All language subtitles for Das.Maedchen.mit.den.Katzenaugen (-500, inglés)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:41,520 --> 00:03:43,795 By the way, did you lock the car? 2 00:03:43,960 --> 00:03:46,428 Yes for sure. Waiter! 3 00:03:46,600 --> 00:03:48,989 No you did not! What if my fur gets stolen? 4 00:03:49,240 --> 00:03:51,674 But... is there any waiter in here? 5 00:03:54,400 --> 00:03:56,277 Who is that weird fat guy? 6 00:03:56,440 --> 00:03:58,829 Please give me the keys - But why? 7 00:03:58,960 --> 00:04:00,951 You wouldn't buy me a new fur, would you? 8 00:04:01,120 --> 00:04:04,476 Sure I would, if you are sweet, kitty. 9 00:04:04,680 --> 00:04:09,151 But not for 2 Grand. So. Give me the keys, right? 10 00:04:09,840 --> 00:04:12,638 Will you come back? - Yes, sure. 11 00:04:29,840 --> 00:04:33,071 Fatty, all on your own? C'mon let me have a seat. 12 00:04:35,920 --> 00:04:38,514 Won't you buy me drink? 13 00:04:38,720 --> 00:04:42,156 Excuse me. I am here with a lady. 14 00:04:42,360 --> 00:04:45,557 You don't drink with anybody. Hey guys! 15 00:04:45,720 --> 00:04:48,188 Here's one who is just keen on ladies! 16 00:04:49,960 --> 00:04:52,030 Well, take an extra charge then. 17 00:04:52,160 --> 00:04:54,628 And use a more sophisticated language. 18 00:04:54,840 --> 00:04:59,038 Leave it Paula. Who knows what he wants from ladies. 19 00:04:59,800 --> 00:05:03,509 Excuse me Madame. I would like to buy you a drink. 20 00:05:03,680 --> 00:05:05,989 A glass of water with a fly, what? - No not a fly. 21 00:05:06,160 --> 00:05:08,469 See? That works! Coke with rum! 22 00:05:08,640 --> 00:05:09,789 Same for me please! 23 00:05:10,000 --> 00:05:11,274 Waiter! 24 00:05:11,880 --> 00:05:14,599 The car is gone! Fatty, the car is gone! 25 00:05:14,720 --> 00:05:15,869 Impossible! 26 00:05:16,000 --> 00:05:18,753 Yes! I knew it! And who replaces my fur? 27 00:05:18,880 --> 00:05:21,348 Hell, your fur! - What, things are being stolen? 28 00:05:21,520 --> 00:05:23,158 Not in this noble neighbourhood? - What happened? 29 00:05:23,320 --> 00:05:24,309 His car is gone. 30 00:05:24,480 --> 00:05:27,233 Happens to me every morning with line 17. 31 00:05:27,440 --> 00:05:31,274 Police! Back off! Police! 32 00:05:50,440 --> 00:05:52,590 My car! My car! 33 00:05:52,720 --> 00:05:54,950 Your car! And what about my fur? A real fur? 34 00:05:55,120 --> 00:05:58,271 Real fur? Go for it! Uncle has plenty of money! 35 00:05:58,560 --> 00:06:00,790 The loss will be paid by the insurance! 36 00:06:01,280 --> 00:06:04,670 Fatty, you are sweet. I would like to have you for real. 37 00:06:05,200 --> 00:06:08,431 Step aside! Ladies and gentlemen. - Good evening. 38 00:06:08,600 --> 00:06:10,113 Sir, is your car being stolen? 39 00:06:10,320 --> 00:06:12,709 Yes. Here. A brandnew Chevrolet. Last model. 40 00:06:12,880 --> 00:06:14,393 I want to see the license - Please. 41 00:06:14,560 --> 00:06:15,913 It was a light blue limousine. 42 00:06:16,120 --> 00:06:20,193 Come on! PLÖ-E 656! Tax card, license. 43 00:06:20,360 --> 00:06:21,270 Bright blue? 44 00:06:21,480 --> 00:06:25,234 I will inform the police station. - Yes, here. 45 00:06:25,400 --> 00:06:27,436 And please give me your address. 46 00:06:27,600 --> 00:06:29,591 Or did you think, I'll let you go without my fur, 47 00:06:29,760 --> 00:06:31,637 just because you didn't lock the car. 48 00:06:31,800 --> 00:06:34,234 I'll pay for it but not now! 49 00:06:34,360 --> 00:06:36,271 I am gonna put everything into order. 50 00:06:36,480 --> 00:06:38,118 Does this lady belong to you? 51 00:06:38,320 --> 00:06:41,517 Coincidentally. Do you understand Constable, just coincidentally. 52 00:06:41,680 --> 00:06:43,477 What do you mean? 53 00:06:43,680 --> 00:06:45,511 Ah, you are married. 54 00:06:45,640 --> 00:06:49,394 If my wife gets to know the circumstances. 55 00:06:50,240 --> 00:06:53,915 Car plate Paula, Ludwig, Öse, Slash, 56 00:06:54,080 --> 00:07:03,751 Echo, 656. Bright blue limousine, Chevrolet. Michael two. Over. 57 00:07:03,920 --> 00:07:07,754 Repeating: Stolen bright blue limousine, Chevrolet. 58 00:07:07,920 --> 00:07:12,471 Car plate Paula, Ludwig, Öse, Slash, Echo, 656. 59 00:07:12,640 --> 00:07:14,596 Tracing. Over. 60 00:07:18,960 --> 00:07:22,589 What a mob. This is the 35th case this month. 61 00:07:22,720 --> 00:07:24,517 And it ain't over. 62 00:07:24,720 --> 00:07:27,700 The gang has focused on VW and Opel. 63 00:07:27,720 --> 00:07:28,550 Right. 64 00:07:56,000 --> 00:07:57,399 Stop that noise! 65 00:07:57,600 --> 00:07:59,352 Calm down, old man! Shut up. 66 00:07:59,520 --> 00:08:02,398 What's up with you? What's going on? Are you crazy? 67 00:08:02,600 --> 00:08:04,955 Why? You'll get anything for a car like this. 68 00:08:05,080 --> 00:08:06,308 Yes, two or three years! 69 00:08:06,480 --> 00:08:08,789 Get rid of it! I don't want anything like this on my yard! 70 00:08:08,960 --> 00:08:11,872 Your yard? Close your eyes and you'll see if that is you yard. 71 00:08:12,040 --> 00:08:14,600 The boss will be upset Who's gonna tune it? 72 00:08:14,760 --> 00:08:16,955 It's not a salesmans' car this is a revelation! 73 00:08:17,080 --> 00:08:21,631 I say it stays here! It's my responsibility. 74 00:08:23,120 --> 00:08:25,839 Put down the towel, you talk too much! 75 00:08:26,000 --> 00:08:29,197 Was it in there? - No it belongs to friend of mine. 76 00:08:29,320 --> 00:08:30,992 Poor Lady. - Why poor? 77 00:08:31,120 --> 00:08:33,315 She's your companion, because she thinks, she'll get a fur. 78 00:08:33,480 --> 00:08:35,198 And what does she a get? A skunk. 79 00:08:35,360 --> 00:08:37,555 You don't know my wife Inspector. 80 00:08:37,720 --> 00:08:38,675 Inspector, please. 81 00:08:38,840 --> 00:08:42,628 Excuse me, Inspector. If all that becomes official... 82 00:08:42,800 --> 00:08:44,153 I don't even wanna think of... 83 00:08:44,360 --> 00:08:48,512 Marriages are made in heaven. On earth you've gotta live with it. 84 00:08:48,720 --> 00:08:51,154 That's true. 85 00:08:51,320 --> 00:08:54,198 Everything that you are telling me does not leave this room. 86 00:08:54,320 --> 00:09:00,350 No thanks. Or yes. Thank you, Inspector. 87 00:09:00,480 --> 00:09:03,711 Where did you meet that woman? - At the Rio Rita. 88 00:09:03,920 --> 00:09:06,229 Excuse me. If you could sign that here, please. 89 00:09:07,040 --> 00:09:11,989 She has gigs there as the girl with cat eyes. And that's how she looks. 90 00:09:12,160 --> 00:09:17,393 Nice eye, a bit of green. A shame. 91 00:09:17,560 --> 00:09:22,111 My dear Pohl, thanks. And the name? 92 00:09:22,280 --> 00:09:29,231 Papendieck. Ah no! I just called her kitty. 93 00:09:31,320 --> 00:09:36,155 Did kitty suggest to go to the Silbersack? 94 00:09:36,920 --> 00:09:43,632 Actually I wanted to take her to the hotel but you know: Pension! 95 00:09:43,760 --> 00:09:45,671 That's how it goes sometimes, Inspector. 96 00:09:45,800 --> 00:09:50,555 And later on nothing happened. So bad, Mr. Papendieck. 97 00:09:51,240 --> 00:09:56,234 Well, tonight I have to get an idea of the girl with cat eyes. 98 00:09:56,400 --> 00:09:59,836 So tonight you want to meet her personally? 99 00:09:59,960 --> 00:10:02,872 Yes, but I need some extra money. 100 00:10:03,000 --> 00:10:03,750 What? 101 00:10:03,960 --> 00:10:07,669 One or two Bars, car-rental, Opel or a small Mercedes. 102 00:10:09,440 --> 00:10:12,273 And what if these criminals steal your car as well? 103 00:10:12,440 --> 00:10:14,795 Well, we could use a transmitter. 104 00:10:15,840 --> 00:10:16,670 How much? 105 00:10:16,920 --> 00:10:18,239 150! 106 00:10:18,440 --> 00:10:21,716 That's quite a bit, son! 107 00:10:21,880 --> 00:10:23,916 Don't forget, that the authority is 108 00:10:24,080 --> 00:10:26,992 not paying your expenses as a bachelor. 109 00:10:29,120 --> 00:10:30,792 Thanks. - Welcome. 110 00:10:30,960 --> 00:10:34,509 Was just comment. Don't forget who made it. 111 00:10:35,480 --> 00:10:36,959 Off for the Rio Rita! 112 00:10:40,240 --> 00:10:48,432 At Rio Rita around midnight, one might think it's a bed of roses, 113 00:10:48,720 --> 00:10:52,759 the girl with the cat eyes is dancing, 114 00:10:53,000 --> 00:10:56,231 pay attention to your heart tonight. 115 00:10:57,000 --> 00:11:04,953 Sometimes it happens at Rio Rita, she gives you a smile, but you have to go, 116 00:11:05,200 --> 00:11:09,113 that's the girl with cat eyes, 117 00:11:09,320 --> 00:11:12,551 pay attention to your heart tonight. 118 00:11:12,800 --> 00:11:15,439 Put that away, makes me nervous. 119 00:11:15,600 --> 00:11:17,875 Who cares? It keeps you in shape. 120 00:11:18,560 --> 00:11:26,240 These are the nights at Rio Rita, that's a night with Julietta. 121 00:11:26,400 --> 00:11:34,034 That's how love is, oh mamma mia, pay attention to your heart. 122 00:11:34,240 --> 00:11:35,878 She wears a lovely dress. 123 00:11:36,040 --> 00:11:37,951 Mine isn't good for you? 124 00:11:38,120 --> 00:11:38,916 Yes! 125 00:11:39,880 --> 00:11:43,190 Like a tourist guide. Shows everything. - Who cares? 126 00:11:50,680 --> 00:11:58,758 At Rio Rita around midnight, one might think it's a bed of roses, 127 00:11:58,920 --> 00:12:03,198 the girl with the cat eyes is dancing, 128 00:12:03,360 --> 00:12:11,358 pay attention to your heart tonight at Rio Rita tonight. 129 00:12:18,480 --> 00:12:20,118 Where are you going right now? 130 00:12:20,960 --> 00:12:24,669 There are places where even high society goes by foot... 131 00:12:30,440 --> 00:12:31,873 Don't bother me! 132 00:12:32,720 --> 00:12:34,756 Gormann seems to be in a bad mood. 133 00:12:34,960 --> 00:12:36,712 Trouble with Julietta again? 134 00:12:37,120 --> 00:12:42,194 Women should have to be like a banknote. Change one for 50 into two by 20. 135 00:12:42,320 --> 00:12:44,390 That's not right, Johnny. There's something left. 136 00:12:44,560 --> 00:12:46,835 Well I would pay for the missing 10. 137 00:12:53,320 --> 00:12:54,753 Where is Lebedanz tonight? 138 00:12:54,920 --> 00:12:57,070 Yes he stood at the bar. Did you see him? 139 00:12:57,240 --> 00:12:58,116 No. 140 00:12:58,320 --> 00:13:00,356 Do you wanna drink something? Johnny, two Martinis, please. 141 00:13:00,520 --> 00:13:02,158 2 Martinis, Boss. Just a second. 142 00:13:02,960 --> 00:13:07,750 How are you? Did you have trouble? 143 00:13:07,880 --> 00:13:11,759 Julietta, please! I don't like that kind of demonstration. 144 00:13:11,920 --> 00:13:13,592 Come on Jutta! - I am almost ready! 145 00:13:15,520 --> 00:13:17,033 Come on, showtime! 146 00:13:17,680 --> 00:13:20,035 Hoho, ladies!! 147 00:13:21,520 --> 00:13:24,034 And now ladies and gentlemen: The Maggie-Sisters! 148 00:13:35,480 --> 00:13:38,438 What? 100 Mark? You can't tell me 149 00:13:38,640 --> 00:13:41,279 that Fatty did give you only that much for the fur. 150 00:13:42,200 --> 00:13:44,873 If you are not satisfied make your complaint at Gormann. 151 00:13:45,000 --> 00:13:48,151 Don't be a fool! If the boss gets to know about that, we are both in danger. 152 00:13:48,320 --> 00:13:49,912 What could happen to me? 153 00:13:50,040 --> 00:13:51,758 You think just because he has an eye on you? 154 00:13:51,880 --> 00:13:53,711 Who has an eye on her? 155 00:13:57,360 --> 00:13:59,635 I asked who? 156 00:14:00,840 --> 00:14:03,400 I just brought the fur to Marietta, Boss! 157 00:14:03,560 --> 00:14:04,549 So. 158 00:14:04,680 --> 00:14:06,113 It had been repaired. 159 00:14:06,280 --> 00:14:07,395 Into my office! 160 00:14:08,040 --> 00:14:09,189 Alright, Boss. 161 00:14:10,880 --> 00:14:13,440 Immediately! - Yes I am going. 162 00:14:14,880 --> 00:14:17,474 You do know that nobody else is allowed in here! 163 00:14:17,640 --> 00:14:20,279 I did tell him so, Carlo. But I had to give him the money 164 00:14:20,400 --> 00:14:22,277 for the repair. 165 00:15:20,800 --> 00:15:21,915 Brandy! 166 00:15:25,960 --> 00:15:27,029 Brandy! 167 00:15:27,160 --> 00:15:28,798 Looks like got into trouble. 168 00:15:29,040 --> 00:15:33,113 Brandy, please! May I invite you too to have a brandy? 169 00:15:33,240 --> 00:15:34,355 Thanks, Sir. 170 00:15:35,000 --> 00:15:38,356 Oh! Would you like to have a brandy as well? 171 00:15:38,480 --> 00:15:41,119 Sure. - 3 Brandy, please. 172 00:15:42,160 --> 00:15:44,833 Excuse me, I'll be right back. 173 00:15:46,120 --> 00:15:49,795 I was told you caused the Chevrolet to stay on the yard. 174 00:15:49,960 --> 00:15:55,592 I didn't mean it that way, Boss. I just said... 175 00:15:55,840 --> 00:15:58,513 Who is responsible here? Who is giving the orders? 176 00:15:58,640 --> 00:16:00,198 You, of course, Boss! 177 00:16:00,400 --> 00:16:04,109 You'll get rid off that car tonight. No matter where that will be! Got that? 178 00:16:04,200 --> 00:16:06,475 What if I get caught by the police? 179 00:16:06,600 --> 00:16:08,477 Your risk! You brought it. 180 00:16:08,600 --> 00:16:10,750 You can't do that to me. - Why not? 181 00:16:14,400 --> 00:16:15,833 Excuse me, please. 182 00:16:25,760 --> 00:16:27,955 I just wanted to do you a favour, Boss! 183 00:16:28,120 --> 00:16:31,157 A questionable favour, bringing such a car! 184 00:16:31,280 --> 00:16:33,919 But I wanted to bring you a nice Chevy it's worth a lot of money! 185 00:16:34,040 --> 00:16:35,439 What do you mean? Money! 186 00:16:35,560 --> 00:16:37,118 I don't earn them. You earn the money! 187 00:16:37,280 --> 00:16:40,272 How do you dare?! I refuse to tolerate that! 188 00:16:40,400 --> 00:16:41,674 I can't bring the Chevy back! 189 00:16:41,800 --> 00:16:44,268 You'll bring it back and that's it. Got that? 190 00:16:45,640 --> 00:16:47,631 Now you know what you have to do. 191 00:16:49,600 --> 00:16:51,636 Hi! I am not disturbing you, am I? 192 00:16:51,760 --> 00:16:55,036 No we have finished. Until tomorrow then. 193 00:16:58,240 --> 00:16:59,992 Did you tie him into knots? 194 00:17:00,720 --> 00:17:02,039 Are you interested? 195 00:17:02,160 --> 00:17:03,354 A little bit. 196 00:17:03,520 --> 00:17:06,398 You are just angry because he was in Marietta dressing room. 197 00:17:06,520 --> 00:17:07,669 Nonsense. 198 00:17:07,840 --> 00:17:09,876 I just wanna know why you are always lying. 199 00:17:10,000 --> 00:17:11,911 Because you have too many questions. 200 00:17:12,040 --> 00:17:14,315 I have arranged myself with the fact, that one women ain't enough for you. 201 00:17:14,440 --> 00:17:16,954 I can't believe it. Marietta is a mucker. 202 00:17:17,160 --> 00:17:19,594 I don't understand! I ain't getting it! 203 00:17:19,760 --> 00:17:22,320 If you ain't getting it then why do you complain? 204 00:17:22,480 --> 00:17:23,549 I never said something but... 205 00:17:23,680 --> 00:17:28,231 I know you suffer silently, but the more you have to say later on! 206 00:17:28,400 --> 00:17:30,231 Stop telling me those old stories! 207 00:17:30,360 --> 00:17:31,634 What do you mean by old stories? 208 00:17:31,800 --> 00:17:34,360 I don't like it, when a woman becomes hysterical. 209 00:17:34,480 --> 00:17:36,391 Jealousy has nothing to do with hysteria! 210 00:17:36,520 --> 00:17:40,069 Stop it! I hate these stupid arguments. 211 00:17:40,240 --> 00:17:43,357 Besides I am having a headache. 212 00:17:45,680 --> 00:17:48,513 Air, air! - What's the matter? 213 00:17:52,840 --> 00:17:54,956 You did not drink that much. 214 00:17:55,120 --> 00:18:00,797 He's playing a bit. Always try to stay straight up. Straight up! 215 00:18:41,760 --> 00:18:43,398 Hey, where is Johnny? 216 00:18:45,360 --> 00:18:49,069 You wanna go already? I thought we stay together today. 217 00:18:49,240 --> 00:18:53,597 Unfortunately not. Good bye, Marietta. 218 00:18:53,760 --> 00:18:55,239 Good bye Mr. Gormann. 219 00:19:15,360 --> 00:19:18,955 Ahhh, where is the brandy? 220 00:19:19,160 --> 00:19:20,957 You better drink a coffee, right now. 221 00:19:21,120 --> 00:19:24,032 If I am insulted like this, I'll better go anywhere else. 222 00:19:24,160 --> 00:19:27,516 What do think Miss? Going out for a ride? 223 00:19:27,640 --> 00:19:29,153 But you can't drive. 224 00:19:29,320 --> 00:19:31,276 Where do you wanna go? It is already sunrise. 225 00:19:31,480 --> 00:19:34,517 Not driving? You don't have a clue. I have a Mercedes outside. 226 00:19:34,680 --> 00:19:37,717 It drives on its own. Are we going or are we not going? 227 00:19:37,880 --> 00:19:39,677 Sure. - Love it. 228 00:20:07,320 --> 00:20:09,754 Here you are. Just a second... 229 00:20:11,960 --> 00:20:14,030 It's open. - Thanks. 230 00:20:51,600 --> 00:20:53,113 What's happening over there? 231 00:20:53,320 --> 00:20:54,958 Are you searching for something? 232 00:20:55,120 --> 00:20:58,032 I am looking for my keys. Ah, damn it! Excuse me. 233 00:20:58,160 --> 00:20:59,559 No problem, welcome. 234 00:21:01,960 --> 00:21:05,157 Under protest. This guys hasn't got any orders to give to me, I swear! 235 00:21:05,680 --> 00:21:09,195 Beat it! That's not good for the digestion. - Goddamn digestion! 236 00:21:09,640 --> 00:21:11,835 So, now we are ready... 237 00:21:19,400 --> 00:21:22,472 Look! There's a fight. Let's watch this. 238 00:21:24,360 --> 00:21:27,477 Gentlemen, please. 239 00:21:30,000 --> 00:21:32,309 Good Morning. A beautiful good morning! 240 00:21:32,880 --> 00:21:38,876 Brandy. 2 double shots of Brandy. And beer, lots of beer. 241 00:21:59,960 --> 00:22:01,916 What's up? What's the matter? 242 00:22:15,440 --> 00:22:17,431 Oh, you have a nice horn. 243 00:22:17,560 --> 00:22:20,279 Don't tell that to the police. 244 00:22:25,880 --> 00:22:27,836 My fur! Give me my fur! 245 00:22:27,960 --> 00:22:29,871 You'll get it. And something more! 246 00:22:30,040 --> 00:22:32,429 I'll make a complaint at the police! 247 00:22:34,520 --> 00:22:35,953 Goddamn mess!! 248 00:23:16,760 --> 00:23:18,239 So. 249 00:23:30,280 --> 00:23:32,635 So, my boy. I am getting you! 250 00:24:02,440 --> 00:24:03,793 Do not open! 251 00:24:06,240 --> 00:24:07,559 It's just a piece. 252 00:24:07,760 --> 00:24:08,590 Good. 253 00:24:13,680 --> 00:24:16,035 Why didn't you sound the horn? - Something different! 254 00:24:24,040 --> 00:24:25,632 Stückchen! - Yes? 255 00:24:25,800 --> 00:24:27,711 The Chevrolet is over there. 256 00:24:28,440 --> 00:24:31,318 The Chevy? Is it going? - Yeah, sure. 257 00:24:31,480 --> 00:24:34,552 But, but... - But what? 258 00:24:34,720 --> 00:24:37,996 The car has to leave the yard. I don't wanna have it here any longer. 259 00:24:41,040 --> 00:24:43,998 Who is that? - Look! 260 00:24:48,400 --> 00:24:49,992 Yes? Please? 261 00:24:51,040 --> 00:24:53,349 Police. - What has happened? 262 00:24:53,520 --> 00:24:55,112 A car got inside this yard. 263 00:24:59,280 --> 00:25:00,076 This one! 264 00:25:06,200 --> 00:25:09,431 What's going a on? - A cop boss! 265 00:25:15,480 --> 00:25:17,869 I just tackled him a bit, Boss. 266 00:25:23,760 --> 00:25:25,671 Get rid of him. 267 00:25:26,880 --> 00:25:30,714 Off my yard! I don't wanna have to do something with that. 268 00:25:30,880 --> 00:25:32,791 But that's... - Do you know him? 269 00:25:32,920 --> 00:25:33,796 Me? No. 270 00:25:33,960 --> 00:25:35,837 Spit it out! 271 00:25:36,000 --> 00:25:38,673 I saw him at the Rio Rita. Completely pissed. 272 00:25:38,840 --> 00:25:40,990 But why is he after you? - Why after me? 273 00:25:41,160 --> 00:25:42,388 The cop said... 274 00:25:45,240 --> 00:25:48,073 Get rid of him. Get away! You help him. 275 00:25:48,240 --> 00:25:50,435 I don't touch him. I don't wanna have to something with him. 276 00:25:50,600 --> 00:25:51,396 Dad! 277 00:25:51,600 --> 00:25:53,477 That's Katja, my daughter. 278 00:25:53,640 --> 00:25:56,029 Send her away, we don't need her right here. 279 00:25:58,200 --> 00:26:02,034 Seems to be no one there. No wonder in this neighbourhood. 280 00:26:06,480 --> 00:26:09,199 Father I am back. 281 00:26:10,080 --> 00:26:12,469 I quit my job in Düsseldorf. 282 00:26:12,600 --> 00:26:14,431 Don't you wanna let me in? 283 00:26:14,600 --> 00:26:18,912 I don't know where to go! - No. That's impossible at the moment. 284 00:26:19,040 --> 00:26:21,508 But why? I can take my old room. 285 00:26:21,640 --> 00:26:23,835 Can I bring in my luggage? 286 00:26:27,520 --> 00:26:28,669 Come on, come on. 287 00:26:28,840 --> 00:26:31,877 You have a place to sleep Miss. 3,60 Mark, please. 288 00:26:37,160 --> 00:26:39,958 A cabdriver, that was close. 289 00:26:40,120 --> 00:26:43,556 Hell! Try to find the cops car. 290 00:26:43,720 --> 00:26:44,755 Yes, Boss. 291 00:26:46,600 --> 00:26:49,478 Tessmann brings him with him. 292 00:26:49,680 --> 00:26:51,159 An idiot! 293 00:26:51,800 --> 00:26:54,473 Bring him into the cellar next door. - Yes. 294 00:26:56,880 --> 00:26:58,632 Hurry up! - Yeah. 295 00:27:06,840 --> 00:27:09,673 What has happened? You are so strange. 296 00:27:09,840 --> 00:27:13,310 You treat me like... - Early in the morning! 297 00:27:13,480 --> 00:27:16,916 I drove all night. I don't know where to stay. 298 00:27:17,080 --> 00:27:19,548 Don't cry, finally you are home. 299 00:27:19,760 --> 00:27:22,911 I thought I could stay until I've found something new. 300 00:27:31,280 --> 00:27:33,316 Of course you can stay here but... 301 00:27:33,480 --> 00:27:34,310 But? 302 00:27:34,520 --> 00:27:38,035 I've already told you that this ain't a place for a girl! 303 00:27:38,200 --> 00:27:40,634 It's no good! - But dad! 304 00:27:40,800 --> 00:27:43,872 I don't even know what your room looks like. 305 00:27:46,240 --> 00:27:48,310 I haven't been there for ages. 306 00:27:48,440 --> 00:27:52,513 Don't you feel fine? You look different. 307 00:27:54,120 --> 00:27:58,352 Me? Looking different? 308 00:27:59,520 --> 00:28:02,671 Different than before. Daddy. 309 00:28:05,360 --> 00:28:07,237 Daddy, what's the matter? 310 00:28:09,120 --> 00:28:11,315 Everything is okay. There's nothing. 311 00:28:13,240 --> 00:28:16,312 Rats! There are rats everywhere in here. 312 00:28:17,160 --> 00:28:18,752 Even in my room? 313 00:28:18,920 --> 00:28:20,239 Rats! 314 00:28:20,960 --> 00:28:22,473 A mess... 315 00:28:22,640 --> 00:28:24,710 Get out! - ...next to you and next to me. 316 00:28:27,320 --> 00:28:29,709 It wasn't my fault. I had bad luck. 317 00:28:29,920 --> 00:28:31,911 I couldn't pay the rent. 318 00:28:32,480 --> 00:28:33,913 And your job? 319 00:28:34,680 --> 00:28:37,877 You had a good job as a mannequin. 320 00:28:38,320 --> 00:28:41,073 I am gonna tell you later Daddy. 321 00:28:42,840 --> 00:28:44,114 What was that? 322 00:28:48,560 --> 00:28:51,233 Rats. As I said. Rats. 323 00:28:52,400 --> 00:28:55,676 Come on, let's go to sleep. - My suitcase and my bag. 324 00:28:57,040 --> 00:28:59,031 The bed-linen is is in the cupboard. 325 00:29:00,600 --> 00:29:04,673 I am still a bit hungry. - No cooking right now. 326 00:29:13,000 --> 00:29:15,150 Did you tie him to the knots, Boss? 327 00:29:16,920 --> 00:29:18,433 Did she go upstairs? 328 00:29:20,000 --> 00:29:21,274 I think so. 329 00:29:24,960 --> 00:29:26,552 Get the truck ready. 330 00:29:26,680 --> 00:29:28,955 No, no, I don't wanna have to do... 331 00:29:29,080 --> 00:29:31,514 ...with all that. 332 00:29:31,680 --> 00:29:32,954 But that is your estate. 333 00:29:33,080 --> 00:29:36,152 Yes, my estate. And you are doing what you want with it! 334 00:29:37,480 --> 00:29:39,198 Should I better leave him here? 335 00:29:40,920 --> 00:29:42,114 What? 336 00:29:42,960 --> 00:29:44,188 See! 337 00:29:51,880 --> 00:29:53,074 Where do you wanna go? 338 00:29:54,120 --> 00:29:55,917 You were supposed to bring the Chevy. 339 00:29:56,040 --> 00:29:57,598 Just wanted catch fresh air. 340 00:29:58,200 --> 00:30:00,794 Blimey! There's still the fur inside the cops car. 341 00:30:00,960 --> 00:30:01,949 What kind of fur? 342 00:30:02,560 --> 00:30:03,754 Well, the fur you know. 343 00:30:03,960 --> 00:30:05,552 The fur that had been repaired? - Yeah. 344 00:30:05,680 --> 00:30:07,113 Get the truck ready! 345 00:30:07,240 --> 00:30:09,913 And you tell Wühles and the pissed Tessmann 346 00:30:10,080 --> 00:30:12,071 they should bring the cop. But quick! 347 00:30:49,200 --> 00:30:50,269 Off you go! 348 00:31:15,000 --> 00:31:16,149 Go on! 349 00:31:52,360 --> 00:31:55,238 C'mon, c'mon, hurry up! - God, he is really heavy. 350 00:31:59,720 --> 00:32:00,789 The Tramway. 351 00:32:26,640 --> 00:32:28,198 What is this good for? 352 00:32:28,360 --> 00:32:29,554 You don't understand. 353 00:32:31,000 --> 00:32:34,231 Tessmann! Pull back a bit. 354 00:33:03,360 --> 00:33:07,239 Tessmann! Idiot! First gear! 355 00:33:16,600 --> 00:33:18,716 Come on! Go on! 356 00:33:32,080 --> 00:33:37,359 Tessmann! For the last time will you stop fooling around? 357 00:33:38,040 --> 00:33:39,314 Go ahead! 358 00:33:58,920 --> 00:34:04,040 Eventually I know Krause for more than 10 years. Something is wrong here. 359 00:34:04,200 --> 00:34:05,553 I think so too. 360 00:34:05,720 --> 00:34:07,472 Do you believe in an accident? 361 00:34:07,640 --> 00:34:10,791 Above all I don't believe in that letter, Mr. Wilms. 362 00:34:13,560 --> 00:34:15,790 I am so pleased about that diamond ring. 363 00:34:16,000 --> 00:34:18,116 All my friends are envying me. 364 00:34:18,240 --> 00:34:21,152 I don't know. I don't give away diamond rings but... 365 00:34:21,320 --> 00:34:23,754 Krause has been a fairly been a loner. That's true. 366 00:34:23,920 --> 00:34:26,150 But he spent all his money on fishing. 367 00:34:26,320 --> 00:34:28,834 As far as I know, he was saving on a new boat. 368 00:34:29,000 --> 00:34:31,912 And the money that was found in his pocket? Quite some money! 369 00:34:32,680 --> 00:34:34,750 So you are sticking with your theory 370 00:34:34,880 --> 00:34:36,757 that Krause led a double life. 371 00:34:36,880 --> 00:34:39,758 I don't know him. Eventually I am new here. 372 00:34:39,920 --> 00:34:42,388 But it says: Willi must have noticed something, he swears, 373 00:34:42,560 --> 00:34:43,879 he will find out the truth. 374 00:34:45,280 --> 00:34:47,999 And the killer leaves this incriminating letter in the pocket 375 00:34:48,160 --> 00:34:52,790 of a dead man? No! Don't make things too easy, son! 376 00:34:53,000 --> 00:34:56,310 I have a feeling that the man who wants to make us believe in fairytale of jealousy, 377 00:34:56,480 --> 00:34:58,755 is a pretty smart guy. 378 00:35:05,120 --> 00:35:09,432 Hey, wake up! It's already noon! 379 00:35:09,600 --> 00:35:11,909 Carlo? Good morning! - Here! 380 00:35:13,480 --> 00:35:15,198 Where did you get that from? 381 00:35:15,320 --> 00:35:18,357 You bitch! Didn't I buy you enough? 382 00:35:18,560 --> 00:35:21,393 Besides do you have to do little dirty business? 383 00:35:21,640 --> 00:35:24,279 But Carlo! I never cheated on you. 384 00:35:24,440 --> 00:35:28,752 But these fat provincials! I had to play tricks on them. 385 00:35:28,920 --> 00:35:30,069 and cheat on them. 386 00:35:30,320 --> 00:35:35,872 Crap! Get up! Get dressed! Or do you want the police to arrest you like this in bed? 387 00:35:36,080 --> 00:35:42,553 The police? And why do you dare to come here? You risk a little more. 388 00:35:42,720 --> 00:35:47,635 Only if the birdie sings. Would be a shame. 389 00:35:50,640 --> 00:35:52,312 And what am I doing now? 390 00:35:53,520 --> 00:35:55,750 Carlo, you can't just leave me alone! 391 00:35:55,920 --> 00:36:01,916 No? I will be generous. Here! Take this and meet Lebedanz, he is looking 392 00:36:02,080 --> 00:36:04,799 for one or two more dancers for his tour abroad. 393 00:36:05,800 --> 00:36:07,677 Ah! You want to get rid of me. 394 00:36:12,160 --> 00:36:13,718 Hi, Boss. 395 00:36:14,280 --> 00:36:15,508 What's all that? 396 00:36:16,280 --> 00:36:18,111 I'm supposed to escort you to the boat. 397 00:36:18,280 --> 00:36:20,430 I don't want you to use a cab. Better play safe. 398 00:36:20,600 --> 00:36:23,433 Yes, but Carlo! You can't do that to me. I swear, 399 00:36:23,560 --> 00:36:24,959 it wasn't meant like that! 400 00:36:25,160 --> 00:36:27,435 Leave me alone! Bitch! 401 00:36:27,640 --> 00:36:30,154 Jerk! You are a mean jerk! 402 00:36:35,040 --> 00:36:37,031 Stop whistling! 403 00:36:37,200 --> 00:36:39,509 No, this Song has 12 verses. 404 00:36:40,640 --> 00:36:41,755 Morning! 405 00:36:43,440 --> 00:36:44,316 Morning. 406 00:36:44,520 --> 00:36:46,795 Wow, what kind of sophisticated visitor is that? 407 00:36:47,640 --> 00:36:49,790 My name is Katja Tessmann, is my father here? 408 00:36:50,000 --> 00:36:52,309 He just went over to the pub to have a little one. 409 00:36:52,520 --> 00:36:54,795 Amazing! Brandnew equipment. 410 00:36:54,960 --> 00:36:56,279 Yes, business is good. 411 00:36:56,440 --> 00:36:58,795 He mainly works for the brandy store over there. 412 00:36:58,960 --> 00:37:00,712 That's the boss himself. 413 00:37:00,880 --> 00:37:02,074 Thank you. 414 00:37:03,560 --> 00:37:06,393 I didn't know that old Tessmann has a daughter. 415 00:37:06,520 --> 00:37:08,238 There is more, that you don't know. 416 00:37:08,400 --> 00:37:11,472 Most important is the money, everything else is not interesting. 417 00:37:12,240 --> 00:37:15,596 We are business partners, your father and me. Even a bit more than that. 418 00:37:15,800 --> 00:37:18,268 Very kind of you to help him. 419 00:37:18,440 --> 00:37:20,590 Since mother is dead everything went downwards. 420 00:37:21,360 --> 00:37:23,271 But in the meantime don't you wanna come in? 421 00:37:23,400 --> 00:37:24,833 Thank you. 422 00:37:27,120 --> 00:37:29,588 Your father told me that you are a dancer? 423 00:37:29,760 --> 00:37:33,912 Yes I did have lessons but never had a gig so far. 424 00:37:34,080 --> 00:37:36,514 Maybe I have something for you. 425 00:37:36,640 --> 00:37:38,790 Really? - Yes in a bar. 426 00:37:39,200 --> 00:37:40,315 In a bar? 427 00:37:40,480 --> 00:37:43,153 At the Rio Rita, that is a very good company, very reputable. 428 00:37:43,280 --> 00:37:45,635 The owner is a good friend of mine. 429 00:37:45,800 --> 00:37:48,598 As fa as I know she is looking for a dancer. 430 00:37:49,080 --> 00:37:50,229 Dad! 431 00:37:55,560 --> 00:37:59,633 Dad, Mr. Gormann just told me he might have a gig at the Rio Rita. 432 00:37:59,800 --> 00:38:01,392 Yes, she could get an appartment there as well. 433 00:38:01,560 --> 00:38:02,470 So. 434 00:38:02,680 --> 00:38:05,478 The Lady that was dancing there until now is going abroad. 435 00:38:05,680 --> 00:38:08,433 So! Well go into the kitchen and take care of our meal. 436 00:38:08,600 --> 00:38:10,830 We have to talk business here. 437 00:38:16,800 --> 00:38:19,951 Gormann. You knocked the stuffing out of me! 438 00:38:20,080 --> 00:38:22,878 You squeezed me like a lemon. 439 00:38:23,000 --> 00:38:24,069 Get to the point, amigo! 440 00:38:24,280 --> 00:38:26,919 Until now I held still. But before I allow myself, 441 00:38:27,080 --> 00:38:29,594 that you get Katja between your dirty fingers, 442 00:38:29,800 --> 00:38:33,509 I'll go to the police instead! Even if all of us get caught! 443 00:38:33,680 --> 00:38:35,750 The police? Then you should instantly mention to the police 444 00:38:35,880 --> 00:38:38,519 who ran over this man. It's gonna be of interest for them! 445 00:38:38,680 --> 00:38:42,468 What? You did force me with a gun on my chest, 446 00:38:42,640 --> 00:38:44,039 to run over the dead man! 447 00:38:44,240 --> 00:38:48,279 Dead? Who told you that this man was dead? 448 00:38:49,800 --> 00:38:52,997 What? What are you saying? 449 00:38:56,160 --> 00:38:57,878 Not a lot to catch on. 450 00:38:58,040 --> 00:39:00,679 Sorry. Krause had most of in in his mind. 451 00:39:00,880 --> 00:39:03,553 You could take care of that tire-case. 452 00:39:03,720 --> 00:39:05,312 You now the brand. 453 00:39:05,480 --> 00:39:07,550 The other inquiries are already in progress as well. 454 00:39:07,720 --> 00:39:10,598 Did Krause ever mention that bar? 455 00:39:10,800 --> 00:39:14,839 Rio Rita Bar. Just a second. That was the case with the Chevrolet. 456 00:39:15,000 --> 00:39:18,788 A rich provincial uncle, who had an eye on a girl on one of those girls working there. 457 00:39:18,960 --> 00:39:20,518 Interesting. And the name? 458 00:39:20,680 --> 00:39:24,434 I am looking up the report. The girl with the cats eyes or something. 459 00:39:36,560 --> 00:39:41,918 Don't play with fire, don't play with me. 460 00:39:42,200 --> 00:39:47,752 Don't play with fire, be careful. 461 00:39:48,160 --> 00:39:59,071 If you know life and love, you know how easy you get burned. 462 00:40:00,120 --> 00:40:05,797 Don't play with fire, it's not worth it, 463 00:40:06,000 --> 00:40:11,757 an adventure like this can be dangerous. 464 00:40:12,000 --> 00:40:17,677 I know these hot nights, 465 00:40:17,920 --> 00:40:22,471 I know how easily a heart gets burned. 466 00:40:23,280 --> 00:40:34,589 Why don't you believe me. Why don't you? Why? 467 00:40:35,520 --> 00:40:39,832 You wanna understand life... 468 00:40:39,960 --> 00:40:41,359 Blimey! 469 00:40:41,560 --> 00:40:44,836 I always had a wish to find something like her under the Christmas tree. 470 00:40:44,960 --> 00:40:47,076 Well, don't get fooled, we are eating at home... 471 00:40:49,080 --> 00:40:52,914 50 Mark is what I have to pay per evening? I can get Greco! 472 00:40:53,120 --> 00:40:56,999 No! If you think I am paying your love affairs... 473 00:40:57,160 --> 00:41:00,869 But Julietta! I don't have anything with her. Literally nothing. 474 00:41:01,000 --> 00:41:02,877 Stop it! I know you. 475 00:41:03,760 --> 00:41:08,276 The best way to deal with temptation is to take the bait. 476 00:41:08,480 --> 00:41:09,515 Wasn't that your quote? 477 00:41:09,680 --> 00:41:12,035 No, it's Oscar Wilde. 478 00:42:22,720 --> 00:42:24,631 Bravo! - Thanks. 479 00:42:29,600 --> 00:42:33,070 Don't bother! I will talk to her. 480 00:42:39,320 --> 00:42:41,356 Please excuse! That is my place. 481 00:42:41,520 --> 00:42:43,909 Who says that? I was here in the first place! 482 00:42:44,080 --> 00:42:46,594 Miss Tessmann! For a word please! 483 00:42:50,880 --> 00:42:53,997 She is quite upset! I understand her. 484 00:42:54,120 --> 00:42:56,429 I just wanna know how Gormann got rid of Marietta so quickly. 485 00:42:56,600 --> 00:42:59,433 Usually she is not faint hearted. 486 00:43:00,560 --> 00:43:04,189 With his mind? A hedgehog is like a featherpillow against him. 487 00:43:04,360 --> 00:43:07,397 This was pure coincidence. Mr Gormann was so nice... 488 00:43:07,560 --> 00:43:09,198 Mr. Gormann is always nice! 489 00:43:09,960 --> 00:43:11,871 I don't know, what you are up to? 490 00:43:12,000 --> 00:43:15,879 So? You don't know? I maybe have to be more specific! 491 00:43:16,080 --> 00:43:18,071 I am Gormanns girlfriend! 492 00:43:18,240 --> 00:43:20,390 And I am intending to be that in the future. - Yes, but... 493 00:43:20,520 --> 00:43:23,193 There is not "but" dear Miss! If you are wise, 494 00:43:23,360 --> 00:43:28,912 you follow that order! So! And now get off! Get dressed! Entertain our guests! 495 00:43:32,320 --> 00:43:33,673 A whisky. - A whisky. 496 00:43:33,800 --> 00:43:36,075 Two, the gentlemen pays. - Two whisky. 497 00:43:36,680 --> 00:43:40,275 The gentlemen doesn't pay at all! Except your commission! And that's enough. 498 00:43:40,440 --> 00:43:42,874 Hear ye! Commission! You dumped me over 2 percent. 499 00:43:43,080 --> 00:43:45,310 Taxes is what you want to add on top, right? 500 00:43:45,480 --> 00:43:46,754 Then leave it! 501 00:43:46,920 --> 00:43:48,433 I'll get my used cars somewhere else. 502 00:43:48,640 --> 00:43:51,200 But no VW! - VW! VW! Then I'll get other brands. 503 00:43:51,360 --> 00:43:53,510 But they are not selling that good - Mind your own business. 504 00:43:53,680 --> 00:43:55,238 You always got along well with my VW, didn't you?! 505 00:43:55,400 --> 00:43:57,118 Maybe I'll get along even better with other as well. 506 00:43:57,320 --> 00:43:58,673 Don't burn your fingers! 507 00:43:58,840 --> 00:44:02,310 Boss? I know you are angry with me, 508 00:44:02,520 --> 00:44:05,318 but there two guys over there you should have a look on them. 509 00:44:05,440 --> 00:44:07,556 Maybe you can do business with them. 510 00:44:07,720 --> 00:44:09,950 Later! - Okay. 511 00:44:12,600 --> 00:44:16,513 Put two percent on top! Do you believe I don't know how much earn per car? 512 00:44:16,680 --> 00:44:18,477 But you are not thinking of export tax, what? 513 00:44:18,600 --> 00:44:20,909 You are running an american company! Do you take me for a fool? 514 00:44:21,080 --> 00:44:23,310 No, but I might be wrong? - You can kiss my... 515 00:44:23,480 --> 00:44:25,357 Gentlemen! One can't listen to the music! 516 00:44:25,480 --> 00:44:27,630 Doesn't matter to me! two percent, not more! 517 00:44:27,800 --> 00:44:29,597 And if that doesn't suit you, you can kiss my butt as well! 518 00:44:34,720 --> 00:44:37,234 Unbelievable! How many beautiful skirts are walking on earth! 519 00:44:43,400 --> 00:44:44,719 Hey, Baby? What about us? 520 00:44:44,880 --> 00:44:46,313 Let loose! 521 00:44:46,440 --> 00:44:48,954 Don't be touchy! I am paying. How much is a round? 522 00:44:49,080 --> 00:44:51,071 Here are 500! - Get off my back! 523 00:44:51,240 --> 00:44:52,559 Sir! Would you like to drink something? 524 00:44:52,720 --> 00:44:55,598 Yes, a whisky sour, but quite sour, I feel like that today. 525 00:44:55,760 --> 00:44:58,672 You are going too far! Don't you see that this lady is not a taxigirl? 526 00:44:58,800 --> 00:45:00,233 Mind your own business! 527 00:45:00,400 --> 00:45:02,197 What does this fool want? 528 00:45:05,000 --> 00:45:06,479 What an impudence! 529 00:45:06,640 --> 00:45:09,677 Never show your teeth, if the insurance is not paying! 530 00:45:09,920 --> 00:45:12,559 Calm down! - Leave that little boy alone. 531 00:45:12,760 --> 00:45:14,591 Music! Come on! Go on playing! 532 00:45:19,120 --> 00:45:20,075 Excuse me please! 533 00:45:20,280 --> 00:45:24,239 But somehow I had to make up for that offence. 534 00:45:24,400 --> 00:45:27,915 There are certain things I dislike. May I? 535 00:45:32,360 --> 00:45:36,114 Excuse me, it wasn't my fault Mister... what was your name again? 536 00:45:36,840 --> 00:45:38,159 Puvogel. 537 00:45:38,360 --> 00:45:40,635 Mister Puvogel, what do we drink? - Advocaat. 538 00:45:40,800 --> 00:45:46,830 Well, Caballero? Been brushed off? Have a drink! That relieves. 539 00:45:47,040 --> 00:45:50,032 I just did see the last part of your dance, 540 00:45:50,200 --> 00:45:53,078 it was excellent, really 541 00:45:54,800 --> 00:45:57,837 Thanks. You must know this is my first gig. 542 00:45:58,000 --> 00:46:00,878 Unbelievable! That's a reason to party. 543 00:46:01,920 --> 00:46:04,195 Don't say no, my car is outside. 544 00:46:04,360 --> 00:46:06,271 What about a walk to St. Pauli? 545 00:46:06,440 --> 00:46:07,395 Not interested. 546 00:46:08,120 --> 00:46:10,554 And the Hamburg Dome? 547 00:46:25,440 --> 00:46:26,555 Look! 548 00:46:36,240 --> 00:46:38,310 Come on we didn't try that! 549 00:46:38,440 --> 00:46:40,237 Do you think one has to try everything? 550 00:46:40,400 --> 00:46:41,719 Yes! - Alright, then. 551 00:46:44,680 --> 00:46:46,432 I always wished to ride on all carousels 552 00:46:46,680 --> 00:46:49,752 and rollercoasters, one after the other, until my head is spinning! 553 00:46:49,960 --> 00:46:53,589 You'll catch a cold. Where's you fur? 554 00:46:53,800 --> 00:46:56,394 My fur? Nice idea. 555 00:46:56,600 --> 00:46:59,433 Maybe you get everything in life that one wishes for. 556 00:46:59,600 --> 00:47:01,318 But always too late. 557 00:47:01,480 --> 00:47:04,278 And what do you wish right now? 558 00:47:05,200 --> 00:47:07,077 Sausages with lots of mustard. 559 00:47:07,280 --> 00:47:09,635 That should be possible. 560 00:47:11,880 --> 00:47:13,233 So. Excuse me. 561 00:47:13,400 --> 00:47:15,994 Twice! With lots of mustard! 562 00:47:18,160 --> 00:47:21,994 I think I wanna be famous and wanna have lots of success! 563 00:47:22,240 --> 00:47:24,879 Sometimes I imagine being on stage, 564 00:47:25,080 --> 00:47:27,992 flowers everywhere. Just expensive ones! 565 00:47:28,160 --> 00:47:30,435 And outside at the backstage entrance a big Chevrolet, right? 566 00:47:30,600 --> 00:47:32,079 Maybe with a chauffeur? 567 00:47:32,240 --> 00:47:34,470 Up until now I just managed to get a pot of cyclamen. 568 00:47:34,640 --> 00:47:36,039 At least something. 569 00:47:36,200 --> 00:47:38,270 Two Sausages. - Thanks. 570 00:47:41,200 --> 00:47:43,919 I thought you are doing this just for fun at Rio Rita. 571 00:47:44,080 --> 00:47:45,229 You don't have a clue! 572 00:47:45,400 --> 00:47:47,118 Are you parents still alive? 573 00:47:47,280 --> 00:47:51,353 My Dad. But he can't help me. 574 00:47:51,560 --> 00:47:54,393 I came to know Gormann through him. 575 00:47:54,680 --> 00:47:55,954 Gormann? 576 00:47:56,840 --> 00:47:59,479 The one with the beard. The friend of the owner. 577 00:47:59,680 --> 00:48:03,229 Morning Post! Morning Post! 578 00:48:03,440 --> 00:48:04,759 I'll have one! 579 00:48:06,480 --> 00:48:07,469 Thanks. 580 00:48:07,720 --> 00:48:10,792 Morning Post! Morning Post! 581 00:48:14,920 --> 00:48:16,911 Something interesting? 582 00:48:19,040 --> 00:48:20,439 Read this. 583 00:48:21,600 --> 00:48:24,797 Somebody wants to pay the thieves for his stolen road cruiser. 584 00:48:24,960 --> 00:48:25,710 So what? 585 00:48:28,320 --> 00:48:30,675 Chevrolet, bright blue. 586 00:48:32,280 --> 00:48:34,271 Do you know this car? - Me? 587 00:48:34,480 --> 00:48:36,596 Or the owner? - Why? 588 00:48:38,240 --> 00:48:41,232 Pity! You could have earned a lot of money. 589 00:48:42,160 --> 00:48:44,469 5000 Mark reward. 590 00:48:45,560 --> 00:48:48,791 A lively guy this Mr. Papendiek or Papenbrink. 591 00:48:49,600 --> 00:48:52,831 That's poison for my weak stomach. Pure poison. 592 00:48:53,440 --> 00:48:55,271 Wilms? - Mister Chief Inspector? 593 00:48:55,440 --> 00:48:56,998 Come on over here. 594 00:48:58,000 --> 00:48:59,274 Nervous? 595 00:49:00,040 --> 00:49:01,632 No, just a little headache. 596 00:49:02,840 --> 00:49:05,149 Funny, you guys having a headache always after nights, 597 00:49:05,320 --> 00:49:07,629 where your brain wasn't in use. 598 00:49:07,760 --> 00:49:08,954 Good Morning. 599 00:49:10,400 --> 00:49:12,356 Good Morning, did you read this? 600 00:49:14,040 --> 00:49:16,838 Yes, I did call the gentlemen already. 601 00:49:16,960 --> 00:49:19,554 So! And how do you gonna catch him? 602 00:49:19,720 --> 00:49:24,669 Catching him? Ah. No I wanna catch someone else. 603 00:49:24,880 --> 00:49:28,759 The girl with the cat eyes? Ah that's why you have a headache, right? 604 00:49:29,400 --> 00:49:32,836 Dad, you have to tell me the truth. What's with the Chevrolet? 605 00:49:33,800 --> 00:49:36,473 I don't know what you want. How would I get a Chevrolet? 606 00:49:36,720 --> 00:49:39,712 Find one! Maybe here or there or over there! 607 00:49:39,880 --> 00:49:42,553 No, it's not there anymore. But in the night I came here. 608 00:49:42,720 --> 00:49:44,039 I did see it. 609 00:49:46,320 --> 00:49:49,517 You saw it? What did you see? 610 00:49:49,680 --> 00:49:51,477 The car. The Chevrolet. 611 00:50:03,760 --> 00:50:07,389 You did see nothing! Got that? 612 00:50:07,840 --> 00:50:13,312 Father! Stop drinking. You didn't drink in former times! 613 00:50:14,200 --> 00:50:17,636 Former times. In former times I was a poor pig. 614 00:50:17,840 --> 00:50:20,513 I couldn't afford this one. Here look! 615 00:50:20,680 --> 00:50:23,672 3 Stars. That's the best Gormann has to offer. 616 00:50:23,800 --> 00:50:25,791 What does Gormann have to do with it? 617 00:50:27,080 --> 00:50:28,638 Gormann? With what? 618 00:50:28,840 --> 00:50:31,593 Do you think I don't have eyes in my head? The brandnew equipment. 619 00:50:31,800 --> 00:50:33,995 Newly painted cars! - Mind your own business! 620 00:50:34,200 --> 00:50:37,510 He told me he is you business partner and even more! 621 00:50:39,040 --> 00:50:42,749 And even more! 622 00:50:44,800 --> 00:50:47,439 And even more, yes! 623 00:50:51,240 --> 00:50:54,596 He's got me in his hands. That's how he's got me in his hands! 624 00:50:54,720 --> 00:50:58,349 And he puts more and more pressure on me. I can't shake him loose! 625 00:51:00,320 --> 00:51:03,710 Maybe in prison! But I wouldn't stand that! 626 00:51:04,840 --> 00:51:07,991 I'm a sick man and he knows that! 627 00:51:08,120 --> 00:51:11,237 He knows exactly, this Gormann! 628 00:51:11,400 --> 00:51:13,356 And why does he have you in his hands? 629 00:51:15,040 --> 00:51:18,112 It started with the Volkswagen, I changed the colours of them for him. 630 00:51:18,320 --> 00:51:22,598 And I swear I didn't know of all that. 631 00:51:24,440 --> 00:51:26,476 Only after the second or third time I saw, 632 00:51:26,640 --> 00:51:31,111 how the changed motor-numbers. But it was already too late. 633 00:51:31,920 --> 00:51:35,276 And now he does what he wants with me. What he wants! 634 00:51:35,440 --> 00:51:38,113 Does all that equipment belong to him? 635 00:51:42,160 --> 00:51:44,754 Than you just bring it over to his yard, and that's the end! 636 00:51:45,480 --> 00:51:49,359 He can't do you any harm! He knows as much about you, as you know from him! 637 00:51:49,520 --> 00:51:55,277 No, you don't know Gormann! There's something else. 638 00:51:57,000 --> 00:51:58,513 Something completely different. 639 00:51:58,640 --> 00:52:00,471 But what is it? I just wanna help you! 640 00:52:00,640 --> 00:52:04,076 Come on, don't ask me, makes no sense, I will not tell you! 641 00:52:04,240 --> 00:52:05,434 And even If had to... 642 00:52:05,600 --> 00:52:08,910 I can't tell you anything, don't you understand? 643 00:52:10,800 --> 00:52:14,236 Go away, leave me alone. Leave the Rio Rita. 644 00:52:14,400 --> 00:52:20,635 and stay away from me and from Gormann! Why did you come here? 645 00:52:31,880 --> 00:52:33,950 I would like to speak to Mr. Gormann! 646 00:52:34,120 --> 00:52:36,236 This way to the office, Miss. - Thank you. 647 00:52:36,400 --> 00:52:38,391 He always has an open ear for girls like these. 648 00:52:39,360 --> 00:52:41,920 How many cars does you ship carry this time? 649 00:52:42,120 --> 00:52:43,872 Depends on the papers, you provide me. 650 00:52:44,000 --> 00:52:47,754 The ship gets to Bilbao half empty. As opposite to Marietta! 651 00:52:47,960 --> 00:52:49,757 She is quite upset. 652 00:52:52,960 --> 00:52:55,235 Well, then let's say 14, okay? 653 00:52:56,920 --> 00:52:59,354 Please check, the documents once again. 654 00:53:00,040 --> 00:53:00,995 What's up? 655 00:53:01,880 --> 00:53:03,950 Mr. Gormann, a lady wants to talk to you. 656 00:53:04,160 --> 00:53:05,036 Later! 657 00:53:05,200 --> 00:53:07,270 Excuse me, Mr. Gormann, it's urgent. 658 00:53:07,440 --> 00:53:10,910 Oh Senorita! It's you that's something different, come in. 659 00:53:11,080 --> 00:53:12,433 I am pleased to meet you. 660 00:53:12,600 --> 00:53:14,955 We are ready. It will be 14. 661 00:53:16,320 --> 00:53:18,914 So? How do you like your room? I have sent you flowers. 662 00:53:19,080 --> 00:53:20,559 If you should have any wishes... 663 00:53:20,720 --> 00:53:23,154 I am here because of my father, Mr. Gormann. 664 00:53:24,760 --> 00:53:25,988 So. 665 00:53:30,280 --> 00:53:32,714 Now I know what kind of business you are doing with my father. 666 00:53:33,920 --> 00:53:35,638 That makes things easier, 667 00:53:35,840 --> 00:53:37,910 then I don't need to explain. 668 00:53:38,040 --> 00:53:38,836 What? 669 00:53:39,040 --> 00:53:41,076 Of course you are appalled. 670 00:53:41,240 --> 00:53:45,791 And you are right! Even for me it's been a long way, 671 00:53:46,000 --> 00:53:50,790 but I had no other choice. If you are poor, one has no chance, 672 00:53:50,960 --> 00:53:55,033 you know for yourself. And as little kid this has been beaten into me. 673 00:53:55,240 --> 00:53:58,994 I was poor. Por dios, I was so poor. 674 00:53:59,880 --> 00:54:01,518 A starving boy, 675 00:54:01,720 --> 00:54:04,314 who got jailed because of a lousy piece of bread! 676 00:54:04,480 --> 00:54:07,916 Why are you telling me all this? Should I start to cry? 677 00:54:08,120 --> 00:54:11,032 No. I didn't cry either at that time. 678 00:54:11,200 --> 00:54:15,273 But I made a vow that one day I will come back. With lots of money. 679 00:54:15,400 --> 00:54:18,312 I will show it to all of them! Everyone! 680 00:54:18,480 --> 00:54:23,349 Is this an excuse for all this? You have a strange moral! 681 00:54:23,520 --> 00:54:27,593 Moral? That's a luxury only affordable by rich people. 682 00:54:28,480 --> 00:54:31,517 I'll be morally, when I'm back in Spain, 683 00:54:31,720 --> 00:54:34,792 as a rich caballero, letting people do my bidding. 684 00:54:34,960 --> 00:54:36,871 And my dad stays here and pays the price, right? 685 00:54:37,040 --> 00:54:37,870 But Darling! 686 00:54:38,080 --> 00:54:39,513 We are here in Hamburg, do you understand? 687 00:54:39,680 --> 00:54:43,150 My father did live here as an honest man for over 50 years. Leave him alone, finally! 688 00:54:43,400 --> 00:54:47,518 This is a misunderstanding. You do get me wrong. 689 00:54:49,760 --> 00:54:54,595 Maybe I am about to finish here quite soon. In a few months. 690 00:54:54,760 --> 00:54:58,958 You are getting me wrong! You will leave my father alone, immediately. 691 00:54:59,120 --> 00:54:59,950 Or? 692 00:55:00,160 --> 00:55:02,754 I know you feel very safe. You know something about him. 693 00:55:02,920 --> 00:55:05,912 How come you have such a bad opinion of me? 694 00:55:06,600 --> 00:55:12,232 I was just thinking to take your father with me to Spain. 695 00:55:12,400 --> 00:55:14,630 Together with you, of course. 696 00:55:14,840 --> 00:55:22,190 You just need to say a little word. One little word! 697 00:55:22,320 --> 00:55:23,799 This is you perspective! 698 00:55:25,040 --> 00:55:28,476 Is this such an insulting offer, when a women could live like a princess? 699 00:55:28,640 --> 00:55:32,269 Beauty is worshipped in Spain. I worship you... 700 00:55:32,400 --> 00:55:34,311 Get off my back! 701 00:55:40,360 --> 00:55:43,352 I feel very uncomfortable, I am married and I have to kids. 702 00:55:43,520 --> 00:55:45,476 We will know in a minute. If it's her, 703 00:55:45,600 --> 00:55:48,797 you just step up and say, "Hello Kitty, how are you". You know how to do that! 704 00:55:48,960 --> 00:55:51,838 I feel embarrassed. Mr. Wilms! What if somebody sees me? 705 00:55:52,000 --> 00:55:54,150 Don't worry, I will take care of everything else. 706 00:55:54,320 --> 00:55:55,594 But what about my wife? 707 00:56:02,880 --> 00:56:04,233 Here, your beer. 708 00:56:06,080 --> 00:56:07,354 Thank you. - You're welcome. 709 00:56:07,720 --> 00:56:09,631 Thanks, I am just waiting for someone. - As you please. 710 00:56:21,080 --> 00:56:23,514 Hello, there you are. Hello. - Hello. 711 00:56:23,720 --> 00:56:25,312 You always wanted flowers. 712 00:56:25,440 --> 00:56:27,590 Only expensive ones, I guess these will do as well. 713 00:56:27,760 --> 00:56:28,715 Very kind of you. 714 00:56:28,880 --> 00:56:30,757 What's up? Worries? - Ah... 715 00:56:30,960 --> 00:56:32,154 That bad? 716 00:56:32,360 --> 00:56:34,715 How can you look like that, we have beautiful weather. 717 00:56:34,920 --> 00:56:37,195 How can I help you? - Ah, coffee? 718 00:56:37,320 --> 00:56:38,150 Yes, please. 719 00:56:38,320 --> 00:56:39,389 Two coffee and 720 00:56:42,040 --> 00:56:45,396 a huge brandy. - Some cake, maybe? 721 00:56:46,240 --> 00:56:48,993 Of course! Black-Forest-Cherry-Pie with extra cream. 722 00:56:49,200 --> 00:56:50,030 Yes. 723 00:56:52,720 --> 00:56:55,393 I think I shouldn't have come here. 724 00:56:55,600 --> 00:56:58,114 No, it is is very important you came here. 725 00:56:58,240 --> 00:57:02,119 Besides that you can't imagine how happy I'm about that. 726 00:57:05,840 --> 00:57:08,434 Won't you tell me what makes you feel so sad? 727 00:57:08,880 --> 00:57:11,314 Here you are - Thanks. 728 00:57:11,560 --> 00:57:13,278 I hope that's okay for you - Thanks. 729 00:57:14,640 --> 00:57:17,393 Maybe it's a bitte a little too much I am asking of you. We hardly know each other. 730 00:57:17,600 --> 00:57:21,479 But that can be changed, right? 731 00:57:21,720 --> 00:57:23,438 I don't even know your name. 732 00:57:23,600 --> 00:57:26,558 Please excuse, my name is Norbert Wilms. 733 00:57:27,320 --> 00:57:28,878 Do you know what we are doing, right now? 734 00:57:29,640 --> 00:57:31,551 You finish quickly, afterwards 735 00:57:31,760 --> 00:57:34,274 I'm gonna take you to my pirate-island. Cheers! 736 00:57:34,480 --> 00:57:35,390 Where? 737 00:57:35,600 --> 00:57:38,831 You'll see. I was once a dreadful pirate. 738 00:57:39,000 --> 00:57:41,309 That has become slightly different in the meantime. 739 00:57:42,280 --> 00:57:44,555 If we leave right now we'll return when the tide sets in. 740 00:57:44,720 --> 00:57:45,675 Hurry up a bit. 741 00:57:45,840 --> 00:57:48,513 I'm eating, but I can't swallow bigger pieces. 742 00:57:59,840 --> 00:58:02,149 Pull the cogs, there's a gust coming! 743 00:58:02,320 --> 00:58:04,754 Right! 744 00:58:05,800 --> 00:58:07,313 Very pleasant. 745 00:58:07,480 --> 00:58:10,153 We can repeat that anytime. Next Sunday? 746 00:58:10,960 --> 00:58:13,155 I don't know. Things are not fitting together. 747 00:58:13,320 --> 00:58:17,154 Home, the bar and this here. I don't know how to express ist. 748 00:58:17,320 --> 00:58:19,880 By the way Katja how old are you, 18? 749 00:58:20,040 --> 00:58:21,439 I'm becoming 19. 750 00:58:22,240 --> 00:58:25,073 Listen, I am an expert for jigsaw puzzles. 751 00:58:25,240 --> 00:58:27,879 Maybe together we should try to get things straight, shouldn't we? 752 00:58:29,400 --> 00:58:32,551 Look, there's my island! This is the place where I took my brides to. 753 00:58:32,720 --> 00:58:33,755 Brides? 754 00:58:33,960 --> 00:58:35,996 Yes, when I was 12 or 13. 755 00:58:36,160 --> 00:58:38,879 There were princesses, Governors daughters and Vice-Queens. 756 00:58:39,040 --> 00:58:40,951 They had to serve me in my palace. 757 00:59:13,760 --> 00:59:15,591 This used to be your palace? 758 00:59:17,200 --> 00:59:19,714 Not a lot left of my glorious past. 759 00:59:19,880 --> 00:59:21,836 But this happened to other big men as well. 760 00:59:22,760 --> 00:59:26,435 Look here. I stole these nails from my uncle. 761 00:59:26,560 --> 00:59:28,198 He used to be a lock keeper. 762 00:59:28,360 --> 00:59:30,749 And when a peat tub was passing by, 763 00:59:30,920 --> 00:59:33,388 then this used to be a slave boat with goods for the black market. 764 00:59:34,320 --> 00:59:37,437 In my home there was only iron and junk. 765 00:59:37,560 --> 00:59:40,120 It was always hammering and hacksaws were screaming. 766 00:59:40,240 --> 00:59:44,074 There was ashed with an old car wreck with worn suede 767 00:59:44,200 --> 00:59:45,918 and a crystal vase as interior, like... 768 00:59:46,120 --> 00:59:48,111 A wedding carriage! - Like a wedding carriage. 769 00:59:48,240 --> 00:59:51,073 I was hiding there often and dreamt about all sort of things. 770 00:59:51,240 --> 00:59:52,468 Maybe of a Prince? 771 00:59:52,600 --> 00:59:56,388 No, I used to be a Pavlova or some famous ballerina. 772 00:59:57,200 --> 01:00:01,318 I always wanted to become pirate like Störtebeker or Captain Morgan. 773 01:00:01,440 --> 01:00:04,273 Until I read that the last pirates were hung, 774 01:00:04,400 --> 01:00:06,231 if they weren't advanced as admiral. 775 01:00:06,360 --> 01:00:08,430 It was then when I decided to become admiral. 776 01:00:13,600 --> 01:00:16,910 And now both of us haven't become what we dreamt of. 777 01:00:24,240 --> 01:00:26,310 Maybe this is very good. 778 01:00:27,760 --> 01:00:33,392 The admiral would have never met the ballerina. 779 01:00:40,880 --> 01:00:44,919 And you think this would have been a shame? 780 01:00:46,120 --> 01:00:50,875 Yes. 781 01:01:01,360 --> 01:01:05,273 A big twerp, that police officer. Do you know what he was before? 782 01:01:05,400 --> 01:01:06,879 No. - Waiter. 783 01:01:07,600 --> 01:01:09,795 He just came to the police, because he wanted a job, 784 01:01:09,960 --> 01:01:14,556 where customers don't have the last word. Something to show off. 785 01:01:14,760 --> 01:01:16,318 And at home he has to be quiet. 786 01:01:16,480 --> 01:01:18,471 Attention all patrols, especially Sieben Peter! 787 01:01:18,680 --> 01:01:25,631 Just stolen. Fishing Harbour. Car Hotel Hotel Slash Echo Echo 823. 788 01:01:25,840 --> 01:01:33,758 Brand Fiat. Model 52. Colour blue. Start tracing immediately. Michel Two, Over! 789 01:01:35,080 --> 01:01:37,753 Sieben Peter starts tracing. Over! 790 01:02:29,160 --> 01:02:30,149 Hey! 791 01:02:31,600 --> 01:02:33,636 Just had to think of something. 792 01:02:34,360 --> 01:02:36,430 I don't wanna go back to the Rio Rita. 793 01:02:36,600 --> 01:02:39,478 All these people. Especially Gormann! 794 01:02:40,200 --> 01:02:41,838 A disgusting jerk! 795 01:02:42,800 --> 01:02:47,510 But... sound a bit odd maybe, but... 796 01:02:48,880 --> 01:02:52,270 what if I asked you a favor to return there just for a few days. 797 01:02:53,040 --> 01:02:56,032 Maybe a week! - You want me to stay there? 798 01:02:57,240 --> 01:02:59,595 There a few guy, who are of interest to me. 799 01:03:00,360 --> 01:03:07,914 Well, one day you have to know it anyway. I work for the police. 800 01:03:08,080 --> 01:03:10,230 What? You are working for the police? 801 01:03:10,440 --> 01:03:13,910 Don't make such a face, like it were you that I'm after! 802 01:03:14,960 --> 01:03:17,315 Of course I have an eye on you! 803 01:03:18,080 --> 01:03:22,756 But there's a case, where I got stuck. 804 01:03:23,360 --> 01:03:26,716 It's somehow connected with the organized car theft. 805 01:03:27,800 --> 01:03:30,109 With these car thefts? 806 01:03:30,320 --> 01:03:32,675 Yes, I'm sure you've read about it in the newspaper. 807 01:03:33,480 --> 01:03:36,438 There's a shady guy. What was his name? 808 01:03:36,840 --> 01:03:41,789 Puvogel. Tonight I will take a closer look on the bar. 809 01:03:41,960 --> 01:03:43,996 You could help me. 810 01:03:45,120 --> 01:03:47,509 I understand! You want to hire me as some sort of stoolie! 811 01:03:47,680 --> 01:03:48,430 But Katja! 812 01:03:48,600 --> 01:03:51,672 Congratulations! This excursion goes on the expense account, the flower as well, 813 01:03:51,880 --> 01:03:56,590 the rollercaster ride, the cake with cream. I am a fool. I believed... 814 01:03:56,760 --> 01:03:59,115 But Katja, this was just an idea of me. 815 01:03:59,280 --> 01:04:01,350 I didn't have anything particular on my mind. 816 01:04:01,560 --> 01:04:04,870 And if you don't wanna do it, then I am the first who fully understands that. 817 01:04:05,040 --> 01:04:10,478 I know. I've been a bit foolish. Of course I will help you. 818 01:04:10,640 --> 01:04:13,074 Really? But only if it doesn't bother you. 819 01:04:14,240 --> 01:04:17,232 We have to leave or we'll miss my performance. 820 01:04:18,480 --> 01:04:20,118 You even gave her the room! 821 01:04:20,280 --> 01:04:23,158 You threw Marietta just because you like the new girl better! 822 01:04:23,320 --> 01:04:26,995 Julietta! At the moment I don't give a damn 'bout her. 823 01:04:27,840 --> 01:04:29,478 Stöckchen has been caught! 824 01:04:29,880 --> 01:04:30,869 Arrested? 825 01:04:31,040 --> 01:04:33,918 He's in the prisons hospital. Broken spine or something. 826 01:04:35,120 --> 01:04:37,509 If he would have only bitten dust completely. 827 01:04:37,680 --> 01:04:39,477 I should have fired him, weeks ago! 828 01:04:39,640 --> 01:04:43,428 Do you think he tell something? Come. Have your tea! 829 01:04:45,560 --> 01:04:49,599 You know some one who has a connection into the prisons hospital. 830 01:04:49,840 --> 01:04:52,195 I think Charlie has. 831 01:04:53,040 --> 01:04:54,871 That's all I'm good for? 832 01:04:55,080 --> 01:04:56,718 When you are good, you are really good! 833 01:04:56,880 --> 01:05:00,793 And even when you are bad to me, you are even better. 834 01:05:01,880 --> 01:05:04,599 When we are in Spain I will compensate you for everything. 835 01:05:04,760 --> 01:05:06,716 How many women have heard this story? 836 01:05:06,920 --> 01:05:10,595 Come on, you told me, you wanted to forgive me everything. 837 01:05:10,800 --> 01:05:14,031 But you must not forget, that I forgot. 838 01:05:14,920 --> 01:05:15,989 You jerk. 839 01:05:17,040 --> 01:05:18,553 Let's see, if I catch him. 840 01:05:23,960 --> 01:05:24,949 Hello? 841 01:05:26,640 --> 01:05:28,073 Where do you wanna go right now? 842 01:05:28,280 --> 01:05:30,953 Just a minute. I'll be right back. Hasta la vista. 843 01:05:31,160 --> 01:05:33,230 You have to go to the Police, Father. 844 01:05:33,400 --> 01:05:35,038 They are already after Gormann. 845 01:05:35,240 --> 01:05:38,630 Tonight there's a razzia at the Rio Rita, I'm sure. 846 01:05:40,360 --> 01:05:42,715 Where do you have that from? 847 01:05:42,880 --> 01:05:45,838 If the police is over there, it will also come here. 848 01:05:46,000 --> 01:05:47,638 Then it's too late! 849 01:05:47,840 --> 01:05:52,118 No no no, no police. No police, no! 850 01:05:59,240 --> 01:06:01,595 I need a drink. 851 01:06:04,800 --> 01:06:07,155 Then I'll go for you and tell them everything. 852 01:06:07,400 --> 01:06:09,391 I wish I would have done that before. 853 01:06:09,600 --> 01:06:12,068 You don't know what you destroy. You don't have a clue. 854 01:06:12,280 --> 01:06:18,958 Do don't know! I will inform Gormann to 855 01:06:19,120 --> 01:06:21,759 hide the truck! 856 01:06:22,520 --> 01:06:25,557 Don't you understand? Gormann is the last to help you! 857 01:06:25,680 --> 01:06:27,989 In the end you will have to pay! 858 01:06:28,160 --> 01:06:30,879 Come on, let's go to the police! 859 01:06:43,120 --> 01:06:49,229 Question: The boat is 70 meters long and 20 meters wide... 860 01:06:49,360 --> 01:06:51,316 How much Rum does the captain drink? 861 01:06:52,120 --> 01:06:56,238 Gentlemen, the arrested car thief is a regular customer at the Rio Rita, 862 01:06:56,360 --> 01:07:00,478 that's here, and acquainted with Gormann. Gormann's company in turn is 863 01:07:00,600 --> 01:07:03,956 800 meters away from the point were the accident took place, 864 01:07:04,120 --> 01:07:06,839 and next door to his company is a junkyard. 865 01:07:07,080 --> 01:07:08,877 Second hand cars, spare parts. 866 01:07:09,040 --> 01:07:11,873 Do you wanna wait 'til the judge gives permission to the search? 867 01:07:12,000 --> 01:07:13,558 Then we'll find nothing. 868 01:07:13,760 --> 01:07:17,309 It's you case, son. If you are sure you'll squeeze out 869 01:07:17,520 --> 01:07:20,193 something of the bandit that had the accident. 870 01:07:23,520 --> 01:07:25,158 So, that's all. 871 01:07:27,240 --> 01:07:29,151 Hurry! Heave ho! 872 01:07:35,640 --> 01:07:36,868 Did he put that away? 873 01:07:37,040 --> 01:07:39,156 Yes, all in. - Very good. 874 01:07:39,320 --> 01:07:43,757 Katja, there you are! Your father told me, 875 01:07:43,960 --> 01:07:46,315 that you told him about the razzia. 876 01:07:46,440 --> 01:07:47,236 What? 877 01:07:47,360 --> 01:07:49,430 I don't know how to thank you. 878 01:07:49,600 --> 01:07:53,434 That means, I know of course, but 879 01:07:53,600 --> 01:07:55,955 this ain't the right place here. 880 01:07:56,120 --> 01:07:59,032 Maybe we'll meet later at your place? 881 01:07:59,200 --> 01:08:01,395 I am going to bring along a beautiful present. 882 01:08:01,520 --> 01:08:02,669 Katja! 883 01:08:03,880 --> 01:08:07,190 Katja. - What do you want here? 884 01:08:07,400 --> 01:08:09,550 We'll meet at the bar, right? 885 01:08:09,720 --> 01:08:12,109 You are not going to the Rio Rita, you stay here. 886 01:08:12,280 --> 01:08:13,076 Here? 887 01:08:13,280 --> 01:08:15,236 You are not going to the Rio Rita! 888 01:08:15,480 --> 01:08:17,436 Father, is that really so important? 889 01:08:17,600 --> 01:08:21,195 What? But Katja... 890 01:08:22,960 --> 01:08:25,679 Well, Katja, let's keep it that way. 891 01:08:31,400 --> 01:08:32,992 What do you want from her? 892 01:08:33,160 --> 01:08:36,914 Nothing! The booze makes you nervous. Bad for the business. 893 01:08:37,080 --> 01:08:39,435 You think you can treat her as you like? 894 01:08:39,600 --> 01:08:41,670 Just like you do it with me? I'll rather snitch on you! 895 01:08:41,880 --> 01:08:44,189 You've killed him as we both know! 896 01:08:45,360 --> 01:08:47,920 Are you crazy? 897 01:08:48,400 --> 01:08:49,958 Why do you butt in at all? 898 01:08:50,240 --> 01:08:54,119 This crook! - Stop this nonsense! 899 01:08:54,320 --> 01:08:57,039 You scallywag! 900 01:08:59,600 --> 01:09:03,070 Come on, have a drink! - You scallywag! 901 01:09:30,280 --> 01:09:31,998 Do you have anything to declare? 902 01:10:15,240 --> 01:10:17,515 Everything's okay? - Fine. 903 01:10:17,640 --> 01:10:18,709 Thank you. 904 01:10:21,880 --> 01:10:22,949 Hello. 905 01:10:25,680 --> 01:10:27,830 There are still six to come. With a promotion logo of my company, 906 01:10:28,040 --> 01:10:30,713 that we can take off in the hovel. That's more inconspicuous. 907 01:10:30,880 --> 01:10:32,916 The papers? - They are all right. 908 01:11:30,080 --> 01:11:32,196 Okay. Good luck. 909 01:11:32,400 --> 01:11:34,197 I think today he brings me happiness. 910 01:11:36,960 --> 01:11:39,394 Do you live here or do you work here? 911 01:11:39,760 --> 01:11:42,797 Eh? - What "eh"? Police. 912 01:11:43,000 --> 01:11:44,956 How do we come to that fame? 913 01:11:45,120 --> 01:11:48,192 Where is the owner? You stay with this guy here. 914 01:11:51,480 --> 01:11:53,391 Well, son? Do you have the keys to this store? 915 01:11:53,560 --> 01:11:54,595 I have the key. 916 01:11:56,880 --> 01:11:59,519 Gormann. With whom do I have the pleasure to talk to? 917 01:11:59,640 --> 01:12:02,837 We will see what kind of pleasure this will be, Mr. Gormann. 918 01:12:03,280 --> 01:12:04,713 Do you want to come in? 919 01:12:10,760 --> 01:12:12,910 Looks a bit empty, he? 920 01:12:13,120 --> 01:12:15,680 This is the owner. Talk to him. 921 01:12:15,840 --> 01:12:17,592 Meanwhile I'll have a look at the apartment. 922 01:12:23,200 --> 01:12:26,556 No, no, it's been empty for quite a while now. 923 01:12:29,640 --> 01:12:32,757 Strange though, the paint looks pretty fresh. Look at this. 924 01:12:34,360 --> 01:12:36,555 There are some skid marks. 925 01:12:37,080 --> 01:12:38,991 That lead outside! 926 01:12:40,200 --> 01:12:43,112 Where is the interlock? Hey, I'm talking to you! 927 01:12:48,040 --> 01:12:50,110 Boys, put that stuff aside for a while. 928 01:12:59,920 --> 01:13:01,751 Nice rock you've got there. 929 01:13:01,920 --> 01:13:04,798 Small investment, this gem. 930 01:13:06,040 --> 01:13:10,079 If I were you I would sell it and buy a nail brush. 931 01:13:10,280 --> 01:13:12,919 Inspector, would you please come upstairs. 932 01:13:28,480 --> 01:13:31,153 Oh, look at this. Very useful. 933 01:13:33,040 --> 01:13:36,510 I'll eat my hat, if they don't soup up cars in here. 934 01:13:37,400 --> 01:13:40,676 The metal chippings are quite fresh. And so is the paint. 935 01:13:41,880 --> 01:13:45,714 Inspector, I'm running this business for 20 years and until now... 936 01:13:45,880 --> 01:13:50,032 Until shortly Mr. Tessmann used to repair my delivery van in here. 937 01:13:50,200 --> 01:13:54,432 Therefore is the gate. - Yes, yes and now? 938 01:13:55,360 --> 01:13:59,035 Have a look. Although I sell booze but 939 01:13:59,200 --> 01:14:01,475 I don't like people that drink too much. 940 01:14:22,160 --> 01:14:23,957 That's impossible. 941 01:14:25,800 --> 01:14:29,031 You will see that the suspicions are pure inventions. 942 01:14:29,200 --> 01:14:30,428 Found something? 943 01:14:30,640 --> 01:14:32,756 Mr. Tessmann! - What? 944 01:14:33,120 --> 01:14:34,439 Who's that? 945 01:14:36,920 --> 01:14:39,354 This is Katja, my daughter. Why? 946 01:14:40,560 --> 01:14:43,074 Hardly surprising that we don't find anything in here. 947 01:14:58,320 --> 01:15:02,154 How is Stückchen? - Still unconscious. 948 01:15:20,000 --> 01:15:21,319 Yes, Sir? 949 01:15:24,040 --> 01:15:26,713 What’s going on? Why did you stop dancing? 950 01:15:32,280 --> 01:15:36,876 Congratulations. You've been fantastic, Mrs. Tessmann. 951 01:15:37,120 --> 01:15:38,872 I fell for it. - But that's... 952 01:15:39,080 --> 01:15:42,072 Keep cool. I didn't tell your friend Gormann anything. 953 01:15:42,240 --> 01:15:45,630 Probably this little affair was taken into account. 954 01:15:45,840 --> 01:15:48,149 He was very lucky during this search, 955 01:15:48,280 --> 01:15:51,750 but believe me there is no perfect crime. 956 01:15:54,640 --> 01:15:57,074 Music! Go on! 957 01:16:02,440 --> 01:16:03,953 Who was it? 958 01:16:04,120 --> 01:16:06,475 The police. Please don't ask me now. Later. 959 01:16:06,640 --> 01:16:09,598 What about this crocodile tears? - Stop pretending. 960 01:16:09,760 --> 01:16:12,957 Leave us alone for a while. All of you. Hurry. 961 01:16:13,160 --> 01:16:15,071 Come on. 962 01:16:16,880 --> 01:16:19,678 Hello Katja, what's up? 963 01:16:19,840 --> 01:16:22,479 Tell me, this police-guy, 964 01:16:22,600 --> 01:16:26,957 is he the same one that gave us the hint about the razzia? 965 01:16:27,160 --> 01:16:31,790 Yes? Now I understand his expression. 966 01:16:32,560 --> 01:16:37,031 Did he impend you with a complaint? - No. He's not that filthy. 967 01:16:37,160 --> 01:16:38,673 He can't harm you in any way. 968 01:16:38,840 --> 01:16:40,796 Even if there is proof that you warned me. 969 01:16:40,960 --> 01:16:43,269 They didn't found a single car. 970 01:16:43,440 --> 01:16:46,193 And what about the rest? - The rest? 971 01:16:46,360 --> 01:16:49,716 There is no perfect crime Mr. Gormann. 972 01:16:51,800 --> 01:16:53,916 What do you know about it? 973 01:16:55,400 --> 01:16:58,995 Start talking. Is the police suspicious? 974 01:17:00,640 --> 01:17:02,551 You are afraid, right? 975 01:17:03,200 --> 01:17:06,112 Fear. Because of you father. 976 01:17:06,320 --> 01:17:10,108 To kill a policeman... he would be in for life. 977 01:17:10,280 --> 01:17:13,113 And no court on this planet would accept mitigating circumstances. 978 01:17:13,320 --> 01:17:15,629 That's not true. You lie! Admit it! 979 01:17:15,800 --> 01:17:19,270 No! Apart from that there is the possibility, that your father will burden himself. 980 01:17:19,480 --> 01:17:22,438 He has to leave this place. As soon as possible. 981 01:17:23,400 --> 01:17:25,470 You have to talk to him tonight. 982 01:17:25,640 --> 01:17:27,596 I will accompany you of course. 983 01:17:27,760 --> 01:17:31,196 Yes? Katja! 984 01:17:32,480 --> 01:17:34,630 We will get married. Down in Spain. 985 01:17:34,960 --> 01:17:37,713 Whatever you want, my dear. 986 01:17:37,920 --> 01:17:40,593 The past will be dead and buried. 987 01:17:40,800 --> 01:17:42,153 When will you leave? 988 01:17:42,320 --> 01:17:45,471 First of all your father has to disappear. 989 01:17:45,640 --> 01:17:49,076 His ship will leave tomorrow morning at six. 990 01:17:49,240 --> 01:17:54,030 I'm so happy. Really happy. 991 01:17:54,200 --> 01:17:55,952 Can we go back inside now? - Of course. 992 01:17:56,080 --> 01:17:58,833 I would like to know what was going on there. So young and already hysterical. 993 01:18:01,440 --> 01:18:03,396 Did you comfort her? 994 01:18:07,720 --> 01:18:13,192 Think you are a star now, right? Or do you want to hook yourself Mr. Gormann? 995 01:18:25,600 --> 01:18:26,555 Wilms. 996 01:18:28,240 --> 01:18:29,355 Who? 997 01:18:31,760 --> 01:18:34,115 I don't know what there is to talk anymore. 998 01:18:34,320 --> 01:18:37,551 Please don't hang up. It's not about me, it's about my father. 999 01:18:37,760 --> 01:18:40,399 Gormann will pin the blame on him. - What are you saying? 1000 01:18:40,600 --> 01:18:44,229 The murder of Inspector Krause. I know it was Gormann. 1001 01:18:44,400 --> 01:18:45,753 Together with another guy. 1002 01:18:45,920 --> 01:18:48,195 Take a taxi and come here instantly. Breckskardweg 19. 1003 01:18:48,360 --> 01:18:49,713 I'm waiting in front of the house. 1004 01:18:53,760 --> 01:18:56,479 Hey, wake up! - You bastard. 1005 01:18:57,720 --> 01:18:59,597 What's up? - We have to leave instantly. 1006 01:18:59,760 --> 01:19:02,638 And your daughter is coming with us! - What? 1007 01:19:03,720 --> 01:19:05,472 Katja is going with you? 1008 01:19:05,680 --> 01:19:07,477 Yes, we have to go aboard now! Hurry. 1009 01:19:07,680 --> 01:19:09,989 Why didn't you tell me? 1010 01:19:10,160 --> 01:19:12,355 I didn't know that the police is after her. 1011 01:19:13,480 --> 01:19:17,155 Police? They are after you. 1012 01:19:17,360 --> 01:19:19,237 You didn't notice that the police 1013 01:19:19,400 --> 01:19:22,198 was not looking for the cars at all? 1014 01:19:22,400 --> 01:19:25,756 They were looking for the guy that killed one of their colleagues. 1015 01:19:25,920 --> 01:19:28,798 That's not true! That's not true! 1016 01:19:28,880 --> 01:19:31,713 If you don't want to hear it. 1017 01:19:34,480 --> 01:19:39,474 But don't blame me afterwards if they come to arrest your daughter 1018 01:19:39,680 --> 01:19:42,558 because of abetment. 1019 01:19:43,240 --> 01:19:44,753 Don't you understand? 1020 01:19:45,840 --> 01:19:48,070 You know best that Katja won't leave without me. 1021 01:19:49,320 --> 01:19:51,197 So come on, hurry. 1022 01:19:53,480 --> 01:19:55,232 Slowly, slowly. 1023 01:19:56,960 --> 01:20:00,475 Leave that old rubbish behind. - I have to take something with me. 1024 01:20:00,640 --> 01:20:04,315 Come on. You can buy new clothes when we are in Spain. 1025 01:20:05,440 --> 01:20:08,318 But I have to take some things with me! - Go away! 1026 01:20:27,640 --> 01:20:29,710 Hurry, come on! 1027 01:20:30,520 --> 01:20:31,919 The ship won't wait. 1028 01:20:32,680 --> 01:20:34,910 No, the ship won't wait. 1029 01:20:35,080 --> 01:20:37,389 And you don't seem to wait for me as well. 1030 01:20:39,680 --> 01:20:42,148 I don't know what you mean. I just accompany somebody to the ship. 1031 01:20:42,320 --> 01:20:46,438 Katjas father. Recently you seem to have found your sense for family. 1032 01:20:46,600 --> 01:20:49,160 But if you think you could simply dump me after all this years... 1033 01:20:49,320 --> 01:20:52,630 You won't get rid of me that easy. 1034 01:20:53,280 --> 01:20:55,271 Rather... - Rather what? 1035 01:20:55,920 --> 01:20:57,717 You know exactly. 1036 01:21:03,680 --> 01:21:05,636 To the habour, hopefully everything turns out fine. 1037 01:21:10,160 --> 01:21:12,628 Why didn't you tell me the truth straight away yesterday? 1038 01:21:12,840 --> 01:21:16,116 I wanted to but when you told me... 1039 01:21:16,280 --> 01:21:19,113 I love my father! - You should have told me that... 1040 01:21:19,280 --> 01:21:21,396 I told him to deliver himself up. 1041 01:21:23,600 --> 01:21:25,591 Good Lord, I've been such a fool. 1042 01:21:27,160 --> 01:21:28,752 I'm so afraid. 1043 01:21:43,800 --> 01:21:45,631 You won't find him here, gentlemen. 1044 01:21:45,800 --> 01:21:47,916 Anyway, thank you. - Where is Gormann? 1045 01:21:48,080 --> 01:21:51,993 He escaped. On the Liberia. Or another ship owned by his friend Lebedanz, 1046 01:21:52,200 --> 01:21:53,758 he is black-marketing the cars with. 1047 01:21:53,920 --> 01:21:56,912 The little bitch and her father he took with him. 1048 01:22:00,240 --> 01:22:02,037 Clarify where the ship is. - No! 1049 01:22:02,240 --> 01:22:04,708 It's not true what I told you. He didn't escape. 1050 01:22:04,840 --> 01:22:07,115 It's not true what I...! He didn't... 1051 01:22:08,160 --> 01:22:11,994 He didn't escape! It's not true! 1052 01:22:21,680 --> 01:22:23,636 Hurry, life belt. Hurry! 1053 01:22:25,280 --> 01:22:26,474 I call the ambulance. 1054 01:22:26,680 --> 01:22:28,636 Call the police! Where is a boat? 1055 01:22:28,800 --> 01:22:31,189 He's been over there. Right here. 1056 01:22:31,400 --> 01:22:34,153 There's nothing. - I don't know how this could happen. 1057 01:22:34,360 --> 01:22:36,476 I tried to hold him but he was so drunk. 1058 01:22:36,640 --> 01:22:38,676 Absolutely canned! - He pushed him in. 1059 01:22:41,400 --> 01:22:42,594 There comes the harbour police! 1060 01:22:42,760 --> 01:22:45,433 Hello Liberia! Hello Liberia! 1061 01:22:45,600 --> 01:22:48,398 Stay at the pier. Order of the harbour captain. 1062 01:22:48,560 --> 01:22:52,758 What the hell? Ask them what's going on. 1063 01:22:55,000 --> 01:22:56,638 Hello! What's up? 1064 01:22:57,480 --> 01:23:00,552 Lower the gangway. Police is coming aboard! 1065 01:23:00,760 --> 01:23:02,478 I have no idea what you want from me. 1066 01:23:02,640 --> 01:23:05,074 I've never seen this guy before. - Save your breath. 1067 01:23:09,480 --> 01:23:12,472 Oh, how interesting. Well, Mr. Gormann? 1068 01:23:13,320 --> 01:23:15,390 I didn't push him in. 1069 01:23:16,280 --> 01:23:17,679 He did it. - Pardon? 1070 01:23:17,800 --> 01:23:20,075 I told him before that he should keep his fists down. 1071 01:23:20,240 --> 01:23:23,118 You bugger! Who killed the policeman? 1072 01:23:23,240 --> 01:23:24,878 Who? Answer me! 1073 01:23:25,160 --> 01:23:26,309 Handcuffs, go! 1074 01:23:28,840 --> 01:23:30,478 He pushed him in. 1075 01:23:30,640 --> 01:23:33,108 He's got a garage. Lessmann or Tessmann is his name. 1076 01:23:36,920 --> 01:23:39,195 No, Katja, stay here. They haven't found him yet. 1077 01:23:39,320 --> 01:23:40,673 Leave me, I have to go to him. 1078 01:23:40,800 --> 01:23:42,438 Believe me the people will do their best. 1079 01:23:45,320 --> 01:23:47,914 I knew that he was in danger. I shouldn't have left him... 1080 01:23:49,360 --> 01:23:51,828 You did everything right. Everything you could. 1081 01:23:53,880 --> 01:23:55,598 Let the hatchways be opened. 1082 01:23:55,760 --> 01:23:57,671 The cargo has been controlled. I'm sorry. 1083 01:23:57,840 --> 01:23:58,829 Come on. 1084 01:23:59,080 --> 01:24:01,674 Are there people on board that are not working here? 1085 01:24:01,880 --> 01:24:03,552 No. - Passengers? 1086 01:24:03,720 --> 01:24:08,635 One. But the sooner I can get rid of this bitch the better. 1087 01:24:11,960 --> 01:24:13,518 Just leave me alone! 1088 01:24:14,840 --> 01:24:16,910 What is this about? - Pardon. 1089 01:24:17,120 --> 01:24:18,348 Had a bad sleep, eh 1090 01:24:18,520 --> 01:24:20,750 Not a single second since I've been here. 1091 01:24:20,920 --> 01:24:23,673 Not a bit since I've entered this scrap heap. 1092 01:24:26,240 --> 01:24:28,629 Thank you so much. Goodbye. 1093 01:24:29,160 --> 01:24:30,479 Where are you going? 1094 01:24:57,440 --> 01:24:59,112 Untertitel: Herden Media 80142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.