Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,080 --> 00:00:45,480
-Where was he hit?
-Let's sit down.
2
00:00:45,640 --> 00:00:48,360
I want to talk to him.
3
00:01:29,480 --> 00:01:33,640
THOSE WHO KILL
4
00:02:04,280 --> 00:02:07,800
Is there anyone you want me to call?
5
00:02:07,960 --> 00:02:09,880
No.
6
00:02:11,800 --> 00:02:14,480
Oh right. Karl.
7
00:02:14,640 --> 00:02:17,280
Yes.
8
00:02:17,440 --> 00:02:22,480
Anna picked him up at Frederik's
neighbor's and is with him now.
9
00:02:27,120 --> 00:02:29,760
Is there anything else I can do?
10
00:02:29,920 --> 00:02:33,120
No, you can go now.
11
00:02:41,800 --> 00:02:46,560
We're together in this, Louise.
I promise we'll find him.
12
00:02:46,720 --> 00:02:49,840
Fine, Jacob.
I just want to be alone.
13
00:04:22,720 --> 00:04:26,440
POLICE
14
00:04:26,600 --> 00:04:29,120
We still don't have a suspect
15
00:04:29,280 --> 00:04:35,200
but we believe Frederik was killed by
the same perp as the other victims.
16
00:04:35,360 --> 00:04:42,000
The brutal execution method
resembles the other murders.
17
00:04:42,159 --> 00:04:45,400
How's everyone doing?
18
00:04:45,560 --> 00:04:48,240
Well ...
19
00:04:48,400 --> 00:04:52,200
We're all very shocked.
20
00:04:53,520 --> 00:04:56,360
Frederik was a good colleague.
21
00:04:56,520 --> 00:05:00,320
I want you to head the case.
22
00:05:00,480 --> 00:05:03,640
I can't lead the investigation
when it's a colleague.
23
00:05:03,800 --> 00:05:08,160
It's been approved. You're
the most familiar with the case.
24
00:05:11,320 --> 00:05:14,520
I just think ...
25
00:05:14,680 --> 00:05:19,000
I can give it to someone else.
Should I do that?
26
00:05:19,160 --> 00:05:24,240
No, I'll take it.
Of course I will.
27
00:05:32,800 --> 00:05:35,440
Could I have your attention?
28
00:05:35,600 --> 00:05:38,800
In light of the tragic events
29
00:05:38,960 --> 00:05:44,480
Jacob Østergaard
will take over the case.
30
00:05:44,640 --> 00:05:46,760
Thanks.
31
00:05:46,920 --> 00:05:48,520
I just want to say that ...
32
00:05:58,200 --> 00:06:01,920
Frederik was a talented investigator
33
00:06:02,080 --> 00:06:04,560
and a good boss.
34
00:06:04,720 --> 00:06:08,480
And ... he left a huge hole.
35
00:06:08,640 --> 00:06:11,320
No doubt about it.
36
00:06:15,720 --> 00:06:20,480
His death has shocked us all, but we
owe it to him to find his murderer.
37
00:06:20,640 --> 00:06:25,320
I'll do my best
to move the case forward.
38
00:06:28,000 --> 00:06:29,320
Right.
39
00:06:29,480 --> 00:06:33,040
Does anyone know
why Frederik was in Husum?
40
00:06:33,200 --> 00:06:36,240
-Anyone know what he was doing?
-Not yet.
41
00:06:36,400 --> 00:06:40,320
But we assume it's the same perp
as in the three other cases, right?
42
00:06:40,480 --> 00:06:42,600
Yes. That's our theory.
43
00:06:42,760 --> 00:06:46,520
Did anyone talk to Line Jespersen's
relatives?
44
00:06:46,680 --> 00:06:50,320
-Frederik was looking into them.
-No joy.
45
00:06:50,480 --> 00:06:55,960
Line's ex, Milos, wasn't in Denmark
during the murders. Can we talk?
46
00:06:56,120 --> 00:06:59,200
Was there anything on Frederik's
phone?
47
00:06:59,360 --> 00:07:01,800
-I have ...
-Fine.
48
00:07:01,960 --> 00:07:05,240
Come with me please.
49
00:07:05,400 --> 00:07:08,160
-Come, Louise.
-Alright.
50
00:07:09,280 --> 00:07:11,200
Give us two minutes.
51
00:07:12,560 --> 00:07:15,040
What?
52
00:07:17,000 --> 00:07:23,080
I have great respect for your
abilities and your work
53
00:07:23,240 --> 00:07:28,600
but as his girlfriend you can't
take part in the investigation.
54
00:07:32,200 --> 00:07:36,560
-Seriously?
-I'm sorry. We can't bend the rules.
55
00:07:36,720 --> 00:07:40,560
-You said we were in this together.
-We are.
56
00:07:40,720 --> 00:07:45,480
We're both grieving, but I'm taking
over the investigation.
57
00:07:45,640 --> 00:07:48,080
Can you do that?
58
00:07:49,840 --> 00:07:51,240
Really?
59
00:07:52,840 --> 00:07:56,360
Less than a day ago
you were Frederik's assistant.
60
00:07:56,520 --> 00:08:01,640
We'll do our very best, and I'll make
sure you're the first to know
61
00:08:01,800 --> 00:08:05,680
when we know more.
I promise.
62
00:08:05,840 --> 00:08:08,360
-Super.
-Listen ...
63
00:08:08,520 --> 00:08:11,240
That's fine, Jacob.
I'll find him myself.
64
00:08:53,640 --> 00:08:57,920
I feel the same way Louise does.
I just want to solve this.
65
00:08:58,080 --> 00:09:02,720
But we have to follow procedure
and be just as disciplined
66
00:09:02,880 --> 00:09:06,040
and professional as usual.
67
00:09:08,400 --> 00:09:10,920
Right.
68
00:09:11,080 --> 00:09:16,560
Frederik was shot twice. In the
stomach and in the heart by a Glock.
69
00:09:16,720 --> 00:09:23,080
His body was found by a paper boy
on BGF turf in Husum. Møller?
70
00:09:23,240 --> 00:09:27,680
Yes, so far nothing indicates
that BGF was involved.
71
00:09:27,840 --> 00:09:30,360
Jahfar Reza and the boys spoke
willingly to us
72
00:09:30,520 --> 00:09:32,840
and are just as surprised.
73
00:09:33,000 --> 00:09:37,560
They have no history of killing
police, so I believe them for now.
74
00:09:37,720 --> 00:09:42,120
On the other hand,
we have a security video
75
00:09:42,280 --> 00:09:46,360
of the area outside
the parking structure.
76
00:09:46,520 --> 00:09:50,520
You can see a young man fleeing.
He's scared and hides
77
00:09:50,680 --> 00:09:55,520
so he's not our man,
but he may have seen the shooting.
78
00:09:55,680 --> 00:09:58,320
-Put out a search for him.
-Right. Lars?
79
00:09:58,480 --> 00:10:01,400
Why was Frederik in Husum?
80
00:10:01,560 --> 00:10:05,000
Yes. I'm checking out his phone.
81
00:10:06,880 --> 00:10:11,040
First it's linked to a tower
near his apartment.
82
00:10:11,200 --> 00:10:14,440
Seven minutes later
to a tower in Husum.
83
00:10:14,600 --> 00:10:19,600
This indicates that he was heading
home and then changed direction.
84
00:10:19,760 --> 00:10:23,160
-Did he contact anyone at the time?
-Yes.
85
00:10:23,320 --> 00:10:28,520
He and Louise called and texted
each other that evening.
86
00:10:28,680 --> 00:10:33,200
Frederik's final call was to her,
but she didn't answer.
87
00:10:33,360 --> 00:10:36,720
He also spoke twice to Gunnar
Nymark.
88
00:10:36,880 --> 00:10:40,320
He was the last one to talk to
Frederik.
89
00:10:40,480 --> 00:10:44,120
Okay. Good.
I'll get hold of Gunnar Nymark.
90
00:10:44,280 --> 00:10:48,360
Perhaps Frederik told him about
Husum. Let's get started.
91
00:11:18,680 --> 00:11:21,920
No joy at the gun club.
Will buy candy. See you soon.
92
00:11:38,840 --> 00:11:42,360
Hi. Louise Bergstein,
Metropolitan Police.
93
00:11:42,520 --> 00:11:46,440
-Can I help you?
-Was an officer here last night?
94
00:11:46,600 --> 00:11:49,760
He bought candy and asked
about security cameras.
95
00:11:49,920 --> 00:11:54,880
-What was he looking for?
-I only know he got a plate number.
96
00:11:55,040 --> 00:11:58,600
-Talk to my boss.
-Where is she?
97
00:11:58,760 --> 00:12:02,400
-She isn't here yet.
-Where is the footage?
98
00:12:02,560 --> 00:12:06,200
On a computer out back.
If you wait ...
99
00:12:06,360 --> 00:12:08,040
No! Wait!
100
00:12:10,320 --> 00:12:12,400
Can I help you?
101
00:12:14,640 --> 00:12:18,360
-Which one is it?
-That one.
102
00:12:18,520 --> 00:12:22,800
-Hey! You can't take that.
-Oh yes I can. It's confiscated.
103
00:12:33,360 --> 00:12:38,560
-You look tired.
-Yes, well ...
104
00:12:38,720 --> 00:12:42,400
-Let's get started.
-Frederik contacted me ...
105
00:12:42,560 --> 00:12:46,680
Hold on a minute.
I need to start this.
106
00:12:48,920 --> 00:12:53,640
-Is that really necessary?
-Yes, we have to follow procedure.
107
00:12:53,800 --> 00:12:56,520
The time is 10:47.
108
00:12:56,680 --> 00:13:00,720
Interview of Gunnar Nymark
by Jacob Østergaard.
109
00:13:02,800 --> 00:13:07,840
At 21:23 last night, Frederik called
you. What did you talk about?
110
00:13:08,000 --> 00:13:12,560
I wish I could help,
but it was a private conversation.
111
00:13:13,720 --> 00:13:17,440
-Didn't Frederik mention the case?
-No.
112
00:13:17,600 --> 00:13:20,200
Well, yes.
113
00:13:20,360 --> 00:13:23,520
He spoke of Louise's commitment
to the case.
114
00:13:23,680 --> 00:13:27,280
That she is becoming obsessed.
115
00:13:29,200 --> 00:13:31,360
Can you elaborate on that?
116
00:13:31,520 --> 00:13:35,440
Frederik knew
I once had the same problem.
117
00:13:35,600 --> 00:13:40,960
A profiler can dig himself into a
hole without being aware of it.
118
00:13:41,960 --> 00:13:47,560
So Frederik wanted to know
if he could somehow help Louise.
119
00:13:47,720 --> 00:13:51,560
So Frederik didn't mention
where he was going.
120
00:13:51,720 --> 00:13:57,160
We decided to have a beer together,
so I drove to Denmark.
121
00:13:57,320 --> 00:13:59,840
But he never turned up.
122
00:14:00,000 --> 00:14:05,480
But at 21:36 you called him back.
What did you talk about?
123
00:14:05,640 --> 00:14:10,760
I called him to say I was on my way.
124
00:14:10,920 --> 00:14:13,240
Where were you meeting?
125
00:14:13,400 --> 00:14:15,840
Broens Bodega on Amager.
126
00:14:16,920 --> 00:14:19,600
Did anyone see you there?
127
00:14:21,280 --> 00:14:24,720
The bar was full of people.
128
00:14:24,880 --> 00:14:27,680
I had a beer
129
00:14:27,840 --> 00:14:31,440
while I waited.
You can see my bank statement.
130
00:14:31,600 --> 00:14:35,000
No, that's alright.
I have what I need.
131
00:14:35,160 --> 00:14:39,440
-Interview terminated.
-Didn't Frederik report back to you?
132
00:14:39,600 --> 00:14:42,600
We don't know much yet.
133
00:14:42,760 --> 00:14:47,240
Did he confront a gangbanger
in Husum?
134
00:14:47,400 --> 00:14:51,040
That's a possibility we're looking
into.
135
00:14:51,200 --> 00:14:54,560
How is Louise taking this?
136
00:14:58,880 --> 00:15:00,640
She's upset.
137
00:15:00,800 --> 00:15:03,400
They were in a relationship,
you know.
138
00:15:03,560 --> 00:15:06,120
We asked her to stay away.
139
00:15:06,280 --> 00:15:11,120
-That's for Louise's best.
-You'll hear from us if we need more.
140
00:15:11,280 --> 00:15:14,600
-Thanks for coming, Gunnar.
-Bye.
141
00:15:26,240 --> 00:15:28,560
This is what Frederik was doing
in Husum.
142
00:15:28,720 --> 00:15:30,080
What is this?
143
00:15:30,240 --> 00:15:33,440
He was at a gas station
near the club.
144
00:15:33,600 --> 00:15:35,520
He got the plate number of the gun
club thief, our perp.
145
00:15:35,680 --> 00:15:38,680
It's on this computer.
146
00:15:39,880 --> 00:15:44,120
-Where did you get this?
-From the gas station.
147
00:15:44,280 --> 00:15:50,040
Jacob, I couldn't wait for permission
or to talk some higher-up.
148
00:15:50,200 --> 00:15:53,480
Did you pretend to be police
and remove evidence?
149
00:15:53,640 --> 00:15:55,280
I sure as hell hope not.
150
00:15:55,440 --> 00:15:58,560
-What else have you missed?
-Nothing.
151
00:15:58,720 --> 00:16:03,040
We would have found the gas station
and legally secured the evidence.
152
00:16:03,200 --> 00:16:06,160
Well now I found it for you.
Where is Lea?
153
00:16:06,320 --> 00:16:08,000
She'll look at the computer.
154
00:16:08,160 --> 00:16:12,200
Now leave,
so we can find Frederik's killer.
155
00:16:45,160 --> 00:16:47,800
Louise!
156
00:17:14,280 --> 00:17:18,400
-I spoke to Frederik.
-Okay.
157
00:17:18,560 --> 00:17:21,720
We were going to have a beer.
158
00:17:24,480 --> 00:17:26,960
To have a beer?
159
00:17:27,119 --> 00:17:30,200
He didn't turn up.
160
00:17:31,760 --> 00:17:35,760
I don't understand.
He was going to the gun club.
161
00:17:35,920 --> 00:17:40,640
Karl and I were waiting at home.
Why were you going to meet?
162
00:17:42,760 --> 00:17:45,400
He was worried about you.
163
00:17:45,560 --> 00:17:48,400
Was he?
164
00:17:48,560 --> 00:17:50,880
What did he say?
165
00:17:51,040 --> 00:17:56,360
He was afraid you were becoming
obsessed with the case.
166
00:17:57,560 --> 00:18:00,240
He was also devoted to his job,
so I don't get it.
167
00:18:00,400 --> 00:18:04,360
A profiler has to be passionate.
168
00:18:04,520 --> 00:18:08,640
That's what I tried to explain
to him.
169
00:18:19,760 --> 00:18:21,960
Did he say anything else?
170
00:18:25,400 --> 00:18:27,960
He only talked about you.
171
00:18:36,040 --> 00:18:39,640
POLICE
172
00:18:46,200 --> 00:18:49,120
Did you find the plate number
on the security video?
173
00:18:49,280 --> 00:18:51,680
No.
174
00:18:53,040 --> 00:18:57,320
It was deleted on the night
Frederik was killed.
175
00:18:57,480 --> 00:18:59,720
-Deleted?
-Yes.
176
00:18:59,880 --> 00:19:02,000
I asked if there was a break-in.
177
00:19:02,160 --> 00:19:07,000
The gas station said yes. A door was
forced open, but nothing was taken.
178
00:19:07,160 --> 00:19:10,640
-Our perp must've deleted it.
-Yes.
179
00:19:10,800 --> 00:19:12,360
Forensics are on the scene.
180
00:19:12,520 --> 00:19:16,640
But there are no prints or any trace
of the perp.
181
00:19:19,600 --> 00:19:23,440
I can try to recreate it,
but it'll be difficult.
182
00:19:25,520 --> 00:19:27,960
-Jacob?
-Yes?
183
00:19:28,120 --> 00:19:32,320
We're going to Husum.
Jahfar Reza from BGF just called.
184
00:19:32,480 --> 00:19:36,160
-He says he's got something for us.
-Okay.
185
00:19:56,520 --> 00:19:59,560
Wait here.
186
00:19:59,720 --> 00:20:03,320
Jahfar, the fucking cops are here.
187
00:20:07,040 --> 00:20:09,600
What's up?
188
00:20:12,840 --> 00:20:16,440
-Nice to see you again.
-You wanted to tell us something?
189
00:20:16,600 --> 00:20:19,880
Yes.
Your witness is one of my boys.
190
00:20:20,040 --> 00:20:23,400
But it's give and take, Møller,
so let's make a deal.
191
00:20:23,560 --> 00:20:28,360
-You know we can't do that.
-Then we're done here.
192
00:20:28,520 --> 00:20:32,040
Let's hear what he has to say.
193
00:20:34,840 --> 00:20:39,720
He broke into a car.
He'll only talk if you let him off.
194
00:20:39,880 --> 00:20:44,480
If he can help us, we'll turn
a blind eye to his break-in.
195
00:20:47,680 --> 00:20:49,640
Get him.
196
00:20:49,800 --> 00:20:52,040
Manu!
197
00:20:53,360 --> 00:20:55,880
Yo! Come here, kid.
198
00:20:59,560 --> 00:21:03,360
-Tell them what you told me.
-Are you going to write it down?
199
00:21:03,520 --> 00:21:07,120
Not your problem. What is it?
200
00:21:09,240 --> 00:21:13,880
I was going to lift something and saw
two guys in the parking structure.
201
00:21:14,040 --> 00:21:18,360
-They were talking.
-How? Like they knew each other?
202
00:21:18,520 --> 00:21:22,760
They weren't arguing.
Then they started shooting.
203
00:21:22,920 --> 00:21:26,320
They talked
and then started shooting?
204
00:21:26,480 --> 00:21:29,600
-They shot at each other.
-Were they both hit?
205
00:21:29,760 --> 00:21:34,600
One was hit in the stomach
and the other in the left shoulder.
206
00:21:34,760 --> 00:21:37,520
-He was shot in the shoulder?
-Yes.
207
00:21:37,680 --> 00:21:42,600
I ran. When I was outside, I heard
the last shot and it went quiet.
208
00:21:42,760 --> 00:21:47,920
-And the guy hit in the shoulder?
-I could only see his black clothes.
209
00:21:48,080 --> 00:21:51,280
-A black hoodie?
-Yes.
210
00:21:53,160 --> 00:21:55,360
-Thank you.
-Are we cool?
211
00:21:55,520 --> 00:21:58,040
We're good.
212
00:22:06,520 --> 00:22:09,040
The perp's blood must be
at the scene.
213
00:22:09,200 --> 00:22:11,960
Forensics only found Frederik's.
214
00:22:12,120 --> 00:22:13,560
They must've missed it.
215
00:22:13,720 --> 00:22:16,680
They didn't find the bullet
from Frederik's pistol.
216
00:22:16,840 --> 00:22:23,720
True, it might still be in the perp's
shoulder. Contact all Casualties.
217
00:22:23,880 --> 00:22:26,720
Roger.
218
00:23:43,920 --> 00:23:45,360
Hi.
219
00:23:45,520 --> 00:23:51,280
-Why haven't I heard from you?
-You shouldn't be here.
220
00:23:51,440 --> 00:23:55,360
Let's have coffee. Jacob can brief
you when he has time.
221
00:23:55,520 --> 00:23:57,560
So you have nothing.
222
00:23:57,720 --> 00:23:59,240
You know I can't tell you anything.
223
00:23:59,400 --> 00:24:02,000
The plate number is
on that computer.
224
00:24:02,160 --> 00:24:04,560
It's not there.
225
00:24:09,880 --> 00:24:13,520
-Thanks, Lea.
-Right. Sorry.
226
00:24:14,920 --> 00:24:18,960
-Lea checked out the computer.
-Then check again.
227
00:24:19,120 --> 00:24:22,320
Listen to me.
There is no plate number on it.
228
00:24:22,480 --> 00:24:26,240
The perp broke in and deleted it
after killing Frederik.
229
00:24:26,400 --> 00:24:27,840
You'd know that if you were police,
230
00:24:28,000 --> 00:24:30,640
but you just waltzed in
and grabbed it.
231
00:24:30,800 --> 00:24:36,320
-The material can be recreated.
-So you're a computer whiz now?
232
00:24:38,680 --> 00:24:42,600
Let us do our work.
You're in the way.
233
00:24:42,760 --> 00:24:46,000
You have nothing!
You're not doing anything!
234
00:24:46,160 --> 00:24:48,960
Yes, we are. A witness told us
235
00:24:49,120 --> 00:24:52,200
Frederik shot the perp
in the shoulder.
236
00:24:55,400 --> 00:24:57,560
Okay.
237
00:24:57,720 --> 00:25:02,160
-Then check out the hospitals.
-We're already doing that.
238
00:25:02,320 --> 00:25:06,680
-And the gang doctors and the vets?
-Møller is on it.
239
00:25:12,720 --> 00:25:15,320
You have to trust me, Louise.
240
00:25:21,920 --> 00:25:24,080
Yes.
241
00:25:42,560 --> 00:25:44,920
Louise?
242
00:25:53,520 --> 00:25:57,280
These are Frederik's things
from his desk and car.
243
00:25:59,040 --> 00:26:03,000
I don't know ...
Do you want them or ...?
244
00:26:06,000 --> 00:26:11,080
Forensics went through them. If you
don't, they'll end up in storage.
245
00:26:13,280 --> 00:26:15,600
Yes.
246
00:26:21,240 --> 00:26:24,720
-Thank you.
-Don't mention it.
247
00:26:24,880 --> 00:26:27,240
See you.
248
00:27:57,160 --> 00:28:00,400
Hi.
May I come in?
249
00:28:11,920 --> 00:28:15,280
You're always welcome here.
250
00:28:15,440 --> 00:28:18,040
Thank you.
251
00:28:19,160 --> 00:28:23,280
I really appreciate
you're having me.
252
00:28:26,240 --> 00:28:29,000
I don't know where else to go.
253
00:28:29,160 --> 00:28:33,920
I remember what it's like. People
offer their condolences and help.
254
00:28:34,080 --> 00:28:35,920
But it's hopeless.
255
00:28:36,080 --> 00:28:41,400
Your life comes to a standstill,
but theirs move on.
256
00:28:45,600 --> 00:28:49,760
How did you deal with Karin's death?
257
00:28:53,400 --> 00:28:57,920
I worked all the time.
It took my mind off it.
258
00:29:01,320 --> 00:29:04,000
But I don't recommend it.
259
00:29:04,160 --> 00:29:07,320
Sometimes you didn't even go to bed.
260
00:29:07,480 --> 00:29:12,640
I sat alone in our bedroom crying
until the alarm clock rang.
261
00:29:15,440 --> 00:29:17,920
We ...
262
00:29:18,080 --> 00:29:21,760
We dealt with it in different ways.
263
00:29:26,880 --> 00:29:30,840
Grief takes time, Louise.
264
00:29:32,000 --> 00:29:36,760
And it never goes away completely.
265
00:29:36,920 --> 00:29:42,040
But some days it's just a little
easier to live with.
266
00:29:46,640 --> 00:29:49,560
Alcohol is sometimes a good thing.
267
00:29:49,720 --> 00:29:52,520
What would you like?
268
00:29:56,480 --> 00:30:02,000
-We have a little of everything.
-Nothing for me.
269
00:30:03,760 --> 00:30:07,080
How about an Irish coffee?
270
00:30:07,240 --> 00:30:10,720
No thanks.
I just have whisky.
271
00:30:17,440 --> 00:30:21,520
Then he stayed in bed for two days.
272
00:30:21,680 --> 00:30:25,880
That's why every other glass
is water.
273
00:30:27,280 --> 00:30:29,680
-Remember?
-Yes.
274
00:30:29,840 --> 00:30:33,760
I think I'll go to bed.
Thanks for everything.
275
00:30:33,920 --> 00:30:37,200
-Sleep well.
-Goodnight.
276
00:30:37,360 --> 00:30:39,200
Goodnight.
277
00:30:42,280 --> 00:30:45,880
-I'll get it.
-Sorry.
278
00:31:03,880 --> 00:31:07,240
-Sorry.
-It's fine.
279
00:31:15,920 --> 00:31:18,440
I miss him so much.
280
00:31:21,120 --> 00:31:24,040
I understand.
281
00:31:34,800 --> 00:31:36,760
I'll find the man who did it.
282
00:31:36,920 --> 00:31:39,720
Jacob is in charge of that.
283
00:31:40,840 --> 00:31:43,520
Goodnight.
284
00:31:43,680 --> 00:31:46,920
Frederik shot him.
285
00:31:47,080 --> 00:31:50,240
So we'll find him.
286
00:33:42,240 --> 00:33:46,080
-Hi.
-Coffee? You look like you need it.
287
00:33:46,240 --> 00:33:50,880
I don't think I can keep anything
down, but thanks anyway.
288
00:33:51,040 --> 00:33:54,120
I meant what I said yesterday.
289
00:33:54,280 --> 00:33:57,320
You have to take care of yourself.
290
00:33:58,680 --> 00:34:04,400
It was wrong of me to insist on
working to keep my grief at bay.
291
00:34:04,560 --> 00:34:06,360
Yes.
292
00:34:06,520 --> 00:34:10,080
Maybe I should stop working
for a while.
293
00:34:10,239 --> 00:34:13,560
Take time off and do something else.
294
00:34:13,719 --> 00:34:17,239
Or you'll dig yourself into a hole.
295
00:34:17,400 --> 00:34:21,400
That's what Frederik was afraid of.
296
00:34:25,639 --> 00:34:29,040
Yes. I definitely need
to get away from it all.
297
00:34:29,199 --> 00:34:32,960
-Take care, Louise.
-See you.
298
00:34:33,120 --> 00:34:35,960
-Bye.
-Bye.
299
00:34:39,520 --> 00:34:44,159
-So we can eliminate three hospitals.
-Yes.
300
00:34:44,320 --> 00:34:47,639
Møller,
what's the status on Casualties?
301
00:34:47,800 --> 00:34:52,440
Only one treated a gunshot wound,
but it was a hunting accident.
302
00:34:52,600 --> 00:34:57,880
The vets and illegal doctors
haven't treated anyone either.
303
00:34:58,040 --> 00:35:00,720
Sign this please, Jacob.
304
00:35:00,880 --> 00:35:05,800
If our perp needed treatment,
he did it himself.
305
00:35:05,960 --> 00:35:09,360
Okay.
Lea, did you recreate the video?
306
00:35:09,520 --> 00:35:12,200
No, the files were
permanently deleted.
307
00:35:12,360 --> 00:35:16,880
-What do the experts at NEC say?
-I haven't talked them.
308
00:35:17,040 --> 00:35:21,760
-Not even NEC can recreate that shit.
-Okay.
309
00:35:21,920 --> 00:35:26,120
Get Forensics out to the crime scene
again. Frederik shot the perp.
310
00:35:26,280 --> 00:35:31,480
It must be possible to find a drop
of blood, so we can identify him.
311
00:35:31,640 --> 00:35:34,040
-Roger.
-Thanks.
312
00:36:04,400 --> 00:36:07,000
Look where you're going!
313
00:37:02,120 --> 00:37:06,880
ATTEMPTED MURDER
OF GANGBANGER BOSS
314
00:37:25,960 --> 00:37:29,800
Hi, this is Louise.
I think I found the plate number.
315
00:37:29,960 --> 00:37:33,240
Frederik wrote it on a newspaper
that was in his box.
316
00:37:33,400 --> 00:37:37,160
Okay.
Fire away.
317
00:37:37,320 --> 00:37:39,400
DLH.
318
00:37:39,560 --> 00:37:42,560
941.
319
00:37:42,720 --> 00:37:46,520
That's a Swedish plate.
Okay.
320
00:37:46,680 --> 00:37:50,080
The car was rented with a stolen ID,
321
00:37:50,240 --> 00:37:52,800
but it got a parking ticket
in Malmø.
322
00:37:52,960 --> 00:37:55,120
Okay.
323
00:37:57,040 --> 00:38:00,680
I'm in Malmø,
so I can check it out.
324
00:38:03,640 --> 00:38:08,720
Fine. The address is 22 Holmgatan.
Call me when you get there.
325
00:38:08,880 --> 00:38:10,920
Okay. Will do.
326
00:38:11,080 --> 00:38:12,960
Talk later.
327
00:38:30,000 --> 00:38:34,800
Have you seen my glasses, honey?
There they are.
328
00:38:38,640 --> 00:38:41,640
You're bleeding.
329
00:38:43,200 --> 00:38:45,280
Yes.
330
00:38:45,440 --> 00:38:49,160
I cut myself while I was cleaning up
in the basement.
331
00:38:50,840 --> 00:38:54,440
Why didn't you tell me?
Wait there. Let me help you.
332
00:38:54,600 --> 00:38:58,920
-You'll just say that I'm clumsy.
-Well you are.
333
00:39:15,360 --> 00:39:18,240
Oh dear.
334
00:40:11,520 --> 00:40:13,640
You're back.
335
00:40:13,800 --> 00:40:17,520
Yes. I was about to call you.
336
00:40:17,680 --> 00:40:22,320
-I forgot my charger.
-You can't live without that.
337
00:40:22,480 --> 00:40:27,200
Come on up.
Lena is making coffee.
338
00:40:44,920 --> 00:40:49,080
Hey. I forgot my charger.
339
00:41:03,200 --> 00:41:07,240
-Did you find it?
-Yes.
340
00:41:10,000 --> 00:41:15,000
-May I use your bathroom?
-Yes, you know where it is.
341
00:42:05,080 --> 00:42:08,640
-Are you ill?
-No, not at all.
342
00:43:05,640 --> 00:43:10,360
-I think I'd like that coffee now.
-Here you go.
343
00:43:16,800 --> 00:43:18,240
Thanks.
344
00:43:26,840 --> 00:43:31,840
Where were you and Frederik
going to have a beer?
345
00:43:32,000 --> 00:43:35,680
-What?
-That night.
346
00:43:35,840 --> 00:43:39,720
Where were you going to have
a beer?
347
00:43:42,040 --> 00:43:44,600
Broens Bodega.
348
00:43:45,840 --> 00:43:47,560
It was packed.
349
00:43:51,080 --> 00:43:55,240
He discovered something important
to the case.
350
00:43:55,400 --> 00:43:58,280
Did he mention a plate number?
351
00:43:59,960 --> 00:44:04,360
-A plate number?
-It was a big breakthrough.
352
00:44:05,760 --> 00:44:10,120
Hadn't he made a discovery
when he called?
353
00:44:10,280 --> 00:44:14,360
He just asked if we could meet.
354
00:44:16,000 --> 00:44:20,800
I thought it was something important,
since you went over there.
355
00:44:22,960 --> 00:44:25,360
Help yourself.
356
00:44:35,040 --> 00:44:37,240
What is it, Louise?
357
00:44:45,600 --> 00:44:50,520
We always buy from the same
bakery. Malmø's best.
358
00:44:55,320 --> 00:44:57,680
I don't feel very well.
359
00:44:59,760 --> 00:45:02,920
-Leaving already?
-Yes. Sorry.
360
00:45:09,520 --> 00:45:13,520
Poor Louise.
She can find no peace.
361
00:45:13,680 --> 00:45:17,520
She's going through a hard time.
362
00:45:22,080 --> 00:45:26,160
You need to change your dressing.
363
00:45:26,320 --> 00:45:29,200
You're bleeding again.
364
00:47:02,840 --> 00:47:04,840
Subtitles: Karen Margrete Wiin
Dansk Video Tekst
26245
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.