All language subtitles for D.T.W.K.S04E07.1080p.WEB.h264 [eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,080 --> 00:00:45,480 -Where was he hit? -Let's sit down. 2 00:00:45,640 --> 00:00:48,360 I want to talk to him. 3 00:01:29,480 --> 00:01:33,640 THOSE WHO KILL 4 00:02:04,280 --> 00:02:07,800 Is there anyone you want me to call? 5 00:02:07,960 --> 00:02:09,880 No. 6 00:02:11,800 --> 00:02:14,480 Oh right. Karl. 7 00:02:14,640 --> 00:02:17,280 Yes. 8 00:02:17,440 --> 00:02:22,480 Anna picked him up at Frederik's neighbor's and is with him now. 9 00:02:27,120 --> 00:02:29,760 Is there anything else I can do? 10 00:02:29,920 --> 00:02:33,120 No, you can go now. 11 00:02:41,800 --> 00:02:46,560 We're together in this, Louise. I promise we'll find him. 12 00:02:46,720 --> 00:02:49,840 Fine, Jacob. I just want to be alone. 13 00:04:22,720 --> 00:04:26,440 POLICE 14 00:04:26,600 --> 00:04:29,120 We still don't have a suspect 15 00:04:29,280 --> 00:04:35,200 but we believe Frederik was killed by the same perp as the other victims. 16 00:04:35,360 --> 00:04:42,000 The brutal execution method resembles the other murders. 17 00:04:42,159 --> 00:04:45,400 How's everyone doing? 18 00:04:45,560 --> 00:04:48,240 Well ... 19 00:04:48,400 --> 00:04:52,200 We're all very shocked. 20 00:04:53,520 --> 00:04:56,360 Frederik was a good colleague. 21 00:04:56,520 --> 00:05:00,320 I want you to head the case. 22 00:05:00,480 --> 00:05:03,640 I can't lead the investigation when it's a colleague. 23 00:05:03,800 --> 00:05:08,160 It's been approved. You're the most familiar with the case. 24 00:05:11,320 --> 00:05:14,520 I just think ... 25 00:05:14,680 --> 00:05:19,000 I can give it to someone else. Should I do that? 26 00:05:19,160 --> 00:05:24,240 No, I'll take it. Of course I will. 27 00:05:32,800 --> 00:05:35,440 Could I have your attention? 28 00:05:35,600 --> 00:05:38,800 In light of the tragic events 29 00:05:38,960 --> 00:05:44,480 Jacob Østergaard will take over the case. 30 00:05:44,640 --> 00:05:46,760 Thanks. 31 00:05:46,920 --> 00:05:48,520 I just want to say that ... 32 00:05:58,200 --> 00:06:01,920 Frederik was a talented investigator 33 00:06:02,080 --> 00:06:04,560 and a good boss. 34 00:06:04,720 --> 00:06:08,480 And ... he left a huge hole. 35 00:06:08,640 --> 00:06:11,320 No doubt about it. 36 00:06:15,720 --> 00:06:20,480 His death has shocked us all, but we owe it to him to find his murderer. 37 00:06:20,640 --> 00:06:25,320 I'll do my best to move the case forward. 38 00:06:28,000 --> 00:06:29,320 Right. 39 00:06:29,480 --> 00:06:33,040 Does anyone know why Frederik was in Husum? 40 00:06:33,200 --> 00:06:36,240 -Anyone know what he was doing? -Not yet. 41 00:06:36,400 --> 00:06:40,320 But we assume it's the same perp as in the three other cases, right? 42 00:06:40,480 --> 00:06:42,600 Yes. That's our theory. 43 00:06:42,760 --> 00:06:46,520 Did anyone talk to Line Jespersen's relatives? 44 00:06:46,680 --> 00:06:50,320 -Frederik was looking into them. -No joy. 45 00:06:50,480 --> 00:06:55,960 Line's ex, Milos, wasn't in Denmark during the murders. Can we talk? 46 00:06:56,120 --> 00:06:59,200 Was there anything on Frederik's phone? 47 00:06:59,360 --> 00:07:01,800 -I have ... -Fine. 48 00:07:01,960 --> 00:07:05,240 Come with me please. 49 00:07:05,400 --> 00:07:08,160 -Come, Louise. -Alright. 50 00:07:09,280 --> 00:07:11,200 Give us two minutes. 51 00:07:12,560 --> 00:07:15,040 What? 52 00:07:17,000 --> 00:07:23,080 I have great respect for your abilities and your work 53 00:07:23,240 --> 00:07:28,600 but as his girlfriend you can't take part in the investigation. 54 00:07:32,200 --> 00:07:36,560 -Seriously? -I'm sorry. We can't bend the rules. 55 00:07:36,720 --> 00:07:40,560 -You said we were in this together. -We are. 56 00:07:40,720 --> 00:07:45,480 We're both grieving, but I'm taking over the investigation. 57 00:07:45,640 --> 00:07:48,080 Can you do that? 58 00:07:49,840 --> 00:07:51,240 Really? 59 00:07:52,840 --> 00:07:56,360 Less than a day ago you were Frederik's assistant. 60 00:07:56,520 --> 00:08:01,640 We'll do our very best, and I'll make sure you're the first to know 61 00:08:01,800 --> 00:08:05,680 when we know more. I promise. 62 00:08:05,840 --> 00:08:08,360 -Super. -Listen ... 63 00:08:08,520 --> 00:08:11,240 That's fine, Jacob. I'll find him myself. 64 00:08:53,640 --> 00:08:57,920 I feel the same way Louise does. I just want to solve this. 65 00:08:58,080 --> 00:09:02,720 But we have to follow procedure and be just as disciplined 66 00:09:02,880 --> 00:09:06,040 and professional as usual. 67 00:09:08,400 --> 00:09:10,920 Right. 68 00:09:11,080 --> 00:09:16,560 Frederik was shot twice. In the stomach and in the heart by a Glock. 69 00:09:16,720 --> 00:09:23,080 His body was found by a paper boy on BGF turf in Husum. Møller? 70 00:09:23,240 --> 00:09:27,680 Yes, so far nothing indicates that BGF was involved. 71 00:09:27,840 --> 00:09:30,360 Jahfar Reza and the boys spoke willingly to us 72 00:09:30,520 --> 00:09:32,840 and are just as surprised. 73 00:09:33,000 --> 00:09:37,560 They have no history of killing police, so I believe them for now. 74 00:09:37,720 --> 00:09:42,120 On the other hand, we have a security video 75 00:09:42,280 --> 00:09:46,360 of the area outside the parking structure. 76 00:09:46,520 --> 00:09:50,520 You can see a young man fleeing. He's scared and hides 77 00:09:50,680 --> 00:09:55,520 so he's not our man, but he may have seen the shooting. 78 00:09:55,680 --> 00:09:58,320 -Put out a search for him. -Right. Lars? 79 00:09:58,480 --> 00:10:01,400 Why was Frederik in Husum? 80 00:10:01,560 --> 00:10:05,000 Yes. I'm checking out his phone. 81 00:10:06,880 --> 00:10:11,040 First it's linked to a tower near his apartment. 82 00:10:11,200 --> 00:10:14,440 Seven minutes later to a tower in Husum. 83 00:10:14,600 --> 00:10:19,600 This indicates that he was heading home and then changed direction. 84 00:10:19,760 --> 00:10:23,160 -Did he contact anyone at the time? -Yes. 85 00:10:23,320 --> 00:10:28,520 He and Louise called and texted each other that evening. 86 00:10:28,680 --> 00:10:33,200 Frederik's final call was to her, but she didn't answer. 87 00:10:33,360 --> 00:10:36,720 He also spoke twice to Gunnar Nymark. 88 00:10:36,880 --> 00:10:40,320 He was the last one to talk to Frederik. 89 00:10:40,480 --> 00:10:44,120 Okay. Good. I'll get hold of Gunnar Nymark. 90 00:10:44,280 --> 00:10:48,360 Perhaps Frederik told him about Husum. Let's get started. 91 00:11:18,680 --> 00:11:21,920 No joy at the gun club. Will buy candy. See you soon. 92 00:11:38,840 --> 00:11:42,360 Hi. Louise Bergstein, Metropolitan Police. 93 00:11:42,520 --> 00:11:46,440 -Can I help you? -Was an officer here last night? 94 00:11:46,600 --> 00:11:49,760 He bought candy and asked about security cameras. 95 00:11:49,920 --> 00:11:54,880 -What was he looking for? -I only know he got a plate number. 96 00:11:55,040 --> 00:11:58,600 -Talk to my boss. -Where is she? 97 00:11:58,760 --> 00:12:02,400 -She isn't here yet. -Where is the footage? 98 00:12:02,560 --> 00:12:06,200 On a computer out back. If you wait ... 99 00:12:06,360 --> 00:12:08,040 No! Wait! 100 00:12:10,320 --> 00:12:12,400 Can I help you? 101 00:12:14,640 --> 00:12:18,360 -Which one is it? -That one. 102 00:12:18,520 --> 00:12:22,800 -Hey! You can't take that. -Oh yes I can. It's confiscated. 103 00:12:33,360 --> 00:12:38,560 -You look tired. -Yes, well ... 104 00:12:38,720 --> 00:12:42,400 -Let's get started. -Frederik contacted me ... 105 00:12:42,560 --> 00:12:46,680 Hold on a minute. I need to start this. 106 00:12:48,920 --> 00:12:53,640 -Is that really necessary? -Yes, we have to follow procedure. 107 00:12:53,800 --> 00:12:56,520 The time is 10:47. 108 00:12:56,680 --> 00:13:00,720 Interview of Gunnar Nymark by Jacob Østergaard. 109 00:13:02,800 --> 00:13:07,840 At 21:23 last night, Frederik called you. What did you talk about? 110 00:13:08,000 --> 00:13:12,560 I wish I could help, but it was a private conversation. 111 00:13:13,720 --> 00:13:17,440 -Didn't Frederik mention the case? -No. 112 00:13:17,600 --> 00:13:20,200 Well, yes. 113 00:13:20,360 --> 00:13:23,520 He spoke of Louise's commitment to the case. 114 00:13:23,680 --> 00:13:27,280 That she is becoming obsessed. 115 00:13:29,200 --> 00:13:31,360 Can you elaborate on that? 116 00:13:31,520 --> 00:13:35,440 Frederik knew I once had the same problem. 117 00:13:35,600 --> 00:13:40,960 A profiler can dig himself into a hole without being aware of it. 118 00:13:41,960 --> 00:13:47,560 So Frederik wanted to know if he could somehow help Louise. 119 00:13:47,720 --> 00:13:51,560 So Frederik didn't mention where he was going. 120 00:13:51,720 --> 00:13:57,160 We decided to have a beer together, so I drove to Denmark. 121 00:13:57,320 --> 00:13:59,840 But he never turned up. 122 00:14:00,000 --> 00:14:05,480 But at 21:36 you called him back. What did you talk about? 123 00:14:05,640 --> 00:14:10,760 I called him to say I was on my way. 124 00:14:10,920 --> 00:14:13,240 Where were you meeting? 125 00:14:13,400 --> 00:14:15,840 Broens Bodega on Amager. 126 00:14:16,920 --> 00:14:19,600 Did anyone see you there? 127 00:14:21,280 --> 00:14:24,720 The bar was full of people. 128 00:14:24,880 --> 00:14:27,680 I had a beer 129 00:14:27,840 --> 00:14:31,440 while I waited. You can see my bank statement. 130 00:14:31,600 --> 00:14:35,000 No, that's alright. I have what I need. 131 00:14:35,160 --> 00:14:39,440 -Interview terminated. -Didn't Frederik report back to you? 132 00:14:39,600 --> 00:14:42,600 We don't know much yet. 133 00:14:42,760 --> 00:14:47,240 Did he confront a gangbanger in Husum? 134 00:14:47,400 --> 00:14:51,040 That's a possibility we're looking into. 135 00:14:51,200 --> 00:14:54,560 How is Louise taking this? 136 00:14:58,880 --> 00:15:00,640 She's upset. 137 00:15:00,800 --> 00:15:03,400 They were in a relationship, you know. 138 00:15:03,560 --> 00:15:06,120 We asked her to stay away. 139 00:15:06,280 --> 00:15:11,120 -That's for Louise's best. -You'll hear from us if we need more. 140 00:15:11,280 --> 00:15:14,600 -Thanks for coming, Gunnar. -Bye. 141 00:15:26,240 --> 00:15:28,560 This is what Frederik was doing in Husum. 142 00:15:28,720 --> 00:15:30,080 What is this? 143 00:15:30,240 --> 00:15:33,440 He was at a gas station near the club. 144 00:15:33,600 --> 00:15:35,520 He got the plate number of the gun club thief, our perp. 145 00:15:35,680 --> 00:15:38,680 It's on this computer. 146 00:15:39,880 --> 00:15:44,120 -Where did you get this? -From the gas station. 147 00:15:44,280 --> 00:15:50,040 Jacob, I couldn't wait for permission or to talk some higher-up. 148 00:15:50,200 --> 00:15:53,480 Did you pretend to be police and remove evidence? 149 00:15:53,640 --> 00:15:55,280 I sure as hell hope not. 150 00:15:55,440 --> 00:15:58,560 -What else have you missed? -Nothing. 151 00:15:58,720 --> 00:16:03,040 We would have found the gas station and legally secured the evidence. 152 00:16:03,200 --> 00:16:06,160 Well now I found it for you. Where is Lea? 153 00:16:06,320 --> 00:16:08,000 She'll look at the computer. 154 00:16:08,160 --> 00:16:12,200 Now leave, so we can find Frederik's killer. 155 00:16:45,160 --> 00:16:47,800 Louise! 156 00:17:14,280 --> 00:17:18,400 -I spoke to Frederik. -Okay. 157 00:17:18,560 --> 00:17:21,720 We were going to have a beer. 158 00:17:24,480 --> 00:17:26,960 To have a beer? 159 00:17:27,119 --> 00:17:30,200 He didn't turn up. 160 00:17:31,760 --> 00:17:35,760 I don't understand. He was going to the gun club. 161 00:17:35,920 --> 00:17:40,640 Karl and I were waiting at home. Why were you going to meet? 162 00:17:42,760 --> 00:17:45,400 He was worried about you. 163 00:17:45,560 --> 00:17:48,400 Was he? 164 00:17:48,560 --> 00:17:50,880 What did he say? 165 00:17:51,040 --> 00:17:56,360 He was afraid you were becoming obsessed with the case. 166 00:17:57,560 --> 00:18:00,240 He was also devoted to his job, so I don't get it. 167 00:18:00,400 --> 00:18:04,360 A profiler has to be passionate. 168 00:18:04,520 --> 00:18:08,640 That's what I tried to explain to him. 169 00:18:19,760 --> 00:18:21,960 Did he say anything else? 170 00:18:25,400 --> 00:18:27,960 He only talked about you. 171 00:18:36,040 --> 00:18:39,640 POLICE 172 00:18:46,200 --> 00:18:49,120 Did you find the plate number on the security video? 173 00:18:49,280 --> 00:18:51,680 No. 174 00:18:53,040 --> 00:18:57,320 It was deleted on the night Frederik was killed. 175 00:18:57,480 --> 00:18:59,720 -Deleted? -Yes. 176 00:18:59,880 --> 00:19:02,000 I asked if there was a break-in. 177 00:19:02,160 --> 00:19:07,000 The gas station said yes. A door was forced open, but nothing was taken. 178 00:19:07,160 --> 00:19:10,640 -Our perp must've deleted it. -Yes. 179 00:19:10,800 --> 00:19:12,360 Forensics are on the scene. 180 00:19:12,520 --> 00:19:16,640 But there are no prints or any trace of the perp. 181 00:19:19,600 --> 00:19:23,440 I can try to recreate it, but it'll be difficult. 182 00:19:25,520 --> 00:19:27,960 -Jacob? -Yes? 183 00:19:28,120 --> 00:19:32,320 We're going to Husum. Jahfar Reza from BGF just called. 184 00:19:32,480 --> 00:19:36,160 -He says he's got something for us. -Okay. 185 00:19:56,520 --> 00:19:59,560 Wait here. 186 00:19:59,720 --> 00:20:03,320 Jahfar, the fucking cops are here. 187 00:20:07,040 --> 00:20:09,600 What's up? 188 00:20:12,840 --> 00:20:16,440 -Nice to see you again. -You wanted to tell us something? 189 00:20:16,600 --> 00:20:19,880 Yes. Your witness is one of my boys. 190 00:20:20,040 --> 00:20:23,400 But it's give and take, Møller, so let's make a deal. 191 00:20:23,560 --> 00:20:28,360 -You know we can't do that. -Then we're done here. 192 00:20:28,520 --> 00:20:32,040 Let's hear what he has to say. 193 00:20:34,840 --> 00:20:39,720 He broke into a car. He'll only talk if you let him off. 194 00:20:39,880 --> 00:20:44,480 If he can help us, we'll turn a blind eye to his break-in. 195 00:20:47,680 --> 00:20:49,640 Get him. 196 00:20:49,800 --> 00:20:52,040 Manu! 197 00:20:53,360 --> 00:20:55,880 Yo! Come here, kid. 198 00:20:59,560 --> 00:21:03,360 -Tell them what you told me. -Are you going to write it down? 199 00:21:03,520 --> 00:21:07,120 Not your problem. What is it? 200 00:21:09,240 --> 00:21:13,880 I was going to lift something and saw two guys in the parking structure. 201 00:21:14,040 --> 00:21:18,360 -They were talking. -How? Like they knew each other? 202 00:21:18,520 --> 00:21:22,760 They weren't arguing. Then they started shooting. 203 00:21:22,920 --> 00:21:26,320 They talked and then started shooting? 204 00:21:26,480 --> 00:21:29,600 -They shot at each other. -Were they both hit? 205 00:21:29,760 --> 00:21:34,600 One was hit in the stomach and the other in the left shoulder. 206 00:21:34,760 --> 00:21:37,520 -He was shot in the shoulder? -Yes. 207 00:21:37,680 --> 00:21:42,600 I ran. When I was outside, I heard the last shot and it went quiet. 208 00:21:42,760 --> 00:21:47,920 -And the guy hit in the shoulder? -I could only see his black clothes. 209 00:21:48,080 --> 00:21:51,280 -A black hoodie? -Yes. 210 00:21:53,160 --> 00:21:55,360 -Thank you. -Are we cool? 211 00:21:55,520 --> 00:21:58,040 We're good. 212 00:22:06,520 --> 00:22:09,040 The perp's blood must be at the scene. 213 00:22:09,200 --> 00:22:11,960 Forensics only found Frederik's. 214 00:22:12,120 --> 00:22:13,560 They must've missed it. 215 00:22:13,720 --> 00:22:16,680 They didn't find the bullet from Frederik's pistol. 216 00:22:16,840 --> 00:22:23,720 True, it might still be in the perp's shoulder. Contact all Casualties. 217 00:22:23,880 --> 00:22:26,720 Roger. 218 00:23:43,920 --> 00:23:45,360 Hi. 219 00:23:45,520 --> 00:23:51,280 -Why haven't I heard from you? -You shouldn't be here. 220 00:23:51,440 --> 00:23:55,360 Let's have coffee. Jacob can brief you when he has time. 221 00:23:55,520 --> 00:23:57,560 So you have nothing. 222 00:23:57,720 --> 00:23:59,240 You know I can't tell you anything. 223 00:23:59,400 --> 00:24:02,000 The plate number is on that computer. 224 00:24:02,160 --> 00:24:04,560 It's not there. 225 00:24:09,880 --> 00:24:13,520 -Thanks, Lea. -Right. Sorry. 226 00:24:14,920 --> 00:24:18,960 -Lea checked out the computer. -Then check again. 227 00:24:19,120 --> 00:24:22,320 Listen to me. There is no plate number on it. 228 00:24:22,480 --> 00:24:26,240 The perp broke in and deleted it after killing Frederik. 229 00:24:26,400 --> 00:24:27,840 You'd know that if you were police, 230 00:24:28,000 --> 00:24:30,640 but you just waltzed in and grabbed it. 231 00:24:30,800 --> 00:24:36,320 -The material can be recreated. -So you're a computer whiz now? 232 00:24:38,680 --> 00:24:42,600 Let us do our work. You're in the way. 233 00:24:42,760 --> 00:24:46,000 You have nothing! You're not doing anything! 234 00:24:46,160 --> 00:24:48,960 Yes, we are. A witness told us 235 00:24:49,120 --> 00:24:52,200 Frederik shot the perp in the shoulder. 236 00:24:55,400 --> 00:24:57,560 Okay. 237 00:24:57,720 --> 00:25:02,160 -Then check out the hospitals. -We're already doing that. 238 00:25:02,320 --> 00:25:06,680 -And the gang doctors and the vets? -Møller is on it. 239 00:25:12,720 --> 00:25:15,320 You have to trust me, Louise. 240 00:25:21,920 --> 00:25:24,080 Yes. 241 00:25:42,560 --> 00:25:44,920 Louise? 242 00:25:53,520 --> 00:25:57,280 These are Frederik's things from his desk and car. 243 00:25:59,040 --> 00:26:03,000 I don't know ... Do you want them or ...? 244 00:26:06,000 --> 00:26:11,080 Forensics went through them. If you don't, they'll end up in storage. 245 00:26:13,280 --> 00:26:15,600 Yes. 246 00:26:21,240 --> 00:26:24,720 -Thank you. -Don't mention it. 247 00:26:24,880 --> 00:26:27,240 See you. 248 00:27:57,160 --> 00:28:00,400 Hi. May I come in? 249 00:28:11,920 --> 00:28:15,280 You're always welcome here. 250 00:28:15,440 --> 00:28:18,040 Thank you. 251 00:28:19,160 --> 00:28:23,280 I really appreciate you're having me. 252 00:28:26,240 --> 00:28:29,000 I don't know where else to go. 253 00:28:29,160 --> 00:28:33,920 I remember what it's like. People offer their condolences and help. 254 00:28:34,080 --> 00:28:35,920 But it's hopeless. 255 00:28:36,080 --> 00:28:41,400 Your life comes to a standstill, but theirs move on. 256 00:28:45,600 --> 00:28:49,760 How did you deal with Karin's death? 257 00:28:53,400 --> 00:28:57,920 I worked all the time. It took my mind off it. 258 00:29:01,320 --> 00:29:04,000 But I don't recommend it. 259 00:29:04,160 --> 00:29:07,320 Sometimes you didn't even go to bed. 260 00:29:07,480 --> 00:29:12,640 I sat alone in our bedroom crying until the alarm clock rang. 261 00:29:15,440 --> 00:29:17,920 We ... 262 00:29:18,080 --> 00:29:21,760 We dealt with it in different ways. 263 00:29:26,880 --> 00:29:30,840 Grief takes time, Louise. 264 00:29:32,000 --> 00:29:36,760 And it never goes away completely. 265 00:29:36,920 --> 00:29:42,040 But some days it's just a little easier to live with. 266 00:29:46,640 --> 00:29:49,560 Alcohol is sometimes a good thing. 267 00:29:49,720 --> 00:29:52,520 What would you like? 268 00:29:56,480 --> 00:30:02,000 -We have a little of everything. -Nothing for me. 269 00:30:03,760 --> 00:30:07,080 How about an Irish coffee? 270 00:30:07,240 --> 00:30:10,720 No thanks. I just have whisky. 271 00:30:17,440 --> 00:30:21,520 Then he stayed in bed for two days. 272 00:30:21,680 --> 00:30:25,880 That's why every other glass is water. 273 00:30:27,280 --> 00:30:29,680 -Remember? -Yes. 274 00:30:29,840 --> 00:30:33,760 I think I'll go to bed. Thanks for everything. 275 00:30:33,920 --> 00:30:37,200 -Sleep well. -Goodnight. 276 00:30:37,360 --> 00:30:39,200 Goodnight. 277 00:30:42,280 --> 00:30:45,880 -I'll get it. -Sorry. 278 00:31:03,880 --> 00:31:07,240 -Sorry. -It's fine. 279 00:31:15,920 --> 00:31:18,440 I miss him so much. 280 00:31:21,120 --> 00:31:24,040 I understand. 281 00:31:34,800 --> 00:31:36,760 I'll find the man who did it. 282 00:31:36,920 --> 00:31:39,720 Jacob is in charge of that. 283 00:31:40,840 --> 00:31:43,520 Goodnight. 284 00:31:43,680 --> 00:31:46,920 Frederik shot him. 285 00:31:47,080 --> 00:31:50,240 So we'll find him. 286 00:33:42,240 --> 00:33:46,080 -Hi. -Coffee? You look like you need it. 287 00:33:46,240 --> 00:33:50,880 I don't think I can keep anything down, but thanks anyway. 288 00:33:51,040 --> 00:33:54,120 I meant what I said yesterday. 289 00:33:54,280 --> 00:33:57,320 You have to take care of yourself. 290 00:33:58,680 --> 00:34:04,400 It was wrong of me to insist on working to keep my grief at bay. 291 00:34:04,560 --> 00:34:06,360 Yes. 292 00:34:06,520 --> 00:34:10,080 Maybe I should stop working for a while. 293 00:34:10,239 --> 00:34:13,560 Take time off and do something else. 294 00:34:13,719 --> 00:34:17,239 Or you'll dig yourself into a hole. 295 00:34:17,400 --> 00:34:21,400 That's what Frederik was afraid of. 296 00:34:25,639 --> 00:34:29,040 Yes. I definitely need to get away from it all. 297 00:34:29,199 --> 00:34:32,960 -Take care, Louise. -See you. 298 00:34:33,120 --> 00:34:35,960 -Bye. -Bye. 299 00:34:39,520 --> 00:34:44,159 -So we can eliminate three hospitals. -Yes. 300 00:34:44,320 --> 00:34:47,639 Møller, what's the status on Casualties? 301 00:34:47,800 --> 00:34:52,440 Only one treated a gunshot wound, but it was a hunting accident. 302 00:34:52,600 --> 00:34:57,880 The vets and illegal doctors haven't treated anyone either. 303 00:34:58,040 --> 00:35:00,720 Sign this please, Jacob. 304 00:35:00,880 --> 00:35:05,800 If our perp needed treatment, he did it himself. 305 00:35:05,960 --> 00:35:09,360 Okay. Lea, did you recreate the video? 306 00:35:09,520 --> 00:35:12,200 No, the files were permanently deleted. 307 00:35:12,360 --> 00:35:16,880 -What do the experts at NEC say? -I haven't talked them. 308 00:35:17,040 --> 00:35:21,760 -Not even NEC can recreate that shit. -Okay. 309 00:35:21,920 --> 00:35:26,120 Get Forensics out to the crime scene again. Frederik shot the perp. 310 00:35:26,280 --> 00:35:31,480 It must be possible to find a drop of blood, so we can identify him. 311 00:35:31,640 --> 00:35:34,040 -Roger. -Thanks. 312 00:36:04,400 --> 00:36:07,000 Look where you're going! 313 00:37:02,120 --> 00:37:06,880 ATTEMPTED MURDER OF GANGBANGER BOSS 314 00:37:25,960 --> 00:37:29,800 Hi, this is Louise. I think I found the plate number. 315 00:37:29,960 --> 00:37:33,240 Frederik wrote it on a newspaper that was in his box. 316 00:37:33,400 --> 00:37:37,160 Okay. Fire away. 317 00:37:37,320 --> 00:37:39,400 DLH. 318 00:37:39,560 --> 00:37:42,560 941. 319 00:37:42,720 --> 00:37:46,520 That's a Swedish plate. Okay. 320 00:37:46,680 --> 00:37:50,080 The car was rented with a stolen ID, 321 00:37:50,240 --> 00:37:52,800 but it got a parking ticket in Malmø. 322 00:37:52,960 --> 00:37:55,120 Okay. 323 00:37:57,040 --> 00:38:00,680 I'm in Malmø, so I can check it out. 324 00:38:03,640 --> 00:38:08,720 Fine. The address is 22 Holmgatan. Call me when you get there. 325 00:38:08,880 --> 00:38:10,920 Okay. Will do. 326 00:38:11,080 --> 00:38:12,960 Talk later. 327 00:38:30,000 --> 00:38:34,800 Have you seen my glasses, honey? There they are. 328 00:38:38,640 --> 00:38:41,640 You're bleeding. 329 00:38:43,200 --> 00:38:45,280 Yes. 330 00:38:45,440 --> 00:38:49,160 I cut myself while I was cleaning up in the basement. 331 00:38:50,840 --> 00:38:54,440 Why didn't you tell me? Wait there. Let me help you. 332 00:38:54,600 --> 00:38:58,920 -You'll just say that I'm clumsy. -Well you are. 333 00:39:15,360 --> 00:39:18,240 Oh dear. 334 00:40:11,520 --> 00:40:13,640 You're back. 335 00:40:13,800 --> 00:40:17,520 Yes. I was about to call you. 336 00:40:17,680 --> 00:40:22,320 -I forgot my charger. -You can't live without that. 337 00:40:22,480 --> 00:40:27,200 Come on up. Lena is making coffee. 338 00:40:44,920 --> 00:40:49,080 Hey. I forgot my charger. 339 00:41:03,200 --> 00:41:07,240 -Did you find it? -Yes. 340 00:41:10,000 --> 00:41:15,000 -May I use your bathroom? -Yes, you know where it is. 341 00:42:05,080 --> 00:42:08,640 -Are you ill? -No, not at all. 342 00:43:05,640 --> 00:43:10,360 -I think I'd like that coffee now. -Here you go. 343 00:43:16,800 --> 00:43:18,240 Thanks. 344 00:43:26,840 --> 00:43:31,840 Where were you and Frederik going to have a beer? 345 00:43:32,000 --> 00:43:35,680 -What? -That night. 346 00:43:35,840 --> 00:43:39,720 Where were you going to have a beer? 347 00:43:42,040 --> 00:43:44,600 Broens Bodega. 348 00:43:45,840 --> 00:43:47,560 It was packed. 349 00:43:51,080 --> 00:43:55,240 He discovered something important to the case. 350 00:43:55,400 --> 00:43:58,280 Did he mention a plate number? 351 00:43:59,960 --> 00:44:04,360 -A plate number? -It was a big breakthrough. 352 00:44:05,760 --> 00:44:10,120 Hadn't he made a discovery when he called? 353 00:44:10,280 --> 00:44:14,360 He just asked if we could meet. 354 00:44:16,000 --> 00:44:20,800 I thought it was something important, since you went over there. 355 00:44:22,960 --> 00:44:25,360 Help yourself. 356 00:44:35,040 --> 00:44:37,240 What is it, Louise? 357 00:44:45,600 --> 00:44:50,520 We always buy from the same bakery. Malmø's best. 358 00:44:55,320 --> 00:44:57,680 I don't feel very well. 359 00:44:59,760 --> 00:45:02,920 -Leaving already? -Yes. Sorry. 360 00:45:09,520 --> 00:45:13,520 Poor Louise. She can find no peace. 361 00:45:13,680 --> 00:45:17,520 She's going through a hard time. 362 00:45:22,080 --> 00:45:26,160 You need to change your dressing. 363 00:45:26,320 --> 00:45:29,200 You're bleeding again. 364 00:47:02,840 --> 00:47:04,840 Subtitles: Karen Margrete Wiin Dansk Video Tekst 26245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.