Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,795 --> 00:00:04,796
[ship horn blowing]
2
00:00:04,838 --> 00:00:06,715
[Noggin] I believe in America.
3
00:00:08,341 --> 00:00:11,886
America is where
we will make our future, so...
4
00:00:11,970 --> 00:00:13,346
-[laughing maniacally]
-Okay.
5
00:00:13,430 --> 00:00:14,472
-[man gasps]
-[thuds]
6
00:00:15,181 --> 00:00:16,766
-[snarls]
-Focus!
7
00:00:16,808 --> 00:00:19,644
Bite less, smile more.
8
00:00:19,728 --> 00:00:22,772
San Francisco is
our species' chance
9
00:00:22,814 --> 00:00:24,858
for a new beginning.
10
00:00:24,941 --> 00:00:29,696
To stop living in the shadow
like monsters and start living like people.
11
00:00:30,780 --> 00:00:32,698
And for my own fresh start,
12
00:00:32,782 --> 00:00:35,493
my name shall now be...
13
00:00:36,536 --> 00:00:38,079
Algernon.
14
00:00:38,163 --> 00:00:39,456
[loud thud]
15
00:00:40,248 --> 00:00:41,666
[dramatic music playing]
16
00:00:43,335 --> 00:00:44,502
-[mogwai cackling]
-Land ho!
17
00:00:44,586 --> 00:00:47,088
-[all shouting] Land ho!
-Ow!
18
00:00:47,505 --> 00:00:48,173
No!
19
00:00:48,256 --> 00:00:49,466
[mogwai cackling]
20
00:00:49,507 --> 00:00:50,842
[Noggin] Stop! Sundown is--
21
00:00:50,925 --> 00:00:52,177
[all scream]
22
00:00:52,260 --> 00:00:53,345
[splashes]
23
00:00:54,971 --> 00:00:57,182
Alas, my poor spawn.
24
00:00:57,223 --> 00:01:00,143
Impatience always was
their Achilles' heel.
25
00:01:00,185 --> 00:01:02,187
Die, you big freak.
26
00:01:02,270 --> 00:01:03,480
-Argh!
-Oh!
27
00:01:03,521 --> 00:01:06,524
-My name is Algernon!
-[man screaming]
28
00:01:06,608 --> 00:01:07,317
[growls in anger]
29
00:01:07,359 --> 00:01:09,569
[theme music playing]
30
00:01:26,711 --> 00:01:28,880
[Elle] You left Alcatraz
for this?
31
00:01:28,922 --> 00:01:30,382
At least prison had lights.
32
00:01:30,465 --> 00:01:32,217
Chinatown used to have lights.
33
00:01:32,300 --> 00:01:34,469
Chinatown used to have
everything and everyone at all hours.
34
00:01:34,511 --> 00:01:36,680
I'd eat there at midnight,
gamble there at 2:00 a.m.
35
00:01:36,721 --> 00:01:39,140
And then get my suit
dry cleaned here at dawn.
36
00:01:40,558 --> 00:01:42,227
And the
Chinatown Benevolent Society
37
00:01:42,310 --> 00:01:45,104
would never allow
public property to be defaced like this.
38
00:01:45,188 --> 00:01:47,065
Something is very wrong.
39
00:01:47,148 --> 00:01:49,567
Vandalism. No bright lights.
40
00:01:49,609 --> 00:01:52,654
That feeling that everyone
who lives here is hiding in fear.
41
00:01:52,737 --> 00:01:55,198
All signs of bad mogwai,
right, Gizmo?
42
00:01:55,240 --> 00:01:56,241
Mmm-hmm. Oh!
43
00:01:56,282 --> 00:01:57,741
[Lucky and Bobo chittering]
44
00:01:57,783 --> 00:01:59,119
[scolds]
45
00:01:59,202 --> 00:02:01,788
You think a bunch
of teddy bears tore up Chinatown?
46
00:02:01,871 --> 00:02:03,081
[Sam] What's a teddy bear?
47
00:02:03,123 --> 00:02:05,083
Uh, an American thing,
apparently.
48
00:02:05,166 --> 00:02:08,502
Look, what I'm saying is
your little critters might have messed up Shanghai,
49
00:02:08,544 --> 00:02:10,630
but Chinatown
wouldn't fold that easy.
50
00:02:13,258 --> 00:02:15,552
[laughing] Cho, my best gal.
51
00:02:15,593 --> 00:02:18,096
-What happened?
-You died!
52
00:02:18,138 --> 00:02:19,431
-What? No, I didn't.
-[smacks]
53
00:02:19,514 --> 00:02:20,765
-Ow!
-[Cho scoffs]
54
00:02:20,807 --> 00:02:21,808
That's not what I heard.
55
00:02:22,559 --> 00:02:23,601
Ow! Ow!
56
00:02:23,685 --> 00:02:26,980
As my pain shows,
I'm very much alive.
57
00:02:27,063 --> 00:02:28,732
Um... Elle?
58
00:02:28,773 --> 00:02:30,233
[smacking continues]
59
00:02:30,275 --> 00:02:32,610
Elle. You know,
if you want to go
60
00:02:32,694 --> 00:02:35,321
check on that place
from your dreams, go.
61
00:02:35,405 --> 00:02:37,031
This is your mom.
62
00:02:37,115 --> 00:02:40,076
What? I... [sighs]
63
00:02:40,118 --> 00:02:43,329
Okay. Yes, I do wanna go.
64
00:02:44,622 --> 00:02:45,957
Alone.
65
00:02:46,041 --> 00:02:48,793
You got bad mogwai to look for.
66
00:02:48,877 --> 00:02:50,295
I'll meet you
back here at noon.
67
00:02:52,047 --> 00:02:53,798
[Gizmo whimpers]
68
00:02:53,882 --> 00:02:56,176
[back cracking] Not exactly
the warm welcome I was picturing. [sighs]
69
00:02:56,259 --> 00:02:59,429
It seems like everyone
made themselves scarce, including your friend.
70
00:02:59,471 --> 00:03:02,307
-Where'd she go?
-Elle is dealing with her own...
71
00:03:03,016 --> 00:03:04,476
situation.
72
00:03:04,517 --> 00:03:08,313
But there is one thing
about this that feels off.
73
00:03:08,355 --> 00:03:11,316
It's quiet,
and mogwai are never quiet.
74
00:03:11,399 --> 00:03:12,984
-No offense.
-[Lucky and Bobo muttering]
75
00:03:13,026 --> 00:03:14,235
[Gizmo scolds, sighs wearily]
76
00:03:14,277 --> 00:03:15,945
Okay, okay, okay.
77
00:03:15,987 --> 00:03:18,365
I know who will know everything
and believe I'm alive.
78
00:03:18,448 --> 00:03:21,493
My father, Boss Chang,
the king of Chinatown.
79
00:03:21,576 --> 00:03:23,536
[Sam] Chinatown is a monarchy?
80
00:03:23,620 --> 00:03:26,623
Well, not formally,
but the Chinatown Benevolent Society runs Chinatown,
81
00:03:26,664 --> 00:03:30,460
and my father runs that,
and someday I will, too.
82
00:03:30,502 --> 00:03:34,798
And we Changs love Chinatown,
and Chinatown loves us.
83
00:03:36,383 --> 00:03:37,884
[ominous music plays]
84
00:03:37,966 --> 00:03:40,762
And here's my father's place.
[exhales in satisfaction]
85
00:03:40,845 --> 00:03:42,930
He'll be able to tell us
exactly what's going on.
86
00:03:42,972 --> 00:03:45,892
After, of course,
he celebrates my safe return
87
00:03:45,975 --> 00:03:48,478
by busting open
our special rum reserves.
88
00:03:48,520 --> 00:03:51,022
-I'm only 11.
-So sip it slowly.
89
00:03:51,940 --> 00:03:53,858
Father, here I...
90
00:03:56,486 --> 00:03:58,780
Where is everybody?
91
00:03:58,822 --> 00:04:01,074
My father eats here
every night.
92
00:04:01,157 --> 00:04:02,701
[Lucky and Bobo chittering]
93
00:04:04,494 --> 00:04:05,537
[Lucky and Bobo protesting]
94
00:04:06,913 --> 00:04:09,374
It's his second office.
If he's not...
95
00:04:10,041 --> 00:04:10,917
What?
96
00:04:13,003 --> 00:04:14,212
[somber music playing]
97
00:04:14,295 --> 00:04:15,380
No.
98
00:04:17,257 --> 00:04:18,382
Baba.
99
00:04:19,091 --> 00:04:19,968
No!
100
00:04:21,219 --> 00:04:22,721
No!
101
00:04:22,762 --> 00:04:24,681
If my father's photo is
hanging at a funeral altar,
102
00:04:24,723 --> 00:04:27,559
then who's the new boss
of Chinatown?
103
00:04:27,642 --> 00:04:30,770
-Ugh! What is--
-[Sam] He's the boss here?
104
00:04:30,854 --> 00:04:31,771
How?
105
00:04:40,572 --> 00:04:43,992
[clears throat]
Table for one, please.
106
00:04:44,075 --> 00:04:45,493
[screams]
107
00:04:45,534 --> 00:04:47,287
-[suspenseful music playing]
-[silverware clattering]
108
00:04:49,080 --> 00:04:50,957
My name is Algernon. Yes.
109
00:04:51,041 --> 00:04:53,585
My appearance is hideous
110
00:04:53,668 --> 00:04:57,088
because I was at sea for weeks.
[chuckles nervously]
111
00:04:59,215 --> 00:05:01,593
Anyone else here from China?
112
00:05:02,260 --> 00:05:03,136
[Noggin grunts]
113
00:05:03,219 --> 00:05:04,262
[grunts]
114
00:05:04,346 --> 00:05:07,349
Get out!
This place is for people.
115
00:05:07,390 --> 00:05:09,267
-[Noggin growling]
-[man screaming]
116
00:05:09,309 --> 00:05:10,518
-[both grunting]
-[diners exclaiming]
117
00:05:10,602 --> 00:05:11,644
[Noggin snarling]
118
00:05:13,021 --> 00:05:14,564
-[snarls]
-[groans]
119
00:05:20,028 --> 00:05:20,945
[Boss Chang] Everybody,
120
00:05:20,987 --> 00:05:22,989
please take a seat.
121
00:05:23,073 --> 00:05:24,366
But, Boss, this thing--
122
00:05:24,407 --> 00:05:27,118
This gentleman
came over from China.
123
00:05:27,160 --> 00:05:28,286
Just like me.
124
00:05:28,328 --> 00:05:30,080
Two, Warren.
125
00:05:30,121 --> 00:05:32,749
And let me tell you,
I have never been hungrier in my life,
126
00:05:32,791 --> 00:05:33,917
in my life,
127
00:05:33,957 --> 00:05:36,461
than on the day
I stepped off the boat.
128
00:05:36,503 --> 00:05:39,714
I'd have been
ready to eat Peng, too. [laughs boisterously]
129
00:05:40,548 --> 00:05:42,717
'Course, when I got here,
130
00:05:42,759 --> 00:05:46,262
the first restaurant
I walked into didn't feed me.
131
00:05:46,304 --> 00:05:50,975
No, that place tried to toss me
on a boat back to China!
132
00:05:51,058 --> 00:05:52,477
Ah, don't worry.
133
00:05:52,560 --> 00:05:54,020
I'm still here.
134
00:05:54,104 --> 00:05:58,149
And that restaurant
burned down a few weeks later.
135
00:05:58,233 --> 00:05:59,609
Right after I joined
136
00:05:59,651 --> 00:06:03,279
the Chinatown
Benevolent Society.
137
00:06:03,321 --> 00:06:04,781
They welcome me.
138
00:06:04,823 --> 00:06:09,494
Chinatown welcome me
when San Francisco did not.
139
00:06:09,577 --> 00:06:12,372
Chinatown welcome you too,
right, Peng?
140
00:06:12,455 --> 00:06:14,290
You remember how we met?
141
00:06:14,332 --> 00:06:17,502
I caught you taking
a day-old bao out of the trash
142
00:06:17,585 --> 00:06:19,004
and you told me...
143
00:06:19,087 --> 00:06:21,923
[both] "Not as good
as China's day-old bao."
144
00:06:22,007 --> 00:06:24,175
[both laugh]
145
00:06:24,217 --> 00:06:26,011
Algernon, was it?
146
00:06:26,094 --> 00:06:28,430
The name is Boss Chang.
147
00:06:28,471 --> 00:06:31,516
Join my associates and I
for a meal.
148
00:06:39,357 --> 00:06:42,694
Tell me, what brings you
to my Chinatown?
149
00:06:42,736 --> 00:06:45,030
Well, I came here
for a fresh start.
150
00:06:45,071 --> 00:06:48,366
But what I really want now
is your suit.
151
00:06:48,450 --> 00:06:51,828
So I suppose I came here
to be you.
152
00:06:53,413 --> 00:06:55,999
-[man growls] Huh?
-[laughs heartily]
153
00:06:56,041 --> 00:06:57,959
-[Boss Chang
continues laughing] -[chuckling]
154
00:07:05,967 --> 00:07:06,926
Boss Noggin.
155
00:07:07,010 --> 00:07:08,636
-Huh?
-That's what it says here.
156
00:07:08,678 --> 00:07:11,348
My father was murdered
by some...
157
00:07:11,389 --> 00:07:13,350
some thing called Noggin!
158
00:07:13,391 --> 00:07:14,601
-[glass shatters]
-Maybe?
159
00:07:14,684 --> 00:07:16,895
-[Gizmo mumbles]
-Okay, yeah, probably.
160
00:07:16,936 --> 00:07:20,565
But, hey, at least now we know
which bad mogwai escaped Shanghai,
161
00:07:20,648 --> 00:07:22,400
and it is the one who can talk,
162
00:07:22,442 --> 00:07:24,736
-so we can negotiate--
-No!
163
00:07:25,779 --> 00:07:27,822
No.
164
00:07:27,864 --> 00:07:30,575
-I was supposed to be
the next boss! -[glass shatters]
165
00:07:31,284 --> 00:07:32,744
[inhales]
166
00:07:33,453 --> 00:07:35,330
Ah! Excuse me.
167
00:07:35,372 --> 00:07:39,125
Now, let's walk into
my dad's old office and do what must be done.
168
00:07:40,085 --> 00:07:41,503
Kill Noggin.
169
00:07:41,586 --> 00:07:42,671
[both gasp]
170
00:07:44,547 --> 00:07:46,132
[Lucky and Bobo cackling]
171
00:07:46,216 --> 00:07:47,384
[growling]
172
00:07:47,425 --> 00:07:49,552
[exclaiming, grunting]
173
00:07:49,594 --> 00:07:50,553
[Sam gasps]
174
00:07:50,595 --> 00:07:52,764
-[grunts]
-[shatters]
175
00:07:53,390 --> 00:07:54,849
Oh, no.
176
00:07:54,933 --> 00:07:56,351
-Get back here.
-[both chuckling]
177
00:07:56,393 --> 00:07:57,602
Gizmo, you really
need to name them.
178
00:07:57,686 --> 00:07:59,521
[Chang] What the...
179
00:07:59,604 --> 00:08:02,440
-[Sam grunting]
-What is going on here?
180
00:08:02,482 --> 00:08:03,358
[grunting]
181
00:08:03,441 --> 00:08:04,818
[dramatic music playing]
182
00:08:04,901 --> 00:08:06,486
[humming]
183
00:08:09,239 --> 00:08:10,156
[chuckling gleefully]
184
00:08:11,449 --> 00:08:12,367
[sighs in relief]
185
00:08:12,450 --> 00:08:13,702
-[grunts]
-Ha!
186
00:08:13,785 --> 00:08:14,828
[both grunting]
187
00:08:16,371 --> 00:08:17,956
-[gasps, screams]
-You!
188
00:08:18,039 --> 00:08:19,624
-[Gizmo exclaiming]
-[screaming]
189
00:08:19,666 --> 00:08:21,960
-[Sam] Gizmo, no!
-[gasps]
190
00:08:22,002 --> 00:08:22,877
[Gizmo whimpers]
191
00:08:25,255 --> 00:08:26,756
[Bobo whimpering]
192
00:08:26,798 --> 00:08:29,050
[Gizmo whimpering]
193
00:08:30,135 --> 00:08:31,386
[Bobo crying]
194
00:08:31,469 --> 00:08:32,971
Um, Gizmo?
195
00:08:33,013 --> 00:08:35,472
And I ask this as your friend,
196
00:08:35,557 --> 00:08:36,725
-should I--
-Huh?
197
00:08:36,765 --> 00:08:38,559
-[mogwai cackling]
-[Gizmo whimpers]
198
00:08:40,186 --> 00:08:42,480
Are those the teddy bears
you were talking about?
199
00:08:42,563 --> 00:08:43,815
Uh-huh.
200
00:08:43,898 --> 00:08:45,483
[cackling growing louder]
201
00:08:45,525 --> 00:08:46,609
[knocking at door]
202
00:08:48,486 --> 00:08:50,613
[Sam] I wish we went with Elle.
203
00:08:50,655 --> 00:08:53,867
You must find me,
Elle, in America.
204
00:08:53,950 --> 00:08:54,993
[pensive music playing]
205
00:09:02,042 --> 00:09:04,210
[sighs] Is this gonna be
a waste of time?
206
00:09:04,294 --> 00:09:05,962
It's not like I ever
jumped off a building,
207
00:09:06,004 --> 00:09:07,672
just 'cause I dreamt
I could fly.
208
00:09:07,714 --> 00:09:09,049
Here's the dessert you ordered.
209
00:09:09,132 --> 00:09:13,178
But, Mom did love
stealing from fancy hotels.
210
00:09:13,219 --> 00:09:15,472
If her ghost was gonna
haunt anywhere...
211
00:09:15,513 --> 00:09:16,765
[indistinct conversation]
212
00:09:19,100 --> 00:09:19,976
[woman sipping]
213
00:09:21,186 --> 00:09:22,145
Maman?
214
00:09:23,772 --> 00:09:25,315
[slurping]
215
00:09:25,357 --> 00:09:26,441
- Maman?
-What?
216
00:09:26,483 --> 00:09:29,194
No! I despise the poor.
217
00:09:39,287 --> 00:09:40,580
[Boss Chang] Family.
218
00:09:40,663 --> 00:09:41,915
When you work for me,
219
00:09:41,998 --> 00:09:44,834
think of Chinatown
as your family.
220
00:09:44,876 --> 00:09:47,420
We take care
of each other here.
221
00:09:47,504 --> 00:09:48,880
That sounds lovely.
222
00:09:48,963 --> 00:09:50,799
I do need a new family.
223
00:09:50,882 --> 00:09:53,343
My spawn exploded at sea.
224
00:09:53,385 --> 00:09:54,636
[Boss Chang chuckling]
225
00:09:54,719 --> 00:09:57,222
I cannot tell
where your jokes end
226
00:09:57,263 --> 00:09:59,265
and your tragedy begins.
227
00:09:59,349 --> 00:10:01,017
Oh, it was no tragedy.
228
00:10:01,059 --> 00:10:03,103
My offsprings and I
were never close.
229
00:10:03,186 --> 00:10:06,231
They mocked my dreams,
my ambitions,
230
00:10:06,272 --> 00:10:07,732
my raison d'etre.
231
00:10:07,816 --> 00:10:09,651
[scoffs] I get it.
232
00:10:09,693 --> 00:10:14,447
Family is a double-edged sword
with no hilt that's always on fire.
233
00:10:14,531 --> 00:10:15,448
[sighs wearily]
234
00:10:15,532 --> 00:10:17,575
I love my son, too.
235
00:10:17,617 --> 00:10:20,078
But he only had dreams.
236
00:10:20,745 --> 00:10:21,830
That's Junior.
237
00:10:21,913 --> 00:10:23,623
Handsome, eh?
238
00:10:23,707 --> 00:10:25,250
Almost clever.
239
00:10:25,333 --> 00:10:29,254
But lazier than a cat
full of fish in the sun.
240
00:10:29,337 --> 00:10:30,380
[chuckles]
241
00:10:30,422 --> 00:10:33,174
Still, I miss that boy.
242
00:10:33,675 --> 00:10:35,051
[coughing]
243
00:10:35,093 --> 00:10:37,053
-[man gasps]
-[hacking]
244
00:10:37,095 --> 00:10:37,971
Boss.
245
00:10:38,763 --> 00:10:40,473
[clears throat] Thanks.
246
00:10:40,557 --> 00:10:45,270
You've got real kindness
behind that spiky mug of yours.
247
00:10:45,353 --> 00:10:47,022
[coughing heavily]
248
00:10:49,399 --> 00:10:50,608
[chuckles]
249
00:10:50,692 --> 00:10:53,028
I need to see a man
about a watch.
250
00:10:53,111 --> 00:10:55,405
-Hello, Wang
-Boss Chang.
251
00:10:55,447 --> 00:10:56,865
How's Mei feeling?
252
00:10:56,948 --> 00:10:59,159
-I was just--
-Coming to see me?
253
00:10:59,242 --> 00:11:01,953
People are always
coming to see me.
254
00:11:01,995 --> 00:11:04,622
But sometimes people are late.
255
00:11:04,706 --> 00:11:06,291
And late's no good.
256
00:11:06,374 --> 00:11:08,084
Late makes tea get cold.
257
00:11:08,126 --> 00:11:10,962
Makes people assume the worst.
258
00:11:11,046 --> 00:11:12,630
That's why I wanted to see you.
259
00:11:12,714 --> 00:11:14,549
I know I didn't
pay up last week,
260
00:11:14,632 --> 00:11:16,134
but... [screams]
261
00:11:16,176 --> 00:11:18,136
If you must
disrespect Boss Chang with lies,
262
00:11:18,219 --> 00:11:21,848
at least be creative
and do so without a tongue.
263
00:11:21,931 --> 00:11:22,974
[hisses, snarls]
264
00:11:23,058 --> 00:11:23,975
[Boss Chang cries out]
265
00:11:24,059 --> 00:11:25,393
-[grunts]
-Boss! You okay?
266
00:11:25,477 --> 00:11:26,311
[all gasp]
267
00:11:27,312 --> 00:11:28,605
[crowd gasping]
268
00:11:28,646 --> 00:11:30,690
Nobody touches the Boss!
269
00:11:33,151 --> 00:11:34,110
I'm fine.
270
00:11:35,612 --> 00:11:38,573
You're fine. We are all fine.
271
00:11:38,656 --> 00:11:40,200
Nothing to see here.
272
00:11:40,283 --> 00:11:44,079
[coughs] Sorry about that one.
New employees.
273
00:11:44,162 --> 00:11:47,749
Always so eager
to impress, right?
274
00:11:47,790 --> 00:11:50,543
-Of course.
-[Boss Chang] As I was saying,
275
00:11:50,627 --> 00:11:52,671
late makes people
assume the worst,
276
00:11:52,754 --> 00:11:55,340
like I did about
your dear wife's health.
277
00:11:55,423 --> 00:11:57,926
Which is why
my Benevolent Society
278
00:11:58,009 --> 00:12:01,012
paid all of Mei's doctor bills.
279
00:12:01,054 --> 00:12:03,515
[mumbling] Oh,
thank you, Boss Chang.
280
00:12:03,598 --> 00:12:05,100
Algernon, a word.
281
00:12:05,141 --> 00:12:07,936
You go wait in the restaurant.
[speaks in Cantonese]
282
00:12:09,145 --> 00:12:10,855
[in English]
Take care of your wife.
283
00:12:10,939 --> 00:12:12,190
[Wang mumbling] Thank you, sir.
284
00:12:13,525 --> 00:12:14,359
[sighs]
285
00:12:15,902 --> 00:12:17,112
[exclaims]
286
00:12:17,195 --> 00:12:18,780
What was all
that tongue business?
287
00:12:18,822 --> 00:12:20,865
That man was disrespecting you,
288
00:12:20,949 --> 00:12:22,992
the boss of
the Chinatown Triad.
289
00:12:23,034 --> 00:12:26,621
Whoa! We do not
say that in America.
290
00:12:26,705 --> 00:12:28,123
My apologies.
291
00:12:28,206 --> 00:12:32,627
But your society is simply
a more acceptable name
292
00:12:32,669 --> 00:12:34,587
for Triad, yes?
293
00:12:34,671 --> 00:12:36,381
The signs are all there.
294
00:12:36,464 --> 00:12:41,052
Secret gambling dens, gentlemen
with nicknames like No-Neck.
295
00:12:41,094 --> 00:12:43,638
No, no, that is our business.
296
00:12:43,722 --> 00:12:45,056
Splendid.
297
00:12:45,140 --> 00:12:47,851
I am well suited
for your racketeering business.
298
00:12:47,934 --> 00:12:50,395
Underneath this
prodigious vocabulary
299
00:12:50,437 --> 00:12:53,732
is a delightful propensity
for violence.
300
00:12:53,815 --> 00:12:55,984
[chuckles] I can feel that.
301
00:12:56,067 --> 00:12:58,236
But just because
we're in this business of ours
302
00:12:58,319 --> 00:13:00,739
doesn't mean
we gotta be bad guys.
303
00:13:00,822 --> 00:13:02,657
There are two ways to do this.
304
00:13:02,741 --> 00:13:04,325
Love or fear.
305
00:13:04,367 --> 00:13:08,413
I know not everyone
is smiling at you yet.
306
00:13:08,455 --> 00:13:13,209
But if you choose love,
Chinatown will, too.
307
00:13:13,251 --> 00:13:16,671
How'd you even learn
of the Triad? [chuckles]
308
00:13:16,713 --> 00:13:20,467
Oh, once I mauled
a member of the Axe Gang for his three piece suit.
309
00:13:20,550 --> 00:13:22,677
[Boss Chang]
You and your fashion.
310
00:13:22,761 --> 00:13:25,180
I do not get what the boss sees
311
00:13:25,221 --> 00:13:28,099
in that lousy,
dirty, bad mogwai.
312
00:13:28,141 --> 00:13:29,934
[mogwai snarling, snickering]
313
00:13:30,018 --> 00:13:31,102
[suspenseful music playing]
314
00:13:33,855 --> 00:13:34,939
[Gizmo whimpers]
315
00:13:36,316 --> 00:13:38,610
[chuckles] I see how it is.
316
00:13:38,651 --> 00:13:42,405
Noggin took out my dad,
so now he's gunning for me.
317
00:13:42,447 --> 00:13:44,783
All right, you're up,
monster hunter.
318
00:13:44,824 --> 00:13:48,953
Me? No, no, I'm a monster
hunting apprentice at best.
319
00:13:49,037 --> 00:13:50,705
[scoffs] You saved Shanghai
from these things.
320
00:13:50,747 --> 00:13:53,208
-Do what you did last time.
-Last time I had a magic knife.
321
00:13:53,290 --> 00:13:55,543
Now I only have Gizmo,
who's going crazy,
322
00:13:55,585 --> 00:13:58,213
and you, who probably
can't name one of the mogwai rules,
323
00:13:58,254 --> 00:14:00,674
even though I told you
all three on the boat!
324
00:14:00,757 --> 00:14:03,635
Don't make them mad?
325
00:14:03,677 --> 00:14:05,595
-[knocking at window]
-[mogwai] Knock, knock.
326
00:14:05,637 --> 00:14:06,805
Knock, knock! [cackling]
327
00:14:06,846 --> 00:14:08,515
-Ugh.
-Ooh.
328
00:14:08,598 --> 00:14:11,101
-Oh, I am not ready for this.
-Oh, you're not ready for this?
329
00:14:11,142 --> 00:14:12,394
What about me, huh?
330
00:14:12,435 --> 00:14:13,978
Today was supposed
to be a great day.
331
00:14:14,020 --> 00:14:15,397
I finally get out of jail
and go home,
332
00:14:15,438 --> 00:14:18,149
but find my home's empty,
my dad's dead,
333
00:14:18,233 --> 00:14:20,819
and teddy bears
are trying to kill me!
334
00:14:20,860 --> 00:14:22,070
I'm not ready for that!
335
00:14:22,153 --> 00:14:24,489
But, kid, nobody is ready
in America.
336
00:14:24,531 --> 00:14:26,658
You don't have any magic?
Then make your own.
337
00:14:26,741 --> 00:14:29,953
My father always said
that anyone can be whatever they want to be here.
338
00:14:29,994 --> 00:14:32,372
And that includes you,
monster hunter.
339
00:14:32,455 --> 00:14:34,582
If you know how to fix this,
then fix it.
340
00:14:34,624 --> 00:14:36,543
Or you can let those things
tear you apart while I have a stiff drink.
341
00:14:36,626 --> 00:14:38,253
Your call.
342
00:14:38,336 --> 00:14:39,838
Wait, this place
serves alcohol?
343
00:14:39,921 --> 00:14:41,172
Uh, it's Chinatown.
344
00:14:41,256 --> 00:14:43,008
Give me an alcohol, please.
345
00:14:43,091 --> 00:14:45,176
No, no. No?
346
00:14:45,760 --> 00:14:47,470
No.
347
00:14:47,512 --> 00:14:51,266
Sorry about your decanter,
but water and I do not get along.
348
00:14:52,183 --> 00:14:55,687
No, please accept
my apology, sir.
349
00:14:55,729 --> 00:14:57,480
How may I help Boss Chang?
350
00:14:57,522 --> 00:14:59,441
You can help me
surprise the Boss.
351
00:14:59,482 --> 00:15:02,569
Hualien was his favorite fish
growing up in Shanghai.
352
00:15:02,652 --> 00:15:05,321
So I wanted to bring him one
for his birthday.
353
00:15:05,363 --> 00:15:07,949
[fishmonger] Please give
Boss Chang my best.
354
00:15:07,991 --> 00:15:09,409
And this, too.
355
00:15:14,205 --> 00:15:16,332
- ♪ Happy birthday to-- ♪
-[Boss Chang coughing]
356
00:15:16,374 --> 00:15:17,125
Boss Chang?
357
00:15:17,167 --> 00:15:18,585
[hacking, coughing]
358
00:15:19,336 --> 00:15:20,337
Algernon.
359
00:15:21,546 --> 00:15:23,214
Is that Hualien?
360
00:15:23,923 --> 00:15:26,718
I love, love Hualien.
361
00:15:26,760 --> 00:15:27,635
[coughs]
362
00:15:28,428 --> 00:15:29,429
[gasps] No-Neck.
363
00:15:29,512 --> 00:15:31,639
Get Chef Chen
to prepare it for...
364
00:15:31,723 --> 00:15:33,308
[gasps, coughs]
365
00:15:35,143 --> 00:15:36,269
On second thought,
366
00:15:36,353 --> 00:15:40,065
serve it
at my funeral. [coughs]
367
00:15:40,106 --> 00:15:43,568
Algernon. My goons. Sit.
368
00:15:43,651 --> 00:15:46,071
[grunts, coughs]
369
00:15:46,112 --> 00:15:48,239
Time to reveal
370
00:15:48,281 --> 00:15:51,076
the second worst kept secret
in Chinatown,
371
00:15:51,117 --> 00:15:53,745
after how I cheat
at cards. [chuckles]
372
00:15:53,828 --> 00:15:57,165
[coughs, sighs] I'm dying.
373
00:15:59,042 --> 00:16:02,587
Hell, my doc says
I'm already mostly dead.
374
00:16:02,671 --> 00:16:06,257
So tonight,
I got a gift to give.
375
00:16:06,341 --> 00:16:07,217
-[gasps]
-You is gonna
376
00:16:07,258 --> 00:16:08,385
name your successor?
377
00:16:08,843 --> 00:16:10,553
[gasping]
378
00:16:10,595 --> 00:16:14,265
This baton was created
back in the old country.
379
00:16:14,307 --> 00:16:16,726
Boss Chun brought it over.
380
00:16:16,768 --> 00:16:18,937
And when he gave it to me,
381
00:16:19,020 --> 00:16:23,108
he told me
to put Chinatown first.
382
00:16:23,191 --> 00:16:25,735
I always, always
aimed to do that...
383
00:16:25,777 --> 00:16:30,365
[gasps] ...and expect
the next boss will, too.
384
00:16:31,783 --> 00:16:33,618
[sighs, exclaims softly]
385
00:16:33,702 --> 00:16:35,286
In a perfect world,
386
00:16:35,328 --> 00:16:38,623
I would be handing this
to Chang Junior.
387
00:16:38,665 --> 00:16:42,002
But all he ever did
was chase easy scores.
388
00:16:42,085 --> 00:16:44,337
So, even if he was still alive,
389
00:16:44,421 --> 00:16:46,881
he was never going
to be the next boss.
390
00:16:46,923 --> 00:16:49,134
[scoffs, sighs]
391
00:16:50,510 --> 00:16:53,888
You four lugs
are my four right hands.
392
00:16:53,972 --> 00:16:55,223
I love you,
393
00:16:55,265 --> 00:16:57,976
but you're in this racket
for yourselves.
394
00:16:58,018 --> 00:16:59,102
[all gasp]
395
00:17:00,395 --> 00:17:02,355
But you! [chuckles]
396
00:17:02,439 --> 00:17:06,317
Only you appreciate
the importance of Chinatown.
397
00:17:06,358 --> 00:17:09,695
Of having a place
where everyone is welcome.
398
00:17:09,779 --> 00:17:13,241
Your kindness
will keep it alive.
399
00:17:14,617 --> 00:17:16,036
Boss...
400
00:17:16,118 --> 00:17:17,746
-Algernon.
-[gasps]
401
00:17:18,872 --> 00:17:19,914
[growls]
402
00:17:19,998 --> 00:17:21,624
[Boss Chang] Protect Chinatown.
403
00:17:21,665 --> 00:17:23,167
Even from itself.
404
00:17:23,877 --> 00:17:25,295
[panting]
405
00:17:25,337 --> 00:17:28,173
And enjoy the fish.
406
00:17:29,049 --> 00:17:30,383
[groans]
407
00:17:30,467 --> 00:17:31,509
[melancholy music playing]
408
00:17:40,477 --> 00:17:41,519
-[slams hand]
-Oh.
409
00:17:43,188 --> 00:17:46,149
So many emotions in the room--
410
00:17:46,191 --> 00:17:47,275
-[grunts]
-[smacks]
411
00:17:48,193 --> 00:17:49,611
[cackling]
412
00:17:51,363 --> 00:17:52,781
-Welcome...
-...to...
413
00:17:52,864 --> 00:17:54,074
...Chinatown.
414
00:17:54,157 --> 00:17:57,827
Stop! I am Sam Wing,
hero of Shanghai,
415
00:17:57,869 --> 00:18:00,163
and you shall not dine here.
416
00:18:00,997 --> 00:18:01,873
[all cackling]
417
00:18:03,750 --> 00:18:06,544
-[dramatic music playing]
-[mogwai continue laughing]
418
00:18:06,628 --> 00:18:08,797
-[thudding]
-[shushing]
419
00:18:08,880 --> 00:18:09,964
-[clinking]
-Huh?
420
00:18:10,006 --> 00:18:11,383
Now!
421
00:18:11,424 --> 00:18:13,385
Those definitely
aren't teddy bears.
422
00:18:13,885 --> 00:18:14,969
[grunting]
423
00:18:15,053 --> 00:18:16,096
[mogwai screaming]
424
00:18:24,646 --> 00:18:26,481
Not bad, kid.
425
00:18:26,523 --> 00:18:28,733
[Sam] Thanks, but the fire
is the real hero and we'll need more to go outside.
426
00:18:30,944 --> 00:18:32,862
-[sighs]
-[Bobo and Lucky whimper]
427
00:18:32,904 --> 00:18:33,780
[sighs]
428
00:18:35,490 --> 00:18:36,366
[singing]
429
00:18:41,079 --> 00:18:42,539
-[hissing]
-Huh?
430
00:18:43,248 --> 00:18:44,916
[scraping]
431
00:18:45,000 --> 00:18:46,251
[screams]
432
00:18:46,292 --> 00:18:47,293
-[glass shatters]
-[gasps] Gizmo? Gizmo!
433
00:18:47,377 --> 00:18:49,087
Gizmo's nameless kid brothers!
434
00:18:49,129 --> 00:18:50,255
They took him.
435
00:18:53,174 --> 00:18:54,467
[indistinct conversation]
436
00:18:55,218 --> 00:18:56,594
[pensive music playing]
437
00:19:11,067 --> 00:19:13,445
[sighs wearily]
And like always,
438
00:19:13,528 --> 00:19:15,572
my dream didn't come true.
439
00:19:15,613 --> 00:19:18,366
Why did I think it would be
different in America?
440
00:19:18,408 --> 00:19:19,492
[woman] Ah, pardon-moi.
441
00:19:19,576 --> 00:19:21,619
Yeah, pardon me too, lady.
442
00:19:21,661 --> 00:19:23,955
-All over the place.
-My little magpie?
443
00:19:23,997 --> 00:19:24,873
[Elle gasps]
444
00:19:24,956 --> 00:19:25,874
Elle!
445
00:19:26,666 --> 00:19:27,834
Maman?
446
00:19:27,917 --> 00:19:30,628
Uh, this... This must
be a dream, or--
447
00:19:30,670 --> 00:19:33,506
It's no dream, Elle.
Not anymore.
448
00:19:34,591 --> 00:19:36,009
[sobs]
449
00:19:36,092 --> 00:19:37,135
[poignant music playing]
450
00:19:37,218 --> 00:19:38,470
[Elle sobbing]
451
00:19:43,266 --> 00:19:46,853
Oh, look, Chang's pet
is waking up.
452
00:19:48,104 --> 00:19:50,023
Huh? What? [gasps]
453
00:19:50,106 --> 00:19:50,982
[ominous music playing]
454
00:19:53,193 --> 00:19:55,987
We put in years
with Boss Chang.
455
00:19:56,029 --> 00:19:58,656
We ain't about to let
your ugly noggin swoop in
456
00:19:58,698 --> 00:20:01,493
with a bunch of
fancy butt-kissing words
457
00:20:01,576 --> 00:20:02,994
to take what's ours.
458
00:20:03,078 --> 00:20:06,706
Butt-kissing? It's called
proper etiquette, heathen.
459
00:20:06,790 --> 00:20:09,501
[No-Neck] You ain't Chinese.
You ain't human.
460
00:20:09,584 --> 00:20:12,504
You ain't never gonna be boss.
461
00:20:14,381 --> 00:20:15,465
[splashes]
462
00:20:18,426 --> 00:20:19,803
[all laughing]
463
00:20:23,848 --> 00:20:25,350
-[all gasping]
-[No-Neck] What's going on?
464
00:20:25,392 --> 00:20:26,476
What's happening?
465
00:20:30,313 --> 00:20:31,606
Whoa!
466
00:20:31,690 --> 00:20:33,566
-[mogwai cackling]
-[gasps]
467
00:20:36,695 --> 00:20:38,863
I can respect a power grab,
468
00:20:38,947 --> 00:20:41,700
but, "You ain't never
gonna be boss,"?
469
00:20:42,701 --> 00:20:43,535
[scoffs]
470
00:20:44,244 --> 00:20:46,287
That's a double negative.
471
00:20:46,329 --> 00:20:48,164
-[exclaims]
-[Noggin] Boss Chang was wise
472
00:20:48,206 --> 00:20:49,457
in many areas.
473
00:20:49,499 --> 00:20:51,626
The ins and outs of extortion,
474
00:20:51,668 --> 00:20:55,547
where to get the best hot pot,
fashion in general.
475
00:20:55,588 --> 00:20:58,717
But he was very wrong
about one thing,
476
00:20:58,800 --> 00:21:03,596
it is better
to rule through fear.
477
00:21:03,680 --> 00:21:05,056
-[roaring]
-[No-Neck screaming]
478
00:21:06,641 --> 00:21:08,018
[No-Neck screaming]
479
00:21:08,059 --> 00:21:09,436
-[screaming]
-[chomping]
480
00:21:12,355 --> 00:21:14,524
[woman] Forgive us,
Boss Algernon.
481
00:21:14,566 --> 00:21:16,067
-[snaps fingers]
-[both scream]
482
00:21:16,151 --> 00:21:18,778
The name is Boss Noggin.
483
00:21:18,862 --> 00:21:19,821
[woman screaming]
484
00:21:22,532 --> 00:21:24,993
Anyway, that's what
I've been up to you.
485
00:21:25,076 --> 00:21:26,369
How have you been?
486
00:21:26,411 --> 00:21:27,871
Breeding, I see.
487
00:21:27,954 --> 00:21:30,749
I loathe having to
do it again myself.
488
00:21:30,832 --> 00:21:33,877
But, alas, our species
does need numbers
489
00:21:33,918 --> 00:21:36,588
if we want a piece
of the American pie.
490
00:21:36,671 --> 00:21:41,843
Speaking of, let's discuss
your future, dear ancestor.
491
00:21:41,926 --> 00:21:43,887
[Gizmo whimpering]
492
00:21:43,928 --> 00:21:45,347
[Bobo and Lucky gasp]
493
00:21:48,308 --> 00:21:50,435
-No. [snarls]
-[mogwai grunts]
494
00:21:50,477 --> 00:21:52,020
[Gizmo yelps, pants]
495
00:21:52,103 --> 00:21:53,271
[yelps, grunts]
496
00:21:53,355 --> 00:21:54,439
[whimpers]
497
00:21:55,106 --> 00:21:56,608
[both clamoring]
498
00:22:01,279 --> 00:22:03,948
[Gizmo] No! No, no, no!
499
00:22:05,408 --> 00:22:06,451
[both gasp]
500
00:22:09,579 --> 00:22:10,997
[both cackling]
501
00:22:11,831 --> 00:22:12,916
Oh, no!
502
00:22:12,957 --> 00:22:14,918
[Gizmo screaming]
503
00:22:18,171 --> 00:22:20,382
[ending theme music playing]
504
00:22:20,432 --> 00:22:24,982
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34590
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.