Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,454 --> 00:00:12,289
(knocking)
2
00:00:14,225 --> 00:00:16,460
- Good morning, Eve.
- Hi, Dr. Crane.
3
00:00:16,560 --> 00:00:17,828
You and Freddy are so sweet
4
00:00:17,828 --> 00:00:19,696
to drive me
to the dedication today.
5
00:00:19,796 --> 00:00:21,298
Oh, of course. Of course.
6
00:00:21,398 --> 00:00:22,933
It's not an easy anniversary.
7
00:00:23,033 --> 00:00:25,035
You shouldn't be alone today.
8
00:00:25,035 --> 00:00:27,704
- How are you holding up?
- I'm all right.
9
00:00:27,804 --> 00:00:30,073
I actually spent the weekend
doing things that Adam loved.
10
00:00:30,174 --> 00:00:32,843
You know, as a way
to keep his memory fresh.
11
00:00:32,943 --> 00:00:34,278
I, uh...
I watched a Muppet movie.
12
00:00:34,378 --> 00:00:36,380
- Mm-hmm.
- I read his favorite comic book,
13
00:00:36,380 --> 00:00:39,416
I had ice cream for breakfast,
cereal for dinner.
14
00:00:39,516 --> 00:00:43,053
Eve, excuse me for asking,
but Adam was an adult, yes?
15
00:00:43,154 --> 00:00:45,222
(laughs) Yeah.
16
00:00:45,222 --> 00:00:47,090
That was my guy.
17
00:00:47,191 --> 00:00:50,093
Well, that is a healthy way
to honor him,
18
00:00:50,194 --> 00:00:52,529
emotionally,
if not nutritionally.
19
00:00:54,798 --> 00:00:56,533
Oh, you look so nice.
20
00:00:56,633 --> 00:00:58,569
Nah. Really?
21
00:00:58,569 --> 00:01:00,237
- Yeah.
- I don't know.
22
00:01:00,237 --> 00:01:01,872
I feel like I'm in the chorus
of H.M.S. Pinafore.
23
00:01:01,872 --> 00:01:04,708
Dad, get away from the piano!
24
00:01:04,708 --> 00:01:06,510
I can do it bouncy.
25
00:01:06,610 --> 00:01:07,944
It might lift
your spirits a bit.
26
00:01:08,044 --> 00:01:10,514
Hasn't Eve been through enough?
27
00:01:11,348 --> 00:01:13,350
All right. What do you need
from us today, Eve?
28
00:01:13,450 --> 00:01:15,552
Would you like some company
after the service?
29
00:01:15,552 --> 00:01:16,753
No, I'll be okay.
30
00:01:16,753 --> 00:01:18,088
I figure it's a good day
31
00:01:18,088 --> 00:01:19,690
to go through Adam's
last box of stuff.
32
00:01:19,790 --> 00:01:21,124
Finally decide
what to keep or sell.
33
00:01:21,258 --> 00:01:24,661
It's mostly junk.
Old CDs, T-shirts, Quasar.
34
00:01:24,761 --> 00:01:28,064
- Quasar? What's that?
- Oh, it's this dumb video game
35
00:01:28,064 --> 00:01:29,733
that Adam used to play online.
36
00:01:29,733 --> 00:01:31,935
I think
it involves alien colonists
37
00:01:31,935 --> 00:01:34,405
and a race
of ancient mushroom people.
38
00:01:34,505 --> 00:01:36,006
Ah.
39
00:01:36,106 --> 00:01:38,275
The ancient mushroom people. Mm.
40
00:01:38,275 --> 00:01:42,279
Their culture was barbaric,
but their art so pure.
41
00:01:43,113 --> 00:01:45,482
At least let Freddy and me bring
you some dinner this evening.
42
00:01:45,582 --> 00:01:47,651
Oh, I'd love that.
Okay, we should get going.
43
00:01:47,751 --> 00:01:49,720
- I'm gonna grab my purse.
- Yeah.
44
00:01:49,820 --> 00:01:52,423
So, how are you holding up?
45
00:01:52,523 --> 00:01:55,259
Yeah, you know, not too bad.
Working on the speech.
46
00:01:55,359 --> 00:01:57,794
It's kind of hard to summarize
a 15-year friendship
47
00:01:57,794 --> 00:01:59,263
on a three-by-five card.
48
00:01:59,263 --> 00:02:01,498
Just remember
to speak from the heart.
49
00:02:01,598 --> 00:02:03,367
And those do come
in five-by-sevens.
50
00:02:05,869 --> 00:02:07,838
- You're sure you're okay?
- I'm fine, Dad.
51
00:02:07,971 --> 00:02:09,740
Because if you don't want
to talk, there are other ways
52
00:02:09,840 --> 00:02:10,774
- to communicate.
- Dad, please don't.
53
00:02:10,874 --> 00:02:11,942
Perhaps something light,
54
00:02:12,042 --> 00:02:13,677
- operatic.
- Dad, I'm serious.
55
00:02:13,810 --> 00:02:17,481
♪ Ah, sly dog!
Ah, sly dog! How say you... ♪
56
00:02:17,481 --> 00:02:19,350
And it's Trial By Jury,
not Pinafore,
57
00:02:19,450 --> 00:02:21,885
- and it's your fault
I know that. - Oh.
58
00:02:30,327 --> 00:02:32,162
And finally, some words
from Adam's best friend,
59
00:02:32,263 --> 00:02:34,331
Freddy Crane.
60
00:02:34,331 --> 00:02:36,567
Do you think he'll have trouble
getting through his speech?
61
00:02:36,667 --> 00:02:38,034
He might.
He's always been emotional.
62
00:02:38,134 --> 00:02:39,436
He used to cry his eyes out
63
00:02:39,536 --> 00:02:41,905
if the Patriots were down big
in the first act.
64
00:02:43,006 --> 00:02:45,008
And he was inconsolable
during the intermission.
65
00:02:45,976 --> 00:02:49,045
Well, if he has any trouble
finding the right words,
66
00:02:49,145 --> 00:02:51,582
I've brought along
my old friend John Keats.
67
00:02:51,682 --> 00:02:53,484
Oh. Keats.
68
00:02:53,484 --> 00:02:55,085
It's unparalleled
69
00:02:55,185 --> 00:02:58,322
in transmogrifying sorrow
into beauty.
70
00:02:58,422 --> 00:03:00,691
Huh. I got to be honest.
71
00:03:00,691 --> 00:03:03,727
I'm having trouble keeping up
my end of the conversation.
72
00:03:04,895 --> 00:03:06,330
FREDDY (sighs):
Okay.
73
00:03:06,330 --> 00:03:07,931
Hey, everybody.
74
00:03:08,031 --> 00:03:11,402
Adam and I came up together
in the academy, and, uh...
75
00:03:12,369 --> 00:03:14,104
Well, man, he was one of a kind.
76
00:03:14,204 --> 00:03:15,772
- FRASIER: Hmm.
- But now-now
77
00:03:15,906 --> 00:03:17,207
that a year has passed, I think
78
00:03:17,308 --> 00:03:18,742
that I'm finally ready
to admit something
79
00:03:18,842 --> 00:03:22,313
that I-I never really felt like
I could say before.
80
00:03:24,748 --> 00:03:26,016
Adam's chili recipe
81
00:03:26,016 --> 00:03:27,083
(Boston accent):
was garbage.
82
00:03:27,217 --> 00:03:29,520
- (laughter)
- I mean, come on now.
83
00:03:29,520 --> 00:03:31,955
Ground turkey?
what are you thinking, bud?
84
00:03:32,055 --> 00:03:33,857
(laughter)
85
00:03:33,957 --> 00:03:35,459
The thing is,
Adam was a special guy.
86
00:03:35,592 --> 00:03:37,528
And nothing would have made
him happier than to see Eve
87
00:03:37,528 --> 00:03:40,464
and all of his friends here,
thinking about him
88
00:03:40,564 --> 00:03:42,933
and smiling, so, uh,
89
00:03:43,033 --> 00:03:45,302
buddy, I just love you,
and I miss you.
90
00:03:48,805 --> 00:03:50,240
That was perfect.
91
00:03:50,341 --> 00:03:52,042
An effulgent valediction.
92
00:03:52,142 --> 00:03:54,411
Yeah, super... Keatsy.
93
00:03:54,511 --> 00:03:57,414
- Anyway, I should go home.
- Right, right.
94
00:03:57,414 --> 00:04:00,384
Give Baby John a hug for me,
and we will see you for dinner.
95
00:04:00,484 --> 00:04:01,718
Yes.
96
00:04:01,718 --> 00:04:03,320
Hey, Doc.
97
00:04:03,420 --> 00:04:05,155
Freddy did a great job
with that speech, huh?
98
00:04:05,288 --> 00:04:07,491
- He certainly did, didn't he?
- Yeah.
99
00:04:07,624 --> 00:04:08,792
It was fine.
100
00:04:08,925 --> 00:04:11,094
You're just mad he didn't
use the jokes you gave him.
101
00:04:11,094 --> 00:04:14,398
Adam was Polish.
If not now, when?
102
00:04:16,767 --> 00:04:19,269
So, who's Freddy talking to?
103
00:04:19,370 --> 00:04:20,904
Oh, that's Dr. Stathos.
104
00:04:20,904 --> 00:04:22,305
She's the district therapist.
105
00:04:22,406 --> 00:04:24,508
She can't date patients,
but she's very good
106
00:04:24,641 --> 00:04:26,510
at politely setting boundaries.
107
00:04:28,479 --> 00:04:30,246
Therapist?
108
00:04:30,347 --> 00:04:32,349
Well, I suppose that would be
useful in your line of work,
109
00:04:32,449 --> 00:04:34,184
with-with grief and trauma.
110
00:04:34,284 --> 00:04:35,652
Yeah, she's great.
111
00:04:35,752 --> 00:04:37,654
She's helped a lot of
firefighters work through grief.
112
00:04:37,788 --> 00:04:39,656
Freddy's been working
with her a lot lately.
113
00:04:39,790 --> 00:04:41,425
- Really?
- Mm-hmm.
114
00:04:41,525 --> 00:04:43,159
- Some sort of a mandatory thing?
- No, no, no, no, no.
115
00:04:43,293 --> 00:04:44,828
She's only there
when you're really struggling.
116
00:04:44,928 --> 00:04:46,930
Yeah.
117
00:04:47,764 --> 00:04:49,466
FRASIER:
So, Freddy
118
00:04:49,466 --> 00:04:51,234
has started seeing a therapist,
but when I ask him
119
00:04:51,334 --> 00:04:55,005
how he's doing,
he says, "Fine," or "Okay,"
120
00:04:55,105 --> 00:04:57,608
or "Dad, you're blocking
the TV."
121
00:04:59,009 --> 00:05:00,777
The firehouse dog
shows more emotion.
122
00:05:00,777 --> 00:05:02,613
Ugh, dogs.
123
00:05:02,613 --> 00:05:04,415
Dogs?
124
00:05:05,348 --> 00:05:07,050
Well, what's to like?
125
00:05:07,150 --> 00:05:09,520
A wolf pack suddenly evolves
from apex predator
126
00:05:09,620 --> 00:05:11,822
to man's crotch-sniffing
best friend?
127
00:05:11,822 --> 00:05:13,390
No, I'm not buying it.
128
00:05:14,658 --> 00:05:17,060
I hate to be the cliché
head of psychology department
129
00:05:17,193 --> 00:05:18,495
defending psychology,
130
00:05:18,495 --> 00:05:21,364
but shouldn't we as
psychologists be pro-psychology?
131
00:05:21,465 --> 00:05:23,667
No, I'm-I'm glad
he's talking to her,
132
00:05:23,767 --> 00:05:25,702
but why is he talking to her?
133
00:05:25,802 --> 00:05:28,104
Well, the only two people
who can answer that question
134
00:05:28,204 --> 00:05:29,806
are Freddy and his therapist.
135
00:05:29,806 --> 00:05:32,375
And Freddy's clearly not ready
to share that with you.
136
00:05:32,476 --> 00:05:35,446
Ah. Point taken.
137
00:05:36,513 --> 00:05:38,314
Really?
That was surprisingly easy.
138
00:05:38,314 --> 00:05:40,817
I'll ask her instead.
Thank you, Alan.
139
00:05:43,386 --> 00:05:45,456
(knocking)
140
00:05:48,058 --> 00:05:48,992
- Hey.
- Hey.
141
00:05:48,992 --> 00:05:50,260
Wait. Are you checking in on me?
142
00:05:50,393 --> 00:05:52,395
- I said I wanted to be alone.
- I know.
143
00:05:52,529 --> 00:05:55,165
- I really don't want
to be alone. - I know.
144
00:05:56,600 --> 00:05:59,736
And I heard that you're trying
to sell a video game system.
145
00:05:59,836 --> 00:06:02,072
I might be able to find someone
in my dorm to buy it.
146
00:06:02,205 --> 00:06:05,842
Really? All those Harvard kids
aren't busy having sex?
147
00:06:05,942 --> 00:06:08,979
- Nice.
- Anyway, the game's over there.
148
00:06:09,079 --> 00:06:11,648
I set it up
to see if it still works.
149
00:06:13,850 --> 00:06:15,452
Quasar.
150
00:06:16,286 --> 00:06:18,321
What's going on?
You've played it?
151
00:06:18,421 --> 00:06:20,457
Hmm. More like it played me.
152
00:06:20,557 --> 00:06:23,059
I've been off the Q for...
153
00:06:23,059 --> 00:06:26,062
coming up on six months.
154
00:06:26,062 --> 00:06:27,330
Really? It's just a game.
155
00:06:27,430 --> 00:06:29,132
Oh, sure, yeah,
it starts that way,
156
00:06:29,232 --> 00:06:32,035
but, uh, then it sucks you in.
157
00:06:32,035 --> 00:06:34,304
No worries.
I wouldn't want you to...
158
00:06:34,404 --> 00:06:36,573
Well, maybe just
one little dungeon raid.
159
00:06:36,673 --> 00:06:38,308
Oh, just to make sure
the system works.
160
00:06:38,441 --> 00:06:39,409
Can't you tell by just
161
00:06:39,510 --> 00:06:41,044
- looking...?
- I said one raid.
162
00:06:43,947 --> 00:06:46,449
So, how's it going with the box?
163
00:06:46,583 --> 00:06:49,553
Well, I took it out
and took its top off.
164
00:06:49,553 --> 00:06:51,722
Oh, great.
So you got to second base.
165
00:06:51,722 --> 00:06:53,657
That's not bad.
166
00:06:53,757 --> 00:06:56,459
I don't know why it's so hard
to get started.
167
00:06:56,560 --> 00:07:00,263
I guess in part, it's because
it's Adam's last box.
168
00:07:00,263 --> 00:07:02,766
- I get it. Tell you what.
- (sighs)
169
00:07:02,766 --> 00:07:04,568
Let me help.
170
00:07:04,668 --> 00:07:06,102
That would be amazing.
171
00:07:06,102 --> 00:07:08,705
Okay, let's start easy.
172
00:07:08,805 --> 00:07:10,707
One sock.
173
00:07:10,807 --> 00:07:13,243
- That's obviously...
- Keep.
174
00:07:13,977 --> 00:07:15,712
Okay.
175
00:07:15,812 --> 00:07:18,014
Uh... Ah.
176
00:07:18,114 --> 00:07:19,215
A corroded battery?
177
00:07:19,315 --> 00:07:22,619
Oh. He was such a battery guy.
178
00:07:23,419 --> 00:07:24,655
Keep.
179
00:07:24,788 --> 00:07:26,389
Eve, you know you can't just
keep everything, right?
180
00:07:26,489 --> 00:07:28,659
Right, right, right.
I'm sorry. Uh...
181
00:07:28,759 --> 00:07:31,294
Oh, we can toss
these broken green sunglasses.
182
00:07:31,294 --> 00:07:33,129
Whoa, whoa, whoa.
From St. Paddy's Day?
183
00:07:33,229 --> 00:07:36,800
Are you crazy? Why don't you
just throw the baby out, too?
184
00:07:40,003 --> 00:07:41,838
(knocking)
185
00:07:41,938 --> 00:07:43,940
Yeah, come in.
186
00:07:44,040 --> 00:07:46,176
- Forgive the intrusion.
- Ugh.
187
00:07:46,276 --> 00:07:49,345
(gasps, laughs)
188
00:07:49,445 --> 00:07:52,115
The famous Frasier Crane?!
189
00:07:52,115 --> 00:07:55,118
In my own little workspace here?
190
00:07:55,118 --> 00:07:57,554
Get way out of town!
191
00:07:57,654 --> 00:08:00,256
I don't know how famous
I really am.
192
00:08:00,356 --> 00:08:01,692
Are you kidding me?!
193
00:08:01,792 --> 00:08:04,194
I've got a mug here
with your picture on it.
194
00:08:04,294 --> 00:08:06,396
Well, not this mug.
That mug's at home.
195
00:08:06,496 --> 00:08:08,198
This mug is an abstract pattern.
196
00:08:08,298 --> 00:08:09,700
That's how famous you are!
197
00:08:09,833 --> 00:08:11,602
- (laughs)
- And you are?
198
00:08:11,702 --> 00:08:13,169
Oh. (snorts, laughs)
199
00:08:13,169 --> 00:08:14,838
I'm not famous at all.
200
00:08:14,938 --> 00:08:17,040
- No, I-I meant your name.
- Oh, I'm sorry.
201
00:08:17,140 --> 00:08:19,209
I'm Dr. Virginia Stathos.
202
00:08:19,342 --> 00:08:21,177
Oh, my God,
it's like a ham hock.
203
00:08:21,177 --> 00:08:23,880
Oh. Oh, my land.
204
00:08:24,014 --> 00:08:26,717
I'm the regional therapist here
for the fire department.
205
00:08:26,817 --> 00:08:28,151
But you can call me "Doc."
206
00:08:28,251 --> 00:08:30,420
That's short for doctor.
But you know that!
207
00:08:30,520 --> 00:08:32,088
Oh, my God, I'm so nervous!
208
00:08:32,188 --> 00:08:33,523
- Please have a seat.
- Yes, yes, yes.
209
00:08:33,523 --> 00:08:35,692
- Oh, my gosh.
- Uh, so, uh...
210
00:08:35,792 --> 00:08:38,261
Oh, I see...
I see you have a dog crate.
211
00:08:38,361 --> 00:08:39,663
Uh, do you use pet therapy?
212
00:08:39,763 --> 00:08:42,666
Oh, I share the space
with Sparky. Yeah.
213
00:08:42,666 --> 00:08:45,301
- Gets a little ripe in here
when it rains. - (laughs)
214
00:08:45,401 --> 00:08:47,437
I also share it
with a punching bag
215
00:08:47,537 --> 00:08:49,239
and ammonium phosphate tanks.
216
00:08:49,372 --> 00:08:52,208
What I'm saying is, I don't work
at a Cinnabon, right?
217
00:08:52,208 --> 00:08:53,243
(both laughing)
218
00:08:53,343 --> 00:08:55,979
So, was it cool being on TV?
219
00:08:56,079 --> 00:08:59,683
Yes. Yes, it was very... cool.
220
00:08:59,783 --> 00:09:01,618
Um, listen, I...
221
00:09:02,418 --> 00:09:05,188
My son Freddy is
a firefighter here,
222
00:09:05,288 --> 00:09:07,023
and I understand
you've been seeing him.
223
00:09:07,123 --> 00:09:10,526
Mm, you know I can't tell you
whether or not he's a patient.
224
00:09:10,627 --> 00:09:12,963
Yeah, well, I-I do see a folder
there with his name on it.
225
00:09:13,063 --> 00:09:16,199
Are you a goalie?
'Cause nothing gets by you.
226
00:09:16,199 --> 00:09:18,368
- (laughs)
- Aren't you fun.
227
00:09:18,368 --> 00:09:21,237
But, um, therapist to therapist,
228
00:09:21,337 --> 00:09:23,406
I... I was just wondering
229
00:09:23,406 --> 00:09:25,441
if there's anything
that I should be...?
230
00:09:25,541 --> 00:09:27,443
That is confidential
information.
231
00:09:27,577 --> 00:09:30,280
And sharing that would be
a serious violation.
232
00:09:30,413 --> 00:09:32,749
Did you give away any cars
on the show like on Oprah?
233
00:09:32,849 --> 00:09:34,885
Like, even a Saturn
or something crazy?
234
00:09:34,985 --> 00:09:37,153
No, no. A couple of ATVs.
235
00:09:37,287 --> 00:09:38,922
Oh, we did give away
a dune buggy once.
236
00:09:38,922 --> 00:09:42,659
And-and forgive me. I-I would
never divulge a patient session.
237
00:09:42,759 --> 00:09:44,394
Of course not. You're a pro.
238
00:09:44,494 --> 00:09:47,597
I'm sure you can understand
that for a father...
239
00:09:47,597 --> 00:09:53,336
Well, if this were
a Concerned Parent-O-Meter...
240
00:09:55,538 --> 00:09:58,074
...where would I...?
241
00:09:58,842 --> 00:10:02,979
The APA's code of ethics
is crystal clear, Dr. Crane.
242
00:10:03,079 --> 00:10:04,715
Right?
243
00:10:04,815 --> 00:10:08,251
And violating that
would jeopardize my license
244
00:10:08,351 --> 00:10:09,652
and my personal code of ethics.
245
00:10:09,786 --> 00:10:11,554
- Of course, of course.
- Now...
246
00:10:11,654 --> 00:10:13,223
did you have your own
hair person on the show?
247
00:10:13,323 --> 00:10:15,025
And if you did,
did you still have to tip?
248
00:10:15,125 --> 00:10:18,762
Yes, and no,
not customary to tip.
249
00:10:18,862 --> 00:10:21,364
Well, the rich stay rich,
huh, Dr. Crane?
250
00:10:21,497 --> 00:10:23,466
(knocking)
251
00:10:23,566 --> 00:10:24,801
Hey, Doc,
you're needed out front.
252
00:10:24,901 --> 00:10:28,204
Well, not so much you
as your midrange jump shot.
253
00:10:28,338 --> 00:10:31,674
(laughs)
I was a point guard at Vassar.
254
00:10:34,244 --> 00:10:37,547
Let's hope you actually bring it
this time, Cupcake.
255
00:10:47,290 --> 00:10:48,892
Frasier.
256
00:10:48,992 --> 00:10:50,727
Are you okay? You look shaken.
257
00:10:50,827 --> 00:10:52,228
Yeah, is everything all right?
258
00:10:52,328 --> 00:10:54,530
No, it's not all right,
and the reason is...
259
00:10:54,664 --> 00:10:56,299
this!
260
00:10:57,200 --> 00:10:59,135
- Frasier, no!
- Wait, what is that?
261
00:10:59,235 --> 00:11:01,504
I have no idea.
I'm just indulging him.
262
00:11:02,472 --> 00:11:05,809
I took Freddy's file from his
therapist without permission.
263
00:11:05,909 --> 00:11:07,110
Frasier, no!
264
00:11:15,585 --> 00:11:16,787
(quietly):
You stole Freddy's file?
265
00:11:16,887 --> 00:11:19,689
I... misplaced it.
266
00:11:19,689 --> 00:11:21,724
Underneath my sweater.
267
00:11:22,793 --> 00:11:24,727
I was in a fugue state,
I was fraught.
268
00:11:24,828 --> 00:11:26,529
I just had to know
if Freddy was all right.
269
00:11:26,529 --> 00:11:29,699
Frasier,
this is a major ethical breach.
270
00:11:29,800 --> 00:11:31,935
Of course,
we've all had our dalliances
271
00:11:32,068 --> 00:11:33,569
in moral gray areas.
272
00:11:33,703 --> 00:11:35,872
Who amongst us
hasn't played fast and loose
273
00:11:35,972 --> 00:11:37,573
with a prescription pad,
274
00:11:37,673 --> 00:11:40,043
or pretended to a patient
275
00:11:40,043 --> 00:11:41,577
that they're channeling
a dead relative
276
00:11:41,677 --> 00:11:43,346
just to get a point across?
277
00:11:44,848 --> 00:11:47,650
To steal and read a file.
278
00:11:47,750 --> 00:11:50,620
I-I haven't read it,
but I-I might.
279
00:11:50,753 --> 00:11:52,522
What's that?
280
00:11:52,622 --> 00:11:54,624
You want me to warn
your great-grandson Frasier
281
00:11:54,757 --> 00:11:56,860
not to open the file?
282
00:12:00,696 --> 00:12:02,398
Well, I... I'm his father.
283
00:12:02,398 --> 00:12:04,267
I need to know he's okay.
284
00:12:04,400 --> 00:12:06,436
This file is confidential.
285
00:12:06,536 --> 00:12:08,438
Just possessing it
could be illegal.
286
00:12:08,538 --> 00:12:11,141
Is it? Let's ask an expert.
287
00:12:11,274 --> 00:12:12,909
'Kay? Um...
288
00:12:12,909 --> 00:12:15,778
are there any legal students
in the house?
289
00:12:15,879 --> 00:12:17,948
We're all
from the D.A.'s office.
290
00:12:18,048 --> 00:12:19,382
Oh! Even better.
291
00:12:19,382 --> 00:12:22,352
So, say a pseudo-celebrity
292
00:12:22,452 --> 00:12:23,286
- stole a medical--
- Alan!
293
00:12:23,386 --> 00:12:24,554
S-Sorry, sorry.
294
00:12:24,554 --> 00:12:26,589
A real celebrity stole
295
00:12:26,589 --> 00:12:28,058
- a medical file--
- Alan!
296
00:12:28,959 --> 00:12:30,593
All right, all right.
297
00:12:30,593 --> 00:12:32,462
Agreed. I can't read this file.
298
00:12:32,562 --> 00:12:34,130
Unless...
299
00:12:34,230 --> 00:12:36,232
we could figure out
some sort of a loophole.
300
00:12:36,332 --> 00:12:37,400
- No way.
- Absolutely not. - No, no,
301
00:12:37,500 --> 00:12:38,601
think of it as a puzzle.
302
00:12:38,701 --> 00:12:40,070
- Ooh, a puzzle?
- No.
303
00:12:40,170 --> 00:12:41,704
Yes.
304
00:12:41,804 --> 00:12:44,841
If only we knew a brilliant
someone who intimidated men
305
00:12:44,941 --> 00:12:46,476
with her problem-solving acumen.
306
00:12:46,576 --> 00:12:48,178
- Me! I do that!
- Yes!
307
00:12:48,278 --> 00:12:51,014
Yes, Olivia, will you help
tackle this brainteaser with me?
308
00:12:51,948 --> 00:12:53,649
All right.
(clears throat)
309
00:12:53,749 --> 00:12:55,385
Hypothetically...
310
00:12:56,152 --> 00:12:58,855
...what if reading this file
could stop a serial killer?
311
00:12:58,989 --> 00:12:59,990
Should we open it then?
312
00:13:00,123 --> 00:13:02,292
(stammers)
Sorry, remind me again--
313
00:13:02,292 --> 00:13:04,527
how many people
has Freddy slain?
314
00:13:06,029 --> 00:13:08,899
The point Olivia is making
is that we don't know.
315
00:13:08,999 --> 00:13:11,868
- So we have to look inside...
- No, no, no, no.
316
00:13:12,668 --> 00:13:14,337
Hold on, hold on.
I'm just warming up.
317
00:13:14,437 --> 00:13:15,705
(clears throat)
318
00:13:16,439 --> 00:13:18,141
Okay.
319
00:13:18,141 --> 00:13:20,877
If the file fell
on the ground and opened,
320
00:13:21,011 --> 00:13:22,145
then, technically...
321
00:13:24,014 --> 00:13:25,281
Damn.
322
00:13:25,381 --> 00:13:27,683
Didn't open.
Maybe I can throw it harder.
323
00:13:28,484 --> 00:13:30,954
I can't let you do this,
Frasier. It's wrong.
324
00:13:31,054 --> 00:13:32,188
Really, Alan?
325
00:13:32,288 --> 00:13:34,991
Suddenly
you're the ethics champion?
326
00:13:34,991 --> 00:13:37,227
He who pretends
to be active military
327
00:13:37,360 --> 00:13:38,628
before boarding a plane.
328
00:13:43,166 --> 00:13:45,101
This happens to be different.
329
00:13:46,302 --> 00:13:48,204
If Freddy ever finds out
that you've read what's in here,
330
00:13:48,304 --> 00:13:49,705
you'll ruin all the trust
331
00:13:49,805 --> 00:13:52,075
you've worked so hard
to rebuild with him.
332
00:13:52,175 --> 00:13:54,010
And once you lose that
with a child,
333
00:13:54,010 --> 00:13:55,278
you may never...
334
00:13:56,846 --> 00:13:58,949
...you may never get it back.
335
00:14:00,316 --> 00:14:01,952
I can't read that file.
336
00:14:02,052 --> 00:14:03,586
Good work.
337
00:14:03,686 --> 00:14:04,720
(sighs)
338
00:14:04,820 --> 00:14:07,090
So how do you plan
to replace this file?
339
00:14:07,223 --> 00:14:09,559
I hadn't thought that far ahead.
340
00:14:09,659 --> 00:14:11,394
Sounds like another puzzle.
341
00:14:12,295 --> 00:14:14,330
But if his therapist finds out
that it's missing,
342
00:14:14,430 --> 00:14:15,698
she'll know it was me.
343
00:14:15,698 --> 00:14:17,934
So we've got
to get it back into her office
344
00:14:18,068 --> 00:14:19,069
before she knows it's missing.
345
00:14:19,202 --> 00:14:20,603
I'm out.
346
00:14:22,238 --> 00:14:23,506
Oh, no.
347
00:14:23,606 --> 00:14:24,574
But what if, on our way,
348
00:14:24,674 --> 00:14:26,176
we encounter a bridge troll
349
00:14:26,176 --> 00:14:28,744
with riddles three?
350
00:14:29,745 --> 00:14:31,647
I hope you encounter
a bridge troll.
351
00:14:31,747 --> 00:14:34,017
They eat old goats.
352
00:14:36,319 --> 00:14:39,122
Do we have any idea when she
and Freddy are meeting again?
353
00:14:39,255 --> 00:14:41,057
Well, a really good therapist
354
00:14:41,157 --> 00:14:42,625
would keep that information
in the fol--
355
00:14:42,758 --> 00:14:43,960
Fra-Frasier!
356
00:14:45,028 --> 00:14:48,264
I need you to focus
on doing the right thing!
357
00:14:48,364 --> 00:14:49,532
Okay.
358
00:14:49,632 --> 00:14:51,634
Let's go and break
into a city building.
359
00:14:54,037 --> 00:14:56,939
Okay. So we have
successfully moved everything
360
00:14:57,073 --> 00:15:00,310
from the unsorted box
into the "keep" box.
361
00:15:00,410 --> 00:15:02,278
Which, if you think about it,
is a super inefficient way
362
00:15:02,412 --> 00:15:03,446
- of doing nothing.
- (sighs)
363
00:15:03,546 --> 00:15:04,580
It's just so hard.
364
00:15:04,580 --> 00:15:06,082
I know it seems like junk,
365
00:15:06,082 --> 00:15:08,118
but it's still so hard
to get rid of it.
366
00:15:08,218 --> 00:15:10,386
I know. It's just I keep
thinking there must be a reason
367
00:15:10,386 --> 00:15:11,854
that Adam kept it all, right?
368
00:15:11,954 --> 00:15:13,756
- Like this rock.
- Yeah, why did he keep a rock?
369
00:15:13,856 --> 00:15:15,891
I don't know why he kept a rock!
370
00:15:15,992 --> 00:15:17,960
(exhales)
All right, look, I...
371
00:15:18,061 --> 00:15:20,096
I think that Adam
would only want you to keep
372
00:15:20,196 --> 00:15:21,431
what's important to you.
373
00:15:21,431 --> 00:15:22,898
Right? So, new rule--
374
00:15:22,898 --> 00:15:24,334
if we pull something out
of the box
375
00:15:24,467 --> 00:15:25,768
and it tells a story about him,
376
00:15:25,868 --> 00:15:26,836
then we keep it.
377
00:15:26,969 --> 00:15:27,637
If it's...
378
00:15:27,770 --> 00:15:30,206
oh, I don't know, a rock...
379
00:15:30,973 --> 00:15:32,842
- ...then we toss it.
- Okay.
380
00:15:32,942 --> 00:15:33,776
- Yeah? Okay.
- Mm.
381
00:15:33,876 --> 00:15:36,212
- (clears throat)
- (sighs)
382
00:15:41,484 --> 00:15:43,219
- (sighs)
- 'Kay.
383
00:15:43,953 --> 00:15:45,055
(sniffs)
384
00:15:47,657 --> 00:15:49,192
Look, the truth is,
385
00:15:49,325 --> 00:15:51,161
nothing is gonna make this easy.
386
00:15:51,294 --> 00:15:52,462
Except alcohol.
387
00:15:52,562 --> 00:15:54,597
Freddy, alcohol is no way
to cope with--
388
00:15:54,597 --> 00:15:56,432
I'm kidding. Let's get loaded.
389
00:15:56,432 --> 00:15:57,567
All right.
390
00:15:57,667 --> 00:15:59,035
I'll head over
to my dad's cellar,
391
00:15:59,169 --> 00:16:00,270
grab a super expensive bottle
of wine
392
00:16:00,270 --> 00:16:01,604
and we can sort through this
together.
393
00:16:01,604 --> 00:16:02,772
DAVID:
I can stop
394
00:16:02,772 --> 00:16:04,607
whenever I want to!
395
00:16:04,607 --> 00:16:06,076
Hurry.
396
00:16:11,381 --> 00:16:12,482
Okay.
397
00:16:12,482 --> 00:16:13,849
Quick.
398
00:16:13,949 --> 00:16:15,185
Let's put the file back
399
00:16:15,285 --> 00:16:16,252
and then we'll get the hell
out of here.
400
00:16:16,352 --> 00:16:17,953
(gasps)
401
00:16:18,054 --> 00:16:19,189
A dog.
402
00:16:20,190 --> 00:16:22,425
Fortunately, somebody's caged
403
00:16:22,525 --> 00:16:24,860
the polka-dotted hellhound.
404
00:16:24,960 --> 00:16:26,862
It's locked.
There must be a key somewhere.
405
00:16:26,962 --> 00:16:29,765
Oh, look. Oh.
406
00:16:29,865 --> 00:16:31,867
(chuckles):
Oh. Oh, I bet you'd like
407
00:16:31,967 --> 00:16:33,336
one of these, wouldn't you?
408
00:16:33,336 --> 00:16:35,138
(laughs)
409
00:16:35,138 --> 00:16:36,172
Too bad.
410
00:16:36,172 --> 00:16:37,640
(Stathos laughs)
411
00:16:37,740 --> 00:16:40,376
No, I think
I'm gonna wear white jeans.
412
00:16:40,476 --> 00:16:41,611
Hide!
413
00:16:43,313 --> 00:16:44,380
Okay, bye-bye.
414
00:16:44,514 --> 00:16:46,582
(chuckles, gasps)
415
00:16:46,682 --> 00:16:47,850
Dr. Crane!
416
00:16:47,950 --> 00:16:49,119
What are you doing here?
417
00:16:49,219 --> 00:16:50,120
- Did you leave something?
- (chuckles)
418
00:16:50,220 --> 00:16:51,521
Quite the contrary.
419
00:16:51,521 --> 00:16:53,055
I just stopped by
420
00:16:53,189 --> 00:16:55,758
to drop off some memorabilia
from my show.
421
00:16:55,891 --> 00:16:59,262
Get way out of town
and keep driving!
422
00:16:59,395 --> 00:17:00,430
(both laugh)
423
00:17:00,530 --> 00:17:02,732
Is that what's, uh,
behind your back?
424
00:17:02,832 --> 00:17:04,066
FRASIER (chuckling):
No.
425
00:17:04,167 --> 00:17:05,501
No, no, no.
It's-it's right here.
426
00:17:05,601 --> 00:17:07,103
It's, um...
427
00:17:07,203 --> 00:17:09,439
my...
(breathing heavily)
428
00:17:09,572 --> 00:17:11,941
first-edition Keats.
429
00:17:12,775 --> 00:17:15,345
It was by my side
during every episode.
430
00:17:15,345 --> 00:17:17,613
Oh. Oh.
(sniffs)
431
00:17:17,747 --> 00:17:19,782
An old book.
432
00:17:21,417 --> 00:17:24,720
Boy, what I would've given to
see your show live. (chuckles)
433
00:17:24,720 --> 00:17:26,789
Well, um...
434
00:17:26,922 --> 00:17:29,959
why don't we do a session
r-right here?
435
00:17:30,092 --> 00:17:32,061
Here, here, here.
Come. Come. Sit down.
436
00:17:32,162 --> 00:17:34,764
Right here.
Facing away from the desk!
437
00:17:34,864 --> 00:17:36,432
You want to initiate therapy
438
00:17:36,566 --> 00:17:39,902
without PCP referral
and proper intake forms?
439
00:17:40,002 --> 00:17:41,070
- Hot damn!
- (laughs)
440
00:17:41,171 --> 00:17:42,738
I am not turning down a session
441
00:17:42,738 --> 00:17:44,106
with the Frasier Crane!
442
00:17:44,207 --> 00:17:45,608
- What, am I crazy?
- (chuckling)
443
00:17:45,741 --> 00:17:47,443
Well, there's one way
to find out.
444
00:17:47,543 --> 00:17:48,778
(both chuckle)
445
00:17:48,878 --> 00:17:50,313
Um, now,
446
00:17:50,413 --> 00:17:53,783
let's begin
by opening things up.
447
00:17:53,883 --> 00:17:55,017
STATHOS:
Okay.
448
00:17:55,117 --> 00:17:57,119
Tell me about your childhood.
449
00:17:57,220 --> 00:17:58,954
What is your first memory?
450
00:17:59,054 --> 00:18:02,158
Um, I'm on a farm
in North Carolina,
451
00:18:02,292 --> 00:18:04,427
swinging
under an old apple tree.
452
00:18:04,427 --> 00:18:05,861
- No!
- Oh.
453
00:18:05,961 --> 00:18:08,831
Yeah, wait. Come to think of it,
yeah, it was a peach tree.
454
00:18:08,931 --> 00:18:10,933
- No!
- (gasps) It was fig.
455
00:18:10,933 --> 00:18:12,302
Oh, you're good.
456
00:18:12,435 --> 00:18:14,470
- Mm. Yes. All right, fine.
- (laughs)
457
00:18:14,604 --> 00:18:15,905
Let's examine why
458
00:18:15,905 --> 00:18:18,073
this is your first memory.
459
00:18:18,073 --> 00:18:21,477
Uh, there must be a key
somewhere.
460
00:18:21,577 --> 00:18:24,780
Oh, right.
Like the keys here in my bag.
461
00:18:24,880 --> 00:18:25,981
- All right.
- Hmm.
462
00:18:26,081 --> 00:18:29,185
Let's just close our eyes.
463
00:18:30,119 --> 00:18:31,687
Just you, Doc.
464
00:18:31,787 --> 00:18:33,389
(mouthing)
465
00:18:35,258 --> 00:18:37,227
Now, who's there with you?
466
00:18:37,327 --> 00:18:38,661
Um, well, let's see.
467
00:18:38,761 --> 00:18:40,496
There was someone
pushing me on the swing,
468
00:18:40,596 --> 00:18:44,066
- but I can't quite see
who it is. - Uh-huh.
469
00:18:44,166 --> 00:18:46,802
Uh, they're-they're
twisting me in the swing,
470
00:18:46,802 --> 00:18:49,372
and I can't get a good look
at their face.
471
00:18:49,472 --> 00:18:51,841
Can you untangle it?
472
00:18:51,941 --> 00:18:53,809
Well, I'm trying.
473
00:18:53,809 --> 00:18:55,177
Wait, wait. It's a kid!
474
00:18:55,278 --> 00:18:58,047
A kid. All right, great.
Let's keep your eyes closed
475
00:18:58,180 --> 00:18:59,982
- and let's move quickly now!
And, uh... - Okay.
476
00:19:00,082 --> 00:19:02,318
Tell me about the child.
477
00:19:02,418 --> 00:19:04,954
STATHOS: The child.
Uh, uh, there's a child. I can--
478
00:19:05,054 --> 00:19:06,222
I can see the child's--
479
00:19:06,356 --> 00:19:07,122
I'm the child!
480
00:19:07,122 --> 00:19:09,024
I'm pushing myself!
481
00:19:09,158 --> 00:19:11,227
And I'm pushing myself higher
and higher!
482
00:19:11,327 --> 00:19:13,563
- Axe!
- (exhales)
483
00:19:13,696 --> 00:19:17,367
Axe. There must be some other...
484
00:19:17,467 --> 00:19:20,436
acts you can remember
from your childhood.
485
00:19:22,972 --> 00:19:24,240
Look out!
486
00:19:24,374 --> 00:19:27,443
And... look inside.
487
00:19:28,811 --> 00:19:30,580
Into your soul.
488
00:19:31,581 --> 00:19:33,015
Go...
489
00:19:33,015 --> 00:19:35,585
deep into the cavern
of your subconscious.
490
00:19:35,685 --> 00:19:36,552
STATHOS:
Oh, my subconscious
491
00:19:36,652 --> 00:19:38,254
looks so sad.
492
00:19:38,388 --> 00:19:39,855
What the heck does that mean?
493
00:19:40,723 --> 00:19:43,293
- FRASIER: I think I can help.
- Okay.
494
00:19:44,026 --> 00:19:46,262
Just ask little Virginia...
495
00:19:46,362 --> 00:19:47,229
Ginny Sue!
496
00:19:47,363 --> 00:19:48,598
FRASIER:
Yes, ask
497
00:19:48,731 --> 00:19:50,566
little Ginny Sue to--
to come here!
498
00:19:50,700 --> 00:19:53,202
- Come here! Come on!
Come on! Come on! - Come here, Ginny Sue!
499
00:19:53,303 --> 00:19:54,537
- Come on! Good girl, Ginny Sue!
- Come on.
500
00:19:54,637 --> 00:19:55,905
- Come on. Good girl. Good girl.
- Come on.
501
00:19:56,038 --> 00:19:57,540
- Good girl!
- Come on over here.
502
00:19:57,540 --> 00:19:59,174
- Come on, come on, come on.
- Good girl.
503
00:19:59,174 --> 00:20:02,144
- (laughing) I can see her!
- Come on, girl. Aw.
504
00:20:02,244 --> 00:20:03,779
- And what is she saying to you?
- (chuckles)
505
00:20:03,913 --> 00:20:04,714
Oh, I can see her!
(yelps)
506
00:20:04,814 --> 00:20:06,148
Oh! Sparky!
507
00:20:06,248 --> 00:20:07,550
- How did you get out?
- (chuckles)
508
00:20:07,650 --> 00:20:08,684
You know, I think it's best
that I get going then.
509
00:20:08,784 --> 00:20:09,852
Oh, no! Um...
510
00:20:09,952 --> 00:20:11,854
- Dr. Crane.
- Yes?
511
00:20:11,954 --> 00:20:13,188
Oh, I-I'm really sorry
512
00:20:13,188 --> 00:20:14,890
that I couldn't talk to you
about Freddy.
513
00:20:14,890 --> 00:20:16,392
Oh, that's all right.
514
00:20:16,492 --> 00:20:18,093
And I apologize for...
515
00:20:18,193 --> 00:20:20,396
putting you on the spot
that way.
516
00:20:21,230 --> 00:20:22,698
Thank you, Doctor.
517
00:20:22,698 --> 00:20:24,133
(chuckles)
518
00:20:25,100 --> 00:20:28,170
But why won't he talk to me?
519
00:20:28,270 --> 00:20:30,540
(breathing heavily)
I'm-I'm sorry. I'm...
520
00:20:30,540 --> 00:20:33,776
I'm happy he's getting therapy.
It's just...
521
00:20:33,909 --> 00:20:36,479
You just wish
he was getting it from you.
522
00:20:37,980 --> 00:20:39,582
Yes. I've...
523
00:20:39,582 --> 00:20:43,319
I've dedicated my entire life
to helping other people, and...
524
00:20:43,419 --> 00:20:45,388
the one person who won't...
525
00:20:45,388 --> 00:20:47,590
accept my help is my own son.
526
00:20:47,690 --> 00:20:49,559
Dr. Crane, if kids talked
to their parents,
527
00:20:49,659 --> 00:20:50,993
we'd be out of business.
528
00:20:51,961 --> 00:20:54,797
Mm. How do we know they're okay?
529
00:20:54,897 --> 00:20:56,065
Well, we don't.
530
00:20:56,065 --> 00:20:57,867
I mean, my daughter
never tells me anything.
531
00:20:57,967 --> 00:20:59,469
It drives me crazy.
532
00:20:59,569 --> 00:21:01,737
But I know she's got
a strong support system
533
00:21:01,737 --> 00:21:02,972
- to lean on.
- Mm.
534
00:21:03,072 --> 00:21:05,274
So we just hover
in the background.
535
00:21:05,375 --> 00:21:07,510
Yeah, like a pesky
little hummingbird.
536
00:21:07,643 --> 00:21:09,244
(chuckling)
537
00:21:09,345 --> 00:21:11,681
Not exactly what I wanted
to hear, but...
538
00:21:12,482 --> 00:21:13,816
- Thank you, Doc.
- No.
539
00:21:13,916 --> 00:21:15,918
No, thank you.
540
00:21:16,018 --> 00:21:17,453
I mean, my goodness--
541
00:21:17,553 --> 00:21:20,456
that was one of the best therapy
sessions I've had in ages.
542
00:21:20,456 --> 00:21:24,159
I mean, I really connected
with my younger self.
543
00:21:24,259 --> 00:21:25,795
If I may,
544
00:21:25,895 --> 00:21:27,162
what did she say to you?
545
00:21:27,296 --> 00:21:31,033
She said, "Daddy's death
wasn't your fault."
546
00:21:31,834 --> 00:21:33,969
Well...
(chuckles softly)
547
00:21:33,969 --> 00:21:35,237
That's very comforting.
548
00:21:35,337 --> 00:21:37,106
"But the killer
is still out there."
549
00:21:38,674 --> 00:21:40,009
Okey-doke.
550
00:21:43,446 --> 00:21:45,515
(clears throat)
Discman.
551
00:21:46,882 --> 00:21:49,151
No story. Trash.
552
00:21:49,151 --> 00:21:52,121
Ooh! His favorite
concert T-shirt.
553
00:21:52,221 --> 00:21:54,457
Went to a concert in Vermont,
got high as kites,
554
00:21:54,457 --> 00:21:56,692
wandered naked
into a nursing home.
555
00:21:56,792 --> 00:21:57,493
Keep.
556
00:21:57,593 --> 00:21:59,395
Do I know that story?
557
00:21:59,495 --> 00:22:01,797
If you have to ask,
then you don't.
558
00:22:03,899 --> 00:22:05,134
Dinner is here.
559
00:22:05,234 --> 00:22:06,869
- Hi, Dad.
- Thanks, Dr. Crane.
560
00:22:06,969 --> 00:22:08,538
Okay.
561
00:22:08,638 --> 00:22:09,572
(clears throat)
Trash?
562
00:22:09,705 --> 00:22:11,106
No, keep! Remember?
563
00:22:11,206 --> 00:22:13,375
This is the cup he was holding
when he fell on the field
564
00:22:13,476 --> 00:22:15,144
trying to catch
a foul ball at Fenway.
565
00:22:15,144 --> 00:22:17,012
Right. But it wasn't
a foul ball,
566
00:22:17,112 --> 00:22:17,980
the Sox ended up losing
567
00:22:17,980 --> 00:22:20,583
and he got booed by everybody.
568
00:22:20,683 --> 00:22:22,284
It was mostly you.
569
00:22:22,384 --> 00:22:24,186
Yeah, well,
we were on the jumbotron.
570
00:22:24,186 --> 00:22:25,588
I had to distance myself.
571
00:22:25,721 --> 00:22:26,856
(chuckles)
572
00:22:27,823 --> 00:22:31,193
You know, I was dreading
going through this box, but...
573
00:22:31,193 --> 00:22:33,395
I think it's exactly what
I needed today.
574
00:22:33,496 --> 00:22:35,631
Me, too.
575
00:22:39,234 --> 00:22:41,136
So, how are things with you two?
576
00:22:41,236 --> 00:22:43,906
Good. Freddy's helping me
go through Adam's stuff.
577
00:22:44,006 --> 00:22:45,441
Right.
578
00:22:45,541 --> 00:22:47,743
Did Adam's stuff also include
579
00:22:47,843 --> 00:22:52,381
an almost empty bottle of 2010
Quintessa cabernet sauvignon?
580
00:22:52,482 --> 00:22:54,617
I'll get plates.
581
00:22:57,219 --> 00:22:59,689
Listen, I know I'm not the first
person you want to talk to,
582
00:22:59,789 --> 00:23:04,259
but... you should know that
I'm always in the background,
583
00:23:04,359 --> 00:23:07,129
hovering like a hummingbird.
584
00:23:07,229 --> 00:23:08,698
Thanks.
585
00:23:08,798 --> 00:23:09,632
Wait, what?
586
00:23:09,732 --> 00:23:11,133
(stammers, chuckles)
587
00:23:11,266 --> 00:23:13,235
It's just that, um...
588
00:23:13,235 --> 00:23:17,106
I'm glad that you and Eve
have each other to lean on.
589
00:23:17,907 --> 00:23:20,109
- Hmm.
- I'm glad you two are okay.
590
00:23:21,176 --> 00:23:23,045
We're all doing okay.
591
00:23:29,418 --> 00:23:31,854
Most of us are doing okay.
592
00:23:37,627 --> 00:23:39,428
("Tossed Salads
and Scrambled Eggs" playing)
593
00:23:39,428 --> 00:23:41,964
FRASIER:
Y'all know how this goes.
594
00:23:43,165 --> 00:23:45,000
♪ Hey, baby,
I hear the blues a-callin' ♪
595
00:23:45,100 --> 00:23:48,337
♪ Tossed salads
and scrambled eggs ♪
596
00:23:50,205 --> 00:23:52,441
♪ And maybe I seem
a bit confused ♪
597
00:23:52,542 --> 00:23:55,978
Yeah, maybe.
But I got you pegged.
598
00:23:55,978 --> 00:23:57,079
(chuckles)
599
00:23:57,847 --> 00:23:59,949
♪ But I don't know what to do ♪
600
00:23:59,949 --> 00:24:03,753
♪ With those tossed salads
and scrambled eggs ♪
601
00:24:04,654 --> 00:24:06,822
♪ Life's callin' again. ♪
602
00:24:09,625 --> 00:24:11,894
Sweet dreams, Beantown!
603
00:24:17,733 --> 00:24:21,103
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
604
00:24:21,153 --> 00:24:25,703
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
43238
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.