18:18,806 --> 00:18:22,309 Just frustrated that in terms of our case we seem to be at an impasse. 199 00:18:22,309 --> 00:18:24,103 We're working hard. 200 00:18:24,103 --> 00:18:27,606 Cases get solved and sick people get better. 201 00:18:27,606 --> 00:18:29,066 Most murders go unsolved. 202 00:18:30,150 --> 00:18:34,279 And the majority of people in hospitals usually die there, alone. 203 00:18:34,279 --> 00:18:35,989 Don't be naive. 204 00:18:36,865 --> 00:18:38,826 I thought you were smarter than that. 205 00:18:44,081 --> 00:18:46,333 He's right inside. In the booth. 206 00:19:08,188 --> 00:19:09,189 So... 207 00:19:10,858 --> 00:19:13,777 how does this shit work... ...stuff work? 208 00:19:13,777 --> 00:19:15,904 I take it that this is your first confession? 209 00:19:18,740 --> 00:19:20,784 What goes on in the booth, stays in the booth. 210 00:19:20,784 --> 00:19:22,828 Does that sufficiently answer your question? 211 00:19:27,457 --> 00:19:31,795 I am sick of my own bullshit. 212 00:19:32,838 --> 00:19:36,842 I have let so many people down, mostly myself. 213 00:19:37,676 --> 00:19:42,973 I... I need to be stronger and-and sharper as a cop. 214 00:19:43,682 --> 00:19:47,311 And better... as a wife and a mother, but... 215 00:19:50,272 --> 00:19:51,732 still I climbed into the bottle. 216 00:19:52,649 --> 00:19:55,652 You'll stop. You're getting ready to, I can tell. 217 00:19:56,403 --> 00:20:00,699 And while my husband is dying, I'm starting an affair. 218 00:20:00,699 --> 00:20:02,242 Of course you are. 219 00:20:02,242 --> 00:20:05,746 But God forgives us our weaknesses, so long as we-- 220 00:20:05,746 --> 00:20:07,080 So long as we what? 221 00:20:08,123 --> 00:20:12,836 I haven't seen a sign of God lately. I mean, is He even listening? 222 00:20:12,836 --> 00:20:15,464 Well, maybe His silence is essential to our free will. 223 00:20:15,464 --> 00:20:18,926 I think that there has been a change in the basics of human nature. 224 00:20:20,052 --> 00:20:23,931 Something old, brutal and hellish is here. 225 00:20:26,391 --> 00:20:28,602 I don't think that you're crazy to think that. 226 00:20:28,602 --> 00:20:29,811 You sense it. 227 00:20:30,437 --> 00:20:32,689 Nobody can do anything about it. 228 00:20:32,689 --> 00:20:37,945 It's like the darkness that hangs in the air 229 00:20:37,945 --> 00:20:39,947 even when it's sunny and light. 230 00:20:40,530 --> 00:20:43,867 It's like God just... just locked up and left. 231 00:20:43,867 --> 00:20:45,035 Adios. 232 00:20:45,035 --> 00:20:47,371 And so, what if He did, Lois? 233 00:20:48,997 --> 00:20:50,123 What if He's gone? 234 00:20:50,832 --> 00:20:52,584 What if that's exactly what He's done? 235 00:20:54,336 --> 00:20:57,714 Big Daddy's left and gone on a business trip, so... 236 00:20:57,714 --> 00:21:00,592 We have the codes. 237 00:21:01,385 --> 00:21:03,804 We know the rules that goodness is governed by. 238 00:21:06,098 --> 00:21:07,432 And maybe this is His way of telling us 239 00:21:07,432 --> 00:21:09,643 that it's time that we figure this shit out on our own. 240 00:21:11,728 --> 00:21:13,272 He didn't just leave, Father. 241 00:21:15,065 --> 00:21:18,193 He left the keys to the candy store to the devil. 242 00:21:27,077 --> 00:21:29,204 Let's keep things easy. 243 00:21:29,204 --> 00:21:30,998 Just a few basic ingredients. 244 00:21:30,998 --> 00:21:34,501 Garlic, butter, a little white wine, fresh parsley. 245 00:21:35,752 --> 00:21:39,131 Miss Merritt, you and that couch are gon' fuse together. 246 00:21:39,131 --> 00:21:41,341 You've been watching TV all night? 247 00:21:41,341 --> 00:21:42,426 While you talking, 248 00:21:43,510 --> 00:21:44,511 I got it open. 249 00:21:45,512 --> 00:21:47,764 At first I thought it was like a Karakuri puzzle box. 250 00:21:47,764 --> 00:21:49,891 You know, opens in a few steps but it can be kinda tricky. 251 00:21:49,891 --> 00:21:51,184 Uh-uh-uh. 252 00:21:51,184 --> 00:21:53,478 But then I was like, no maybe it's like a Rubik's. 253 00:21:53,478 --> 00:21:55,897 You know, it's gonna be an algorithm. 254 00:21:55,897 --> 00:21:58,775 But no, this thing has it's own logic, it teaches it to you as you go. 255 00:21:58,775 --> 00:22:01,528 - I've never seen anything like it. - You know what? I don't care. 256 00:22:01,528 --> 00:22:02,612 What was in the box? 257 00:22:05,824 --> 00:22:06,825 This. 258 00:22:15,250 --> 00:22:18,253 Sister. I got something. 259 00:22:18,253 --> 00:22:19,838 It's coordinates. 260 00:22:44,905 --> 00:22:47,115 Fast Eddy, I need a fast favor. 261 00:22:47,783 --> 00:22:50,410 I know it's the crack of dawn, but can you come by my house? 262 00:22:50,410 --> 00:22:52,162 I got good coffee. 263 00:23:01,463 --> 00:23:02,464 What is this? 264 00:23:02,464 --> 00:23:04,216 Are you trying to play match maker or something, mom? 265 00:23:04,216 --> 00:23:05,425 Would that be so funny? 266 00:23:05,425 --> 00:23:06,760 Merritt. 267 00:23:06,760 --> 00:23:09,471 I am trying to keep you safe. Okay? 268 00:23:09,471 --> 00:23:11,973 Something is after me. 269 00:23:11,973 --> 00:23:14,059 Or us. Okay? 270 00:23:14,559 --> 00:23:15,894 Get your ass in there. 271 00:23:16,520 --> 00:23:19,398 Your mother doesn't want you sleeping by yourself overnight. 272 00:23:19,398 --> 00:23:21,441 Thank you. Is that so bad? 273 00:23:22,567 --> 00:23:23,652 I don't know you. 274 00:23:25,237 --> 00:23:26,738 Something's going on, now. 275 00:23:26,738 --> 00:23:28,156 I'm not stupid, mom. 276 00:23:28,949 --> 00:23:30,742 Are you two having relations, hmm? 277 00:23:31,368 --> 00:23:33,829 - You here to spy on me and report back? - Jesus. 278 00:23:34,871 --> 00:23:36,248 Merritt. 279 00:23:36,248 --> 00:23:39,209 He works at the hospital, taking care of your father. 280 00:23:39,876 --> 00:23:41,169 Hmm. 281 00:23:41,169 --> 00:23:43,296 Are you sure you're not having an affair? 282 00:23:45,507 --> 00:23:47,426 I'm glad you find this so entertaining. 283 00:23:48,343 --> 00:23:49,344 I'm very single. 284 00:23:49,344 --> 00:23:52,889 - Hmm? You? Why? You gay? - No, not yet at least. 285 00:23:52,889 --> 00:23:54,433 But, we'll see what the future holds, though. 286 00:23:54,433 --> 00:23:56,893 Mmm. Well... 287 00:23:57,519 --> 00:24:00,272 Do you like to watch old movies all night, hmm? 288 00:24:00,730 --> 00:24:03,233 When I can't sleep, my mom comes in and we watch old movies. 289 00:24:03,233 --> 00:24:04,484 I like Westerns, 290 00:24:05,318 --> 00:24:06,445 and cooking shows. 291 00:24:07,320 --> 00:24:08,572 Cooking shows? 292 00:24:09,281 --> 00:24:10,365 What can you make? 293 00:24:11,241 --> 00:24:13,034 Ooh... ...chicken tenders 294 00:24:13,034 --> 00:24:14,578 with a lemon caper sauce 295 00:24:14,578 --> 00:24:17,372 - and, uh, panko crust. - Mmm... 296 00:24:17,372 --> 00:24:19,666 And can't forget my mom's famous tuna wiggle. 297 00:24:19,666 --> 00:24:21,251 What the fuck is tuna wiggle? 298 00:24:21,751 --> 00:24:22,794 Like a casserole. 299 00:24:23,670 --> 00:24:25,714 What house rules does she have? 300 00:24:26,548 --> 00:24:27,799 Do I need to enforce anything? 301 00:24:27,799 --> 00:24:30,260 You enforce me? - Mm-hmm. 302 00:24:30,260 --> 00:24:32,220 Juts try me, baby. I'll run straight through you. 303 00:24:32,220 --> 00:24:33,346 Hey. 304 00:24:34,055 --> 00:24:36,683 Keep this pepper spray on you at all times. 305 00:24:36,683 --> 00:24:40,812 It is powerful, but not exactly legal. Okay? 306 00:24:41,771 --> 00:24:42,939 Cool. 307 00:24:42,939 --> 00:24:44,232 I might just use it on you. 308 00:24:45,650 --> 00:24:48,945 Hey. Nobody is leaving this house at night while I'm gone. 309 00:24:48,945 --> 00:24:50,071 Okay? 310 00:24:50,071 --> 00:24:53,200 Ed agreed to take off work for a couple of days to protect you. 311 00:24:53,200 --> 00:24:54,743 Just like he protects me. 312 00:25:06,922 --> 00:25:09,174 So, have you ever heard of this show called Good Times? 313 00:25:10,634 --> 00:25:12,802 It's about this Black family that lived in the ghetto. 314 00:25:13,470 --> 00:25:17,724 Florida was the mother. James, Thelma, J.J. and Michael. 315 00:25:18,725 --> 00:25:23,104 And, like you, they always prayed to a white Jesus. 316 00:25:23,104 --> 00:25:24,856 I never understood that part. 317 00:25:24,856 --> 00:25:27,442 Like, don't you think your god should look like you? 318 00:25:56,846 --> 00:26:02,185 ♪ I don't know how to love Him ♪ 319 00:26:03,770 --> 00:26:08,441 ♪ What to do, how to move him ♪ 320 00:26:08,441 --> 00:26:13,405 ♪ I've been changed, yes, really changed ♪ 321 00:26:15,282 --> 00:26:21,204 ♪ In these past few days when I've seen myself ♪ 322 00:26:21,913 --> 00:26:25,875 ♪ I seem like someone else ♪ 323 00:26:28,545 --> 00:26:34,342 ♪ I don't know how to take this ♪ 324 00:26:35,510 --> 00:26:40,181 ♪ I don't see why he moves me ♪ 325 00:26:40,181 --> 00:26:42,142 ♪ He's a man ♪ 326 00:26:42,642 --> 00:26:45,353 ♪ He's just a man ♪ 327 00:26:46,730 --> 00:26:53,111 ♪ And I've had so many men before ♪ 328 00:26:53,111 --> 00:26:58,575 ♪ In very many ways ♪ 329 00:26:58,575 --> 00:27:02,287 ♪ He's just one more ♪ 330 00:27:03,580 --> 00:27:06,666 ♪ Should I bring him down? ♪ 331 00:27:06,666 --> 00:27:09,419 ♪ Should I scream and shout? ♪ 332 00:27:09,419 --> 00:27:12,380 ♪ Should I speak of love ♪ 333 00:27:12,380 --> 00:27:15,175 ♪ Let my feelings out? ♪ 334 00:27:15,175 --> 00:27:20,639 ♪ I never thought I'd come to this ♪ 335 00:27:21,389 --> 00:27:26,978 ♪ What's it all about? ♪ 336 00:27:28,730 --> 00:27:33,652 ♪ Don't you think it's rather funny ♪ 337 00:27:35,070 --> 00:27:39,449 ♪ I should be in this position? ♪ 338 00:27:39,449 --> 00:27:44,704 ♪ I'm the one who's always been ♪ 339 00:27:45,955 --> 00:27:48,667 ♪ So calm so cool ♪ 340 00:27:49,626 --> 00:27:51,795 ♪ No lover's fool ♪ 341 00:27:51,795 --> 00:27:56,591 ♪ Running every show ♪ 342 00:27:57,175 --> 00:28:01,096 ♪ He scares me so ♪ 343 00:28:12,899 --> 00:28:18,029 ♪ I never thought I'd come to this ♪ 344 00:28:18,655 --> 00:28:26,746 ♪ What's it all about? ♪ 345 00:28:27,455 --> 00:28:32,335 ♪ Yet if he said he loved me ♪ 346 00:28:33,378 --> 00:28:37,632 ♪ I'd be lost, I'd be frightened ♪ 347 00:28:37,632 --> 00:28:42,679 ♪ I couldn't cope, just couldn't cope ♪ 348 00:28:44,139 --> 00:28:47,684 ♪ I'd turn my head ♪ 349 00:28:47,684 --> 00:28:50,103 ♪ I'd back away ♪ 350 00:28:50,103 --> 00:28:55,275 ♪ I wouldn't want to know ♪ 351 00:28:55,275 --> 00:28:58,153 ♪ He scares me so ♪ 352 00:28:58,153 --> 00:29:01,156 ♪ I want him so ♪ 353 00:29:01,156 --> 00:29:06,786 ♪ I love him so ♪ 354 00:29:07,537 --> 00:29:10,790 You're listening to 100.9, the desert breeze. 355 00:29:13,376 --> 00:29:16,796 Jesus Christ Superstar. "Hot patootie, bless my soul". 356 00:29:16,796 --> 00:29:20,258 This show made me either want to be a nun or a Broadway star. 357 00:29:20,884 --> 00:29:23,303 I love this song. I auditioned with this song. 358 00:29:23,303 --> 00:29:27,724 It's about a whore, Mary Magdalene. She's confused. 359 00:29:27,724 --> 00:29:30,643 She's in love with a man she can never truly have. 360 00:29:31,394 --> 00:29:34,731 - Been there, done that. - See, she doesn't know how to love Jesus. 361 00:29:35,231 --> 00:29:36,900 He's not like other men. 362 00:29:36,900 --> 00:29:39,235 He's one of a kind. 363 00:29:39,235 --> 00:29:41,654 And... and frightening. 364 00:29:44,324 --> 00:29:46,367 - Nevermind. - Okay. Stop. 365 00:29:46,367 --> 00:29:47,702 I can't... Wait. 366 00:29:48,203 --> 00:29:49,913 Wait, you auditioned for what? 367 00:29:50,413 --> 00:29:51,581 Juilliard. 368 00:29:51,581 --> 00:29:54,083 I got in, but the church just called me more. 369 00:29:58,546 --> 00:30:00,632 You remind me of a cat. 370 00:30:30,203 --> 00:30:33,873 I have to say, this trip feels like a fool's errand. The devil's trick. 371 00:30:33,873 --> 00:30:35,333 What do you mean? 372 00:30:35,333 --> 00:30:37,085 You know what I mean. 373 00:30:37,085 --> 00:30:39,170 A trap. A setup. 374 00:30:39,838 --> 00:30:42,465 It's like a horror movie, people are sitting in the dark watching. 375 00:30:42,966 --> 00:30:46,177 And the stupid heroine is creeping down into the dark cellar 376 00:30:46,177 --> 00:30:47,554 and everyone in the audience is screaming, 377 00:30:47,554 --> 00:30:49,472 "Don't go into the cellar, Jamie Lee!" 378 00:30:50,139 --> 00:30:52,809 Because everyone knows the killer's in there, ready to attack. 379 00:30:52,809 --> 00:30:55,270 It's a setup. And here we are. 380 00:30:56,020 --> 00:30:57,814 Heading down into the cellar. 381 00:30:59,274 --> 00:31:00,900 Are we smarter than this? 382 00:31:02,819 --> 00:31:04,571 Don't we know how this movie ends? 383 00:31:27,051 --> 00:31:28,261 Do you smell the smoke? 384 00:31:29,178 --> 00:31:31,723 Fire season. We're close. 385 00:32:20,355 --> 00:32:22,148 Is he trying to tell us something? 386 00:32:22,774 --> 00:32:25,568 Yes. Psalms 88:6-7. 387 00:32:25,568 --> 00:32:27,820 "You have put me in the lowest pit, 388 00:32:27,820 --> 00:32:29,364 in the darkest depths. 389 00:32:29,364 --> 00:32:31,699 Your wrath lies heavily on me. 390 00:32:31,699 --> 00:32:34,035 You have overwhelmed me with all your waves..." 391 00:32:34,035 --> 00:32:35,495 English, please. 392 00:32:37,413 --> 00:32:39,332 He-He's in the darkest place imaginable. 393 00:32:40,083 --> 00:32:42,377 Cut off from God and God's love, in the darkness. 394 00:32:43,294 --> 00:32:46,923 And the part about the waves, is the relentlessness of his punishment. 395 00:32:46,923 --> 00:32:49,008 How does this even happen? 396 00:32:50,093 --> 00:32:52,971 A massive fire pit in the middle of nowhere. 397 00:32:54,555 --> 00:32:55,556 Lois. 398 00:32:55,556 --> 00:32:56,849 We have company. 399 00:33:02,939 --> 00:33:04,524 Hey. Hey. 400 00:33:05,066 --> 00:33:06,401 Hey, you need to leave. 401 00:33:07,402 --> 00:33:09,404 Hands! Lemme see your hands. 402 00:33:09,988 --> 00:33:12,281 They're fine. Hands are visible. 403 00:33:14,867 --> 00:33:16,703 Now, I don't know what the fuck you're doing here. 404 00:33:16,703 --> 00:33:18,287 But that thing is getting bigger by the day. 405 00:33:18,287 --> 00:33:19,580 You got ID? 406 00:33:20,415 --> 00:33:21,958 Hey, can you not point that thing at me, please? 407 00:33:21,958 --> 00:33:23,209 Look, I'm not armed. 408 00:33:24,919 --> 00:33:26,295 You ladies don't wanna hang around here. 409 00:33:26,295 --> 00:33:28,214 There's been earthquakes averaging 3.4 to 4.2 410 00:33:28,214 --> 00:33:30,383 almost consistently for the past two weeks. 411 00:33:34,679 --> 00:33:37,724 I'm Joe Ritter. Doctor Joseph Ritter, US. Geological Survey. 412 00:33:37,724 --> 00:33:41,102 I was camped out here when we got word, 413 00:33:41,102 --> 00:33:42,353 I've seen it widen. 414 00:33:42,353 --> 00:33:43,604 What the hell is it? 415 00:33:45,106 --> 00:33:47,942 It's a sinkhole over a natural gas deposit. 416 00:33:47,942 --> 00:33:49,402 This is a fault line you're on. 417 00:33:50,069 --> 00:33:51,320 What're you doing out here? 418 00:33:52,989 --> 00:33:55,825 Well, trying to keep people like you away. 419 00:33:56,868 --> 00:33:58,703 Until someone decides, whether it's the National Guard, 420 00:33:58,703 --> 00:34:00,788 U.S. Army or some other outfit takes over. 421 00:34:03,624 --> 00:34:06,002 What're you doing out here anyhow? Nobody knows about this yet. 422 00:34:07,920 --> 00:34:09,756 You seen anybody else out here? 423 00:34:10,923 --> 00:34:13,509 Car and a pickup. 424 00:34:13,509 --> 00:34:17,096 But they-they-they just took off before I could see the driver. 425 00:34:20,600 --> 00:34:23,227 I didn't know there were natural gas fields out here. 426 00:34:24,562 --> 00:34:25,563 It was just detected. 427 00:34:28,983 --> 00:34:30,151 It's worth billions. 428 00:34:33,446 --> 00:34:34,530 Or I don't know. 429 00:34:37,617 --> 00:34:39,535 Maybe hell finally opened up... 430 00:34:41,913 --> 00:34:43,414 and it's not science at all. 431 00:34:45,792 --> 00:34:47,877 The holiness about God. 432 00:34:47,877 --> 00:34:51,214 If you can go to the presence of God unsaved, 433 00:34:51,214 --> 00:34:53,633 He would literally annihilate you. 434 00:34:53,633 --> 00:34:58,304 You're gonna be in hell in a heartbeat, then to come before a holy God. 435 00:34:58,304 --> 00:35:00,848 Rightfully holy. Holy, holy. 436 00:35:00,848 --> 00:35:03,601 Die walking in the presence of God, 437 00:35:03,601 --> 00:35:05,978 without the Blood covering in your soul. 438 00:35:05,978 --> 00:35:08,648 You'd scream for him, beg for him-- 439 00:35:08,648 --> 00:35:10,024 I hate those people. 440 00:35:11,192 --> 00:35:12,401 You don't say? 441 00:35:24,247 --> 00:35:26,082 Grotesquerie is trying to scare us. 442 00:35:27,250 --> 00:35:29,961 He's doing a pretty good job of it, don't you think? 443 00:35:34,173 --> 00:35:35,258 Shit. 444 00:35:41,097 --> 00:35:42,098 What do we do now? 445 00:35:45,560 --> 00:35:48,146 There was a motel back in the valley. 446 00:35:48,146 --> 00:35:49,981 We're gon' have to spend the night. 447 00:36:38,362 --> 00:36:41,365 ♪ I remember When I was a little girl ♪ 448 00:36:41,365 --> 00:36:43,075 ♪ Our house caught on fire ♪ 449 00:36:44,243 --> 00:36:46,370 ♪ I'll never forget The look on my father's face ♪ 450 00:36:46,370 --> 00:36:48,039 ♪ As he gathered me up in his arms ♪ 451 00:36:48,831 --> 00:36:51,667 ♪ And raced through the burning building Onto the pavement ♪ 452 00:36:52,752 --> 00:36:56,631 ♪ And I stood there Shivering in my pajamas ♪ 453 00:36:56,631 --> 00:36:59,091 ♪ And watched the whole world Go up in flames ♪ 454 00:37:07,016 --> 00:37:09,602 ♪ Is that all there is to a fire? ♪ 455 00:37:12,104 --> 00:37:14,774 ♪ Is that all there is? ♪ 456 00:37:16,776 --> 00:37:19,779 ♪ Is that all there is? ♪ 457 00:37:21,364 --> 00:37:25,117 ♪ If that's all there is my friends ♪ 458 00:37:25,952 --> 00:37:28,913 ♪ Then let's keep dancing ♪ 459 00:37:30,081 --> 00:37:33,542 ♪ Let's break out the booze ♪ 460 00:37:33,542 --> 00:37:37,463 ♪ And have a ball ♪ 461 00:37:39,131 --> 00:37:40,132 Hi. 462 00:37:40,132 --> 00:37:47,014 ♪ If that's all there is ♪ 463 00:37:50,226 --> 00:37:52,061 ♪ And when I was twelve years old ♪ 464 00:37:52,061 --> 00:37:54,105 ♪ My daddy took me to the circus ♪ 465 00:38:14,709 --> 00:38:17,628 I'm venturing to guess that you have dogs. 466 00:38:19,171 --> 00:38:20,172 I had 'em. 467 00:38:21,132 --> 00:38:22,758 W... Why'd you say that? 468 00:38:24,593 --> 00:38:25,594 She likes you. 469 00:38:27,847 --> 00:38:29,223 Doesn't like girls usually, 470 00:38:29,223 --> 00:38:32,601 but the girls that she does like tend to be girls who also have dogs. 471 00:38:34,103 --> 00:38:35,855 Digging for buried treasure? 472 00:38:37,315 --> 00:38:38,899 Making a fire line. 473 00:38:38,899 --> 00:38:42,445 It's like this thing just sprang up out of nowhere, right? 474 00:38:42,445 --> 00:38:43,946 No. 475 00:38:43,946 --> 00:38:45,323 Nothing comes from nowhere. 476 00:38:46,407 --> 00:38:47,450 We did it. 477 00:38:48,034 --> 00:38:50,328 Burned fossil fuels, 478 00:38:50,328 --> 00:38:52,079 increasing the greenhouse gasses, 479 00:38:52,079 --> 00:38:53,956 depleting the ozone layer. 480 00:38:53,956 --> 00:38:56,208 Just nobody cared. 481 00:38:56,208 --> 00:38:58,461 You know if there's a way around the fire? 482 00:38:59,295 --> 00:39:00,421 Too late for that. 483 00:39:01,172 --> 00:39:02,506 You think we should go back? 484 00:39:02,506 --> 00:39:04,842 Definitely too late to turn back. 485 00:39:06,969 --> 00:39:09,096 Do you know what the tipping point is? 486 00:39:10,306 --> 00:39:12,767 The global temperature is up three degrees centigrade. 487 00:39:12,767 --> 00:39:14,685 The threshold is four. 488 00:39:15,311 --> 00:39:17,146 The only thing to do now is... 489 00:39:18,356 --> 00:39:21,067 improvise, adapt and overcome. 490 00:39:22,026 --> 00:39:23,027 You gotta go through it. 491 00:39:23,944 --> 00:39:25,404 - Through the fire? - Uh-huh. 492 00:39:26,238 --> 00:39:27,323 Heat rises. 493 00:39:28,324 --> 00:39:29,784 So you wanna get to lower land. 494 00:39:31,327 --> 00:39:33,412 Safest place to be in on the road. 495 00:39:33,412 --> 00:39:36,040 You're lucky. You got a car. 496 00:39:36,874 --> 00:39:37,875 You'll survive. 497 00:39:38,751 --> 00:39:39,752 Probably. 498 00:39:40,836 --> 00:39:42,088 But not everybody though. 499 00:39:44,090 --> 00:39:45,341 Never everybody. 500 00:39:47,343 --> 00:39:50,054 Well, what about you? I mean, 501 00:39:50,054 --> 00:39:53,265 didn't somebody come through here to evacuate this place? 502 00:39:53,265 --> 00:39:55,351 You mean run away? 503 00:39:56,185 --> 00:39:59,480 There isn't anywhere left to run away to. 504 00:40:04,527 --> 00:40:05,569 Here. 505 00:40:06,904 --> 00:40:07,947 You take this. 506 00:40:14,703 --> 00:40:16,163 You gotta be prepared for the worst. 507 00:40:18,249 --> 00:40:20,084 You feeling a little hot, 508 00:40:20,084 --> 00:40:23,003 feel free to dowse yourself off. And just-- 509 00:40:25,881 --> 00:40:26,882 Time to hit it. 510 00:40:31,595 --> 00:40:33,681 It's time to get the hell out of here. 511 00:40:34,807 --> 00:40:36,392 How you getting reception, anyway? 512 00:40:51,740 --> 00:40:53,534 ♪ Let's dance ♪ 513 00:40:59,957 --> 00:41:00,958 ♪ Let's dance ♪ 514 00:41:00,958 --> 00:41:02,918 I can barely see a thing. 515 00:41:11,552 --> 00:41:15,598 ♪ Put on your red shoes And dance the blues ♪ 516 00:41:16,932 --> 00:41:18,434 ♪ Let's dance ♪ 517 00:41:19,518 --> 00:41:23,731 ♪ To the song they're playing on the radio ♪ 518 00:41:23,731 --> 00:41:24,815 Hey. 519 00:41:25,774 --> 00:41:28,277 I'm not gonna let anything happen to you, okay? 520 00:41:29,904 --> 00:41:31,155 We're gonna be fine. 521 00:41:31,155 --> 00:41:34,783 The safest place for us to be is right here on this road. 522 00:41:35,326 --> 00:41:39,288 And we got this baked potato thing, we can hunker in it together. 523 00:41:43,792 --> 00:41:44,835 It's my fault. 524 00:41:44,835 --> 00:41:47,922 Well, according to Al Gore back there, it's all our faults. 525 00:41:47,922 --> 00:41:50,508 So beat yourself with a feather, not a bat. 526 00:41:50,508 --> 00:41:52,343 No, I've done something. 527 00:41:53,344 --> 00:41:54,345 I've sinned. 528 00:41:54,345 --> 00:41:57,348 You mean drooling over Father Charlie? 529 00:41:57,348 --> 00:41:59,725 Having impure thought? 530 00:42:02,394 --> 00:42:03,437 Not thought. 531 00:42:04,563 --> 00:42:06,857 Oh, shit. 532 00:42:07,525 --> 00:42:08,692 Wait, you and him-- 533 00:42:08,692 --> 00:42:11,362 I swore fidelity to God. 534 00:42:11,362 --> 00:42:13,572 It's adultery of the highest order. 535 00:42:13,572 --> 00:42:14,865 Hey, hey, hey. 536 00:42:14,865 --> 00:42:17,618 Because a man who's your boss, 537 00:42:17,618 --> 00:42:20,079 in position of authority over you, 538 00:42:20,079 --> 00:42:22,122 pulled you in some coat closet and got handsy, 539 00:42:22,122 --> 00:42:24,083 you blaming yourself? 540 00:42:27,044 --> 00:42:30,089 Listen, I work a ton of sexual assault cases-- 541 00:42:30,089 --> 00:42:31,257 No, I wanted this. 542 00:42:32,216 --> 00:42:33,717 Badly. 543 00:42:33,717 --> 00:42:35,010 I made this happen. 544 00:42:35,928 --> 00:42:37,054 - Okay. - It's my fault. 545 00:42:37,054 --> 00:42:38,222 - Everything - Okay. 546 00:42:38,222 --> 00:42:40,558 Forget about him for a second. Okay? 547 00:42:40,558 --> 00:42:43,644 You think all of this is happening because 548 00:42:43,644 --> 00:42:48,065 a nun had a thought, acted on it. 549 00:42:48,065 --> 00:42:52,236 And now all hell is opening up, and coming just for you? 550 00:42:52,236 --> 00:42:53,320 No. 551 00:42:53,988 --> 00:42:55,322 Not just for me. 552 00:42:55,322 --> 00:42:56,782 It's larger than that. 553 00:42:57,575 --> 00:42:58,867 It's coming for all of us. 554 00:42:59,493 --> 00:43:01,912 What I've done, it's part of it. 555 00:43:08,627 --> 00:43:11,088 Lois, have you ever committed this sin? 556 00:43:12,506 --> 00:43:13,507 Adultery? 557 00:43:17,720 --> 00:43:19,221 Lois. Stop! 558 00:43:27,563 --> 00:43:29,440 Come. Get inside! 559 00:43:33,360 --> 00:43:34,486 Come in, you're safe. 560 00:43:34,486 --> 00:43:35,571 He's coming. 561 00:43:35,571 --> 00:43:37,114 What? He's coming, he's coming. 562 00:43:37,114 --> 00:43:38,866 - Who? - Him! 563 00:43:39,658 --> 00:43:40,909 Go! 564 00:43:50,377 --> 00:43:51,670 ♪ Let's dance ♪ 565 00:43:52,838 --> 00:43:57,009 ♪ Put on your red shoes and dance the blues ♪ 566 00:43:58,802 --> 00:44:00,012 ♪ Let's dance ♪ 567 00:44:00,679 --> 00:44:04,683 ♪ To the song they're playing on the radio ♪ 568 00:44:06,977 --> 00:44:08,270 ♪ Let's sway ♪ 569 00:44:08,854 --> 00:44:12,733 ♪ While colour lights up your face ♪ 570 00:44:15,569 --> 00:44:16,945 ♪ Let's sway ♪ 571 00:44:17,905 --> 00:44:22,242 ♪ Sway through the crowd to an empty space ♪ 572 00:44:25,162 --> 00:44:30,459 ♪ If you say run, I'll run with you ♪ 573 00:44:33,796 --> 00:44:38,092 ♪ And if you say hide, we'll hide ♪ 574 00:44:40,886 --> 00:44:43,889 ♪ Because my love for you ♪ 575 00:44:44,765 --> 00:44:47,685 ♪ Would break my heart in two ♪ 576 00:44:49,186 --> 00:44:53,399 ♪ If you should fall, into my arms ♪ 577 00:44:53,399 --> 00:44:58,362 ♪ And tremble like a flower ♪ 578 00:45:03,742 --> 00:45:04,993 ♪ Let's dance ♪ 40827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.