Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,591 --> 00:00:11,219
[Sam] The Chinatown
Benevolent Society.
2
00:00:11,261 --> 00:00:12,595
That's where Gizmo is?
3
00:00:12,637 --> 00:00:14,139
That's where
my father's office was,
4
00:00:14,222 --> 00:00:16,224
so if that thing's
calling himself Boss,
5
00:00:16,265 --> 00:00:17,934
that's where it will be.
6
00:00:17,976 --> 00:00:19,978
Gizmo must be so scared.
7
00:00:20,061 --> 00:00:22,647
What if he freaks out again?
Or if Noggin forces him to eat after midnight?
8
00:00:22,731 --> 00:00:23,773
Or kills him.
9
00:00:24,524 --> 00:00:25,483
[gasps]
10
00:00:25,525 --> 00:00:27,235
He killed my dad,
why stop there?
11
00:00:27,277 --> 00:00:28,486
We've got to rescue Gizmo.
12
00:00:28,570 --> 00:00:30,697
Unfortunately,
it won't be easy.
13
00:00:30,780 --> 00:00:32,573
Even if you
took out the monsters,
14
00:00:32,656 --> 00:00:36,244
we'd also have to get past
Chinatown's toughest gangsters.
15
00:00:36,286 --> 00:00:37,996
Then there's
the barbed windows.
16
00:00:38,079 --> 00:00:40,040
And roof spikes.
17
00:00:40,123 --> 00:00:41,875
So many
building code violations.
18
00:00:41,958 --> 00:00:44,836
We're not making it in or out
without some serious help.
19
00:00:44,919 --> 00:00:47,172
I bet Elle could.
She's the best thief I know.
20
00:00:47,255 --> 00:00:49,174
And how many do you know?
21
00:00:49,215 --> 00:00:50,842
I think I'm up to four,
counting you.
22
00:00:50,925 --> 00:00:53,386
But she's busy.
So maybe, there's another way.
23
00:00:53,470 --> 00:00:55,263
Magical help, magical help.
24
00:00:55,305 --> 00:00:56,765
-Ooh!
-Hey!
25
00:00:56,806 --> 00:01:00,268
Sorry, recipe calls for
something "stick-like."
26
00:01:00,310 --> 00:01:01,644
Are you gonna make fog again?
27
00:01:01,686 --> 00:01:04,355
No, it's a spell
for locating magical allies.
28
00:01:07,567 --> 00:01:09,819
Neat trick, but aside from
those green, scaly guys,
29
00:01:09,861 --> 00:01:12,989
there aren't any magical
creatures in Chinatown.
30
00:01:13,031 --> 00:01:14,115
Whoa!
31
00:01:15,450 --> 00:01:17,035
[sighs in exasperation]
In the slammer for a year,
32
00:01:17,118 --> 00:01:18,661
and everything changes
in this town.
33
00:01:19,662 --> 00:01:21,206
-[thumps]
-[Noggin] Bad goons!
34
00:01:21,247 --> 00:01:23,124
-Bad, bad, bad goons!
-[grunting in pain]
35
00:01:23,208 --> 00:01:24,542
[whimpering]
36
00:01:24,584 --> 00:01:27,170
Who told you to feed
the little fuzzy ones?
37
00:01:27,212 --> 00:01:30,590
Not I. And in case
you lunkheads forgot,
38
00:01:30,674 --> 00:01:33,759
-I. Am. The. Boss!
-[thumping emphatically]
39
00:01:33,843 --> 00:01:35,095
[mogwai muttering]
40
00:01:35,178 --> 00:01:37,722
Gizmo, you know
how very uncooperative
41
00:01:37,806 --> 00:01:40,015
-mogwai spawn can be.
-[Gizmo mewling]
42
00:01:40,058 --> 00:01:41,559
Can't live with us,
43
00:01:41,601 --> 00:01:44,396
yet can't live without
getting wet sometimes, yes?
44
00:01:44,437 --> 00:01:46,940
[whimpering, gasps]
45
00:01:47,023 --> 00:01:50,235
[cackling menacingly]
46
00:01:51,485 --> 00:01:53,488
-[whimpering]
-What I'm saying is,
47
00:01:53,530 --> 00:01:56,616
I know what you're thinking,
father-brother.
48
00:01:56,700 --> 00:01:57,741
[whimpers]
49
00:01:57,783 --> 00:02:00,161
What does he have
planned for me?
50
00:02:01,621 --> 00:02:02,914
No, no, no!
51
00:02:02,956 --> 00:02:07,335
Fun! We are going to have fun!
[laughs exultantly]
52
00:02:07,419 --> 00:02:08,586
[all laughing]
53
00:02:11,589 --> 00:02:12,924
Huh?
54
00:02:13,008 --> 00:02:15,218
[theme music playing]
55
00:02:32,444 --> 00:02:35,697
It was the worst
mid-autumn festival of our lives.
56
00:02:35,780 --> 00:02:37,574
Your father said
it would be easy.
57
00:02:37,615 --> 00:02:39,576
Grab floating lanterns,
sell them,
58
00:02:39,617 --> 00:02:41,953
and score enough money
to do anything.
59
00:02:41,995 --> 00:02:43,496
Even buy your freedom.
60
00:02:43,579 --> 00:02:47,375
So, you were trying
to free me from Greene?
61
00:02:47,417 --> 00:02:50,837
I was.
But your father got greedy.
62
00:02:50,920 --> 00:02:54,299
He took too many lanterns
and we floated up, up, up.
63
00:02:54,382 --> 00:02:56,009
We flew so far.
64
00:02:56,091 --> 00:02:58,720
Soon, your father couldn't
hang on any longer, and...
65
00:02:58,762 --> 00:03:00,263
...down he went.
66
00:03:01,556 --> 00:03:04,476
The only thing more horrible
than his screams,
67
00:03:04,559 --> 00:03:07,854
was the echoing crunch
when his screams stopped.
68
00:03:09,773 --> 00:03:11,191
But I flew on.
69
00:03:11,274 --> 00:03:12,817
I was somewhere
over the Pacific,
70
00:03:12,901 --> 00:03:15,487
when my fingers
finally slipped.
71
00:03:15,570 --> 00:03:18,448
I'll never forget the chill
when I hit the water.
72
00:03:19,741 --> 00:03:21,785
And then, a passing ship
scooped me up,
73
00:03:21,826 --> 00:03:24,496
and brought me right here
to San Francisco.
74
00:03:24,537 --> 00:03:26,247
Quelle chance, no?
75
00:03:26,289 --> 00:03:27,624
Wait, really?
76
00:03:27,665 --> 00:03:29,167
[Margot] The next couple
of years were hard,
77
00:03:29,209 --> 00:03:32,087
figuring out my new existence.
78
00:03:32,170 --> 00:03:35,173
But then, something
truly incredible happened.
79
00:03:35,215 --> 00:03:38,718
One year ago, I started
dreaming about you coming here.
80
00:03:38,802 --> 00:03:42,263
I've been having the same dream
for the last year, too.
81
00:03:42,347 --> 00:03:44,724
They started right
after I kind of died.
82
00:03:44,808 --> 00:03:45,684
You what?
83
00:03:45,725 --> 00:03:48,561
But I'm fine now,
because... Okay.
84
00:03:48,645 --> 00:03:51,523
This is never not weird
to say out loud,
85
00:03:51,564 --> 00:03:54,401
but magic is real, Maman.
86
00:03:54,484 --> 00:03:58,780
Oh, of course!
Magical forces must be what brought you to me.
87
00:03:58,822 --> 00:04:01,366
And now that you're here,
my little magpie,
88
00:04:01,408 --> 00:04:03,618
we'll never be apart again.
89
00:04:05,662 --> 00:04:07,580
Why didn't you
come back for me?
90
00:04:09,666 --> 00:04:12,377
You deserve to know everything.
91
00:04:13,962 --> 00:04:16,005
Uh, sorry! Watch out!
92
00:04:16,047 --> 00:04:17,257
-Hey!
-Ah, really sorry!
93
00:04:21,886 --> 00:04:23,346
Whoa!
94
00:04:23,388 --> 00:04:25,056
-[exclaims, grunts]
-[thumps]
95
00:04:27,851 --> 00:04:29,728
Golden Lion Dim Sum?
96
00:04:29,769 --> 00:04:31,563
They don't even
have clean chopsticks,
97
00:04:31,646 --> 00:04:33,314
-you think they have magic?
-[Sam yells]
98
00:04:33,356 --> 00:04:34,691
[door rattling]
99
00:04:34,733 --> 00:04:35,900
-[man] Chang, what's going on?
-[panting]
100
00:04:35,984 --> 00:04:37,652
[Chang] Health inspection,
surprise!
101
00:04:37,694 --> 00:04:39,738
We're just gonna
take a look around,
102
00:04:39,821 --> 00:04:41,865
make sure everything's
in tip-top shape, and then we'll be out of your hair...
103
00:04:41,948 --> 00:04:43,700
-[man] Inspection?
-[Chang inaudible]
104
00:04:43,742 --> 00:04:45,034
[man] Third one this week!
105
00:04:45,076 --> 00:04:47,871
Everything here
is extremely non-magical.
106
00:04:47,954 --> 00:04:50,582
When I first met Gizmo,
people said he was a cat-dog.
107
00:04:50,623 --> 00:04:53,376
But Grandpa could tell
he was magical.
108
00:04:53,418 --> 00:04:54,836
-[squeaking]
-[both yell]
109
00:04:54,919 --> 00:04:56,755
-[exclaiming]
-[clattering]
110
00:04:58,548 --> 00:04:59,591
[mystical chiming]
111
00:05:00,800 --> 00:05:02,594
[squeaking]
112
00:05:04,346 --> 00:05:06,473
[sighing] I can't believe
I'm doing this.
113
00:05:07,515 --> 00:05:09,392
Hi, there,
this magical toothpick
114
00:05:09,434 --> 00:05:11,102
told us who you really are.
115
00:05:11,144 --> 00:05:15,774
So, we're gonna need your help
breaking into... a situation.
116
00:05:15,815 --> 00:05:18,276
Don't worry.
I can pay you in cheese.
117
00:05:18,360 --> 00:05:19,361
[cracking, rumbling]
118
00:05:19,402 --> 00:05:21,112
-[roaring]
-Ah!
119
00:05:21,154 --> 00:05:22,280
-[grunts, thuds]
-[Sam yelps]
120
00:05:22,322 --> 00:05:24,908
I am not a mercenary!
121
00:05:24,949 --> 00:05:27,744
I do not consort
with unlawful ruffians.
122
00:05:27,786 --> 00:05:30,914
I'm gonna let you
take this one, monster hunter.
123
00:05:30,955 --> 00:05:32,665
[growling]
124
00:05:32,749 --> 00:05:35,794
-Uh...
-Hey, this is America.
125
00:05:35,835 --> 00:05:38,254
You can be
anybody you wanna be.
126
00:05:38,296 --> 00:05:39,547
[chuckling nervously]
Hi, there.
127
00:05:39,589 --> 00:05:41,675
An enchanted toothpick
led me to you.
128
00:05:41,758 --> 00:05:44,803
You do not stink of vice
like the other fur-less one.
129
00:05:44,844 --> 00:05:45,720
What are you?
130
00:05:50,975 --> 00:05:55,814
I am a monster h... Hero.
A monster hero.
131
00:05:56,356 --> 00:05:57,482
[smacks, grunts]
132
00:05:57,524 --> 00:06:00,276
A what? Is this a new thing?
133
00:06:00,318 --> 00:06:04,989
Yes! A monster hero
helps good creatures, and fights bad ones.
134
00:06:05,073 --> 00:06:06,991
They call me the Kid...
135
00:06:08,159 --> 00:06:09,953
...in the Hat.
136
00:06:09,994 --> 00:06:11,621
Hmm.
137
00:06:11,663 --> 00:06:14,833
The, uh, most famous
monster hero of them all! [chuckles nervously]
138
00:06:14,916 --> 00:06:18,044
You should hear
the songs they sing about him in Shanghai.
139
00:06:19,796 --> 00:06:21,339
And as the Kid in the Hat,
140
00:06:21,381 --> 00:06:24,592
I would like you,
great Guardian Lion, to join me
141
00:06:24,634 --> 00:06:27,387
-on a heroic rescue mission.
-[growls]
142
00:06:29,139 --> 00:06:32,517
For many years,
I have sat here, doing nothing,
143
00:06:32,600 --> 00:06:36,521
as dim sum steam
soaked into my stony paws.
144
00:06:36,604 --> 00:06:39,441
No one cares
about a lone Guardian Lion,
145
00:06:39,482 --> 00:06:43,153
much less, a damaged one.
146
00:06:43,194 --> 00:06:45,572
Your offer is appreciated.
147
00:06:45,655 --> 00:06:48,742
-Yet, I must decline.
-[chain rattling]
148
00:06:52,245 --> 00:06:54,205
[softly] Psst. Ask me again.
149
00:06:55,665 --> 00:06:57,834
Please help us?
150
00:06:57,876 --> 00:06:59,419
I accept!
151
00:06:59,502 --> 00:07:02,464
I had to refuse
your first request due to magic etiquette.
152
00:07:02,505 --> 00:07:04,215
Lead on, monster hero.
153
00:07:04,257 --> 00:07:05,675
[triumphant music playing]
154
00:07:07,010 --> 00:07:09,721
I wanted you here,
more than anything.
155
00:07:09,804 --> 00:07:12,557
But I also didn't want us
to keep living like we had been,
156
00:07:12,640 --> 00:07:14,726
grifting day after day
for scraps.
157
00:07:14,809 --> 00:07:18,063
That's why I've been
building a new life here,
158
00:07:18,146 --> 00:07:19,689
for our fresh start.
159
00:07:19,731 --> 00:07:23,318
You deserve
nothing but the best, my sweet magpie.
160
00:07:23,401 --> 00:07:27,697
But for this new life
to truly begin, there's...
161
00:07:27,739 --> 00:07:30,533
...something I'm going
to need you to do.
162
00:07:31,326 --> 00:07:34,704
You want me to do something?
163
00:07:34,746 --> 00:07:37,415
I would do it myself,
but, well...
164
00:07:37,457 --> 00:07:38,541
[exclaims] Stop.
165
00:07:39,250 --> 00:07:40,585
You almost got me.
166
00:07:40,627 --> 00:07:42,921
"Hey, Elle,
it's your long lost mom.
167
00:07:43,004 --> 00:07:47,092
Love you more than anything.
I just need a tiny favor."
168
00:07:47,133 --> 00:07:48,510
Not happening!
169
00:07:48,551 --> 00:07:51,971
Magpie, it's not
what you think. Just let me explain.
170
00:07:52,055 --> 00:07:53,556
Find another mark.
171
00:07:54,391 --> 00:07:55,433
[Margot] Elle-Marie.
172
00:07:55,475 --> 00:07:57,060
You need to listen.
173
00:07:57,102 --> 00:07:59,062
Or did you come all this way
to yell at me and storm off?
174
00:07:59,104 --> 00:08:02,232
No. I came here
to help my friends.
175
00:08:02,273 --> 00:08:03,942
And I need to get back to them.
176
00:08:03,983 --> 00:08:07,320
Unlike some people,
I don't ditch the people who need me.
177
00:08:07,404 --> 00:08:09,114
Elle, wait! [grunts]
178
00:08:09,989 --> 00:08:10,865
[grunts]
179
00:08:17,872 --> 00:08:22,377
[Noggin] Gizmo, allow me
to give you a tour of my mogwai betterment project.
180
00:08:22,460 --> 00:08:23,962
-[yelps]
-Inside,
181
00:08:24,045 --> 00:08:26,631
you'll find
the finest instructors money can bribe,
182
00:08:26,715 --> 00:08:28,341
teaching manners.
183
00:08:28,425 --> 00:08:29,634
[mogwai muttering]
184
00:08:29,676 --> 00:08:30,719
-[grunting]
-[objects clattering]
185
00:08:30,802 --> 00:08:31,803
-[mogwai roaring]
-[crashes]
186
00:08:31,886 --> 00:08:33,804
-[laughing]
-[man gasps]
187
00:08:33,888 --> 00:08:38,643
I also offer elocution classes,
so they may sound as melodious as moi.
188
00:08:38,684 --> 00:08:41,145
[voice shaking]
Where is the library?
189
00:08:41,187 --> 00:08:43,606
[all chattering]
190
00:08:43,648 --> 00:08:45,650
Not, exactly.
191
00:08:45,734 --> 00:08:47,318
Let's try... Oh!
192
00:08:47,402 --> 00:08:49,154
[cackling]
193
00:08:50,280 --> 00:08:52,657
-[Gizmo exclaims]
-It's a work in progress.
194
00:08:52,699 --> 00:08:54,576
-[Gizmo yelps]
-And staff retention
195
00:08:54,659 --> 00:08:56,161
is a problem.
196
00:08:56,202 --> 00:08:59,497
But we do offer an elective
in Chinese black magic.
197
00:08:59,581 --> 00:09:01,041
-[mogwai muttering]
-[zapping]
198
00:09:01,875 --> 00:09:02,709
[grunts]
199
00:09:02,792 --> 00:09:04,461
-[explosion]
-[splashes]
200
00:09:04,502 --> 00:09:06,671
[gasps] Thank you. You okay?
201
00:09:06,713 --> 00:09:08,798
Style and substance.
202
00:09:08,840 --> 00:09:12,427
The elicul ring protects me
from all magic.
203
00:09:12,469 --> 00:09:14,095
Hence why I'm here with you
204
00:09:14,137 --> 00:09:18,308
and not with my
now sadly furred siblings.
205
00:09:18,350 --> 00:09:19,851
Poor saps.
206
00:09:19,934 --> 00:09:22,520
They're in
the valley of who cares,
207
00:09:22,562 --> 00:09:25,440
while we're here in Chinatown.
208
00:09:25,482 --> 00:09:28,526
Culture, fashion, take out!
209
00:09:28,610 --> 00:09:31,071
I'm keeping
Boss Chang's legacy alive,
210
00:09:31,154 --> 00:09:36,326
by evolving this town
for a new kind of mogwai.
211
00:09:36,368 --> 00:09:38,328
-Yeah!
-Whoo!
212
00:09:38,370 --> 00:09:42,665
Mogwai who won't
tear Chinatown apart for sport.
213
00:09:42,707 --> 00:09:44,376
Yeah!
214
00:09:44,459 --> 00:09:48,713
Oh, Gizmo, your cheer
makes my heart soar.
215
00:09:48,755 --> 00:09:51,591
You're just like me, civilized,
216
00:09:51,675 --> 00:09:54,636
which doesn't come naturally
to our siblings.
217
00:09:54,719 --> 00:09:55,762
-Out!
-[thumps]
218
00:09:55,845 --> 00:09:56,805
-[thumps]
-[mogwai muttering]
219
00:09:56,888 --> 00:09:58,223
-[panting]
-[thuds]
220
00:09:58,306 --> 00:09:59,641
[thumping down stairs]
221
00:10:01,142 --> 00:10:03,228
[grunting, gasps]
222
00:10:03,269 --> 00:10:07,857
As I was saying,
with Boss Chang, I had a true friend.
223
00:10:07,899 --> 00:10:10,902
Someone I could joke with,
dream with.
224
00:10:10,985 --> 00:10:13,238
Discuss contemporary art with.
225
00:10:13,279 --> 00:10:17,117
Without him, I have no one
except these numskulls,
226
00:10:17,200 --> 00:10:21,037
who do nothing but...
[mimicking mogwai cackling] ...all day.
227
00:10:21,079 --> 00:10:23,790
-I can't take it anymore.
-Huh?
228
00:10:23,873 --> 00:10:26,668
They're not like us, Gizmo.
229
00:10:26,751 --> 00:10:28,253
So, what do you say?
230
00:10:28,336 --> 00:10:30,672
Care to be best friends?
231
00:10:31,381 --> 00:10:32,298
Forever?
232
00:10:33,091 --> 00:10:34,592
And ever?
233
00:10:34,676 --> 00:10:36,261
-Hmm?
-[chuckling nervously]
234
00:10:37,887 --> 00:10:40,098
Assuming Chang's map
is up to date--
235
00:10:40,140 --> 00:10:43,018
[pants] Found you. I've been
asking around everywhere.
236
00:10:43,059 --> 00:10:45,645
Why were you running
with a teacup? Where's Gizmo?
237
00:10:45,729 --> 00:10:47,814
Wait. What's on your head?
238
00:10:47,897 --> 00:10:50,066
Silence! Interloper!
239
00:10:50,108 --> 00:10:52,277
[hesitating] Uh, it's Elle!
[chuckles nervously]
240
00:10:52,318 --> 00:10:54,821
Uh, assistant to
The Kid in the Hat.
241
00:10:54,904 --> 00:10:58,950
-The Kid in the what now?
-Great hero of Shanghai.
242
00:10:58,992 --> 00:11:02,370
Mmm, she does
look like an assistant.
243
00:11:02,454 --> 00:11:03,413
Listen, buddy--
244
00:11:03,455 --> 00:11:04,789
Elle, did you find your mom?
245
00:11:04,873 --> 00:11:06,791
Yeah, I did.
But I wish I hadn't.
246
00:11:06,875 --> 00:11:08,752
She just wants
something from me.
247
00:11:08,793 --> 00:11:10,253
What was it? And why?
248
00:11:10,295 --> 00:11:12,130
Did she have a good reason
for asking you?
249
00:11:12,172 --> 00:11:14,382
There's nothing
she can say, Sam. She's still the same
250
00:11:14,424 --> 00:11:17,719
pickpocketing,
daughter-ditching disappointment she always was.
251
00:11:17,802 --> 00:11:20,347
End of story. Now, where's Giz?
252
00:11:20,430 --> 00:11:22,390
-But what if--
-Your assistant is right,
253
00:11:22,432 --> 00:11:27,062
monster hero.
Disappointing relations do not deserve your time.
254
00:11:27,145 --> 00:11:29,939
When I was carved,
I was part of a pair.
255
00:11:29,981 --> 00:11:33,276
My sister sat on the left,
and I on the right.
256
00:11:33,318 --> 00:11:36,821
We were the picture
of guardian lion perfection.
257
00:11:36,863 --> 00:11:41,493
That was all destroyed
the night she showed her true colors.
258
00:11:41,576 --> 00:11:44,329
The night before
we were sold to a new owner,
259
00:11:44,412 --> 00:11:47,332
she said she wanted
to go alone.
260
00:11:47,415 --> 00:11:50,502
So she made sure of it.
261
00:11:50,585 --> 00:11:55,340
When the buyer saw my paw,
he refused to take me.
262
00:11:55,423 --> 00:11:59,678
I was left behind,
doomed to a life of back rooms,
263
00:11:59,719 --> 00:12:02,430
while my sister got her wish.
264
00:12:02,472 --> 00:12:06,393
Nothing could ever
justify what she did.
265
00:12:06,476 --> 00:12:09,062
Nothing! [growling]
266
00:12:09,145 --> 00:12:10,563
See? He gets it. Moving on.
267
00:12:10,647 --> 00:12:13,692
I gotta assume something
really bad happened to Giz,
268
00:12:13,775 --> 00:12:17,320
if we're hanging
with the super intense, talking lion.
269
00:12:17,362 --> 00:12:21,157
That big-headed, back-stabbing,
ugly mogwai Noggin's got him.
270
00:12:21,199 --> 00:12:23,952
But we're getting him back.
And the little guys, too.
271
00:12:23,993 --> 00:12:27,664
Because the legendary
Kid in the Hat has a plan.
272
00:12:27,706 --> 00:12:30,291
Step one,
everyone get on the lion.
273
00:12:31,376 --> 00:12:32,919
[lively music playing]
274
00:12:34,587 --> 00:12:35,588
Over there!
275
00:12:35,672 --> 00:12:36,548
The next building.
276
00:12:37,340 --> 00:12:38,216
[all] Whoa!
277
00:12:43,430 --> 00:12:46,141
There's the guesthouse
where your friends will be.
278
00:12:46,224 --> 00:12:48,476
Guests are what my dad
called hostages.
279
00:12:48,560 --> 00:12:50,520
Mobsters love euphemisms.
280
00:12:50,562 --> 00:12:51,438
[all] Whoa!
281
00:12:54,816 --> 00:12:56,401
-[mogwai muttering]
-Gizmo!
282
00:13:00,530 --> 00:13:02,240
[grunting]
283
00:13:02,282 --> 00:13:05,535
[singing Gershwin's
Fascinating Rhythm]
284
00:13:07,537 --> 00:13:10,123
That's not Gizmo, right?
285
00:13:10,206 --> 00:13:11,791
-[thuds]
-[The Lioness] Brother?
286
00:13:11,875 --> 00:13:14,085
Is that really you?
287
00:13:14,169 --> 00:13:16,046
I'll kill you, sister! [roars]
288
00:13:17,714 --> 00:13:19,090
No, wait!
289
00:13:19,174 --> 00:13:20,050
[smashes]
290
00:13:23,428 --> 00:13:25,388
If they don't stop,
every ugly thug in the place,
291
00:13:25,430 --> 00:13:27,432
human and monster,
is gonna come running.
292
00:13:27,474 --> 00:13:30,060
[man grunting, screaming]
293
00:13:30,935 --> 00:13:32,187
Exhibit A.
294
00:13:32,270 --> 00:13:33,688
[grunts]
295
00:13:33,772 --> 00:13:35,273
-[thuds]
-[Elle] Take cover.
296
00:13:38,610 --> 00:13:40,028
No. Stop.
297
00:13:40,070 --> 00:13:43,823
As Kid in the Hat, I kindly
ask you to stop, please.
298
00:13:43,907 --> 00:13:45,617
-[crashes]
-Hear me, brother.
299
00:13:45,658 --> 00:13:46,910
[straining] Let me speak!
300
00:13:46,951 --> 00:13:48,328
You can speak
when you are dead!
301
00:13:48,411 --> 00:13:50,330
-[The Lioness grunts]
-[thuds]
302
00:13:50,413 --> 00:13:51,539
Brother, please.
303
00:13:51,623 --> 00:13:53,917
If you'll let me explain.
304
00:13:53,958 --> 00:13:55,627
She's trying
to tell him something.
305
00:13:55,710 --> 00:13:58,213
-I've gotta get him to listen.
-Why should he?
306
00:13:58,296 --> 00:14:00,757
She betrayed him.
There's nothing she can say
307
00:14:00,799 --> 00:14:02,801
that can explain
not coming back.
308
00:14:02,884 --> 00:14:04,386
-[crashes]
-[grunts painfully]
309
00:14:04,427 --> 00:14:06,346
[growling, roaring]
310
00:14:06,930 --> 00:14:08,807
This ends now!
311
00:14:08,848 --> 00:14:12,143
I am your monster hero,
and you will hear her out.
312
00:14:12,227 --> 00:14:15,021
If you don't,
you'll always wonder.
313
00:14:17,816 --> 00:14:21,486
Brother, all I did was for you.
314
00:14:21,528 --> 00:14:26,741
-You damaged my paw!
-But I protected your heart.
315
00:14:26,783 --> 00:14:29,160
Years ago,
when I met our buyer,
316
00:14:29,244 --> 00:14:32,831
I looked into his soul,
and I saw a man
317
00:14:32,914 --> 00:14:34,958
living outside the law.
318
00:14:35,000 --> 00:14:36,793
A boss of ruffians.
319
00:14:36,835 --> 00:14:40,171
I knew your spirit
would crumble, serving such a man.
320
00:14:42,674 --> 00:14:45,635
I told Boss Chang
to leave you behind,
321
00:14:45,677 --> 00:14:50,348
because with your injury,
you would be too weak to serve him.
322
00:14:55,437 --> 00:14:59,357
You... [sighs heavily]
...may have been right, sister.
323
00:14:59,441 --> 00:15:02,235
Being around ruffians,
all day and night,
324
00:15:02,318 --> 00:15:04,946
I would rather be
crushed into dust.
325
00:15:04,988 --> 00:15:08,158
I always was the sensitive one.
326
00:15:08,199 --> 00:15:10,618
But you cannot
sacrifice yourself any longer.
327
00:15:10,702 --> 00:15:12,537
Leave this place and join me
328
00:15:12,579 --> 00:15:16,499
in assisting the legendary
Kid in the Hat on his quest!
329
00:15:21,463 --> 00:15:22,339
No.
330
00:15:22,797 --> 00:15:24,466
I cannot.
331
00:15:25,592 --> 00:15:28,553
What if we asked you
a second time?
332
00:15:30,472 --> 00:15:31,348
I accept!
333
00:15:31,389 --> 00:15:32,932
[triumphant music playing]
334
00:15:35,810 --> 00:15:38,480
Great. Let's find Gizmo.
335
00:15:38,521 --> 00:15:40,690
-[movie reel rattling]
-[sentimental music playing]
336
00:15:48,156 --> 00:15:51,368
Here's my favorite part.
Gets me every time.
337
00:15:51,409 --> 00:15:54,454
And this is the 50th time
I've screened it.
338
00:15:58,040 --> 00:15:59,250
[Noggin sniffles]
339
00:16:00,001 --> 00:16:02,837
[sobs softly]
340
00:16:02,921 --> 00:16:03,963
-[sniffles]
-Oh.
341
00:16:09,719 --> 00:16:10,595
[grunts comfortingly]
342
00:16:18,144 --> 00:16:19,312
[cackling]
343
00:16:19,396 --> 00:16:20,647
-[thuds]
-[mogwai yelping]
344
00:16:20,730 --> 00:16:21,606
Sam!
345
00:16:21,690 --> 00:16:22,899
Give us Gizmo!
346
00:16:22,941 --> 00:16:24,859
And his two spawn, too!
347
00:16:24,901 --> 00:16:26,903
What are you waiting for?
348
00:16:26,945 --> 00:16:28,446
-Get them!
-[mogwai grunting]
349
00:16:29,489 --> 00:16:30,949
-[Elle grunting]
-[mogwai cackling]
350
00:16:30,990 --> 00:16:32,617
[Chang, Elle grunting]
351
00:16:32,659 --> 00:16:36,079
[The Lioness growling]
What are these things? [roaring]
352
00:16:36,121 --> 00:16:37,706
[grunting]
353
00:16:41,126 --> 00:16:45,463
You're gonna pay
for what you did to my father, you monster scum.
354
00:16:45,547 --> 00:16:51,386
Father? Oh, Boss Chang's son.
You're alive. Good for you.
355
00:16:51,469 --> 00:16:52,387
-[Elle grunting]
-My...
356
00:16:52,470 --> 00:16:54,180
My father talked about me?
357
00:16:54,264 --> 00:16:57,350
No, no, you killed him.
You don't even get to say his name.
358
00:16:57,434 --> 00:17:01,688
Killed him? Why would I kill
the one human who respected me?
359
00:17:01,771 --> 00:17:03,189
Treated me like a son.
360
00:17:03,273 --> 00:17:05,316
I was supposed
to be the next Boss!
361
00:17:05,358 --> 00:17:06,608
-[roars]
-[grunts]
362
00:17:06,651 --> 00:17:07,694
-[thumps]
-[grunts]
363
00:17:07,777 --> 00:17:09,194
-[thuds]
-[grunts]
364
00:17:09,279 --> 00:17:11,990
Your father passed
Chinatown's leadership to me,
365
00:17:12,031 --> 00:17:13,992
-on his deathbed.
-[grunts]
366
00:17:14,075 --> 00:17:15,743
-[Noggin growls]
-[grunting in pain]
367
00:17:15,827 --> 00:17:17,369
Where, it should be noted,
368
00:17:17,454 --> 00:17:22,166
that he took time out of dying,
to specify very clearly
369
00:17:22,250 --> 00:17:25,337
that you would
never be made Boss.
370
00:17:25,377 --> 00:17:27,714
-[fighting continuing]
-No, that... That can't...
371
00:17:27,797 --> 00:17:28,673
You're lying!
372
00:17:28,757 --> 00:17:30,508
-[thudding]
-Humans.
373
00:17:30,550 --> 00:17:34,888
Always so sure they're right,
yet always so wrong.
374
00:17:34,971 --> 00:17:40,185
Gizmo is in no need of rescue,
isn't that so, best chum?
375
00:17:44,272 --> 00:17:48,193
Um, it's not you, it's me.
376
00:17:48,860 --> 00:17:49,903
-No!
-[grunts]
377
00:17:49,986 --> 00:17:51,279
No, you can't!
378
00:17:51,321 --> 00:17:54,366
Oh! [laughing] You got me!
379
00:17:54,407 --> 00:17:58,495
What a hilarious joke
between friends. [chuckles]
380
00:17:58,536 --> 00:18:00,538
-Gizmo, he's not your friend.
-[grunts]
381
00:18:00,580 --> 00:18:03,625
Gizmo, we gotta get out of here
before more of them come.
382
00:18:03,708 --> 00:18:04,709
[Elle grunts]
383
00:18:04,751 --> 00:18:08,254
[sighs] No, sorry.
Come with me?
384
00:18:08,338 --> 00:18:10,674
Go with you? And what?
385
00:18:10,715 --> 00:18:13,051
Share your cage as a pet?
386
00:18:13,134 --> 00:18:14,219
-[Noggin growls]
-[Gizmo yelps]
387
00:18:14,260 --> 00:18:16,221
-Ah!
-[Noggin] No.
388
00:18:16,304 --> 00:18:18,556
When it comes
to humans or mogwai,
389
00:18:18,598 --> 00:18:20,392
I made my choice.
390
00:18:20,475 --> 00:18:22,477
You're staying here with me!
391
00:18:22,519 --> 00:18:26,981
You made me!
You will love me, or you will die!
392
00:18:27,023 --> 00:18:27,941
[grunting]
393
00:18:28,024 --> 00:18:29,025
-[gasps]
-[thuds]
394
00:18:29,067 --> 00:18:31,236
-[crashes]
-[Noggin groans]
395
00:18:32,737 --> 00:18:33,571
[groaning]
396
00:18:35,073 --> 00:18:35,907
-[grunts]
-[mogwai screams]
397
00:18:35,990 --> 00:18:36,866
Gizmo!
398
00:18:38,201 --> 00:18:39,285
Where are the little guys?
399
00:18:39,369 --> 00:18:41,621
They gone. We go.
400
00:18:41,705 --> 00:18:43,164
Ugh, again?
401
00:18:44,666 --> 00:18:47,210
-[menacing music plays]
-[mogwai muttering]
402
00:18:48,253 --> 00:18:49,838
[growling]
403
00:18:49,879 --> 00:18:51,381
[muffled sounds inside cocoon]
404
00:18:55,343 --> 00:18:56,428
[The Lion grunts]
405
00:19:06,229 --> 00:19:07,981
-[The Lion grunts]
-[The Lioness growls]
406
00:19:08,064 --> 00:19:08,940
[mogwai screams]
407
00:19:10,692 --> 00:19:12,318
Nice, I think we got 'em all.
408
00:19:12,402 --> 00:19:13,445
[mogwai cackling]
409
00:19:16,573 --> 00:19:18,283
Never mind. There's too many!
410
00:19:18,366 --> 00:19:20,452
You go! We shall stay!
411
00:19:20,493 --> 00:19:21,953
What? No! Come with us.
412
00:19:22,620 --> 00:19:23,329
Never.
413
00:19:23,413 --> 00:19:25,290
Running is not our way.
414
00:19:25,373 --> 00:19:28,418
Besides, nothing can
truly hurt me now
415
00:19:28,460 --> 00:19:31,046
that I'm reunited
with my brother.
416
00:19:31,087 --> 00:19:32,172
[sentimental music plays]
417
00:19:33,298 --> 00:19:35,133
[mogwai cackling]
418
00:19:35,175 --> 00:19:37,177
Now, go!
We shall tell the world
419
00:19:37,260 --> 00:19:39,929
about our adventure
with the Kid in the Hat!
420
00:19:39,971 --> 00:19:41,389
[both roaring]
421
00:19:44,434 --> 00:19:45,643
This way, come on.
422
00:19:48,605 --> 00:19:49,689
-[Elle grunts]
-[mogwai yelps]
423
00:19:49,773 --> 00:19:50,648
[crashes]
424
00:19:52,484 --> 00:19:54,819
I can't believe my dad
made that thing Boss.
425
00:19:54,903 --> 00:19:58,281
[Sam] Uh-huh, terrible.
But right now, where is our escape?
426
00:19:58,323 --> 00:19:59,366
[door opens]
427
00:19:59,449 --> 00:20:01,242
Here, our way into the tunnels.
428
00:20:06,706 --> 00:20:07,832
[exclaims]
429
00:20:07,874 --> 00:20:08,958
Chang, you know the way?
430
00:20:09,000 --> 00:20:11,211
Does a centerfielder
have a strong arm?
431
00:20:12,003 --> 00:20:14,172
[all] Uh...
432
00:20:14,255 --> 00:20:15,882
Never mind,
another American thing.
433
00:20:15,965 --> 00:20:17,759
But, yeah, we're home clear.
434
00:20:19,052 --> 00:20:20,512
Ah, damn it.
435
00:20:20,553 --> 00:20:21,763
-[thuds]
-[growling]
436
00:20:21,846 --> 00:20:23,765
-[growling]
-[mogwai yelping]
437
00:20:26,893 --> 00:20:27,769
Follow me.
438
00:20:31,022 --> 00:20:32,482
How predictable.
439
00:20:32,524 --> 00:20:34,776
Junior went straight to
the smuggling tunnels
440
00:20:34,818 --> 00:20:38,655
where there's nothing
but dead ends for miles.
441
00:20:38,697 --> 00:20:42,367
They said I was just
punishing the dissidents with hard labor,
442
00:20:42,450 --> 00:20:44,953
when I ordered them all
to barricade the tunnels.
443
00:20:45,036 --> 00:20:49,165
And I was! But who's
laughing now, huh?
444
00:20:49,207 --> 00:20:51,251
[laughing maniacally]
445
00:20:51,334 --> 00:20:52,627
[all laughing]
446
00:20:54,337 --> 00:20:55,588
[Noggin] No!
447
00:20:55,672 --> 00:20:58,383
Can't have you
spawning all willy-nilly.
448
00:20:58,425 --> 00:21:00,844
Human thugs. Bring him to me.
449
00:21:00,927 --> 00:21:05,348
This city's only big enough
for one smart mogwai.
450
00:21:07,183 --> 00:21:08,560
[Sam panting]
451
00:21:10,145 --> 00:21:11,521
[all panting]
452
00:21:23,366 --> 00:21:25,744
[grunting in exasperation]
This whole place is locked down.
453
00:21:25,785 --> 00:21:27,704
-[water bubbling]
-[groans, gasps]
454
00:21:30,040 --> 00:21:31,916
Thing in water! Thing!
455
00:21:32,000 --> 00:21:32,876
[magical chiming]
456
00:21:33,752 --> 00:21:34,919
-[all gasp]
-He's right.
457
00:21:35,003 --> 00:21:36,379
Something's down here.
458
00:21:36,421 --> 00:21:37,672
Oh, great.
459
00:21:39,215 --> 00:21:40,467
[chuckling maliciously]
460
00:21:41,426 --> 00:21:43,595
Into the water, into the water!
461
00:21:43,636 --> 00:21:45,555
-[water bubbling]
-[magical chiming]
462
00:21:50,769 --> 00:21:51,603
[all gasp]
463
00:21:58,276 --> 00:21:59,778
My magpie.
464
00:21:59,861 --> 00:22:02,113
Perhaps you should have stayed
for the rest of my story.
465
00:22:02,155 --> 00:22:04,449
Now, let Maman handle this.
466
00:22:05,033 --> 00:22:05,909
[water splashing]
467
00:22:08,119 --> 00:22:08,953
Huh?
468
00:22:15,043 --> 00:22:16,544
[theme music playing]
469
00:22:16,594 --> 00:22:21,144
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.