All language subtitles for Frasier (2023) S02E04 The Dedication

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,015 --> 00:00:07,084 * 2 00:00:14,225 --> 00:00:16,460 - Good morning, Eve. - Hi, Dr. Crane. 3 00:00:16,560 --> 00:00:17,828 You and Freddy are so sweet 4 00:00:17,828 --> 00:00:19,696 to drive me to the dedication today. 5 00:00:19,796 --> 00:00:21,298 Oh, of course. Of course. 6 00:00:21,398 --> 00:00:22,933 It's not an easy anniversary. 7 00:00:23,033 --> 00:00:25,035 You shouldn't be alone today. 8 00:00:25,035 --> 00:00:27,704 - How are you holding up? - I'm all right. 9 00:00:27,804 --> 00:00:30,073 I actually spent the weekend doing things that Adam loved. 10 00:00:30,174 --> 00:00:32,843 You know, as a way to keep his memory fresh. 11 00:00:32,943 --> 00:00:34,278 I, uh... I watched a Muppet movie. 12 00:00:34,378 --> 00:00:36,380 - Mm-hmm. - I read his favorite comic book, 13 00:00:36,380 --> 00:00:39,416 I had ice cream for breakfast, cereal for dinner. 14 00:00:39,516 --> 00:00:43,053 Eve, excuse me for asking, but Adam was an adult, yes? 15 00:00:43,154 --> 00:00:45,222 Yeah. 16 00:00:45,222 --> 00:00:47,090 That was my guy. 17 00:00:47,191 --> 00:00:50,093 Well, that is a healthy way to honor him, 18 00:00:50,194 --> 00:00:52,529 emotionally, if not nutritionally. 19 00:00:54,798 --> 00:00:56,533 Oh, you look so nice. 20 00:00:56,633 --> 00:00:58,569 Nah. Really? 21 00:00:58,569 --> 00:01:00,237 - Yeah. - I don't know. 22 00:01:00,237 --> 00:01:01,872 I feel like I'm in the chorus of H.M.S. Pinafore. 23 00:01:01,872 --> 00:01:04,708 Dad, get away from the piano! 24 00:01:04,708 --> 00:01:06,510 I can do it bouncy. 25 00:01:06,610 --> 00:01:07,944 It might lift your spirits a bit. 26 00:01:08,044 --> 00:01:10,514 Hasn't Eve been through enough? 27 00:01:11,348 --> 00:01:13,350 All right. What do you need from us today, Eve? 28 00:01:13,450 --> 00:01:15,552 Would you like some company after the service? 29 00:01:15,552 --> 00:01:16,753 No, I'll be okay. 30 00:01:16,753 --> 00:01:18,088 I figure it's a good day 31 00:01:18,088 --> 00:01:19,690 to go through Adam's last box of stuff. 32 00:01:19,790 --> 00:01:21,124 Finally decide what to keep or sell. 33 00:01:21,258 --> 00:01:24,661 It's mostly junk. Old CDs, T-shirts, Quasar. 34 00:01:24,761 --> 00:01:28,064 - Quasar? What's that? - Oh, it's this dumb video game 35 00:01:28,064 --> 00:01:29,733 that Adam used to play online. 36 00:01:29,733 --> 00:01:31,935 I think it involves alien colonists 37 00:01:31,935 --> 00:01:34,405 and a race of ancient mushroom people. 38 00:01:34,505 --> 00:01:36,006 Ah. 39 00:01:36,106 --> 00:01:38,275 The ancient mushroom people. Mm. 40 00:01:38,275 --> 00:01:42,279 Their culture was barbaric, but their art so pure. 41 00:01:43,113 --> 00:01:45,482 At least let Freddy and me bring you some dinner this evening. 42 00:01:45,582 --> 00:01:47,651 Oh, I'd love that. Okay, we should get going. 43 00:01:47,751 --> 00:01:49,720 - I'm gonna grab my purse. - Yeah. 44 00:01:49,820 --> 00:01:52,423 So, how are you holding up? 45 00:01:52,523 --> 00:01:55,259 Yeah, you know, not too bad. Working on the speech. 46 00:01:55,359 --> 00:01:57,794 It's kind of hard to summarize a 15-year friendship 47 00:01:57,794 --> 00:01:59,263 on a three-by-five card. 48 00:01:59,263 --> 00:02:01,498 Just remember to speak from the heart. 49 00:02:01,598 --> 00:02:03,367 And those do come in five-by-sevens. 50 00:02:05,869 --> 00:02:07,838 - You're sure you're okay? - I'm fine, Dad. 51 00:02:07,971 --> 00:02:09,740 Because if you don't want to talk, there are other ways 52 00:02:09,840 --> 00:02:10,774 - to communicate. - Dad, please don't. 53 00:02:10,874 --> 00:02:11,942 Perhaps something light, 54 00:02:12,042 --> 00:02:13,677 - operatic. - Dad, I'm serious. 55 00:02:13,810 --> 00:02:17,481 ♪ Ah, sly dog! Ah, sly dog! How say you... ♪ 56 00:02:17,481 --> 00:02:19,350 And it's Trial By Jury, not Pinafore, 57 00:02:19,450 --> 00:02:21,885 - and it's your fault I know that. - Oh. 58 00:02:30,327 --> 00:02:32,162 And finally, some words from Adam's best friend, 59 00:02:32,263 --> 00:02:34,331 Freddy Crane. 60 00:02:34,331 --> 00:02:36,567 Do you think he'll have trouble getting through his speech? 61 00:02:36,667 --> 00:02:38,034 He might. He's always been emotional. 62 00:02:38,134 --> 00:02:39,436 He used to cry his eyes out 63 00:02:39,536 --> 00:02:41,905 if the Patriots were down big in the first act. 64 00:02:43,006 --> 00:02:45,008 And he was inconsolable during the intermission. 65 00:02:45,976 --> 00:02:49,045 Well, if he has any trouble finding the right words, 66 00:02:49,145 --> 00:02:51,582 I've brought along my old friend John Keats. 67 00:02:51,682 --> 00:02:53,484 Oh. Keats. 68 00:02:53,484 --> 00:02:55,085 It's unparalleled 69 00:02:55,185 --> 00:02:58,322 in transmogrifying sorrow into beauty. 70 00:02:58,422 --> 00:03:00,691 Huh. I got to be honest. 71 00:03:00,691 --> 00:03:03,727 I'm having trouble keeping up my end of the conversation. 72 00:03:04,895 --> 00:03:06,330 Okay. 73 00:03:06,330 --> 00:03:07,931 Hey, everybody. 74 00:03:08,031 --> 00:03:11,402 Adam and I came up together in the academy, and, uh... 75 00:03:12,369 --> 00:03:14,104 Well, man, he was one of a kind. 76 00:03:14,204 --> 00:03:15,772 - Hmm. - But now-now 77 00:03:15,906 --> 00:03:17,207 that a year has passed, I think 78 00:03:17,308 --> 00:03:18,742 that I'm finally ready to admit something 79 00:03:18,842 --> 00:03:22,313 that I-I never really felt like I could say before. 80 00:03:24,748 --> 00:03:26,016 Adam's chili recipe 81 00:03:26,016 --> 00:03:27,083 was garbage. 82 00:03:27,217 --> 00:03:29,520 I mean, come on now. 83 00:03:29,520 --> 00:03:31,955 Ground turkey? what are you thinking, bud? 84 00:03:33,957 --> 00:03:35,459 The thing is, Adam was a special guy. 85 00:03:35,592 --> 00:03:37,528 And nothing would have made him happier than to see Eve 86 00:03:37,528 --> 00:03:40,464 and all of his friends here, thinking about him 87 00:03:40,564 --> 00:03:42,933 and smiling, so, uh, 88 00:03:43,033 --> 00:03:45,302 buddy, I just love you, and I miss you. 89 00:03:48,805 --> 00:03:50,240 That was perfect. 90 00:03:50,341 --> 00:03:52,042 An effulgent valediction. 91 00:03:52,142 --> 00:03:54,411 Yeah, super... Keatsy. 92 00:03:54,511 --> 00:03:57,414 - Anyway, I should go home. - Right, right. 93 00:03:57,414 --> 00:04:00,384 Give Baby John a hug for me, and we will see you for dinner. 94 00:04:00,484 --> 00:04:01,718 Yes. 95 00:04:01,718 --> 00:04:03,320 Hey, Doc. 96 00:04:03,420 --> 00:04:05,155 Freddy did a great job with that speech, huh? 97 00:04:05,288 --> 00:04:07,491 - He certainly did, didn't he? - Yeah. 98 00:04:07,624 --> 00:04:08,792 It was fine. 99 00:04:08,925 --> 00:04:11,094 You're just mad he didn't use the jokes you gave him. 100 00:04:11,094 --> 00:04:14,398 Adam was Polish. If not now, when? 101 00:04:16,767 --> 00:04:19,269 So, who's Freddy talking to? 102 00:04:19,370 --> 00:04:20,904 Oh, that's Dr. Stathos. 103 00:04:20,904 --> 00:04:22,305 She's the district therapist. 104 00:04:22,406 --> 00:04:24,508 She can't date patients, but she's very good 105 00:04:24,641 --> 00:04:26,510 at politely setting boundaries. 106 00:04:28,479 --> 00:04:30,246 Therapist? 107 00:04:30,347 --> 00:04:32,349 Well, I suppose that would be useful in your line of work, 108 00:04:32,449 --> 00:04:34,184 with-with grief and trauma. 109 00:04:34,284 --> 00:04:35,652 Yeah, she's great. 110 00:04:35,752 --> 00:04:37,654 She's helped a lot of firefighters work through grief. 111 00:04:37,788 --> 00:04:39,656 Freddy's been working with her a lot lately. 112 00:04:39,790 --> 00:04:41,425 - Really? - Mm-hmm. 113 00:04:41,525 --> 00:04:43,159 - Some sort of a mandatory thing? - No, no, no, no, no. 114 00:04:43,293 --> 00:04:44,828 She's only there when you're really struggling. 115 00:04:44,928 --> 00:04:46,930 Yeah. 116 00:04:47,764 --> 00:04:49,466 So, Freddy 117 00:04:49,466 --> 00:04:51,234 has started seeing a therapist, but when I ask him 118 00:04:51,334 --> 00:04:55,005 how he's doing, he says, "Fine," or "Okay," 119 00:04:55,105 --> 00:04:57,608 or "Dad, you're blocking the TV." 120 00:04:59,009 --> 00:05:00,777 The firehouse dog shows more emotion. 121 00:05:00,777 --> 00:05:02,613 Ugh, dogs. 122 00:05:02,613 --> 00:05:04,415 Dogs? 123 00:05:05,348 --> 00:05:07,050 Well, what's to like? 124 00:05:07,150 --> 00:05:09,520 A wolf pack suddenly evolves from apex predator 125 00:05:09,620 --> 00:05:11,822 to man's crotch-sniffing best friend? 126 00:05:11,822 --> 00:05:13,390 No, I'm not buying it. 127 00:05:14,658 --> 00:05:17,060 I hate to be the cliché head of psychology department 128 00:05:17,193 --> 00:05:18,495 defending psychology, 129 00:05:18,495 --> 00:05:21,364 but shouldn't we as psychologists be pro-psychology? 130 00:05:21,465 --> 00:05:23,667 No, I'm-I'm glad he's talking to her, 131 00:05:23,767 --> 00:05:25,702 but why is he talking to her? 132 00:05:25,802 --> 00:05:28,104 Well, the only two people who can answer that question 133 00:05:28,204 --> 00:05:29,806 are Freddy and his therapist. 134 00:05:29,806 --> 00:05:32,375 And Freddy's clearly not ready to share that with you. 135 00:05:32,476 --> 00:05:35,446 Ah. Point taken. 136 00:05:36,513 --> 00:05:38,314 Really? That was surprisingly easy. 137 00:05:38,314 --> 00:05:40,817 I'll ask her instead. Thank you, Alan. 138 00:05:48,058 --> 00:05:48,992 - Hey. - Hey. 139 00:05:48,992 --> 00:05:50,260 Wait. Are you checking in on me? 140 00:05:50,393 --> 00:05:52,395 - I said I wanted to be alone. - I know. 141 00:05:52,529 --> 00:05:55,165 - I really don't want to be alone. - I know. 142 00:05:56,600 --> 00:05:59,736 And I heard that you're trying to sell a video game system. 143 00:05:59,836 --> 00:06:02,072 I might be able to find someone in my dorm to buy it. 144 00:06:02,205 --> 00:06:05,842 Really? All those Harvard kids aren't busy having sex? 145 00:06:05,942 --> 00:06:08,979 - Nice. - Anyway, the game's over there. 146 00:06:09,079 --> 00:06:11,648 I set it up to see if it still works. 147 00:06:13,850 --> 00:06:15,452 Quasar. 148 00:06:16,286 --> 00:06:18,321 What's going on? You've played it? 149 00:06:18,421 --> 00:06:20,457 Hmm. More like it played me. 150 00:06:20,557 --> 00:06:23,059 I've been off the Q for... 151 00:06:23,059 --> 00:06:26,062 coming up on six months. 152 00:06:26,062 --> 00:06:27,330 Really? It's just a game. 153 00:06:27,430 --> 00:06:29,132 Oh, sure, yeah, it starts that way, 154 00:06:29,232 --> 00:06:32,035 but, uh, then it sucks you in. 155 00:06:32,035 --> 00:06:34,304 No worries. I wouldn't want you to... 156 00:06:34,404 --> 00:06:36,573 Well, maybe just one little dungeon raid. 157 00:06:36,673 --> 00:06:38,308 Oh, just to make sure the system works. 158 00:06:38,441 --> 00:06:39,409 Can't you tell by just 159 00:06:39,510 --> 00:06:41,044 - looking...? - I said one raid. 160 00:06:43,947 --> 00:06:46,449 So, how's it going with the box? 161 00:06:46,583 --> 00:06:49,553 Well, I took it out and took its top off. 162 00:06:49,553 --> 00:06:51,722 Oh, great. So you got to second base. 163 00:06:51,722 --> 00:06:53,657 That's not bad. 164 00:06:53,757 --> 00:06:56,459 I don't know why it's so hard to get started. 165 00:06:56,560 --> 00:07:00,263 I guess in part, it's because it's Adam's last box. 166 00:07:00,263 --> 00:07:02,766 I get it. Tell you what. 167 00:07:02,766 --> 00:07:04,568 Let me help. 168 00:07:04,668 --> 00:07:06,102 That would be amazing. 169 00:07:06,102 --> 00:07:08,705 Okay, let's start easy. 170 00:07:08,805 --> 00:07:10,707 One sock. 171 00:07:10,807 --> 00:07:13,243 - That's obviously... - Keep. 172 00:07:13,977 --> 00:07:15,712 Okay. 173 00:07:15,812 --> 00:07:18,014 Uh... Ah. 174 00:07:18,114 --> 00:07:19,215 A corroded battery? 175 00:07:19,315 --> 00:07:22,619 Oh. He was such a battery guy. 176 00:07:23,419 --> 00:07:24,655 Keep. 177 00:07:24,788 --> 00:07:26,389 Eve, you know you can't just keep everything, right? 178 00:07:26,489 --> 00:07:28,659 Right, right, right. I'm sorry. Uh... 179 00:07:28,759 --> 00:07:31,294 Oh, we can toss these broken green sunglasses. 180 00:07:31,294 --> 00:07:33,129 Whoa, whoa, whoa. From St. Paddy's Day? 181 00:07:33,229 --> 00:07:36,800 Are you crazy? Why don't you just throw the baby out, too? 182 00:07:41,938 --> 00:07:43,940 Yeah, come in. 183 00:07:44,040 --> 00:07:46,176 - Forgive the intrusion. - Ugh. 184 00:07:49,445 --> 00:07:52,115 The famous Frasier Crane?! 185 00:07:52,115 --> 00:07:55,118 In my own little workspace here? 186 00:07:55,118 --> 00:07:57,554 Get way out of town! 187 00:07:57,654 --> 00:08:00,256 I don't know how famous I really am. 188 00:08:00,356 --> 00:08:01,692 Are you kidding me?! 189 00:08:01,792 --> 00:08:04,194 I've got a mug here with your picture on it. 190 00:08:04,294 --> 00:08:06,396 Well, not this mug. That mug's at home. 191 00:08:06,496 --> 00:08:08,198 This mug is an abstract pattern. 192 00:08:08,298 --> 00:08:09,700 That's how famous you are! 193 00:08:09,833 --> 00:08:11,602 And you are? 194 00:08:11,702 --> 00:08:13,169 Oh. 195 00:08:13,169 --> 00:08:14,838 I'm not famous at all. 196 00:08:14,938 --> 00:08:17,040 - No, I-I meant your name. - Oh, I'm sorry. 197 00:08:17,140 --> 00:08:19,209 I'm Dr. Virginia Stathos. 198 00:08:19,342 --> 00:08:21,177 Oh, my God, it's like a ham hock. 199 00:08:21,177 --> 00:08:23,880 Oh. Oh, my land. 200 00:08:24,014 --> 00:08:26,717 I'm the regional therapist here for the fire department. 201 00:08:26,817 --> 00:08:28,151 But you can call me "Doc." 202 00:08:28,251 --> 00:08:30,420 That's short for doctor. But you know that! 203 00:08:30,520 --> 00:08:32,088 Oh, my God, I'm so nervous! 204 00:08:32,188 --> 00:08:33,523 - Please have a seat. - Yes, yes, yes. 205 00:08:33,523 --> 00:08:35,692 - Oh, my gosh. - Uh, so, uh... 206 00:08:35,792 --> 00:08:38,261 Oh, I see... I see you have a dog crate. 207 00:08:38,361 --> 00:08:39,663 Uh, do you use pet therapy? 208 00:08:39,763 --> 00:08:42,666 Oh, I share the space with Sparky. Yeah. 209 00:08:42,666 --> 00:08:45,301 Gets a little ripe in here when it rains. 210 00:08:45,401 --> 00:08:47,437 I also share it with a punching bag 211 00:08:47,537 --> 00:08:49,239 and ammonium phosphate tanks. 212 00:08:49,372 --> 00:08:52,208 What I'm saying is, I don't work at a Cinnabon, right? 213 00:08:53,343 --> 00:08:55,979 So, was it cool being on TV? 214 00:08:56,079 --> 00:08:59,683 Yes. Yes, it was very... cool. 215 00:08:59,783 --> 00:09:01,618 Um, listen, I... 216 00:09:02,418 --> 00:09:05,188 My son Freddy is a firefighter here, 217 00:09:05,288 --> 00:09:07,023 and I understand you've been seeing him. 218 00:09:07,123 --> 00:09:10,526 Mm, you know I can't tell you whether or not he's a patient. 219 00:09:10,627 --> 00:09:12,963 Yeah, well, I-I do see a folder there with his name on it. 220 00:09:13,063 --> 00:09:16,199 Are you a goalie? 'Cause nothing gets by you. 221 00:09:16,199 --> 00:09:18,368 Aren't you fun. 222 00:09:18,368 --> 00:09:21,237 But, um, therapist to therapist, 223 00:09:21,337 --> 00:09:23,406 I... I was just wondering 224 00:09:23,406 --> 00:09:25,441 if there's anything that I should be...? 225 00:09:25,541 --> 00:09:27,443 That is confidential information. 226 00:09:27,577 --> 00:09:30,280 And sharing that would be a serious violation. 227 00:09:30,413 --> 00:09:32,749 Did you give away any cars on the show like on Oprah? 228 00:09:32,849 --> 00:09:34,885 Like, even a Saturn or something crazy? 229 00:09:34,985 --> 00:09:37,153 No, no. A couple of ATVs. 230 00:09:37,287 --> 00:09:38,922 Oh, we did give away a dune buggy once. 231 00:09:38,922 --> 00:09:42,659 And-and forgive me. I-I would never divulge a patient session. 232 00:09:42,759 --> 00:09:44,394 Of course not. You're a pro. 233 00:09:44,494 --> 00:09:47,597 I'm sure you can understand that for a father... 234 00:09:47,597 --> 00:09:53,336 Well, if this were a Concerned Parent-O-Meter... 235 00:09:55,538 --> 00:09:58,074 ...where would I...? 236 00:09:58,842 --> 00:10:02,979 The APA's code of ethics is crystal clear, Dr. Crane. 237 00:10:03,079 --> 00:10:04,715 Right? 238 00:10:04,815 --> 00:10:08,251 And violating that would jeopardize my license 239 00:10:08,351 --> 00:10:09,652 and my personal code of ethics. 240 00:10:09,786 --> 00:10:11,554 - Of course, of course. - Now... 241 00:10:11,654 --> 00:10:13,223 did you have your own hair person on the show? 242 00:10:13,323 --> 00:10:15,025 And if you did, did you still have to tip? 243 00:10:15,125 --> 00:10:18,762 Yes, and no, not customary to tip. 244 00:10:18,862 --> 00:10:21,364 Well, the rich stay rich, huh, Dr. Crane? 245 00:10:23,566 --> 00:10:24,801 Hey, Doc, you're needed out front. 246 00:10:24,901 --> 00:10:28,204 Well, not so much you as your midrange jump shot. 247 00:10:28,338 --> 00:10:31,674 I was a point guard at Vassar. 248 00:10:34,244 --> 00:10:37,547 Let's hope you actually bring it this time, Cupcake. 249 00:10:47,290 --> 00:10:48,892 Frasier. 250 00:10:48,992 --> 00:10:50,727 Are you okay? You look shaken. 251 00:10:50,827 --> 00:10:52,228 Yeah, is everything all right? 252 00:10:52,328 --> 00:10:54,530 No, it's not all right, and the reason is... 253 00:10:54,664 --> 00:10:56,299 this! 254 00:10:57,200 --> 00:10:59,135 - Frasier, no! - Wait, what is that? 255 00:10:59,235 --> 00:11:01,504 I have no idea. I'm just indulging him. 256 00:11:02,472 --> 00:11:05,809 I took Freddy's file from his therapist without permission. 257 00:11:05,909 --> 00:11:07,110 Frasier, no! 258 00:11:15,585 --> 00:11:16,787 You stole Freddy's file? 259 00:11:16,887 --> 00:11:19,689 I... misplaced it. 260 00:11:19,689 --> 00:11:21,724 Underneath my sweater. 261 00:11:22,793 --> 00:11:24,727 I was in a fugue state, I was fraught. 262 00:11:24,828 --> 00:11:26,529 I just had to know if Freddy was all right. 263 00:11:26,529 --> 00:11:29,699 Frasier, this is a major ethical breach. 264 00:11:29,800 --> 00:11:31,935 Of course, we've all had our dalliances 265 00:11:32,068 --> 00:11:33,569 in moral gray areas. 266 00:11:33,703 --> 00:11:35,872 Who amongst us hasn't played fast and loose 267 00:11:35,972 --> 00:11:37,573 with a prescription pad, 268 00:11:37,673 --> 00:11:40,043 or pretended to a patient 269 00:11:40,043 --> 00:11:41,577 that they're channeling a dead relative 270 00:11:41,677 --> 00:11:43,346 just to get a point across? 271 00:11:44,848 --> 00:11:47,650 To steal and read a file. 272 00:11:47,750 --> 00:11:50,620 I-I haven't read it, but I-I might. 273 00:11:50,753 --> 00:11:52,522 What's that? 274 00:11:52,622 --> 00:11:54,624 You want me to warn your great-grandson Frasier 275 00:11:54,757 --> 00:11:56,860 not to open the file? 276 00:12:00,696 --> 00:12:02,398 Well, I... I'm his father. 277 00:12:02,398 --> 00:12:04,267 I need to know he's okay. 278 00:12:04,400 --> 00:12:06,436 This file is confidential. 279 00:12:06,536 --> 00:12:08,438 Just possessing it could be illegal. 280 00:12:08,538 --> 00:12:11,141 Is it? Let's ask an expert. 281 00:12:11,274 --> 00:12:12,909 'Kay? Um... 282 00:12:12,909 --> 00:12:15,778 are there any legal students in the house? 283 00:12:15,879 --> 00:12:17,948 We're all from the D.A.'s office. 284 00:12:18,048 --> 00:12:19,382 Oh! Even better. 285 00:12:19,382 --> 00:12:22,352 So, say a pseudo-celebrity 286 00:12:22,452 --> 00:12:23,286 - stole a medical-- - Alan! 287 00:12:23,386 --> 00:12:24,554 S-Sorry, sorry. 288 00:12:24,554 --> 00:12:26,589 A real celebrity stole 289 00:12:26,589 --> 00:12:28,058 - a medical file-- - Alan! 290 00:12:28,959 --> 00:12:30,593 All right, all right. 291 00:12:30,593 --> 00:12:32,462 Agreed. I can't read this file. 292 00:12:32,562 --> 00:12:34,130 Unless... 293 00:12:34,230 --> 00:12:36,232 we could figure out some sort of a loophole. 294 00:12:36,332 --> 00:12:37,400 - No way. - Absolutely not. - No, no, 295 00:12:37,500 --> 00:12:38,601 think of it as a puzzle. 296 00:12:38,701 --> 00:12:40,070 - Ooh, a puzzle? - No. 297 00:12:40,170 --> 00:12:41,704 Yes. 298 00:12:41,804 --> 00:12:44,841 If only we knew a brilliant someone who intimidated men 299 00:12:44,941 --> 00:12:46,476 with her problem-solving acumen. 300 00:12:46,576 --> 00:12:48,178 - Me! I do that! - Yes! 301 00:12:48,278 --> 00:12:51,014 Yes, Olivia, will you help tackle this brainteaser with me? 302 00:12:51,948 --> 00:12:53,649 All right. 303 00:12:53,749 --> 00:12:55,385 Hypothetically... 304 00:12:56,152 --> 00:12:58,855 ...what if reading this file could stop a serial killer? 305 00:12:58,989 --> 00:12:59,990 Should we open it then? 306 00:13:00,123 --> 00:13:02,292 Sorry, remind me again-- 307 00:13:02,292 --> 00:13:04,527 how many people has Freddy slain? 308 00:13:06,029 --> 00:13:08,899 The point Olivia is making is that we don't know. 309 00:13:08,999 --> 00:13:11,868 - So we have to look inside... - No, no, no, no. 310 00:13:12,668 --> 00:13:14,337 Hold on, hold on. I'm just warming up. 311 00:13:16,439 --> 00:13:18,141 Okay. 312 00:13:18,141 --> 00:13:20,877 If the file fell on the ground and opened, 313 00:13:21,011 --> 00:13:22,145 then, technically... 314 00:13:24,014 --> 00:13:25,281 Damn. 315 00:13:25,381 --> 00:13:27,683 Didn't open. Maybe I can throw it harder. 316 00:13:28,484 --> 00:13:30,954 I can't let you do this, Frasier. It's wrong. 317 00:13:31,054 --> 00:13:32,188 Really, Alan? 318 00:13:32,288 --> 00:13:34,991 Suddenly you're the ethics champion? 319 00:13:34,991 --> 00:13:37,227 He who pretends to be active military 320 00:13:37,360 --> 00:13:38,628 before boarding a plane. 321 00:13:43,166 --> 00:13:45,101 This happens to be different. 322 00:13:46,302 --> 00:13:48,204 If Freddy ever finds out that you've read what's in here, 323 00:13:48,304 --> 00:13:49,705 you'll ruin all the trust 324 00:13:49,805 --> 00:13:52,075 you've worked so hard to rebuild with him. 325 00:13:52,175 --> 00:13:54,010 And once you lose that with a child, 326 00:13:54,010 --> 00:13:55,278 you may never... 327 00:13:56,846 --> 00:13:58,949 ...you may never get it back. 328 00:14:00,316 --> 00:14:01,952 I can't read that file. 329 00:14:02,052 --> 00:14:03,586 Good work. 330 00:14:04,820 --> 00:14:07,090 So how do you plan to replace this file? 331 00:14:07,223 --> 00:14:09,559 I hadn't thought that far ahead. 332 00:14:09,659 --> 00:14:11,394 Sounds like another puzzle. 333 00:14:12,295 --> 00:14:14,330 But if his therapist finds out that it's missing, 334 00:14:14,430 --> 00:14:15,698 she'll know it was me. 335 00:14:15,698 --> 00:14:17,934 So we've got to get it back into her office 336 00:14:18,068 --> 00:14:19,069 before she knows it's missing. 337 00:14:19,202 --> 00:14:20,603 I'm out. 338 00:14:22,238 --> 00:14:23,506 Oh, no. 339 00:14:23,606 --> 00:14:24,574 But what if, on our way, 340 00:14:24,674 --> 00:14:26,176 we encounter a bridge troll 341 00:14:26,176 --> 00:14:28,744 with riddles three? 342 00:14:29,745 --> 00:14:31,647 I hope you encounter a bridge troll. 343 00:14:31,747 --> 00:14:34,017 They eat old goats. 344 00:14:36,319 --> 00:14:39,122 Do we have any idea when she and Freddy are meeting again? 345 00:14:39,255 --> 00:14:41,057 Well, a really good therapist 346 00:14:41,157 --> 00:14:42,625 would keep that information in the fol-- 347 00:14:42,758 --> 00:14:43,960 Fra-Frasier! 348 00:14:45,028 --> 00:14:48,264 I need you to focus on doing the right thing! 349 00:14:48,364 --> 00:14:49,532 Okay. 350 00:14:49,632 --> 00:14:51,634 Let's go and break into a city building. 351 00:14:54,037 --> 00:14:56,939 Okay. So we have successfully moved everything 352 00:14:57,073 --> 00:15:00,310 from the unsorted box into the "keep" box. 353 00:15:00,410 --> 00:15:02,278 Which, if you think about it, is a super inefficient way 354 00:15:02,412 --> 00:15:03,446 of doing nothing. 355 00:15:03,546 --> 00:15:04,580 It's just so hard. 356 00:15:04,580 --> 00:15:06,082 I know it seems like junk, 357 00:15:06,082 --> 00:15:08,118 but it's still so hard to get rid of it. 358 00:15:08,218 --> 00:15:10,386 I know. It's just I keep thinking there must be a reason 359 00:15:10,386 --> 00:15:11,854 that Adam kept it all, right? 360 00:15:11,954 --> 00:15:13,756 - Like this rock. - Yeah, why did he keep a rock? 361 00:15:13,856 --> 00:15:15,891 I don't know why he kept a rock! 362 00:15:15,992 --> 00:15:17,960 All right, look, I... 363 00:15:18,061 --> 00:15:20,096 I think that Adam would only want you to keep 364 00:15:20,196 --> 00:15:21,431 what's important to you. 365 00:15:21,431 --> 00:15:22,898 Right? So, new rule-- 366 00:15:22,898 --> 00:15:24,334 if we pull something out of the box 367 00:15:24,467 --> 00:15:25,768 and it tells a story about him, 368 00:15:25,868 --> 00:15:26,836 then we keep it. 369 00:15:26,969 --> 00:15:27,637 If it's... 370 00:15:27,770 --> 00:15:30,206 oh, I don't know, a rock... 371 00:15:30,973 --> 00:15:32,842 - ...then we toss it. - Okay. 372 00:15:32,942 --> 00:15:33,776 - Yeah? Okay. - Mm. 373 00:15:41,484 --> 00:15:43,219 'Kay. 374 00:15:47,657 --> 00:15:49,192 Look, the truth is, 375 00:15:49,325 --> 00:15:51,161 nothing is gonna make this easy. 376 00:15:51,294 --> 00:15:52,462 Except alcohol. 377 00:15:52,562 --> 00:15:54,597 Freddy, alcohol is no way to cope with-- 378 00:15:54,597 --> 00:15:56,432 I'm kidding. Let's get loaded. 379 00:15:56,432 --> 00:15:57,567 All right. 380 00:15:57,667 --> 00:15:59,035 I'll head over to my dad's cellar, 381 00:15:59,169 --> 00:16:00,270 grab a super expensive bottle of wine 382 00:16:00,270 --> 00:16:01,604 and we can sort through this together. 383 00:16:01,604 --> 00:16:02,772 I can stop 384 00:16:02,772 --> 00:16:04,607 whenever I want to! 385 00:16:04,607 --> 00:16:06,076 Hurry. 386 00:16:11,381 --> 00:16:12,482 Okay. 387 00:16:12,482 --> 00:16:13,849 Quick. 388 00:16:13,949 --> 00:16:15,185 Let's put the file back 389 00:16:15,285 --> 00:16:16,252 and then we'll get the hell out of here. 390 00:16:18,054 --> 00:16:19,189 A dog. 391 00:16:20,190 --> 00:16:22,425 Fortunately, somebody's caged 392 00:16:22,525 --> 00:16:24,860 the polka-dotted hellhound. 393 00:16:24,960 --> 00:16:26,862 It's locked. There must be a key somewhere. 394 00:16:26,962 --> 00:16:29,765 Oh, look. Oh. 395 00:16:29,865 --> 00:16:31,867 Oh. Oh, I bet you'd like 396 00:16:31,967 --> 00:16:33,336 one of these, wouldn't you? 397 00:16:35,138 --> 00:16:36,172 Too bad. 398 00:16:37,740 --> 00:16:40,376 No, I think I'm gonna wear white jeans. 399 00:16:40,476 --> 00:16:41,611 Hide! 400 00:16:43,313 --> 00:16:44,380 Okay, bye-bye. 401 00:16:46,682 --> 00:16:47,850 Dr. Crane! 402 00:16:47,950 --> 00:16:49,119 What are you doing here? 403 00:16:49,219 --> 00:16:50,120 Did you leave something? 404 00:16:50,220 --> 00:16:51,521 Quite the contrary. 405 00:16:51,521 --> 00:16:53,055 I just stopped by 406 00:16:53,189 --> 00:16:55,758 to drop off some memorabilia from my show. 407 00:16:55,891 --> 00:16:59,262 Get way out of town and keep driving! 408 00:17:00,530 --> 00:17:02,732 Is that what's, uh, behind your back? 409 00:17:02,832 --> 00:17:04,066 No. 410 00:17:04,167 --> 00:17:05,501 No, no, no. It's-it's right here. 411 00:17:05,601 --> 00:17:07,103 It's, um... 412 00:17:07,203 --> 00:17:09,439 my... 413 00:17:09,572 --> 00:17:11,941 first-edition Keats. 414 00:17:12,775 --> 00:17:15,345 It was by my side during every episode. 415 00:17:15,345 --> 00:17:17,613 Oh. Oh. 416 00:17:17,747 --> 00:17:19,782 An old book. 417 00:17:21,417 --> 00:17:24,720 Boy, what I would've given to see your show live. 418 00:17:24,720 --> 00:17:26,789 Well, um... 419 00:17:26,922 --> 00:17:29,959 why don't we do a session r-right here? 420 00:17:30,092 --> 00:17:32,061 Here, here, here. Come. Come. Sit down. 421 00:17:32,162 --> 00:17:34,764 Right here. Facing away from the desk! 422 00:17:34,864 --> 00:17:36,432 You want to initiate therapy 423 00:17:36,566 --> 00:17:39,902 without PCP referral and proper intake forms? 424 00:17:40,002 --> 00:17:41,070 Hot damn! 425 00:17:41,171 --> 00:17:42,738 I am not turning down a session 426 00:17:42,738 --> 00:17:44,106 with the Frasier Crane! 427 00:17:44,207 --> 00:17:45,608 What, am I crazy? 428 00:17:45,741 --> 00:17:47,443 Well, there's one way to find out. 429 00:17:48,878 --> 00:17:50,313 Um, now, 430 00:17:50,413 --> 00:17:53,783 let's begin by opening things up. 431 00:17:53,883 --> 00:17:55,017 Okay. 432 00:17:55,117 --> 00:17:57,119 Tell me about your childhood. 433 00:17:57,220 --> 00:17:58,954 What is your first memory? 434 00:17:59,054 --> 00:18:02,158 Um, I'm on a farm in North Carolina, 435 00:18:02,292 --> 00:18:04,427 swinging under an old apple tree. 436 00:18:04,427 --> 00:18:05,861 - No! - Oh. 437 00:18:05,961 --> 00:18:08,831 Yeah, wait. Come to think of it, yeah, it was a peach tree. 438 00:18:08,931 --> 00:18:10,933 - No! - It was fig. 439 00:18:10,933 --> 00:18:12,302 Oh, you're good. 440 00:18:12,435 --> 00:18:14,470 Mm. Yes. All right, fine. 441 00:18:14,604 --> 00:18:15,905 Let's examine why 442 00:18:15,905 --> 00:18:18,073 this is your first memory. 443 00:18:18,073 --> 00:18:21,477 Uh, there must be a key somewhere. 444 00:18:21,577 --> 00:18:24,780 Oh, right. Like the keys here in my bag. 445 00:18:24,880 --> 00:18:25,981 - All right. - Hmm. 446 00:18:26,081 --> 00:18:29,185 Let's just close our eyes. 447 00:18:30,119 --> 00:18:31,687 Just you, Doc. 448 00:18:35,258 --> 00:18:37,227 Now, who's there with you? 449 00:18:37,327 --> 00:18:38,661 Um, well, let's see. 450 00:18:38,761 --> 00:18:40,496 There was someone pushing me on the swing, 451 00:18:40,596 --> 00:18:44,066 - but I can't quite see who it is. - Uh-huh. 452 00:18:44,166 --> 00:18:46,802 Uh, they're-they're twisting me in the swing, 453 00:18:46,802 --> 00:18:49,372 and I can't get a good look at their face. 454 00:18:49,472 --> 00:18:51,841 Can you untangle it? 455 00:18:51,941 --> 00:18:53,809 Well, I'm trying. 456 00:18:53,809 --> 00:18:55,177 Wait, wait. It's a kid! 457 00:18:55,278 --> 00:18:58,047 A kid. All right, great. Let's keep your eyes closed 458 00:18:58,180 --> 00:18:59,982 - and let's move quickly now! And, uh... - Okay. 459 00:19:00,082 --> 00:19:02,318 Tell me about the child. 460 00:19:02,418 --> 00:19:04,954 The child. Uh, uh, there's a child. I can-- 461 00:19:05,054 --> 00:19:06,222 I can see the child's-- 462 00:19:06,356 --> 00:19:07,122 I'm the child! 463 00:19:07,122 --> 00:19:09,024 I'm pushing myself! 464 00:19:09,158 --> 00:19:11,227 And I'm pushing myself higher and higher! 465 00:19:11,327 --> 00:19:13,563 Axe! 466 00:19:13,696 --> 00:19:17,367 Axe. There must be some other... 467 00:19:17,467 --> 00:19:20,436 acts you can remember from your childhood. 468 00:19:22,972 --> 00:19:24,240 Look out! 469 00:19:24,374 --> 00:19:27,443 And... look inside. 470 00:19:28,811 --> 00:19:30,580 Into your soul. 471 00:19:31,581 --> 00:19:33,015 Go... 472 00:19:33,015 --> 00:19:35,585 deep into the cavern of your subconscious. 473 00:19:35,685 --> 00:19:36,552 Oh, my subconscious 474 00:19:36,652 --> 00:19:38,254 looks so sad. 475 00:19:38,388 --> 00:19:39,855 What the heck does that mean? 476 00:19:40,723 --> 00:19:43,293 - I think I can help. - Okay. 477 00:19:44,026 --> 00:19:46,262 Just ask little Virginia... 478 00:19:46,362 --> 00:19:47,229 Ginny Sue! 479 00:19:47,363 --> 00:19:48,598 Yes, ask 480 00:19:48,731 --> 00:19:50,566 little Ginny Sue to-- to come here! 481 00:19:50,700 --> 00:19:53,202 - Come here! Come on! Come on! Come on! - Come here, Ginny Sue! 482 00:19:53,303 --> 00:19:54,537 - Come on! Good girl, Ginny Sue! - Come on. 483 00:19:54,637 --> 00:19:55,905 - Come on. Good girl. Good girl. - Come on. 484 00:19:56,038 --> 00:19:57,540 - Good girl! - Come on over here. 485 00:19:57,540 --> 00:19:59,174 - Come on, come on, come on. - Good girl. 486 00:19:59,174 --> 00:20:02,144 - I can see her! - Come on, girl. Aw. 487 00:20:02,244 --> 00:20:03,779 And what is she saying to you? 488 00:20:03,913 --> 00:20:04,714 Oh, I can see her! 489 00:20:04,814 --> 00:20:06,148 Oh! Sparky! 490 00:20:06,248 --> 00:20:07,550 How did you get out? 491 00:20:07,650 --> 00:20:08,684 You know, I think it's best that I get going then. 492 00:20:08,784 --> 00:20:09,852 Oh, no! Um... 493 00:20:09,952 --> 00:20:11,854 - Dr. Crane. - Yes? 494 00:20:11,954 --> 00:20:13,188 Oh, I-I'm really sorry 495 00:20:13,188 --> 00:20:14,890 that I couldn't talk to you about Freddy. 496 00:20:14,890 --> 00:20:16,392 Oh, that's all right. 497 00:20:16,492 --> 00:20:18,093 And I apologize for... 498 00:20:18,193 --> 00:20:20,396 putting you on the spot that way. 499 00:20:21,230 --> 00:20:22,698 Thank you, Doctor. 500 00:20:25,100 --> 00:20:28,170 But why won't he talk to me? 501 00:20:28,270 --> 00:20:30,540 I'm-I'm sorry. I'm... 502 00:20:30,540 --> 00:20:33,776 I'm happy he's getting therapy. It's just... 503 00:20:33,909 --> 00:20:36,479 You just wish he was getting it from you. 504 00:20:37,980 --> 00:20:39,582 Yes. I've... 505 00:20:39,582 --> 00:20:43,319 I've dedicated my entire life to helping other people, and... 506 00:20:43,419 --> 00:20:45,388 the one person who won't... 507 00:20:45,388 --> 00:20:47,590 accept my help is my own son. 508 00:20:47,690 --> 00:20:49,559 Dr. Crane, if kids talked to their parents, 509 00:20:49,659 --> 00:20:50,993 we'd be out of business. 510 00:20:51,961 --> 00:20:54,797 Mm. How do we know they're okay? 511 00:20:54,897 --> 00:20:56,065 Well, we don't. 512 00:20:56,065 --> 00:20:57,867 I mean, my daughter never tells me anything. 513 00:20:57,967 --> 00:20:59,469 It drives me crazy. 514 00:20:59,569 --> 00:21:01,737 But I know she's got a strong support system 515 00:21:01,737 --> 00:21:02,972 - to lean on. - Mm. 516 00:21:03,072 --> 00:21:05,274 So we just hover in the background. 517 00:21:05,375 --> 00:21:07,510 Yeah, like a pesky little hummingbird. 518 00:21:09,345 --> 00:21:11,681 Not exactly what I wanted to hear, but... 519 00:21:12,482 --> 00:21:13,816 - Thank you, Doc. - No. 520 00:21:13,916 --> 00:21:15,918 No, thank you. 521 00:21:16,018 --> 00:21:17,453 I mean, my goodness-- 522 00:21:17,553 --> 00:21:20,456 that was one of the best therapy sessions I've had in ages. 523 00:21:20,456 --> 00:21:24,159 I mean, I really connected with my younger self. 524 00:21:24,259 --> 00:21:25,795 If I may, 525 00:21:25,895 --> 00:21:27,162 what did she say to you? 526 00:21:27,296 --> 00:21:31,033 She said, "Daddy's death wasn't your fault." 527 00:21:31,834 --> 00:21:33,969 Well... 528 00:21:33,969 --> 00:21:35,237 That's very comforting. 529 00:21:35,337 --> 00:21:37,106 "But the killer is still out there." 530 00:21:38,674 --> 00:21:40,009 Okey-doke. 531 00:21:43,446 --> 00:21:45,515 Discman. 532 00:21:46,882 --> 00:21:49,151 No story. Trash. 533 00:21:49,151 --> 00:21:52,121 Ooh! His favorite concert T-shirt. 534 00:21:52,221 --> 00:21:54,457 Went to a concert in Vermont, got high as kites, 535 00:21:54,457 --> 00:21:56,692 wandered naked into a nursing home. 536 00:21:56,792 --> 00:21:57,493 Keep. 537 00:21:57,593 --> 00:21:59,395 Do I know that story? 538 00:21:59,495 --> 00:22:01,797 If you have to ask, then you don't. 539 00:22:03,899 --> 00:22:05,134 Dinner is here. 540 00:22:05,234 --> 00:22:06,869 - Hi, Dad. - Thanks, Dr. Crane. 541 00:22:06,969 --> 00:22:08,538 Okay. 542 00:22:08,638 --> 00:22:09,572 Trash? 543 00:22:09,705 --> 00:22:11,106 No, keep! Remember? 544 00:22:11,206 --> 00:22:13,375 This is the cup he was holding when he fell on the field 545 00:22:13,476 --> 00:22:15,144 trying to catch a foul ball at Fenway. 546 00:22:15,144 --> 00:22:17,012 Right. But it wasn't a foul ball, 547 00:22:17,112 --> 00:22:17,980 the Sox ended up losing 548 00:22:17,980 --> 00:22:20,583 and he got booed by everybody. 549 00:22:20,683 --> 00:22:22,284 It was mostly you. 550 00:22:22,384 --> 00:22:24,186 Yeah, well, we were on the jumbotron. 551 00:22:24,186 --> 00:22:25,588 I had to distance myself. 552 00:22:27,823 --> 00:22:31,193 You know, I was dreading going through this box, but... 553 00:22:31,193 --> 00:22:33,395 I think it's exactly what I needed today. 554 00:22:33,496 --> 00:22:35,631 Me, too. 555 00:22:39,234 --> 00:22:41,136 So, how are things with you two? 556 00:22:41,236 --> 00:22:43,906 Good. Freddy's helping me go through Adam's stuff. 557 00:22:44,006 --> 00:22:45,441 Right. 558 00:22:45,541 --> 00:22:47,743 Did Adam's stuff also include 559 00:22:47,843 --> 00:22:52,381 an almost empty bottle of 2010 Quintessa cabernet sauvignon? 560 00:22:52,482 --> 00:22:54,617 I'll get plates. 561 00:22:57,219 --> 00:22:59,689 Listen, I know I'm not the first person you want to talk to, 562 00:22:59,789 --> 00:23:04,259 but... you should know that I'm always in the background, 563 00:23:04,359 --> 00:23:07,129 hovering like a hummingbird. 564 00:23:07,229 --> 00:23:08,698 Thanks. 565 00:23:08,798 --> 00:23:09,632 Wait, what? 566 00:23:11,266 --> 00:23:13,235 It's just that, um... 567 00:23:13,235 --> 00:23:17,106 I'm glad that you and Eve have each other to lean on. 568 00:23:17,907 --> 00:23:20,109 - Hmm. - I'm glad you two are okay. 569 00:23:21,176 --> 00:23:23,045 We're all doing okay. 570 00:23:29,418 --> 00:23:31,854 Most of us are doing okay. 571 00:23:39,428 --> 00:23:41,964 Y'all know how this goes. 572 00:23:43,165 --> 00:23:45,000 ♪ Hey, baby, I hear the blues a-callin' ♪ 573 00:23:45,100 --> 00:23:48,337 ♪ Tossed salads and scrambled eggs ♪ 574 00:23:50,205 --> 00:23:52,441 ♪ And maybe I seem a bit confused ♪ 575 00:23:52,542 --> 00:23:55,978 Yeah, maybe. But I got you pegged. 576 00:23:57,847 --> 00:23:59,949 ♪ But I don't know what to do ♪ 577 00:23:59,949 --> 00:24:03,753 ♪ With those tossed salads and scrambled eggs ♪ 578 00:24:04,654 --> 00:24:06,822 ♪ Life's callin' again. ♪ 579 00:24:09,625 --> 00:24:11,894 Sweet dreams, Beantown! 580 00:24:17,733 --> 00:24:21,103 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 41287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.