Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:41,520 --> 00:03:43,795
By the way, did you lock the car?
2
00:03:43,960 --> 00:03:46,428
Yes for sure. Waiter!
3
00:03:46,600 --> 00:03:48,989
No you did not! What
if my fur gets stolen?
4
00:03:49,240 --> 00:03:51,674
But... is there any waiter in here?
5
00:03:54,400 --> 00:03:56,277
Who is that weird fat guy?
6
00:03:56,440 --> 00:03:58,829
Please give me the keys
- But why?
7
00:03:58,960 --> 00:04:00,951
You wouldn't buy me
a new fur, would you?
8
00:04:01,120 --> 00:04:04,476
Sure I would, if you are sweet, kitty.
9
00:04:04,680 --> 00:04:09,151
But not for 2 Grand. So.
Give me the keys, right?
10
00:04:09,840 --> 00:04:12,638
Will you come back?
- Yes, sure.
11
00:04:29,840 --> 00:04:33,071
Fatty, all on your own?
C'mon let me have a seat.
12
00:04:35,920 --> 00:04:38,514
Won't you buy me drink?
13
00:04:38,720 --> 00:04:42,156
Excuse me. I am here with a lady.
14
00:04:42,360 --> 00:04:45,557
You don't drink with anybody. Hey guys!
15
00:04:45,720 --> 00:04:48,188
Here's one who is just keen on ladies!
16
00:04:49,960 --> 00:04:52,030
Well, take an extra charge then.
17
00:04:52,160 --> 00:04:54,628
And use a more sophisticated language.
18
00:04:54,840 --> 00:04:59,038
Leave it Paula. Who knows
what he wants from ladies.
19
00:04:59,800 --> 00:05:03,509
Excuse me Madame. I would
like to buy you a drink.
20
00:05:03,680 --> 00:05:05,989
A glass of water with a fly, what?
- No not a fly.
21
00:05:06,160 --> 00:05:08,469
See? That works! Coke with rum!
22
00:05:08,640 --> 00:05:09,789
Same for me please!
23
00:05:10,000 --> 00:05:11,274
Waiter!
24
00:05:11,880 --> 00:05:14,599
The car is gone! Fatty, the car is gone!
25
00:05:14,720 --> 00:05:15,869
Impossible!
26
00:05:16,000 --> 00:05:18,753
Yes! I knew it! And who replaces my fur?
27
00:05:18,880 --> 00:05:21,348
Hell, your fur!
- What, things are being stolen?
28
00:05:21,520 --> 00:05:23,158
Not in this noble neighbourhood?
- What happened?
29
00:05:23,320 --> 00:05:24,309
His car is gone.
30
00:05:24,480 --> 00:05:27,233
Happens to me every
morning with line 17.
31
00:05:27,440 --> 00:05:31,274
Police! Back off! Police!
32
00:05:50,440 --> 00:05:52,590
My car! My car!
33
00:05:52,720 --> 00:05:54,950
Your car! And what
about my fur? A real fur?
34
00:05:55,120 --> 00:05:58,271
Real fur? Go for it!
Uncle has plenty of money!
35
00:05:58,560 --> 00:06:00,790
The loss will be paid by the insurance!
36
00:06:01,280 --> 00:06:04,670
Fatty, you are sweet. I would
like to have you for real.
37
00:06:05,200 --> 00:06:08,431
Step aside! Ladies and gentlemen.
- Good evening.
38
00:06:08,600 --> 00:06:10,113
Sir, is your car being stolen?
39
00:06:10,320 --> 00:06:12,709
Yes. Here. A brandnew
Chevrolet. Last model.
40
00:06:12,880 --> 00:06:14,393
I want to see the license
- Please.
41
00:06:14,560 --> 00:06:15,913
It was a light blue limousine.
42
00:06:16,120 --> 00:06:20,193
Come on! PLÖ-E 656! Tax card, license.
43
00:06:20,360 --> 00:06:21,270
Bright blue?
44
00:06:21,480 --> 00:06:25,234
I will inform the police station.
- Yes, here.
45
00:06:25,400 --> 00:06:27,436
And please give me your address.
46
00:06:27,600 --> 00:06:29,591
Or did you think, I'll
let you go without my fur,
47
00:06:29,760 --> 00:06:31,637
just because you didn't lock the car.
48
00:06:31,800 --> 00:06:34,234
I'll pay for it but not now!
49
00:06:34,360 --> 00:06:36,271
I am gonna put everything into order.
50
00:06:36,480 --> 00:06:38,118
Does this lady belong to you?
51
00:06:38,320 --> 00:06:41,517
Coincidentally. Do you understand
Constable, just coincidentally.
52
00:06:41,680 --> 00:06:43,477
What do you mean?
53
00:06:43,680 --> 00:06:45,511
Ah, you are married.
54
00:06:45,640 --> 00:06:49,394
If my wife gets to
know the circumstances.
55
00:06:50,240 --> 00:06:53,915
Car plate Paula, Ludwig, Öse, Slash,
56
00:06:54,080 --> 00:07:03,751
Echo, 656. Bright blue limousine,
Chevrolet. Michael two. Over.
57
00:07:03,920 --> 00:07:07,754
Repeating: Stolen bright
blue limousine, Chevrolet.
58
00:07:07,920 --> 00:07:12,471
Car plate Paula, Ludwig,
Öse, Slash, Echo, 656.
59
00:07:12,640 --> 00:07:14,596
Tracing. Over.
60
00:07:18,960 --> 00:07:22,589
What a mob. This is the
35th case this month.
61
00:07:22,720 --> 00:07:24,517
And it ain't over.
62
00:07:24,720 --> 00:07:27,700
The gang has focused on VW and Opel.
63
00:07:27,720 --> 00:07:28,550
Right.
64
00:07:56,000 --> 00:07:57,399
Stop that noise!
65
00:07:57,600 --> 00:07:59,352
Calm down, old man! Shut up.
66
00:07:59,520 --> 00:08:02,398
What's up with you? What's
going on? Are you crazy?
67
00:08:02,600 --> 00:08:04,955
Why? You'll get anything
for a car like this.
68
00:08:05,080 --> 00:08:06,308
Yes, two or three years!
69
00:08:06,480 --> 00:08:08,789
Get rid of it! I don't want
anything like this on my yard!
70
00:08:08,960 --> 00:08:11,872
Your yard? Close your eyes and
you'll see if that is you yard.
71
00:08:12,040 --> 00:08:14,600
The boss will be upset
Who's gonna tune it?
72
00:08:14,760 --> 00:08:16,955
It's not a salesmans' car
this is a revelation!
73
00:08:17,080 --> 00:08:21,631
I say it stays here!
It's my responsibility.
74
00:08:23,120 --> 00:08:25,839
Put down the towel, you talk too much!
75
00:08:26,000 --> 00:08:29,197
Was it in there?
- No it belongs to friend of mine.
76
00:08:29,320 --> 00:08:30,992
Poor Lady.
- Why poor?
77
00:08:31,120 --> 00:08:33,315
She's your companion, because
she thinks, she'll get a fur.
78
00:08:33,480 --> 00:08:35,198
And what does she a get? A skunk.
79
00:08:35,360 --> 00:08:37,555
You don't know my wife Inspector.
80
00:08:37,720 --> 00:08:38,675
Inspector, please.
81
00:08:38,840 --> 00:08:42,628
Excuse me, Inspector. If
all that becomes official...
82
00:08:42,800 --> 00:08:44,153
I don't even wanna think of...
83
00:08:44,360 --> 00:08:48,512
Marriages are made in heaven. On
earth you've gotta live with it.
84
00:08:48,720 --> 00:08:51,154
That's true.
85
00:08:51,320 --> 00:08:54,198
Everything that you are telling
me does not leave this room.
86
00:08:54,320 --> 00:09:00,350
No thanks. Or yes. Thank you, Inspector.
87
00:09:00,480 --> 00:09:03,711
Where did you meet that woman?
- At the Rio Rita.
88
00:09:03,920 --> 00:09:06,229
Excuse me. If you could
sign that here, please.
89
00:09:07,040 --> 00:09:11,989
She has gigs there as the girl with
cat eyes. And that's how she looks.
90
00:09:12,160 --> 00:09:17,393
Nice eye, a bit of green. A shame.
91
00:09:17,560 --> 00:09:22,111
My dear Pohl, thanks. And the name?
92
00:09:22,280 --> 00:09:29,231
Papendieck. Ah no! I
just called her kitty.
93
00:09:31,320 --> 00:09:36,155
Did kitty suggest to
go to the Silbersack?
94
00:09:36,920 --> 00:09:43,632
Actually I wanted to take her to
the hotel but you know: Pension!
95
00:09:43,760 --> 00:09:45,671
That's how it goes sometimes, Inspector.
96
00:09:45,800 --> 00:09:50,555
And later on nothing happened.
So bad, Mr. Papendieck.
97
00:09:51,240 --> 00:09:56,234
Well, tonight I have to get an
idea of the girl with cat eyes.
98
00:09:56,400 --> 00:09:59,836
So tonight you want
to meet her personally?
99
00:09:59,960 --> 00:10:02,872
Yes, but I need some extra money.
100
00:10:03,000 --> 00:10:03,750
What?
101
00:10:03,960 --> 00:10:07,669
One or two Bars, car-rental,
Opel or a small Mercedes.
102
00:10:09,440 --> 00:10:12,273
And what if these criminals
steal your car as well?
103
00:10:12,440 --> 00:10:14,795
Well, we could use a transmitter.
104
00:10:15,840 --> 00:10:16,670
How much?
105
00:10:16,920 --> 00:10:18,239
150!
106
00:10:18,440 --> 00:10:21,716
That's quite a bit, son!
107
00:10:21,880 --> 00:10:23,916
Don't forget, that the authority is
108
00:10:24,080 --> 00:10:26,992
not paying your expenses as a bachelor.
109
00:10:29,120 --> 00:10:30,792
Thanks.
- Welcome.
110
00:10:30,960 --> 00:10:34,509
Was just comment. Don't
forget who made it.
111
00:10:35,480 --> 00:10:36,959
Off for the Rio Rita!
112
00:10:40,240 --> 00:10:48,432
At Rio Rita around midnight, one
might think it's a bed of roses,
113
00:10:48,720 --> 00:10:52,759
the girl with the cat eyes is dancing,
114
00:10:53,000 --> 00:10:56,231
pay attention to your heart tonight.
115
00:10:57,000 --> 00:11:04,953
Sometimes it happens at Rio Rita, she
gives you a smile, but you have to go,
116
00:11:05,200 --> 00:11:09,113
that's the girl with cat eyes,
117
00:11:09,320 --> 00:11:12,551
pay attention to your heart tonight.
118
00:11:12,800 --> 00:11:15,439
Put that away, makes me nervous.
119
00:11:15,600 --> 00:11:17,875
Who cares? It keeps you in shape.
120
00:11:18,560 --> 00:11:26,240
These are the nights at Rio Rita,
that's a night with Julietta.
121
00:11:26,400 --> 00:11:34,034
That's how love is, oh mamma
mia, pay attention to your heart.
122
00:11:34,240 --> 00:11:35,878
She wears a lovely dress.
123
00:11:36,040 --> 00:11:37,951
Mine isn't good for you?
124
00:11:38,120 --> 00:11:38,916
Yes!
125
00:11:39,880 --> 00:11:43,190
Like a tourist guide. Shows everything.
- Who cares?
126
00:11:50,680 --> 00:11:58,758
At Rio Rita around midnight, one
might think it's a bed of roses,
127
00:11:58,920 --> 00:12:03,198
the girl with the cat eyes is dancing,
128
00:12:03,360 --> 00:12:11,358
pay attention to your heart
tonight at Rio Rita tonight.
129
00:12:18,480 --> 00:12:20,118
Where are you going right now?
130
00:12:20,960 --> 00:12:24,669
There are places where even
high society goes by foot...
131
00:12:30,440 --> 00:12:31,873
Don't bother me!
132
00:12:32,720 --> 00:12:34,756
Gormann seems to be in a bad mood.
133
00:12:34,960 --> 00:12:36,712
Trouble with Julietta again?
134
00:12:37,120 --> 00:12:42,194
Women should have to be like a banknote.
Change one for 50 into two by 20.
135
00:12:42,320 --> 00:12:44,390
That's not right, Johnny.
There's something left.
136
00:12:44,560 --> 00:12:46,835
Well I would pay for the missing 10.
137
00:12:53,320 --> 00:12:54,753
Where is Lebedanz tonight?
138
00:12:54,920 --> 00:12:57,070
Yes he stood at the
bar. Did you see him?
139
00:12:57,240 --> 00:12:58,116
No.
140
00:12:58,320 --> 00:13:00,356
Do you wanna drink something?
Johnny, two Martinis, please.
141
00:13:00,520 --> 00:13:02,158
2 Martinis, Boss. Just a second.
142
00:13:02,960 --> 00:13:07,750
How are you? Did you have trouble?
143
00:13:07,880 --> 00:13:11,759
Julietta, please! I don't like
that kind of demonstration.
144
00:13:11,920 --> 00:13:13,592
Come on Jutta!
- I am almost ready!
145
00:13:15,520 --> 00:13:17,033
Come on, showtime!
146
00:13:17,680 --> 00:13:20,035
Hoho, ladies!!
147
00:13:21,520 --> 00:13:24,034
And now ladies and
gentlemen: The Maggie-Sisters!
148
00:13:35,480 --> 00:13:38,438
What? 100 Mark? You can't tell me
149
00:13:38,640 --> 00:13:41,279
that Fatty did give you
only that much for the fur.
150
00:13:42,200 --> 00:13:44,873
If you are not satisfied make
your complaint at Gormann.
151
00:13:45,000 --> 00:13:48,151
Don't be a fool! If the boss gets to
know about that, we are both in danger.
152
00:13:48,320 --> 00:13:49,912
What could happen to me?
153
00:13:50,040 --> 00:13:51,758
You think just because
he has an eye on you?
154
00:13:51,880 --> 00:13:53,711
Who has an eye on her?
155
00:13:57,360 --> 00:13:59,635
I asked who?
156
00:14:00,840 --> 00:14:03,400
I just brought the
fur to Marietta, Boss!
157
00:14:03,560 --> 00:14:04,549
So.
158
00:14:04,680 --> 00:14:06,113
It had been repaired.
159
00:14:06,280 --> 00:14:07,395
Into my office!
160
00:14:08,040 --> 00:14:09,189
Alright, Boss.
161
00:14:10,880 --> 00:14:13,440
Immediately!
- Yes I am going.
162
00:14:14,880 --> 00:14:17,474
You do know that nobody
else is allowed in here!
163
00:14:17,640 --> 00:14:20,279
I did tell him so, Carlo. But
I had to give him the money
164
00:14:20,400 --> 00:14:22,277
for the repair.
165
00:15:20,800 --> 00:15:21,915
Brandy!
166
00:15:25,960 --> 00:15:27,029
Brandy!
167
00:15:27,160 --> 00:15:28,798
Looks like got into trouble.
168
00:15:29,040 --> 00:15:33,113
Brandy, please! May I invite
you too to have a brandy?
169
00:15:33,240 --> 00:15:34,355
Thanks, Sir.
170
00:15:35,000 --> 00:15:38,356
Oh! Would you like to
have a brandy as well?
171
00:15:38,480 --> 00:15:41,119
Sure.
- 3 Brandy, please.
172
00:15:42,160 --> 00:15:44,833
Excuse me, I'll be right back.
173
00:15:46,120 --> 00:15:49,795
I was told you caused the
Chevrolet to stay on the yard.
174
00:15:49,960 --> 00:15:55,592
I didn't mean it that
way, Boss. I just said...
175
00:15:55,840 --> 00:15:58,513
Who is responsible here?
Who is giving the orders?
176
00:15:58,640 --> 00:16:00,198
You, of course, Boss!
177
00:16:00,400 --> 00:16:04,109
You'll get rid off that car tonight.
No matter where that will be! Got that?
178
00:16:04,200 --> 00:16:06,475
What if I get caught by the police?
179
00:16:06,600 --> 00:16:08,477
Your risk! You brought it.
180
00:16:08,600 --> 00:16:10,750
You can't do that to me.
- Why not?
181
00:16:14,400 --> 00:16:15,833
Excuse me, please.
182
00:16:25,760 --> 00:16:27,955
I just wanted to do you a favour, Boss!
183
00:16:28,120 --> 00:16:31,157
A questionable favour,
bringing such a car!
184
00:16:31,280 --> 00:16:33,919
But I wanted to bring you a nice
Chevy it's worth a lot of money!
185
00:16:34,040 --> 00:16:35,439
What do you mean? Money!
186
00:16:35,560 --> 00:16:37,118
I don't earn them. You earn the money!
187
00:16:37,280 --> 00:16:40,272
How do you dare?! I
refuse to tolerate that!
188
00:16:40,400 --> 00:16:41,674
I can't bring the Chevy back!
189
00:16:41,800 --> 00:16:44,268
You'll bring it back
and that's it. Got that?
190
00:16:45,640 --> 00:16:47,631
Now you know what you have to do.
191
00:16:49,600 --> 00:16:51,636
Hi! I am not disturbing you, am I?
192
00:16:51,760 --> 00:16:55,036
No we have finished.
Until tomorrow then.
193
00:16:58,240 --> 00:16:59,992
Did you tie him into knots?
194
00:17:00,720 --> 00:17:02,039
Are you interested?
195
00:17:02,160 --> 00:17:03,354
A little bit.
196
00:17:03,520 --> 00:17:06,398
You are just angry because he
was in Marietta dressing room.
197
00:17:06,520 --> 00:17:07,669
Nonsense.
198
00:17:07,840 --> 00:17:09,876
I just wanna know why
you are always lying.
199
00:17:10,000 --> 00:17:11,911
Because you have too many questions.
200
00:17:12,040 --> 00:17:14,315
I have arranged myself with the fact,
that one women ain't enough for you.
201
00:17:14,440 --> 00:17:16,954
I can't believe it.
Marietta is a mucker.
202
00:17:17,160 --> 00:17:19,594
I don't understand! I ain't getting it!
203
00:17:19,760 --> 00:17:22,320
If you ain't getting it
then why do you complain?
204
00:17:22,480 --> 00:17:23,549
I never said something but...
205
00:17:23,680 --> 00:17:28,231
I know you suffer silently, but
the more you have to say later on!
206
00:17:28,400 --> 00:17:30,231
Stop telling me those old stories!
207
00:17:30,360 --> 00:17:31,634
What do you mean by old stories?
208
00:17:31,800 --> 00:17:34,360
I don't like it, when a
woman becomes hysterical.
209
00:17:34,480 --> 00:17:36,391
Jealousy has nothing
to do with hysteria!
210
00:17:36,520 --> 00:17:40,069
Stop it! I hate these stupid arguments.
211
00:17:40,240 --> 00:17:43,357
Besides I am having a headache.
212
00:17:45,680 --> 00:17:48,513
Air, air!
- What's the matter?
213
00:17:52,840 --> 00:17:54,956
You did not drink that much.
214
00:17:55,120 --> 00:18:00,797
He's playing a bit. Always try
to stay straight up. Straight up!
215
00:18:41,760 --> 00:18:43,398
Hey, where is Johnny?
216
00:18:45,360 --> 00:18:49,069
You wanna go already? I
thought we stay together today.
217
00:18:49,240 --> 00:18:53,597
Unfortunately not. Good bye, Marietta.
218
00:18:53,760 --> 00:18:55,239
Good bye Mr. Gormann.
219
00:19:15,360 --> 00:19:18,955
Ahhh, where is the brandy?
220
00:19:19,160 --> 00:19:20,957
You better drink a coffee, right now.
221
00:19:21,120 --> 00:19:24,032
If I am insulted like this,
I'll better go anywhere else.
222
00:19:24,160 --> 00:19:27,516
What do think Miss?
Going out for a ride?
223
00:19:27,640 --> 00:19:29,153
But you can't drive.
224
00:19:29,320 --> 00:19:31,276
Where do you wanna go?
It is already sunrise.
225
00:19:31,480 --> 00:19:34,517
Not driving? You don't have a
clue. I have a Mercedes outside.
226
00:19:34,680 --> 00:19:37,717
It drives on its own. Are
we going or are we not going?
227
00:19:37,880 --> 00:19:39,677
Sure.
- Love it.
228
00:20:07,320 --> 00:20:09,754
Here you are. Just a second...
229
00:20:11,960 --> 00:20:14,030
It's open.
- Thanks.
230
00:20:51,600 --> 00:20:53,113
What's happening over there?
231
00:20:53,320 --> 00:20:54,958
Are you searching for something?
232
00:20:55,120 --> 00:20:58,032
I am looking for my keys.
Ah, damn it! Excuse me.
233
00:20:58,160 --> 00:20:59,559
No problem, welcome.
234
00:21:01,960 --> 00:21:05,157
Under protest. This guys hasn't got
any orders to give to me, I swear!
235
00:21:05,680 --> 00:21:09,195
Beat it! That's not good for the digestion.
- Goddamn digestion!
236
00:21:09,640 --> 00:21:11,835
So, now we are ready...
237
00:21:19,400 --> 00:21:22,472
Look! There's a fight. Let's watch this.
238
00:21:24,360 --> 00:21:27,477
Gentlemen, please.
239
00:21:30,000 --> 00:21:32,309
Good Morning. A beautiful good morning!
240
00:21:32,880 --> 00:21:38,876
Brandy. 2 double shots of
Brandy. And beer, lots of beer.
241
00:21:59,960 --> 00:22:01,916
What's up? What's the matter?
242
00:22:15,440 --> 00:22:17,431
Oh, you have a nice horn.
243
00:22:17,560 --> 00:22:20,279
Don't tell that to the police.
244
00:22:25,880 --> 00:22:27,836
My fur! Give me my fur!
245
00:22:27,960 --> 00:22:29,871
You'll get it. And something more!
246
00:22:30,040 --> 00:22:32,429
I'll make a complaint at the police!
247
00:22:34,520 --> 00:22:35,953
Goddamn mess!!
248
00:23:16,760 --> 00:23:18,239
So.
249
00:23:30,280 --> 00:23:32,635
So, my boy. I am getting you!
250
00:24:02,440 --> 00:24:03,793
Do not open!
251
00:24:06,240 --> 00:24:07,559
It's just a piece.
252
00:24:07,760 --> 00:24:08,590
Good.
253
00:24:13,680 --> 00:24:16,035
Why didn't you sound the horn?
- Something different!
254
00:24:24,040 --> 00:24:25,632
Stückchen!
- Yes?
255
00:24:25,800 --> 00:24:27,711
The Chevrolet is over there.
256
00:24:28,440 --> 00:24:31,318
The Chevy? Is it going?
- Yeah, sure.
257
00:24:31,480 --> 00:24:34,552
But, but...
- But what?
258
00:24:34,720 --> 00:24:37,996
The car has to leave the yard. I
don't wanna have it here any longer.
259
00:24:41,040 --> 00:24:43,998
Who is that?
- Look!
260
00:24:48,400 --> 00:24:49,992
Yes? Please?
261
00:24:51,040 --> 00:24:53,349
Police.
- What has happened?
262
00:24:53,520 --> 00:24:55,112
A car got inside this yard.
263
00:24:59,280 --> 00:25:00,076
This one!
264
00:25:06,200 --> 00:25:09,431
What's going a on?
- A cop boss!
265
00:25:15,480 --> 00:25:17,869
I just tackled him a bit, Boss.
266
00:25:23,760 --> 00:25:25,671
Get rid of him.
267
00:25:26,880 --> 00:25:30,714
Off my yard! I don't wanna
have to do something with that.
268
00:25:30,880 --> 00:25:32,791
But that's...
- Do you know him?
269
00:25:32,920 --> 00:25:33,796
Me? No.
270
00:25:33,960 --> 00:25:35,837
Spit it out!
271
00:25:36,000 --> 00:25:38,673
I saw him at the Rio
Rita. Completely pissed.
272
00:25:38,840 --> 00:25:40,990
But why is he after you?
- Why after me?
273
00:25:41,160 --> 00:25:42,388
The cop said...
274
00:25:45,240 --> 00:25:48,073
Get rid of him. Get away! You help him.
275
00:25:48,240 --> 00:25:50,435
I don't touch him. I don't
wanna have to something with him.
276
00:25:50,600 --> 00:25:51,396
Dad!
277
00:25:51,600 --> 00:25:53,477
That's Katja, my daughter.
278
00:25:53,640 --> 00:25:56,029
Send her away, we don't
need her right here.
279
00:25:58,200 --> 00:26:02,034
Seems to be no one there. No
wonder in this neighbourhood.
280
00:26:06,480 --> 00:26:09,199
Father I am back.
281
00:26:10,080 --> 00:26:12,469
I quit my job in Düsseldorf.
282
00:26:12,600 --> 00:26:14,431
Don't you wanna let me in?
283
00:26:14,600 --> 00:26:18,912
I don't know where to go!
- No. That's impossible at the moment.
284
00:26:19,040 --> 00:26:21,508
But why? I can take my old room.
285
00:26:21,640 --> 00:26:23,835
Can I bring in my luggage?
286
00:26:27,520 --> 00:26:28,669
Come on, come on.
287
00:26:28,840 --> 00:26:31,877
You have a place to sleep
Miss. 3,60 Mark, please.
288
00:26:37,160 --> 00:26:39,958
A cabdriver, that was close.
289
00:26:40,120 --> 00:26:43,556
Hell! Try to find the cops car.
290
00:26:43,720 --> 00:26:44,755
Yes, Boss.
291
00:26:46,600 --> 00:26:49,478
Tessmann brings him with him.
292
00:26:49,680 --> 00:26:51,159
An idiot!
293
00:26:51,800 --> 00:26:54,473
Bring him into the cellar next door.
- Yes.
294
00:26:56,880 --> 00:26:58,632
Hurry up!
- Yeah.
295
00:27:06,840 --> 00:27:09,673
What has happened? You are so strange.
296
00:27:09,840 --> 00:27:13,310
You treat me like...
- Early in the morning!
297
00:27:13,480 --> 00:27:16,916
I drove all night. I
don't know where to stay.
298
00:27:17,080 --> 00:27:19,548
Don't cry, finally you are home.
299
00:27:19,760 --> 00:27:22,911
I thought I could stay until
I've found something new.
300
00:27:31,280 --> 00:27:33,316
Of course you can stay here but...
301
00:27:33,480 --> 00:27:34,310
But?
302
00:27:34,520 --> 00:27:38,035
I've already told you that
this ain't a place for a girl!
303
00:27:38,200 --> 00:27:40,634
It's no good!
- But dad!
304
00:27:40,800 --> 00:27:43,872
I don't even know what
your room looks like.
305
00:27:46,240 --> 00:27:48,310
I haven't been there for ages.
306
00:27:48,440 --> 00:27:52,513
Don't you feel fine? You look different.
307
00:27:54,120 --> 00:27:58,352
Me? Looking different?
308
00:27:59,520 --> 00:28:02,671
Different than before. Daddy.
309
00:28:05,360 --> 00:28:07,237
Daddy, what's the matter?
310
00:28:09,120 --> 00:28:11,315
Everything is okay. There's nothing.
311
00:28:13,240 --> 00:28:16,312
Rats! There are rats everywhere in here.
312
00:28:17,160 --> 00:28:18,752
Even in my room?
313
00:28:18,920 --> 00:28:20,239
Rats!
314
00:28:20,960 --> 00:28:22,473
A mess...
315
00:28:22,640 --> 00:28:24,710
Get out!
- ...next to you and next to me.
316
00:28:27,320 --> 00:28:29,709
It wasn't my fault. I had bad luck.
317
00:28:29,920 --> 00:28:31,911
I couldn't pay the rent.
318
00:28:32,480 --> 00:28:33,913
And your job?
319
00:28:34,680 --> 00:28:37,877
You had a good job as a mannequin.
320
00:28:38,320 --> 00:28:41,073
I am gonna tell you later Daddy.
321
00:28:42,840 --> 00:28:44,114
What was that?
322
00:28:48,560 --> 00:28:51,233
Rats. As I said. Rats.
323
00:28:52,400 --> 00:28:55,676
Come on, let's go to sleep.
- My suitcase and my bag.
324
00:28:57,040 --> 00:28:59,031
The bed-linen is is in the cupboard.
325
00:29:00,600 --> 00:29:04,673
I am still a bit hungry.
- No cooking right now.
326
00:29:13,000 --> 00:29:15,150
Did you tie him to the knots, Boss?
327
00:29:16,920 --> 00:29:18,433
Did she go upstairs?
328
00:29:20,000 --> 00:29:21,274
I think so.
329
00:29:24,960 --> 00:29:26,552
Get the truck ready.
330
00:29:26,680 --> 00:29:28,955
No, no, I don't wanna have to do...
331
00:29:29,080 --> 00:29:31,514
...with all that.
332
00:29:31,680 --> 00:29:32,954
But that is your estate.
333
00:29:33,080 --> 00:29:36,152
Yes, my estate. And you are
doing what you want with it!
334
00:29:37,480 --> 00:29:39,198
Should I better leave him here?
335
00:29:40,920 --> 00:29:42,114
What?
336
00:29:42,960 --> 00:29:44,188
See!
337
00:29:51,880 --> 00:29:53,074
Where do you wanna go?
338
00:29:54,120 --> 00:29:55,917
You were supposed to bring the Chevy.
339
00:29:56,040 --> 00:29:57,598
Just wanted catch fresh air.
340
00:29:58,200 --> 00:30:00,794
Blimey! There's still the
fur inside the cops car.
341
00:30:00,960 --> 00:30:01,949
What kind of fur?
342
00:30:02,560 --> 00:30:03,754
Well, the fur you know.
343
00:30:03,960 --> 00:30:05,552
The fur that had been repaired?
- Yeah.
344
00:30:05,680 --> 00:30:07,113
Get the truck ready!
345
00:30:07,240 --> 00:30:09,913
And you tell Wühles
and the pissed Tessmann
346
00:30:10,080 --> 00:30:12,071
they should bring the cop. But quick!
347
00:30:49,200 --> 00:30:50,269
Off you go!
348
00:31:15,000 --> 00:31:16,149
Go on!
349
00:31:52,360 --> 00:31:55,238
C'mon, c'mon, hurry up!
- God, he is really heavy.
350
00:31:59,720 --> 00:32:00,789
The Tramway.
351
00:32:26,640 --> 00:32:28,198
What is this good for?
352
00:32:28,360 --> 00:32:29,554
You don't understand.
353
00:32:31,000 --> 00:32:34,231
Tessmann! Pull back a bit.
354
00:33:03,360 --> 00:33:07,239
Tessmann! Idiot! First gear!
355
00:33:16,600 --> 00:33:18,716
Come on! Go on!
356
00:33:32,080 --> 00:33:37,359
Tessmann! For the last time
will you stop fooling around?
357
00:33:38,040 --> 00:33:39,314
Go ahead!
358
00:33:58,920 --> 00:34:04,040
Eventually I know Krause for more than
10 years. Something is wrong here.
359
00:34:04,200 --> 00:34:05,553
I think so too.
360
00:34:05,720 --> 00:34:07,472
Do you believe in an accident?
361
00:34:07,640 --> 00:34:10,791
Above all I don't believe
in that letter, Mr. Wilms.
362
00:34:13,560 --> 00:34:15,790
I am so pleased about that diamond ring.
363
00:34:16,000 --> 00:34:18,116
All my friends are envying me.
364
00:34:18,240 --> 00:34:21,152
I don't know. I don't give
away diamond rings but...
365
00:34:21,320 --> 00:34:23,754
Krause has been a fairly
been a loner. That's true.
366
00:34:23,920 --> 00:34:26,150
But he spent all his money on fishing.
367
00:34:26,320 --> 00:34:28,834
As far as I know, he
was saving on a new boat.
368
00:34:29,000 --> 00:34:31,912
And the money that was found
in his pocket? Quite some money!
369
00:34:32,680 --> 00:34:34,750
So you are sticking with your theory
370
00:34:34,880 --> 00:34:36,757
that Krause led a double life.
371
00:34:36,880 --> 00:34:39,758
I don't know him.
Eventually I am new here.
372
00:34:39,920 --> 00:34:42,388
But it says: Willi must have
noticed something, he swears,
373
00:34:42,560 --> 00:34:43,879
he will find out the truth.
374
00:34:45,280 --> 00:34:47,999
And the killer leaves this
incriminating letter in the pocket
375
00:34:48,160 --> 00:34:52,790
of a dead man? No! Don't
make things too easy, son!
376
00:34:53,000 --> 00:34:56,310
I have a feeling that the man who wants to
make us believe in fairytale of jealousy,
377
00:34:56,480 --> 00:34:58,755
is a pretty smart guy.
378
00:35:05,120 --> 00:35:09,432
Hey, wake up! It's already noon!
379
00:35:09,600 --> 00:35:11,909
Carlo? Good morning!
- Here!
380
00:35:13,480 --> 00:35:15,198
Where did you get that from?
381
00:35:15,320 --> 00:35:18,357
You bitch! Didn't I buy you enough?
382
00:35:18,560 --> 00:35:21,393
Besides do you have to
do little dirty business?
383
00:35:21,640 --> 00:35:24,279
But Carlo! I never cheated on you.
384
00:35:24,440 --> 00:35:28,752
But these fat provincials!
I had to play tricks on them.
385
00:35:28,920 --> 00:35:30,069
and cheat on them.
386
00:35:30,320 --> 00:35:35,872
Crap! Get up! Get dressed! Or do you want
the police to arrest you like this in bed?
387
00:35:36,080 --> 00:35:42,553
The police? And why do you dare to
come here? You risk a little more.
388
00:35:42,720 --> 00:35:47,635
Only if the birdie
sings. Would be a shame.
389
00:35:50,640 --> 00:35:52,312
And what am I doing now?
390
00:35:53,520 --> 00:35:55,750
Carlo, you can't just leave me alone!
391
00:35:55,920 --> 00:36:01,916
No? I will be generous. Here! Take
this and meet Lebedanz, he is looking
392
00:36:02,080 --> 00:36:04,799
for one or two more
dancers for his tour abroad.
393
00:36:05,800 --> 00:36:07,677
Ah! You want to get rid of me.
394
00:36:12,160 --> 00:36:13,718
Hi, Boss.
395
00:36:14,280 --> 00:36:15,508
What's all that?
396
00:36:16,280 --> 00:36:18,111
I'm supposed to escort you to the boat.
397
00:36:18,280 --> 00:36:20,430
I don't want you to use
a cab. Better play safe.
398
00:36:20,600 --> 00:36:23,433
Yes, but Carlo! You can't
do that to me. I swear,
399
00:36:23,560 --> 00:36:24,959
it wasn't meant like that!
400
00:36:25,160 --> 00:36:27,435
Leave me alone! Bitch!
401
00:36:27,640 --> 00:36:30,154
Jerk! You are a mean jerk!
402
00:36:35,040 --> 00:36:37,031
Stop whistling!
403
00:36:37,200 --> 00:36:39,509
No, this Song has 12 verses.
404
00:36:40,640 --> 00:36:41,755
Morning!
405
00:36:43,440 --> 00:36:44,316
Morning.
406
00:36:44,520 --> 00:36:46,795
Wow, what kind of
sophisticated visitor is that?
407
00:36:47,640 --> 00:36:49,790
My name is Katja Tessmann,
is my father here?
408
00:36:50,000 --> 00:36:52,309
He just went over to the
pub to have a little one.
409
00:36:52,520 --> 00:36:54,795
Amazing! Brandnew equipment.
410
00:36:54,960 --> 00:36:56,279
Yes, business is good.
411
00:36:56,440 --> 00:36:58,795
He mainly works for the
brandy store over there.
412
00:36:58,960 --> 00:37:00,712
That's the boss himself.
413
00:37:00,880 --> 00:37:02,074
Thank you.
414
00:37:03,560 --> 00:37:06,393
I didn't know that old
Tessmann has a daughter.
415
00:37:06,520 --> 00:37:08,238
There is more, that you don't know.
416
00:37:08,400 --> 00:37:11,472
Most important is the money,
everything else is not interesting.
417
00:37:12,240 --> 00:37:15,596
We are business partners, your father
and me. Even a bit more than that.
418
00:37:15,800 --> 00:37:18,268
Very kind of you to help him.
419
00:37:18,440 --> 00:37:20,590
Since mother is dead
everything went downwards.
420
00:37:21,360 --> 00:37:23,271
But in the meantime
don't you wanna come in?
421
00:37:23,400 --> 00:37:24,833
Thank you.
422
00:37:27,120 --> 00:37:29,588
Your father told me
that you are a dancer?
423
00:37:29,760 --> 00:37:33,912
Yes I did have lessons
but never had a gig so far.
424
00:37:34,080 --> 00:37:36,514
Maybe I have something for you.
425
00:37:36,640 --> 00:37:38,790
Really?
- Yes in a bar.
426
00:37:39,200 --> 00:37:40,315
In a bar?
427
00:37:40,480 --> 00:37:43,153
At the Rio Rita, that is a very
good company, very reputable.
428
00:37:43,280 --> 00:37:45,635
The owner is a good friend of mine.
429
00:37:45,800 --> 00:37:48,598
As fa as I know she is
looking for a dancer.
430
00:37:49,080 --> 00:37:50,229
Dad!
431
00:37:55,560 --> 00:37:59,633
Dad, Mr. Gormann just told me he
might have a gig at the Rio Rita.
432
00:37:59,800 --> 00:38:01,392
Yes, she could get an
appartment there as well.
433
00:38:01,560 --> 00:38:02,470
So.
434
00:38:02,680 --> 00:38:05,478
The Lady that was dancing
there until now is going abroad.
435
00:38:05,680 --> 00:38:08,433
So! Well go into the kitchen
and take care of our meal.
436
00:38:08,600 --> 00:38:10,830
We have to talk business here.
437
00:38:16,800 --> 00:38:19,951
Gormann. You knocked
the stuffing out of me!
438
00:38:20,080 --> 00:38:22,878
You squeezed me like a lemon.
439
00:38:23,000 --> 00:38:24,069
Get to the point, amigo!
440
00:38:24,280 --> 00:38:26,919
Until now I held still.
But before I allow myself,
441
00:38:27,080 --> 00:38:29,594
that you get Katja
between your dirty fingers,
442
00:38:29,800 --> 00:38:33,509
I'll go to the police instead!
Even if all of us get caught!
443
00:38:33,680 --> 00:38:35,750
The police? Then you should
instantly mention to the police
444
00:38:35,880 --> 00:38:38,519
who ran over this man. It's
gonna be of interest for them!
445
00:38:38,680 --> 00:38:42,468
What? You did force me
with a gun on my chest,
446
00:38:42,640 --> 00:38:44,039
to run over the dead man!
447
00:38:44,240 --> 00:38:48,279
Dead? Who told you
that this man was dead?
448
00:38:49,800 --> 00:38:52,997
What? What are you saying?
449
00:38:56,160 --> 00:38:57,878
Not a lot to catch on.
450
00:38:58,040 --> 00:39:00,679
Sorry. Krause had
most of in in his mind.
451
00:39:00,880 --> 00:39:03,553
You could take care of that tire-case.
452
00:39:03,720 --> 00:39:05,312
You now the brand.
453
00:39:05,480 --> 00:39:07,550
The other inquiries are
already in progress as well.
454
00:39:07,720 --> 00:39:10,598
Did Krause ever mention that bar?
455
00:39:10,800 --> 00:39:14,839
Rio Rita Bar. Just a second. That
was the case with the Chevrolet.
456
00:39:15,000 --> 00:39:18,788
A rich provincial uncle, who had an eye on
a girl on one of those girls working there.
457
00:39:18,960 --> 00:39:20,518
Interesting. And the name?
458
00:39:20,680 --> 00:39:24,434
I am looking up the report. The
girl with the cats eyes or something.
459
00:39:36,560 --> 00:39:41,918
Don't play with fire,
don't play with me.
460
00:39:42,200 --> 00:39:47,752
Don't play with fire, be careful.
461
00:39:48,160 --> 00:39:59,071
If you know life and love, you
know how easy you get burned.
462
00:40:00,120 --> 00:40:05,797
Don't play with fire, it's not worth it,
463
00:40:06,000 --> 00:40:11,757
an adventure like this can be dangerous.
464
00:40:12,000 --> 00:40:17,677
I know these hot nights,
465
00:40:17,920 --> 00:40:22,471
I know how easily a heart gets burned.
466
00:40:23,280 --> 00:40:34,589
Why don't you believe
me. Why don't you? Why?
467
00:40:35,520 --> 00:40:39,832
You wanna understand life...
468
00:40:39,960 --> 00:40:41,359
Blimey!
469
00:40:41,560 --> 00:40:44,836
I always had a wish to find something
like her under the Christmas tree.
470
00:40:44,960 --> 00:40:47,076
Well, don't get fooled,
we are eating at home...
471
00:40:49,080 --> 00:40:52,914
50 Mark is what I have to pay
per evening? I can get Greco!
472
00:40:53,120 --> 00:40:56,999
No! If you think I am
paying your love affairs...
473
00:40:57,160 --> 00:41:00,869
But Julietta! I don't have anything
with her. Literally nothing.
474
00:41:01,000 --> 00:41:02,877
Stop it! I know you.
475
00:41:03,760 --> 00:41:08,276
The best way to deal with
temptation is to take the bait.
476
00:41:08,480 --> 00:41:09,515
Wasn't that your quote?
477
00:41:09,680 --> 00:41:12,035
No, it's Oscar Wilde.
478
00:42:22,720 --> 00:42:24,631
Bravo!
- Thanks.
479
00:42:29,600 --> 00:42:33,070
Don't bother! I will talk to her.
480
00:42:39,320 --> 00:42:41,356
Please excuse! That is my place.
481
00:42:41,520 --> 00:42:43,909
Who says that? I was
here in the first place!
482
00:42:44,080 --> 00:42:46,594
Miss Tessmann! For a word please!
483
00:42:50,880 --> 00:42:53,997
She is quite upset! I understand her.
484
00:42:54,120 --> 00:42:56,429
I just wanna know how Gormann
got rid of Marietta so quickly.
485
00:42:56,600 --> 00:42:59,433
Usually she is not faint hearted.
486
00:43:00,560 --> 00:43:04,189
With his mind? A hedgehog is
like a featherpillow against him.
487
00:43:04,360 --> 00:43:07,397
This was pure coincidence.
Mr Gormann was so nice...
488
00:43:07,560 --> 00:43:09,198
Mr. Gormann is always nice!
489
00:43:09,960 --> 00:43:11,871
I don't know, what you are up to?
490
00:43:12,000 --> 00:43:15,879
So? You don't know? I maybe
have to be more specific!
491
00:43:16,080 --> 00:43:18,071
I am Gormanns girlfriend!
492
00:43:18,240 --> 00:43:20,390
And I am intending to be that in the future.
- Yes, but...
493
00:43:20,520 --> 00:43:23,193
There is not "but" dear Miss!
If you are wise,
494
00:43:23,360 --> 00:43:28,912
you follow that order! So! And now get
off! Get dressed! Entertain our guests!
495
00:43:32,320 --> 00:43:33,673
A whisky.
- A whisky.
496
00:43:33,800 --> 00:43:36,075
Two, the gentlemen pays.
- Two whisky.
497
00:43:36,680 --> 00:43:40,275
The gentlemen doesn't pay at all!
Except your commission! And that's enough.
498
00:43:40,440 --> 00:43:42,874
Hear ye! Commission! You
dumped me over 2 percent.
499
00:43:43,080 --> 00:43:45,310
Taxes is what you want
to add on top, right?
500
00:43:45,480 --> 00:43:46,754
Then leave it!
501
00:43:46,920 --> 00:43:48,433
I'll get my used cars somewhere else.
502
00:43:48,640 --> 00:43:51,200
But no VW!
- VW! VW! Then I'll get other brands.
503
00:43:51,360 --> 00:43:53,510
But they are not selling that good
- Mind your own business.
504
00:43:53,680 --> 00:43:55,238
You always got along well
with my VW, didn't you?!
505
00:43:55,400 --> 00:43:57,118
Maybe I'll get along even
better with other as well.
506
00:43:57,320 --> 00:43:58,673
Don't burn your fingers!
507
00:43:58,840 --> 00:44:02,310
Boss? I know you are angry with me,
508
00:44:02,520 --> 00:44:05,318
but there two guys over there
you should have a look on them.
509
00:44:05,440 --> 00:44:07,556
Maybe you can do business with them.
510
00:44:07,720 --> 00:44:09,950
Later!
- Okay.
511
00:44:12,600 --> 00:44:16,513
Put two percent on top! Do you believe
I don't know how much earn per car?
512
00:44:16,680 --> 00:44:18,477
But you are not thinking
of export tax, what?
513
00:44:18,600 --> 00:44:20,909
You are running an american
company! Do you take me for a fool?
514
00:44:21,080 --> 00:44:23,310
No, but I might be wrong?
- You can kiss my...
515
00:44:23,480 --> 00:44:25,357
Gentlemen! One can't
listen to the music!
516
00:44:25,480 --> 00:44:27,630
Doesn't matter to me!
two percent, not more!
517
00:44:27,800 --> 00:44:29,597
And if that doesn't suit you,
you can kiss my butt as well!
518
00:44:34,720 --> 00:44:37,234
Unbelievable! How many beautiful
skirts are walking on earth!
519
00:44:43,400 --> 00:44:44,719
Hey, Baby? What about us?
520
00:44:44,880 --> 00:44:46,313
Let loose!
521
00:44:46,440 --> 00:44:48,954
Don't be touchy! I am
paying. How much is a round?
522
00:44:49,080 --> 00:44:51,071
Here are 500!
- Get off my back!
523
00:44:51,240 --> 00:44:52,559
Sir! Would you like to drink something?
524
00:44:52,720 --> 00:44:55,598
Yes, a whisky sour, but quite
sour, I feel like that today.
525
00:44:55,760 --> 00:44:58,672
You are going too far! Don't you
see that this lady is not a taxigirl?
526
00:44:58,800 --> 00:45:00,233
Mind your own business!
527
00:45:00,400 --> 00:45:02,197
What does this fool want?
528
00:45:05,000 --> 00:45:06,479
What an impudence!
529
00:45:06,640 --> 00:45:09,677
Never show your teeth, if
the insurance is not paying!
530
00:45:09,920 --> 00:45:12,559
Calm down!
- Leave that little boy alone.
531
00:45:12,760 --> 00:45:14,591
Music! Come on! Go on playing!
532
00:45:19,120 --> 00:45:20,075
Excuse me please!
533
00:45:20,280 --> 00:45:24,239
But somehow I had to
make up for that offence.
534
00:45:24,400 --> 00:45:27,915
There are certain
things I dislike. May I?
535
00:45:32,360 --> 00:45:36,114
Excuse me, it wasn't my fault
Mister... what was your name again?
536
00:45:36,840 --> 00:45:38,159
Puvogel.
537
00:45:38,360 --> 00:45:40,635
Mister Puvogel, what do we drink?
- Advocaat.
538
00:45:40,800 --> 00:45:46,830
Well, Caballero? Been brushed
off? Have a drink! That relieves.
539
00:45:47,040 --> 00:45:50,032
I just did see the
last part of your dance,
540
00:45:50,200 --> 00:45:53,078
it was excellent, really
541
00:45:54,800 --> 00:45:57,837
Thanks. You must know
this is my first gig.
542
00:45:58,000 --> 00:46:00,878
Unbelievable! That's a reason to party.
543
00:46:01,920 --> 00:46:04,195
Don't say no, my car is outside.
544
00:46:04,360 --> 00:46:06,271
What about a walk to St. Pauli?
545
00:46:06,440 --> 00:46:07,395
Not interested.
546
00:46:08,120 --> 00:46:10,554
And the Hamburg Dome?
547
00:46:25,440 --> 00:46:26,555
Look!
548
00:46:36,240 --> 00:46:38,310
Come on we didn't try that!
549
00:46:38,440 --> 00:46:40,237
Do you think one has to try everything?
550
00:46:40,400 --> 00:46:41,719
Yes!
- Alright, then.
551
00:46:44,680 --> 00:46:46,432
I always wished to ride on all carousels
552
00:46:46,680 --> 00:46:49,752
and rollercoasters, one after the
other, until my head is spinning!
553
00:46:49,960 --> 00:46:53,589
You'll catch a cold. Where's you fur?
554
00:46:53,800 --> 00:46:56,394
My fur? Nice idea.
555
00:46:56,600 --> 00:46:59,433
Maybe you get everything
in life that one wishes for.
556
00:46:59,600 --> 00:47:01,318
But always too late.
557
00:47:01,480 --> 00:47:04,278
And what do you wish right now?
558
00:47:05,200 --> 00:47:07,077
Sausages with lots of mustard.
559
00:47:07,280 --> 00:47:09,635
That should be possible.
560
00:47:11,880 --> 00:47:13,233
So. Excuse me.
561
00:47:13,400 --> 00:47:15,994
Twice! With lots of mustard!
562
00:47:18,160 --> 00:47:21,994
I think I wanna be famous and
wanna have lots of success!
563
00:47:22,240 --> 00:47:24,879
Sometimes I imagine being on stage,
564
00:47:25,080 --> 00:47:27,992
flowers everywhere. Just expensive ones!
565
00:47:28,160 --> 00:47:30,435
And outside at the backstage
entrance a big Chevrolet, right?
566
00:47:30,600 --> 00:47:32,079
Maybe with a chauffeur?
567
00:47:32,240 --> 00:47:34,470
Up until now I just managed
to get a pot of cyclamen.
568
00:47:34,640 --> 00:47:36,039
At least something.
569
00:47:36,200 --> 00:47:38,270
Two Sausages.
- Thanks.
570
00:47:41,200 --> 00:47:43,919
I thought you are doing this
just for fun at Rio Rita.
571
00:47:44,080 --> 00:47:45,229
You don't have a clue!
572
00:47:45,400 --> 00:47:47,118
Are you parents still alive?
573
00:47:47,280 --> 00:47:51,353
My Dad. But he can't help me.
574
00:47:51,560 --> 00:47:54,393
I came to know Gormann through him.
575
00:47:54,680 --> 00:47:55,954
Gormann?
576
00:47:56,840 --> 00:47:59,479
The one with the beard.
The friend of the owner.
577
00:47:59,680 --> 00:48:03,229
Morning Post! Morning Post!
578
00:48:03,440 --> 00:48:04,759
I'll have one!
579
00:48:06,480 --> 00:48:07,469
Thanks.
580
00:48:07,720 --> 00:48:10,792
Morning Post! Morning Post!
581
00:48:14,920 --> 00:48:16,911
Something interesting?
582
00:48:19,040 --> 00:48:20,439
Read this.
583
00:48:21,600 --> 00:48:24,797
Somebody wants to pay the thieves
for his stolen road cruiser.
584
00:48:24,960 --> 00:48:25,710
So what?
585
00:48:28,320 --> 00:48:30,675
Chevrolet, bright blue.
586
00:48:32,280 --> 00:48:34,271
Do you know this car?
- Me?
587
00:48:34,480 --> 00:48:36,596
Or the owner?
- Why?
588
00:48:38,240 --> 00:48:41,232
Pity! You could have
earned a lot of money.
589
00:48:42,160 --> 00:48:44,469
5000 Mark reward.
590
00:48:45,560 --> 00:48:48,791
A lively guy this Mr.
Papendiek or Papenbrink.
591
00:48:49,600 --> 00:48:52,831
That's poison for my
weak stomach. Pure poison.
592
00:48:53,440 --> 00:48:55,271
Wilms?
- Mister Chief Inspector?
593
00:48:55,440 --> 00:48:56,998
Come on over here.
594
00:48:58,000 --> 00:48:59,274
Nervous?
595
00:49:00,040 --> 00:49:01,632
No, just a little headache.
596
00:49:02,840 --> 00:49:05,149
Funny, you guys having a
headache always after nights,
597
00:49:05,320 --> 00:49:07,629
where your brain wasn't in use.
598
00:49:07,760 --> 00:49:08,954
Good Morning.
599
00:49:10,400 --> 00:49:12,356
Good Morning, did you read this?
600
00:49:14,040 --> 00:49:16,838
Yes, I did call the gentlemen already.
601
00:49:16,960 --> 00:49:19,554
So! And how do you gonna catch him?
602
00:49:19,720 --> 00:49:24,669
Catching him? Ah. No I
wanna catch someone else.
603
00:49:24,880 --> 00:49:28,759
The girl with the cat eyes? Ah
that's why you have a headache, right?
604
00:49:29,400 --> 00:49:32,836
Dad, you have to tell me the
truth. What's with the Chevrolet?
605
00:49:33,800 --> 00:49:36,473
I don't know what you want.
How would I get a Chevrolet?
606
00:49:36,720 --> 00:49:39,712
Find one! Maybe here
or there or over there!
607
00:49:39,880 --> 00:49:42,553
No, it's not there anymore.
But in the night I came here.
608
00:49:42,720 --> 00:49:44,039
I did see it.
609
00:49:46,320 --> 00:49:49,517
You saw it? What did you see?
610
00:49:49,680 --> 00:49:51,477
The car. The Chevrolet.
611
00:50:03,760 --> 00:50:07,389
You did see nothing! Got that?
612
00:50:07,840 --> 00:50:13,312
Father! Stop drinking. You
didn't drink in former times!
613
00:50:14,200 --> 00:50:17,636
Former times. In former
times I was a poor pig.
614
00:50:17,840 --> 00:50:20,513
I couldn't afford this one. Here look!
615
00:50:20,680 --> 00:50:23,672
3 Stars. That's the best
Gormann has to offer.
616
00:50:23,800 --> 00:50:25,791
What does Gormann have to do with it?
617
00:50:27,080 --> 00:50:28,638
Gormann? With what?
618
00:50:28,840 --> 00:50:31,593
Do you think I don't have eyes in
my head? The brandnew equipment.
619
00:50:31,800 --> 00:50:33,995
Newly painted cars!
- Mind your own business!
620
00:50:34,200 --> 00:50:37,510
He told me he is you business
partner and even more!
621
00:50:39,040 --> 00:50:42,749
And even more!
622
00:50:44,800 --> 00:50:47,439
And even more, yes!
623
00:50:51,240 --> 00:50:54,596
He's got me in his hands. That's
how he's got me in his hands!
624
00:50:54,720 --> 00:50:58,349
And he puts more and more pressure
on me. I can't shake him loose!
625
00:51:00,320 --> 00:51:03,710
Maybe in prison! But
I wouldn't stand that!
626
00:51:04,840 --> 00:51:07,991
I'm a sick man and he knows that!
627
00:51:08,120 --> 00:51:11,237
He knows exactly, this Gormann!
628
00:51:11,400 --> 00:51:13,356
And why does he have you in his hands?
629
00:51:15,040 --> 00:51:18,112
It started with the Volkswagen, I
changed the colours of them for him.
630
00:51:18,320 --> 00:51:22,598
And I swear I didn't know of all that.
631
00:51:24,440 --> 00:51:26,476
Only after the second
or third time I saw,
632
00:51:26,640 --> 00:51:31,111
how the changed motor-numbers.
But it was already too late.
633
00:51:31,920 --> 00:51:35,276
And now he does what he
wants with me. What he wants!
634
00:51:35,440 --> 00:51:38,113
Does all that equipment belong to him?
635
00:51:42,160 --> 00:51:44,754
Than you just bring it over to
his yard, and that's the end!
636
00:51:45,480 --> 00:51:49,359
He can't do you any harm! He knows as
much about you, as you know from him!
637
00:51:49,520 --> 00:51:55,277
No, you don't know Gormann!
There's something else.
638
00:51:57,000 --> 00:51:58,513
Something completely different.
639
00:51:58,640 --> 00:52:00,471
But what is it? I just wanna help you!
640
00:52:00,640 --> 00:52:04,076
Come on, don't ask me, makes
no sense, I will not tell you!
641
00:52:04,240 --> 00:52:05,434
And even If had to...
642
00:52:05,600 --> 00:52:08,910
I can't tell you anything,
don't you understand?
643
00:52:10,800 --> 00:52:14,236
Go away, leave me alone.
Leave the Rio Rita.
644
00:52:14,400 --> 00:52:20,635
and stay away from me and from
Gormann! Why did you come here?
645
00:52:31,880 --> 00:52:33,950
I would like to speak to Mr. Gormann!
646
00:52:34,120 --> 00:52:36,236
This way to the office, Miss.
- Thank you.
647
00:52:36,400 --> 00:52:38,391
He always has an open
ear for girls like these.
648
00:52:39,360 --> 00:52:41,920
How many cars does you
ship carry this time?
649
00:52:42,120 --> 00:52:43,872
Depends on the papers, you provide me.
650
00:52:44,000 --> 00:52:47,754
The ship gets to Bilbao half
empty. As opposite to Marietta!
651
00:52:47,960 --> 00:52:49,757
She is quite upset.
652
00:52:52,960 --> 00:52:55,235
Well, then let's say 14, okay?
653
00:52:56,920 --> 00:52:59,354
Please check, the documents once again.
654
00:53:00,040 --> 00:53:00,995
What's up?
655
00:53:01,880 --> 00:53:03,950
Mr. Gormann, a lady
wants to talk to you.
656
00:53:04,160 --> 00:53:05,036
Later!
657
00:53:05,200 --> 00:53:07,270
Excuse me, Mr. Gormann, it's urgent.
658
00:53:07,440 --> 00:53:10,910
Oh Senorita! It's you that's
something different, come in.
659
00:53:11,080 --> 00:53:12,433
I am pleased to meet you.
660
00:53:12,600 --> 00:53:14,955
We are ready. It will be 14.
661
00:53:16,320 --> 00:53:18,914
So? How do you like your
room? I have sent you flowers.
662
00:53:19,080 --> 00:53:20,559
If you should have any wishes...
663
00:53:20,720 --> 00:53:23,154
I am here because of
my father, Mr. Gormann.
664
00:53:24,760 --> 00:53:25,988
So.
665
00:53:30,280 --> 00:53:32,714
Now I know what kind of business
you are doing with my father.
666
00:53:33,920 --> 00:53:35,638
That makes things easier,
667
00:53:35,840 --> 00:53:37,910
then I don't need to explain.
668
00:53:38,040 --> 00:53:38,836
What?
669
00:53:39,040 --> 00:53:41,076
Of course you are appalled.
670
00:53:41,240 --> 00:53:45,791
And you are right! Even
for me it's been a long way,
671
00:53:46,000 --> 00:53:50,790
but I had no other choice. If
you are poor, one has no chance,
672
00:53:50,960 --> 00:53:55,033
you know for yourself. And as little
kid this has been beaten into me.
673
00:53:55,240 --> 00:53:58,994
I was poor. Por dios, I was so poor.
674
00:53:59,880 --> 00:54:01,518
A starving boy,
675
00:54:01,720 --> 00:54:04,314
who got jailed because
of a lousy piece of bread!
676
00:54:04,480 --> 00:54:07,916
Why are you telling me all
this? Should I start to cry?
677
00:54:08,120 --> 00:54:11,032
No. I didn't cry either at that time.
678
00:54:11,200 --> 00:54:15,273
But I made a vow that one day I
will come back. With lots of money.
679
00:54:15,400 --> 00:54:18,312
I will show it to all of them! Everyone!
680
00:54:18,480 --> 00:54:23,349
Is this an excuse for all
this? You have a strange moral!
681
00:54:23,520 --> 00:54:27,593
Moral? That's a luxury only
affordable by rich people.
682
00:54:28,480 --> 00:54:31,517
I'll be morally, when I'm back in Spain,
683
00:54:31,720 --> 00:54:34,792
as a rich caballero,
letting people do my bidding.
684
00:54:34,960 --> 00:54:36,871
And my dad stays here
and pays the price, right?
685
00:54:37,040 --> 00:54:37,870
But Darling!
686
00:54:38,080 --> 00:54:39,513
We are here in Hamburg,
do you understand?
687
00:54:39,680 --> 00:54:43,150
My father did live here as an honest man
for over 50 years. Leave him alone, finally!
688
00:54:43,400 --> 00:54:47,518
This is a misunderstanding.
You do get me wrong.
689
00:54:49,760 --> 00:54:54,595
Maybe I am about to finish here
quite soon. In a few months.
690
00:54:54,760 --> 00:54:58,958
You are getting me wrong! You will
leave my father alone, immediately.
691
00:54:59,120 --> 00:54:59,950
Or?
692
00:55:00,160 --> 00:55:02,754
I know you feel very safe.
You know something about him.
693
00:55:02,920 --> 00:55:05,912
How come you have such
a bad opinion of me?
694
00:55:06,600 --> 00:55:12,232
I was just thinking to take
your father with me to Spain.
695
00:55:12,400 --> 00:55:14,630
Together with you, of course.
696
00:55:14,840 --> 00:55:22,190
You just need to say a
little word. One little word!
697
00:55:22,320 --> 00:55:23,799
This is you perspective!
698
00:55:25,040 --> 00:55:28,476
Is this such an insulting offer, when
a women could live like a princess?
699
00:55:28,640 --> 00:55:32,269
Beauty is worshipped
in Spain. I worship you...
700
00:55:32,400 --> 00:55:34,311
Get off my back!
701
00:55:40,360 --> 00:55:43,352
I feel very uncomfortable, I
am married and I have to kids.
702
00:55:43,520 --> 00:55:45,476
We will know in a minute. If it's her,
703
00:55:45,600 --> 00:55:48,797
you just step up and say, "Hello Kitty,
how are you". You know how to do that!
704
00:55:48,960 --> 00:55:51,838
I feel embarrassed. Mr. Wilms!
What if somebody sees me?
705
00:55:52,000 --> 00:55:54,150
Don't worry, I will take
care of everything else.
706
00:55:54,320 --> 00:55:55,594
But what about my wife?
707
00:56:02,880 --> 00:56:04,233
Here, your beer.
708
00:56:06,080 --> 00:56:07,354
Thank you.
- You're welcome.
709
00:56:07,720 --> 00:56:09,631
Thanks, I am just waiting for someone.
- As you please.
710
00:56:21,080 --> 00:56:23,514
Hello, there you are. Hello.
- Hello.
711
00:56:23,720 --> 00:56:25,312
You always wanted flowers.
712
00:56:25,440 --> 00:56:27,590
Only expensive ones, I
guess these will do as well.
713
00:56:27,760 --> 00:56:28,715
Very kind of you.
714
00:56:28,880 --> 00:56:30,757
What's up? Worries?
- Ah...
715
00:56:30,960 --> 00:56:32,154
That bad?
716
00:56:32,360 --> 00:56:34,715
How can you look like that,
we have beautiful weather.
717
00:56:34,920 --> 00:56:37,195
How can I help you?
- Ah, coffee?
718
00:56:37,320 --> 00:56:38,150
Yes, please.
719
00:56:38,320 --> 00:56:39,389
Two coffee and
720
00:56:42,040 --> 00:56:45,396
a huge brandy.
- Some cake, maybe?
721
00:56:46,240 --> 00:56:48,993
Of course! Black-Forest-Cherry-Pie
with extra cream.
722
00:56:49,200 --> 00:56:50,030
Yes.
723
00:56:52,720 --> 00:56:55,393
I think I shouldn't have come here.
724
00:56:55,600 --> 00:56:58,114
No, it is is very
important you came here.
725
00:56:58,240 --> 00:57:02,119
Besides that you can't imagine
how happy I'm about that.
726
00:57:05,840 --> 00:57:08,434
Won't you tell me what
makes you feel so sad?
727
00:57:08,880 --> 00:57:11,314
Here you are
- Thanks.
728
00:57:11,560 --> 00:57:13,278
I hope that's okay for you
- Thanks.
729
00:57:14,640 --> 00:57:17,393
Maybe it's a bitte a little too much I am
asking of you. We hardly know each other.
730
00:57:17,600 --> 00:57:21,479
But that can be changed, right?
731
00:57:21,720 --> 00:57:23,438
I don't even know your name.
732
00:57:23,600 --> 00:57:26,558
Please excuse, my name is Norbert Wilms.
733
00:57:27,320 --> 00:57:28,878
Do you know what we
are doing, right now?
734
00:57:29,640 --> 00:57:31,551
You finish quickly, afterwards
735
00:57:31,760 --> 00:57:34,274
I'm gonna take you to
my pirate-island. Cheers!
736
00:57:34,480 --> 00:57:35,390
Where?
737
00:57:35,600 --> 00:57:38,831
You'll see. I was
once a dreadful pirate.
738
00:57:39,000 --> 00:57:41,309
That has become slightly
different in the meantime.
739
00:57:42,280 --> 00:57:44,555
If we leave right now we'll
return when the tide sets in.
740
00:57:44,720 --> 00:57:45,675
Hurry up a bit.
741
00:57:45,840 --> 00:57:48,513
I'm eating, but I can't
swallow bigger pieces.
742
00:57:59,840 --> 00:58:02,149
Pull the cogs, there's a gust coming!
743
00:58:02,320 --> 00:58:04,754
Right!
744
00:58:05,800 --> 00:58:07,313
Very pleasant.
745
00:58:07,480 --> 00:58:10,153
We can repeat that anytime. Next Sunday?
746
00:58:10,960 --> 00:58:13,155
I don't know. Things
are not fitting together.
747
00:58:13,320 --> 00:58:17,154
Home, the bar and this here. I
don't know how to express ist.
748
00:58:17,320 --> 00:58:19,880
By the way Katja how old are you, 18?
749
00:58:20,040 --> 00:58:21,439
I'm becoming 19.
750
00:58:22,240 --> 00:58:25,073
Listen, I am an expert
for jigsaw puzzles.
751
00:58:25,240 --> 00:58:27,879
Maybe together we should try to
get things straight, shouldn't we?
752
00:58:29,400 --> 00:58:32,551
Look, there's my island! This is
the place where I took my brides to.
753
00:58:32,720 --> 00:58:33,755
Brides?
754
00:58:33,960 --> 00:58:35,996
Yes, when I was 12 or 13.
755
00:58:36,160 --> 00:58:38,879
There were princesses, Governors
daughters and Vice-Queens.
756
00:58:39,040 --> 00:58:40,951
They had to serve me in my palace.
757
00:59:13,760 --> 00:59:15,591
This used to be your palace?
758
00:59:17,200 --> 00:59:19,714
Not a lot left of my glorious past.
759
00:59:19,880 --> 00:59:21,836
But this happened to
other big men as well.
760
00:59:22,760 --> 00:59:26,435
Look here. I stole these
nails from my uncle.
761
00:59:26,560 --> 00:59:28,198
He used to be a lock keeper.
762
00:59:28,360 --> 00:59:30,749
And when a peat tub was passing by,
763
00:59:30,920 --> 00:59:33,388
then this used to be a slave boat
with goods for the black market.
764
00:59:34,320 --> 00:59:37,437
In my home there was only iron and junk.
765
00:59:37,560 --> 00:59:40,120
It was always hammering
and hacksaws were screaming.
766
00:59:40,240 --> 00:59:44,074
There was ashed with an old
car wreck with worn suede
767
00:59:44,200 --> 00:59:45,918
and a crystal vase as interior, like...
768
00:59:46,120 --> 00:59:48,111
A wedding carriage!
- Like a wedding carriage.
769
00:59:48,240 --> 00:59:51,073
I was hiding there often and
dreamt about all sort of things.
770
00:59:51,240 --> 00:59:52,468
Maybe of a Prince?
771
00:59:52,600 --> 00:59:56,388
No, I used to be a Pavlova
or some famous ballerina.
772
00:59:57,200 --> 01:00:01,318
I always wanted to become pirate
like Störtebeker or Captain Morgan.
773
01:00:01,440 --> 01:00:04,273
Until I read that the
last pirates were hung,
774
01:00:04,400 --> 01:00:06,231
if they weren't advanced as admiral.
775
01:00:06,360 --> 01:00:08,430
It was then when I
decided to become admiral.
776
01:00:13,600 --> 01:00:16,910
And now both of us haven't
become what we dreamt of.
777
01:00:24,240 --> 01:00:26,310
Maybe this is very good.
778
01:00:27,760 --> 01:00:33,392
The admiral would have
never met the ballerina.
779
01:00:40,880 --> 01:00:44,919
And you think this
would have been a shame?
780
01:00:46,120 --> 01:00:50,875
Yes.
781
01:01:01,360 --> 01:01:05,273
A big twerp, that police officer.
Do you know what he was before?
782
01:01:05,400 --> 01:01:06,879
No.
- Waiter.
783
01:01:07,600 --> 01:01:09,795
He just came to the police,
because he wanted a job,
784
01:01:09,960 --> 01:01:14,556
where customers don't have the
last word. Something to show off.
785
01:01:14,760 --> 01:01:16,318
And at home he has to be quiet.
786
01:01:16,480 --> 01:01:18,471
Attention all patrols,
especially Sieben Peter!
787
01:01:18,680 --> 01:01:25,631
Just stolen. Fishing Harbour. Car
Hotel Hotel Slash Echo Echo 823.
788
01:01:25,840 --> 01:01:33,758
Brand Fiat. Model 52. Colour blue. Start
tracing immediately. Michel Two, Over!
789
01:01:35,080 --> 01:01:37,753
Sieben Peter starts tracing. Over!
790
01:02:29,160 --> 01:02:30,149
Hey!
791
01:02:31,600 --> 01:02:33,636
Just had to think of something.
792
01:02:34,360 --> 01:02:36,430
I don't wanna go back to the Rio Rita.
793
01:02:36,600 --> 01:02:39,478
All these people. Especially Gormann!
794
01:02:40,200 --> 01:02:41,838
A disgusting jerk!
795
01:02:42,800 --> 01:02:47,510
But... sound a bit odd maybe, but...
796
01:02:48,880 --> 01:02:52,270
what if I asked you a favor to
return there just for a few days.
797
01:02:53,040 --> 01:02:56,032
Maybe a week!
- You want me to stay there?
798
01:02:57,240 --> 01:02:59,595
There a few guy, who
are of interest to me.
799
01:03:00,360 --> 01:03:07,914
Well, one day you have to know
it anyway. I work for the police.
800
01:03:08,080 --> 01:03:10,230
What? You are working for the police?
801
01:03:10,440 --> 01:03:13,910
Don't make such a face, like
it were you that I'm after!
802
01:03:14,960 --> 01:03:17,315
Of course I have an eye on you!
803
01:03:18,080 --> 01:03:22,756
But there's a case, where I got stuck.
804
01:03:23,360 --> 01:03:26,716
It's somehow connected with
the organized car theft.
805
01:03:27,800 --> 01:03:30,109
With these car thefts?
806
01:03:30,320 --> 01:03:32,675
Yes, I'm sure you've read
about it in the newspaper.
807
01:03:33,480 --> 01:03:36,438
There's a shady guy. What was his name?
808
01:03:36,840 --> 01:03:41,789
Puvogel. Tonight I will take
a closer look on the bar.
809
01:03:41,960 --> 01:03:43,996
You could help me.
810
01:03:45,120 --> 01:03:47,509
I understand! You want to hire
me as some sort of stoolie!
811
01:03:47,680 --> 01:03:48,430
But Katja!
812
01:03:48,600 --> 01:03:51,672
Congratulations! This excursion goes on
the expense account, the flower as well,
813
01:03:51,880 --> 01:03:56,590
the rollercaster ride, the cake with
cream. I am a fool. I believed...
814
01:03:56,760 --> 01:03:59,115
But Katja, this was just an idea of me.
815
01:03:59,280 --> 01:04:01,350
I didn't have anything
particular on my mind.
816
01:04:01,560 --> 01:04:04,870
And if you don't wanna do it, then I
am the first who fully understands that.
817
01:04:05,040 --> 01:04:10,478
I know. I've been a bit foolish.
Of course I will help you.
818
01:04:10,640 --> 01:04:13,074
Really? But only if
it doesn't bother you.
819
01:04:14,240 --> 01:04:17,232
We have to leave or
we'll miss my performance.
820
01:04:18,480 --> 01:04:20,118
You even gave her the room!
821
01:04:20,280 --> 01:04:23,158
You threw Marietta just because
you like the new girl better!
822
01:04:23,320 --> 01:04:26,995
Julietta! At the moment I
don't give a damn 'bout her.
823
01:04:27,840 --> 01:04:29,478
Stöckchen has been caught!
824
01:04:29,880 --> 01:04:30,869
Arrested?
825
01:04:31,040 --> 01:04:33,918
He's in the prisons hospital.
Broken spine or something.
826
01:04:35,120 --> 01:04:37,509
If he would have only
bitten dust completely.
827
01:04:37,680 --> 01:04:39,477
I should have fired him, weeks ago!
828
01:04:39,640 --> 01:04:43,428
Do you think he tell
something? Come. Have your tea!
829
01:04:45,560 --> 01:04:49,599
You know some one who has a
connection into the prisons hospital.
830
01:04:49,840 --> 01:04:52,195
I think Charlie has.
831
01:04:53,040 --> 01:04:54,871
That's all I'm good for?
832
01:04:55,080 --> 01:04:56,718
When you are good, you are really good!
833
01:04:56,880 --> 01:05:00,793
And even when you are bad
to me, you are even better.
834
01:05:01,880 --> 01:05:04,599
When we are in Spain I will
compensate you for everything.
835
01:05:04,760 --> 01:05:06,716
How many women have heard this story?
836
01:05:06,920 --> 01:05:10,595
Come on, you told me, you
wanted to forgive me everything.
837
01:05:10,800 --> 01:05:14,031
But you must not forget, that I forgot.
838
01:05:14,920 --> 01:05:15,989
You jerk.
839
01:05:17,040 --> 01:05:18,553
Let's see, if I catch him.
840
01:05:23,960 --> 01:05:24,949
Hello?
841
01:05:26,640 --> 01:05:28,073
Where do you wanna go right now?
842
01:05:28,280 --> 01:05:30,953
Just a minute. I'll be
right back. Hasta la vista.
843
01:05:31,160 --> 01:05:33,230
You have to go to the Police, Father.
844
01:05:33,400 --> 01:05:35,038
They are already after Gormann.
845
01:05:35,240 --> 01:05:38,630
Tonight there's a razzia
at the Rio Rita, I'm sure.
846
01:05:40,360 --> 01:05:42,715
Where do you have that from?
847
01:05:42,880 --> 01:05:45,838
If the police is over there,
it will also come here.
848
01:05:46,000 --> 01:05:47,638
Then it's too late!
849
01:05:47,840 --> 01:05:52,118
No no no, no police. No police, no!
850
01:05:59,240 --> 01:06:01,595
I need a drink.
851
01:06:04,800 --> 01:06:07,155
Then I'll go for you
and tell them everything.
852
01:06:07,400 --> 01:06:09,391
I wish I would have done that before.
853
01:06:09,600 --> 01:06:12,068
You don't know what you
destroy. You don't have a clue.
854
01:06:12,280 --> 01:06:18,958
Do don't know! I will inform Gormann to
855
01:06:19,120 --> 01:06:21,759
hide the truck!
856
01:06:22,520 --> 01:06:25,557
Don't you understand? Gormann
is the last to help you!
857
01:06:25,680 --> 01:06:27,989
In the end you will have to pay!
858
01:06:28,160 --> 01:06:30,879
Come on, let's go to the police!
859
01:06:43,120 --> 01:06:49,229
Question: The boat is 70 meters
long and 20 meters wide...
860
01:06:49,360 --> 01:06:51,316
How much Rum does the captain drink?
861
01:06:52,120 --> 01:06:56,238
Gentlemen, the arrested car thief is
a regular customer at the Rio Rita,
862
01:06:56,360 --> 01:07:00,478
that's here, and acquainted with
Gormann. Gormann's company in turn is
863
01:07:00,600 --> 01:07:03,956
800 meters away from the point
were the accident took place,
864
01:07:04,120 --> 01:07:06,839
and next door to his
company is a junkyard.
865
01:07:07,080 --> 01:07:08,877
Second hand cars, spare parts.
866
01:07:09,040 --> 01:07:11,873
Do you wanna wait 'til the judge
gives permission to the search?
867
01:07:12,000 --> 01:07:13,558
Then we'll find nothing.
868
01:07:13,760 --> 01:07:17,309
It's you case, son. If you
are sure you'll squeeze out
869
01:07:17,520 --> 01:07:20,193
something of the bandit
that had the accident.
870
01:07:23,520 --> 01:07:25,158
So, that's all.
871
01:07:27,240 --> 01:07:29,151
Hurry! Heave ho!
872
01:07:35,640 --> 01:07:36,868
Did he put that away?
873
01:07:37,040 --> 01:07:39,156
Yes, all in.
- Very good.
874
01:07:39,320 --> 01:07:43,757
Katja, there you are!
Your father told me,
875
01:07:43,960 --> 01:07:46,315
that you told him about the razzia.
876
01:07:46,440 --> 01:07:47,236
What?
877
01:07:47,360 --> 01:07:49,430
I don't know how to thank you.
878
01:07:49,600 --> 01:07:53,434
That means, I know of course, but
879
01:07:53,600 --> 01:07:55,955
this ain't the right place here.
880
01:07:56,120 --> 01:07:59,032
Maybe we'll meet later at your place?
881
01:07:59,200 --> 01:08:01,395
I am going to bring
along a beautiful present.
882
01:08:01,520 --> 01:08:02,669
Katja!
883
01:08:03,880 --> 01:08:07,190
Katja.
- What do you want here?
884
01:08:07,400 --> 01:08:09,550
We'll meet at the bar, right?
885
01:08:09,720 --> 01:08:12,109
You are not going to the
Rio Rita, you stay here.
886
01:08:12,280 --> 01:08:13,076
Here?
887
01:08:13,280 --> 01:08:15,236
You are not going to the Rio Rita!
888
01:08:15,480 --> 01:08:17,436
Father, is that really so important?
889
01:08:17,600 --> 01:08:21,195
What? But Katja...
890
01:08:22,960 --> 01:08:25,679
Well, Katja, let's keep it that way.
891
01:08:31,400 --> 01:08:32,992
What do you want from her?
892
01:08:33,160 --> 01:08:36,914
Nothing! The booze makes you
nervous. Bad for the business.
893
01:08:37,080 --> 01:08:39,435
You think you can treat her as you like?
894
01:08:39,600 --> 01:08:41,670
Just like you do it with me?
I'll rather snitch on you!
895
01:08:41,880 --> 01:08:44,189
You've killed him as we both know!
896
01:08:45,360 --> 01:08:47,920
Are you crazy?
897
01:08:48,400 --> 01:08:49,958
Why do you butt in at all?
898
01:08:50,240 --> 01:08:54,119
This crook!
- Stop this nonsense!
899
01:08:54,320 --> 01:08:57,039
You scallywag!
900
01:08:59,600 --> 01:09:03,070
Come on, have a drink!
- You scallywag!
901
01:09:30,280 --> 01:09:31,998
Do you have anything to declare?
902
01:10:15,240 --> 01:10:17,515
Everything's okay?
- Fine.
903
01:10:17,640 --> 01:10:18,709
Thank you.
904
01:10:21,880 --> 01:10:22,949
Hello.
905
01:10:25,680 --> 01:10:27,830
There are still six to come. With
a promotion logo of my company,
906
01:10:28,040 --> 01:10:30,713
that we can take off in the
hovel. That's more inconspicuous.
907
01:10:30,880 --> 01:10:32,916
The papers?
- They are all right.
908
01:11:30,080 --> 01:11:32,196
Okay. Good luck.
909
01:11:32,400 --> 01:11:34,197
I think today he brings me happiness.
910
01:11:36,960 --> 01:11:39,394
Do you live here or do you work here?
911
01:11:39,760 --> 01:11:42,797
Eh?
- What "eh"? Police.
912
01:11:43,000 --> 01:11:44,956
How do we come to that fame?
913
01:11:45,120 --> 01:11:48,192
Where is the owner? You
stay with this guy here.
914
01:11:51,480 --> 01:11:53,391
Well, son? Do you have
the keys to this store?
915
01:11:53,560 --> 01:11:54,595
I have the key.
916
01:11:56,880 --> 01:11:59,519
Gormann. With whom do I
have the pleasure to talk to?
917
01:11:59,640 --> 01:12:02,837
We will see what kind of pleasure
this will be, Mr. Gormann.
918
01:12:03,280 --> 01:12:04,713
Do you want to come in?
919
01:12:10,760 --> 01:12:12,910
Looks a bit empty, he?
920
01:12:13,120 --> 01:12:15,680
This is the owner. Talk to him.
921
01:12:15,840 --> 01:12:17,592
Meanwhile I'll have a
look at the apartment.
922
01:12:23,200 --> 01:12:26,556
No, no, it's been empty
for quite a while now.
923
01:12:29,640 --> 01:12:32,757
Strange though, the paint looks
pretty fresh. Look at this.
924
01:12:34,360 --> 01:12:36,555
There are some skid marks.
925
01:12:37,080 --> 01:12:38,991
That lead outside!
926
01:12:40,200 --> 01:12:43,112
Where is the interlock?
Hey, I'm talking to you!
927
01:12:48,040 --> 01:12:50,110
Boys, put that stuff aside for a while.
928
01:12:59,920 --> 01:13:01,751
Nice rock you've got there.
929
01:13:01,920 --> 01:13:04,798
Small investment, this gem.
930
01:13:06,040 --> 01:13:10,079
If I were you I would sell
it and buy a nail brush.
931
01:13:10,280 --> 01:13:12,919
Inspector, would you
please come upstairs.
932
01:13:28,480 --> 01:13:31,153
Oh, look at this. Very useful.
933
01:13:33,040 --> 01:13:36,510
I'll eat my hat, if they
don't soup up cars in here.
934
01:13:37,400 --> 01:13:40,676
The metal chippings are quite
fresh. And so is the paint.
935
01:13:41,880 --> 01:13:45,714
Inspector, I'm running this business
for 20 years and until now...
936
01:13:45,880 --> 01:13:50,032
Until shortly Mr. Tessmann used
to repair my delivery van in here.
937
01:13:50,200 --> 01:13:54,432
Therefore is the gate.
- Yes, yes and now?
938
01:13:55,360 --> 01:13:59,035
Have a look. Although I sell booze but
939
01:13:59,200 --> 01:14:01,475
I don't like people that drink too much.
940
01:14:22,160 --> 01:14:23,957
That's impossible.
941
01:14:25,800 --> 01:14:29,031
You will see that the
suspicions are pure inventions.
942
01:14:29,200 --> 01:14:30,428
Found something?
943
01:14:30,640 --> 01:14:32,756
Mr. Tessmann!
- What?
944
01:14:33,120 --> 01:14:34,439
Who's that?
945
01:14:36,920 --> 01:14:39,354
This is Katja, my daughter. Why?
946
01:14:40,560 --> 01:14:43,074
Hardly surprising that we
don't find anything in here.
947
01:14:58,320 --> 01:15:02,154
How is Stückchen?
- Still unconscious.
948
01:15:20,000 --> 01:15:21,319
Yes, Sir?
949
01:15:24,040 --> 01:15:26,713
What’s going on? Why
did you stop dancing?
950
01:15:32,280 --> 01:15:36,876
Congratulations. You've been
fantastic, Mrs. Tessmann.
951
01:15:37,120 --> 01:15:38,872
I fell for it.
- But that's...
952
01:15:39,080 --> 01:15:42,072
Keep cool. I didn't tell
your friend Gormann anything.
953
01:15:42,240 --> 01:15:45,630
Probably this little affair
was taken into account.
954
01:15:45,840 --> 01:15:48,149
He was very lucky during this search,
955
01:15:48,280 --> 01:15:51,750
but believe me there
is no perfect crime.
956
01:15:54,640 --> 01:15:57,074
Music! Go on!
957
01:16:02,440 --> 01:16:03,953
Who was it?
958
01:16:04,120 --> 01:16:06,475
The police. Please
don't ask me now. Later.
959
01:16:06,640 --> 01:16:09,598
What about this crocodile tears?
- Stop pretending.
960
01:16:09,760 --> 01:16:12,957
Leave us alone for a
while. All of you. Hurry.
961
01:16:13,160 --> 01:16:15,071
Come on.
962
01:16:16,880 --> 01:16:19,678
Hello Katja, what's up?
963
01:16:19,840 --> 01:16:22,479
Tell me, this police-guy,
964
01:16:22,600 --> 01:16:26,957
is he the same one that gave
us the hint about the razzia?
965
01:16:27,160 --> 01:16:31,790
Yes? Now I understand his expression.
966
01:16:32,560 --> 01:16:37,031
Did he impend you with a complaint?
- No. He's not that filthy.
967
01:16:37,160 --> 01:16:38,673
He can't harm you in any way.
968
01:16:38,840 --> 01:16:40,796
Even if there is proof
that you warned me.
969
01:16:40,960 --> 01:16:43,269
They didn't found a single car.
970
01:16:43,440 --> 01:16:46,193
And what about the rest?
- The rest?
971
01:16:46,360 --> 01:16:49,716
There is no perfect crime Mr. Gormann.
972
01:16:51,800 --> 01:16:53,916
What do you know about it?
973
01:16:55,400 --> 01:16:58,995
Start talking. Is the police suspicious?
974
01:17:00,640 --> 01:17:02,551
You are afraid, right?
975
01:17:03,200 --> 01:17:06,112
Fear. Because of you father.
976
01:17:06,320 --> 01:17:10,108
To kill a policeman...
he would be in for life.
977
01:17:10,280 --> 01:17:13,113
And no court on this planet would
accept mitigating circumstances.
978
01:17:13,320 --> 01:17:15,629
That's not true. You lie! Admit it!
979
01:17:15,800 --> 01:17:19,270
No! Apart from that there is the possibility,
that your father will burden himself.
980
01:17:19,480 --> 01:17:22,438
He has to leave this
place. As soon as possible.
981
01:17:23,400 --> 01:17:25,470
You have to talk to him tonight.
982
01:17:25,640 --> 01:17:27,596
I will accompany you of course.
983
01:17:27,760 --> 01:17:31,196
Yes? Katja!
984
01:17:32,480 --> 01:17:34,630
We will get married. Down in Spain.
985
01:17:34,960 --> 01:17:37,713
Whatever you want, my dear.
986
01:17:37,920 --> 01:17:40,593
The past will be dead and buried.
987
01:17:40,800 --> 01:17:42,153
When will you leave?
988
01:17:42,320 --> 01:17:45,471
First of all your
father has to disappear.
989
01:17:45,640 --> 01:17:49,076
His ship will leave
tomorrow morning at six.
990
01:17:49,240 --> 01:17:54,030
I'm so happy. Really happy.
991
01:17:54,200 --> 01:17:55,952
Can we go back inside now?
- Of course.
992
01:17:56,080 --> 01:17:58,833
I would like to know what was going on
there. So young and already hysterical.
993
01:18:01,440 --> 01:18:03,396
Did you comfort her?
994
01:18:07,720 --> 01:18:13,192
Think you are a star now, right? Or do
you want to hook yourself Mr. Gormann?
995
01:18:25,600 --> 01:18:26,555
Wilms.
996
01:18:28,240 --> 01:18:29,355
Who?
997
01:18:31,760 --> 01:18:34,115
I don't know what there
is to talk anymore.
998
01:18:34,320 --> 01:18:37,551
Please don't hang up. It's not
about me, it's about my father.
999
01:18:37,760 --> 01:18:40,399
Gormann will pin the blame on him.
- What are you saying?
1000
01:18:40,600 --> 01:18:44,229
The murder of Inspector
Krause. I know it was Gormann.
1001
01:18:44,400 --> 01:18:45,753
Together with another guy.
1002
01:18:45,920 --> 01:18:48,195
Take a taxi and come here
instantly. Breckskardweg 19.
1003
01:18:48,360 --> 01:18:49,713
I'm waiting in front of the house.
1004
01:18:53,760 --> 01:18:56,479
Hey, wake up!
- You bastard.
1005
01:18:57,720 --> 01:18:59,597
What's up?
- We have to leave instantly.
1006
01:18:59,760 --> 01:19:02,638
And your daughter is coming with us!
- What?
1007
01:19:03,720 --> 01:19:05,472
Katja is going with you?
1008
01:19:05,680 --> 01:19:07,477
Yes, we have to go aboard now! Hurry.
1009
01:19:07,680 --> 01:19:09,989
Why didn't you tell me?
1010
01:19:10,160 --> 01:19:12,355
I didn't know that the
police is after her.
1011
01:19:13,480 --> 01:19:17,155
Police? They are after you.
1012
01:19:17,360 --> 01:19:19,237
You didn't notice that the police
1013
01:19:19,400 --> 01:19:22,198
was not looking for the cars at all?
1014
01:19:22,400 --> 01:19:25,756
They were looking for the guy that
killed one of their colleagues.
1015
01:19:25,920 --> 01:19:28,798
That's not true! That's not true!
1016
01:19:28,880 --> 01:19:31,713
If you don't want to hear it.
1017
01:19:34,480 --> 01:19:39,474
But don't blame me afterwards if
they come to arrest your daughter
1018
01:19:39,680 --> 01:19:42,558
because of abetment.
1019
01:19:43,240 --> 01:19:44,753
Don't you understand?
1020
01:19:45,840 --> 01:19:48,070
You know best that Katja
won't leave without me.
1021
01:19:49,320 --> 01:19:51,197
So come on, hurry.
1022
01:19:53,480 --> 01:19:55,232
Slowly, slowly.
1023
01:19:56,960 --> 01:20:00,475
Leave that old rubbish behind.
- I have to take something with me.
1024
01:20:00,640 --> 01:20:04,315
Come on. You can buy new
clothes when we are in Spain.
1025
01:20:05,440 --> 01:20:08,318
But I have to take some things with me!
- Go away!
1026
01:20:27,640 --> 01:20:29,710
Hurry, come on!
1027
01:20:30,520 --> 01:20:31,919
The ship won't wait.
1028
01:20:32,680 --> 01:20:34,910
No, the ship won't wait.
1029
01:20:35,080 --> 01:20:37,389
And you don't seem to
wait for me as well.
1030
01:20:39,680 --> 01:20:42,148
I don't know what you mean. I just
accompany somebody to the ship.
1031
01:20:42,320 --> 01:20:46,438
Katjas father. Recently you seem
to have found your sense for family.
1032
01:20:46,600 --> 01:20:49,160
But if you think you could simply
dump me after all this years...
1033
01:20:49,320 --> 01:20:52,630
You won't get rid of me that easy.
1034
01:20:53,280 --> 01:20:55,271
Rather...
- Rather what?
1035
01:20:55,920 --> 01:20:57,717
You know exactly.
1036
01:21:03,680 --> 01:21:05,636
To the habour, hopefully
everything turns out fine.
1037
01:21:10,160 --> 01:21:12,628
Why didn't you tell me the
truth straight away yesterday?
1038
01:21:12,840 --> 01:21:16,116
I wanted to but when you told me...
1039
01:21:16,280 --> 01:21:19,113
I love my father!
- You should have told me that...
1040
01:21:19,280 --> 01:21:21,396
I told him to deliver himself up.
1041
01:21:23,600 --> 01:21:25,591
Good Lord, I've been such a fool.
1042
01:21:27,160 --> 01:21:28,752
I'm so afraid.
1043
01:21:43,800 --> 01:21:45,631
You won't find him here, gentlemen.
1044
01:21:45,800 --> 01:21:47,916
Anyway, thank you.
- Where is Gormann?
1045
01:21:48,080 --> 01:21:51,993
He escaped. On the Liberia. Or another
ship owned by his friend Lebedanz,
1046
01:21:52,200 --> 01:21:53,758
he is black-marketing the cars with.
1047
01:21:53,920 --> 01:21:56,912
The little bitch and her
father he took with him.
1048
01:22:00,240 --> 01:22:02,037
Clarify where the ship is.
- No!
1049
01:22:02,240 --> 01:22:04,708
It's not true what I told
you. He didn't escape.
1050
01:22:04,840 --> 01:22:07,115
It's not true what I...! He didn't...
1051
01:22:08,160 --> 01:22:11,994
He didn't escape! It's not true!
1052
01:22:21,680 --> 01:22:23,636
Hurry, life belt. Hurry!
1053
01:22:25,280 --> 01:22:26,474
I call the ambulance.
1054
01:22:26,680 --> 01:22:28,636
Call the police! Where is a boat?
1055
01:22:28,800 --> 01:22:31,189
He's been over there. Right here.
1056
01:22:31,400 --> 01:22:34,153
There's nothing.
- I don't know how this could happen.
1057
01:22:34,360 --> 01:22:36,476
I tried to hold him but he was so drunk.
1058
01:22:36,640 --> 01:22:38,676
Absolutely canned!
- He pushed him in.
1059
01:22:41,400 --> 01:22:42,594
There comes the harbour police!
1060
01:22:42,760 --> 01:22:45,433
Hello Liberia! Hello Liberia!
1061
01:22:45,600 --> 01:22:48,398
Stay at the pier. Order
of the harbour captain.
1062
01:22:48,560 --> 01:22:52,758
What the hell? Ask them what's going on.
1063
01:22:55,000 --> 01:22:56,638
Hello! What's up?
1064
01:22:57,480 --> 01:23:00,552
Lower the gangway.
Police is coming aboard!
1065
01:23:00,760 --> 01:23:02,478
I have no idea what you want from me.
1066
01:23:02,640 --> 01:23:05,074
I've never seen this guy before.
- Save your breath.
1067
01:23:09,480 --> 01:23:12,472
Oh, how interesting. Well, Mr. Gormann?
1068
01:23:13,320 --> 01:23:15,390
I didn't push him in.
1069
01:23:16,280 --> 01:23:17,679
He did it.
- Pardon?
1070
01:23:17,800 --> 01:23:20,075
I told him before that he
should keep his fists down.
1071
01:23:20,240 --> 01:23:23,118
You bugger! Who killed the policeman?
1072
01:23:23,240 --> 01:23:24,878
Who? Answer me!
1073
01:23:25,160 --> 01:23:26,309
Handcuffs, go!
1074
01:23:28,840 --> 01:23:30,478
He pushed him in.
1075
01:23:30,640 --> 01:23:33,108
He's got a garage. Lessmann
or Tessmann is his name.
1076
01:23:36,920 --> 01:23:39,195
No, Katja, stay here.
They haven't found him yet.
1077
01:23:39,320 --> 01:23:40,673
Leave me, I have to go to him.
1078
01:23:40,800 --> 01:23:42,438
Believe me the people
will do their best.
1079
01:23:45,320 --> 01:23:47,914
I knew that he was in danger.
I shouldn't have left him...
1080
01:23:49,360 --> 01:23:51,828
You did everything right.
Everything you could.
1081
01:23:53,880 --> 01:23:55,598
Let the hatchways be opened.
1082
01:23:55,760 --> 01:23:57,671
The cargo has been
controlled. I'm sorry.
1083
01:23:57,840 --> 01:23:58,829
Come on.
1084
01:23:59,080 --> 01:24:01,674
Are there people on board
that are not working here?
1085
01:24:01,880 --> 01:24:03,552
No.
- Passengers?
1086
01:24:03,720 --> 01:24:08,635
One. But the sooner I can get
rid of this bitch the better.
1087
01:24:11,960 --> 01:24:13,518
Just leave me alone!
1088
01:24:14,840 --> 01:24:16,910
What is this about?
- Pardon.
1089
01:24:17,120 --> 01:24:18,348
Had a bad sleep, eh
1090
01:24:18,520 --> 01:24:20,750
Not a single second
since I've been here.
1091
01:24:20,920 --> 01:24:23,673
Not a bit since I've
entered this scrap heap.
1092
01:24:26,240 --> 01:24:28,629
Thank you so much. Goodbye.
1093
01:24:29,160 --> 01:24:30,479
Where are you going?
1094
01:24:57,440 --> 01:24:59,112
Untertitel: Herden Media
80142
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.