Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,457 --> 00:00:07,085
- I saw Severide pull up
a beat on a call.
2
00:00:07,663 --> 00:00:09,484
I know I'd do anything
for my brother.
3
00:00:09,509 --> 00:00:12,479
It just makes me worry
for the both of them.
4
00:00:12,504 --> 00:00:14,974
- This was not
a casual kind of kiss.
5
00:00:14,999 --> 00:00:17,139
- Let's just not pretend that
6
00:00:17,164 --> 00:00:18,564
we're anything more
than coworkers.
7
00:00:18,589 --> 00:00:20,919
- He told you he was
in love with you.
8
00:00:20,944 --> 00:00:23,014
Those feelings
don't just disappear.
9
00:00:23,039 --> 00:00:24,939
- Did you really miss
the captain's test
10
00:00:24,964 --> 00:00:26,474
'cause you were sick?
- Course, I was sick.
11
00:00:26,499 --> 00:00:28,129
Why would you even ask that?
12
00:00:28,154 --> 00:00:31,384
- You shouldn't be so
impressed with the new chief.
13
00:00:31,409 --> 00:00:33,439
You could do all that too.
14
00:00:33,464 --> 00:00:36,494
- I'm not Chief Boden.
I do things my own way.
15
00:00:36,519 --> 00:00:38,349
- There is something about him.
16
00:00:38,374 --> 00:00:40,044
Makes me nervous somehow.
17
00:00:40,069 --> 00:00:41,929
- I heard about what happened
in Miami.
18
00:00:41,954 --> 00:00:44,184
- You must keep your ear
really close to the ground.
19
00:00:44,209 --> 00:00:45,939
Monica.
20
00:00:45,964 --> 00:00:47,294
- I think you should
go stay somewhere else.
21
00:00:47,319 --> 00:00:48,759
- I wanna work on this.
22
00:00:48,784 --> 00:00:50,424
- You're a lucky man.
23
00:01:08,272 --> 00:01:09,642
- I was thinking.
24
00:01:09,667 --> 00:01:10,914
- Hmm?
25
00:01:10,939 --> 00:01:14,979
- Let's drive up to Lake Geneva
this weekend.
26
00:01:15,187 --> 00:01:18,957
- That little
bed and breakfast place?
27
00:01:18,982 --> 00:01:20,442
You think it's still there?
28
00:01:20,467 --> 00:01:22,997
- It is.
29
00:01:23,022 --> 00:01:25,492
I checked.
30
00:01:25,517 --> 00:01:28,957
Look at you.
31
00:01:28,982 --> 00:01:33,282
Already making plans.
32
00:01:33,307 --> 00:01:35,407
That sounds really nice.
33
00:01:55,880 --> 00:01:57,310
- Okay.
34
00:01:57,350 --> 00:01:58,880
Please do not gloat.
35
00:01:58,920 --> 00:02:00,180
I have officially
learned my lesson.
36
00:02:00,220 --> 00:02:01,620
That all Chicago sports teams
37
00:02:01,650 --> 00:02:02,820
suck right now?
38
00:02:02,850 --> 00:02:04,150
That,
and don't bet on football
39
00:02:04,190 --> 00:02:05,990
with anyone from Texas.
40
00:02:08,260 --> 00:02:09,960
Late night, huh?
41
00:02:09,990 --> 00:02:11,590
- Mm.
42
00:02:11,630 --> 00:02:12,900
I took Tori to the Green Room
43
00:02:12,930 --> 00:02:15,200
and we wound up
closing the place down.
44
00:02:15,230 --> 00:02:16,900
On a Sunday?
45
00:02:16,930 --> 00:02:18,700
- Mm, somehow
she got behind the bar
46
00:02:18,740 --> 00:02:20,370
and we all started
taking shots.
47
00:02:20,400 --> 00:02:22,810
The girl's been wild
since high school
48
00:02:22,840 --> 00:02:24,870
and hasn't slowed down a bit.
49
00:02:24,910 --> 00:02:25,740
- Huh.
50
00:02:25,780 --> 00:02:27,910
Well, uh, try not
to get too jealous,
51
00:02:27,940 --> 00:02:30,180
but I watched "Ice Age"
for the 100th time
52
00:02:30,210 --> 00:02:31,280
and was asleep by 9:30.
53
00:02:32,920 --> 00:02:35,220
That sounds like
a great night to me.
54
00:02:35,250 --> 00:02:36,650
- Kind of was.
55
00:02:45,030 --> 00:02:46,900
- Looks like Squad's
running drills today, huh?
56
00:02:46,930 --> 00:02:48,670
Forced entry?
- Mm-hmm.
57
00:02:48,700 --> 00:02:51,030
Kelly got a new K12
he wants to break in.
58
00:02:51,070 --> 00:02:52,840
We got his old one.
59
00:02:52,870 --> 00:02:56,070
You know, half of Truck's tools
are Squad hand-me-downs.
60
00:02:56,110 --> 00:02:58,240
- You guys ever
run drills together?
61
00:02:58,270 --> 00:03:00,010
Little friendly competition?
62
00:03:00,040 --> 00:03:01,710
- Kelly, what do you think?
- Yo.
63
00:03:01,750 --> 00:03:05,380
- Timed forcible entry search
drills, Truck versus Squad?
64
00:03:05,420 --> 00:03:07,820
- Uh, maybe next time?
65
00:03:07,850 --> 00:03:09,320
- He says that every time.
66
00:03:09,350 --> 00:03:10,750
Squad ego
can't handle the loss.
67
00:03:12,290 --> 00:03:15,860
- Squad 3, Truck 81,
Engine 51, Ambulance 61.
68
00:03:15,890 --> 00:03:16,960
Boat accident, 511 West Erie.
69
00:03:16,990 --> 00:03:18,400
- Better get your scuba gear
ready.
70
00:03:53,830 --> 00:03:56,770
- There's a woman
trapped under the boat.
71
00:03:56,800 --> 00:03:57,900
- Engine, clear the area.
72
00:03:57,930 --> 00:03:59,440
- On it.
- Truck, stabilize the boat.
73
00:03:59,470 --> 00:04:00,840
Squad will extricate
the victim.
74
00:04:00,870 --> 00:04:01,810
- Copy that.
75
00:04:01,840 --> 00:04:03,070
- Cruz, cribbing!
76
00:04:03,110 --> 00:04:05,480
- You got it.
- 81, step chocks and struts.
77
00:04:05,510 --> 00:04:08,040
Damon.
Damon!
78
00:04:08,080 --> 00:04:08,950
Fall back!
79
00:04:11,350 --> 00:04:13,350
- Help, help!
80
00:04:13,380 --> 00:04:15,390
- All right, we're gonna
get you out of here, okay?
81
00:04:15,420 --> 00:04:17,750
I--I can't move!
82
00:04:22,830 --> 00:04:24,860
- Let's go! Move back, people!
83
00:04:24,890 --> 00:04:26,130
What do we got?
84
00:04:26,160 --> 00:04:27,500
- Her legs are pinned in here
pretty tight.
85
00:04:27,530 --> 00:04:29,030
- Cruz, bring the jaws!
86
00:04:29,070 --> 00:04:30,930
- Copy.
- Truck, bring those struts!
87
00:04:30,970 --> 00:04:33,300
Coming in right now!
88
00:04:33,340 --> 00:04:34,870
- Struts coming in!
89
00:04:44,080 --> 00:04:45,320
- Hey, hey!
- Whoa, whoa, whoa!
90
00:04:45,350 --> 00:04:47,750
- Don't move!
- Hey!
91
00:04:47,780 --> 00:04:49,450
Hey, it's coming down!
92
00:04:49,490 --> 00:04:51,220
Get out of there!
93
00:04:59,548 --> 00:05:00,680
- Hey, hey! Come on!
- Don't move!
94
00:05:02,002 --> 00:05:03,032
- Hang on, hang on!
95
00:05:08,694 --> 00:05:10,039
- Grab a loop,
we're gonna pull through.
96
00:05:10,064 --> 00:05:11,834
- Got it.
97
00:05:15,642 --> 00:05:17,202
- Okay, this is gonna hurt,
but it'll be quick, okay?
98
00:05:17,227 --> 00:05:18,697
All right, on three.
99
00:05:18,722 --> 00:05:20,652
One, two, three, pull!
100
00:05:22,497 --> 00:05:24,137
- Clear! Clear!
- Let it go!
101
00:05:27,296 --> 00:05:28,445
- Whoa, whoa, whoa, whoa!
102
00:05:28,470 --> 00:05:30,340
- Ready? On three.
103
00:05:30,365 --> 00:05:31,435
One, two, three.
104
00:05:41,249 --> 00:05:42,156
- This cut's pretty deep.
105
00:05:42,181 --> 00:05:43,611
You are gonna need stitches.
106
00:05:43,636 --> 00:05:46,106
- Could have been worse, huh?
107
00:05:46,131 --> 00:05:48,131
- You're okay, all right?
108
00:05:48,156 --> 00:05:49,296
Here.
109
00:05:49,321 --> 00:05:50,651
There you go. You all right?
110
00:05:50,676 --> 00:05:52,846
We're gonna get you
out of here, okay?
111
00:05:52,871 --> 00:05:53,701
- Take a seat.
112
00:05:53,726 --> 00:05:55,296
The throttle was stuck.
113
00:05:55,321 --> 00:05:56,399
- Mm-hmm.
114
00:05:56,424 --> 00:05:57,977
How much have you had
to drink this morning?
115
00:05:58,002 --> 00:05:59,572
- A couple beers, that's all.
116
00:05:59,943 --> 00:06:02,253
I didn't wanna hit
the damn kayakers.
117
00:06:04,352 --> 00:06:06,152
- I'll be right back.
118
00:06:08,896 --> 00:06:10,899
- Okay, let's take a look
at the scrape on your arm.
119
00:06:10,924 --> 00:06:12,584
- Uh, I gotta go
make a few calls.
120
00:06:12,609 --> 00:06:13,531
- No, you're not
going anywhere.
121
00:06:13,556 --> 00:06:14,422
You're gonna stay right here.
122
00:06:14,447 --> 00:06:15,647
- Get off me.
123
00:06:22,617 --> 00:06:24,247
We got him.
124
00:06:24,272 --> 00:06:27,002
Easy.
125
00:06:29,766 --> 00:06:31,180
Thanks
for the assist, Herrmann.
126
00:06:31,345 --> 00:06:33,645
- Yeah.
127
00:06:33,670 --> 00:06:35,270
- Oh, my God.
128
00:06:35,295 --> 00:06:37,016
All right, I'm gonna check out
that head wound of yours.
129
00:06:37,041 --> 00:06:38,971
- Just sitting,
having a cup of coffee.
130
00:06:38,996 --> 00:06:41,436
Suddenly,
the world goes haywire.
131
00:06:41,461 --> 00:06:43,801
- Yeah, I know the feeling.
132
00:06:55,050 --> 00:06:56,820
- Damon, hold up.
133
00:06:58,769 --> 00:07:00,739
Your orders were
to stabilize the boat.
134
00:07:00,886 --> 00:07:02,756
Squad was on the victim.
135
00:07:02,781 --> 00:07:03,951
- I didn't hear you--
136
00:07:03,976 --> 00:07:06,246
- You mean you didn't listen
to your commanding officer.
137
00:07:07,328 --> 00:07:09,198
- I guess I just...
138
00:07:09,380 --> 00:07:10,450
saw she was trapped under there
139
00:07:10,475 --> 00:07:12,175
and my legs
just started moving.
140
00:07:12,200 --> 00:07:13,710
I had to help her.
141
00:07:13,735 --> 00:07:15,065
- You always wait for orders.
142
00:07:15,090 --> 00:07:16,428
- Copy that.
143
00:07:16,453 --> 00:07:17,983
- You hear me now?
- I do.
144
00:07:18,008 --> 00:07:20,878
I'm sorry.
I wasn't thinking.
145
00:07:20,903 --> 00:07:23,233
- All right.
146
00:07:23,258 --> 00:07:24,288
Go. Go on.
147
00:07:36,206 --> 00:07:37,946
- Hey, Mouch.
148
00:07:37,971 --> 00:07:40,211
You mind coming in
for a quick chat?
149
00:07:40,236 --> 00:07:41,206
- Sure.
150
00:07:41,231 --> 00:07:42,531
- Yeah.
151
00:07:45,172 --> 00:07:46,802
Um...
152
00:07:47,140 --> 00:07:50,131
Thanks, um...
153
00:07:50,219 --> 00:07:53,589
I wasn't sick
for the captain's test.
154
00:07:53,783 --> 00:07:55,006
- So you--
155
00:07:55,031 --> 00:07:56,701
- Lied, yeah.
156
00:07:58,443 --> 00:07:59,513
Right to your face.
157
00:07:59,538 --> 00:08:02,438
And, um...
158
00:08:02,463 --> 00:08:04,493
it's been eating me up
ever since.
159
00:08:04,518 --> 00:08:05,420
- What happened?
160
00:08:05,445 --> 00:08:07,305
- I chickened out,
plain and simple.
161
00:08:07,330 --> 00:08:08,900
I mean, I thought
162
00:08:08,925 --> 00:08:11,895
what if I pass and then
I gotta fill Boden's shoes?
163
00:08:11,920 --> 00:08:15,790
I mean, that seems impossible.
164
00:08:17,547 --> 00:08:21,587
- Boden practically
knighted you as his successor.
165
00:08:21,612 --> 00:08:24,582
You don't think
he knows what he's doing?
166
00:08:24,607 --> 00:08:26,477
- When you spend a lifetime,
you know,
167
00:08:26,502 --> 00:08:28,172
thinking that you're unworthy,
168
00:08:28,197 --> 00:08:31,427
not even Chief Boden
can erase that.
169
00:08:31,452 --> 00:08:32,952
It takes time.
170
00:08:34,020 --> 00:08:35,650
You didn't have to lie.
- I know.
171
00:08:35,690 --> 00:08:37,760
And--
172
00:08:37,790 --> 00:08:42,390
I'm sorry that I did that,
especially to you.
173
00:08:42,430 --> 00:08:44,400
But there is another test
174
00:08:44,430 --> 00:08:46,160
coming up in
a couple of months,
175
00:08:46,200 --> 00:08:48,270
and I'm taking it, no question.
176
00:08:48,300 --> 00:08:50,130
So I'm already signed up.
That's that.
177
00:08:50,170 --> 00:08:52,000
And I'm ready this time.
178
00:08:52,040 --> 00:08:53,040
- All right, then.
179
00:08:57,040 --> 00:08:58,140
Let's do this.
- Yeah.
180
00:08:58,180 --> 00:08:59,440
- Huh?
- Yeah.
181
00:09:03,016 --> 00:09:05,086
- The boat was going 40 knots
with no way to stop!
182
00:09:05,111 --> 00:09:06,471
He would have ended up smashing
into the retaining wall.
183
00:09:06,496 --> 00:09:08,926
- Officers, gather up.
184
00:09:08,951 --> 00:09:11,181
- Hey, you missed a good one,
Chief.
185
00:09:11,206 --> 00:09:13,806
- Yeah, I was listening in
on the radio.
186
00:09:13,831 --> 00:09:16,201
Sounded, uh, pretty chaotic.
187
00:09:16,226 --> 00:09:17,436
I gotta run over
to headquarters,
188
00:09:17,461 --> 00:09:18,831
finish up some paperwork.
189
00:09:18,856 --> 00:09:20,656
After that,
we'll go over your reports.
190
00:09:20,681 --> 00:09:22,141
We'll start with Squad.
191
00:09:22,166 --> 00:09:23,366
Say, an hour from now?
192
00:09:23,391 --> 00:09:25,331
- I'll be ready.
193
00:09:28,776 --> 00:09:30,816
- He was listening in
on the radio?
194
00:09:31,510 --> 00:09:34,050
- Hey, Boden did that
every now and then.
195
00:09:34,080 --> 00:09:35,075
- Eh.
- Okay.
196
00:09:35,100 --> 00:09:36,169
But how much longer
are we gonna
197
00:09:36,194 --> 00:09:37,824
Monday morning quarterback
these calls?
198
00:09:38,210 --> 00:09:40,440
- As long as he wants.
199
00:09:44,208 --> 00:09:45,478
- Hey.
200
00:09:45,610 --> 00:09:47,250
Hi.
201
00:09:47,373 --> 00:09:48,443
What are you doing here?
202
00:09:48,468 --> 00:09:51,638
- You know how we need a rug
for the new family room?
203
00:09:51,663 --> 00:09:52,973
- We do?
- Mm.
204
00:09:52,998 --> 00:09:54,668
Well, this place
over on Halstead
205
00:09:54,693 --> 00:09:56,593
is having a huge
clearance sale.
206
00:09:56,618 --> 00:09:57,948
- Uh--
207
00:09:58,170 --> 00:09:59,700
- So which one
do you like better?
208
00:09:59,725 --> 00:10:00,725
- Uh...
209
00:10:00,917 --> 00:10:02,387
- I want your honest opinion.
210
00:10:02,412 --> 00:10:03,612
- Um...
211
00:10:08,917 --> 00:10:11,317
- Yeah, this one.
Definitely this one.
212
00:10:11,342 --> 00:10:12,818
- Great minds.
213
00:10:12,843 --> 00:10:14,443
That was my instinct too.
214
00:10:14,556 --> 00:10:15,686
It's a little more expensive,
215
00:10:15,711 --> 00:10:17,611
but I think a nice pop
of bold color
216
00:10:17,636 --> 00:10:19,776
is long overdue
in the Herrmann house.
217
00:10:19,801 --> 00:10:21,701
- How much more expensive?
218
00:10:21,732 --> 00:10:23,642
- Don't worry.
You'll love it.
219
00:10:23,667 --> 00:10:24,737
Mwah.
220
00:10:24,762 --> 00:10:25,732
Ooh.
221
00:10:27,500 --> 00:10:29,030
- What?
222
00:10:29,055 --> 00:10:31,215
- Christopher,
are you wearing cologne?
223
00:10:31,240 --> 00:10:35,780
- Uh, not since I went through
the last of my Drakkar Noir.
224
00:10:35,956 --> 00:10:37,926
1994?
225
00:10:37,951 --> 00:10:39,271
- Well...
226
00:10:39,296 --> 00:10:41,036
Whatever it is,
227
00:10:41,061 --> 00:10:43,431
it's very seductive.
228
00:10:45,925 --> 00:10:47,755
You better come home
smelling like this.
229
00:10:54,347 --> 00:10:55,724
- Did you know that
Catherine Zeta-Jones
230
00:10:55,749 --> 00:10:57,889
and her husband have, like,
a 25-year age gap?
231
00:10:57,914 --> 00:10:59,144
- Oh, is this about
you and Pascal,
232
00:10:59,169 --> 00:11:00,229
our marriednew chief?
233
00:11:00,254 --> 00:11:02,224
- Hey, just find age
differences interesting, okay?
234
00:11:02,249 --> 00:11:03,679
Excuse me.
235
00:11:05,295 --> 00:11:06,465
Paging Dr. Hottie.
236
00:11:06,670 --> 00:11:08,640
Okay, thatguy could
take your mind off Carver.
237
00:11:08,680 --> 00:11:10,185
- My mind is not on Carver.
238
00:11:10,210 --> 00:11:12,280
Anyway, doctors
really aren't my thing.
239
00:11:12,305 --> 00:11:13,545
- Okay, then
you should come with me
240
00:11:13,570 --> 00:11:15,370
to my jiujitsu class tomorrow
because there's this one guy,
241
00:11:15,395 --> 00:11:18,165
Marcelo, and I think you two
might hit it off.
242
00:11:18,190 --> 00:11:20,120
- Yeah, I'm not interested,
Novak.
243
00:11:20,145 --> 00:11:21,989
- Everyone is interested
in Marcelo.
244
00:11:22,014 --> 00:11:23,444
And he and his girlfriend
just broke up.
245
00:11:23,469 --> 00:11:24,669
- Oh, rebound.
Nice.
246
00:11:24,694 --> 00:11:26,294
- I'm not saying
you have to marry him.
247
00:11:26,319 --> 00:11:29,619
Just have a fun one-night stand
with a super-hot guy.
248
00:11:29,644 --> 00:11:30,997
And he's a total slut.
249
00:11:31,022 --> 00:11:33,192
- Uh, you are really
not selling this.
250
00:11:33,217 --> 00:11:34,887
Listen, I appreciate what
you're trying to do.
251
00:11:34,912 --> 00:11:37,522
I'm just not feeling the whole
dating scene right now.
252
00:11:41,305 --> 00:11:44,175
- Hey, you wanted to see me?
253
00:11:44,200 --> 00:11:45,770
- Yeah. Close the door.
254
00:11:49,542 --> 00:11:51,912
We need to talk about the call.
255
00:11:51,937 --> 00:11:53,507
- Oh, yeah, great.
256
00:11:53,532 --> 00:11:54,388
Wanted to ask you
257
00:11:54,413 --> 00:11:56,083
why'd you go with the jaws
instead of the airbags?
258
00:11:56,108 --> 00:11:58,948
- Your lieutenant
ordered you to stand down.
259
00:11:59,034 --> 00:11:59,872
- What?
260
00:11:59,897 --> 00:12:01,849
- I know you heard her.
I was right there.
261
00:12:03,999 --> 00:12:05,021
- Okay, so maybe I did.
262
00:12:05,046 --> 00:12:06,076
But if we had been
a second later,
263
00:12:06,101 --> 00:12:07,711
then she--
- Just stop.
264
00:12:07,824 --> 00:12:10,264
If you had helped
stabilize the boat,
265
00:12:10,289 --> 00:12:12,459
it may not have fallen.
266
00:12:12,484 --> 00:12:14,324
But we'll never know because
we don't get second chances,
267
00:12:14,349 --> 00:12:16,049
which is why we follow orders.
268
00:12:21,410 --> 00:12:22,940
- Okay, so what now?
269
00:12:24,356 --> 00:12:28,096
Kidd's had it out for me from
the start, and you know it.
270
00:12:28,121 --> 00:12:31,614
I've been on the ropes with her
ever since I came here to 51.
271
00:12:31,639 --> 00:12:32,779
If you tell her,
she'll fire my ass
272
00:12:32,804 --> 00:12:34,774
and probably report me
for misconduct.
273
00:12:51,338 --> 00:12:52,575
- How's your report coming?
274
00:12:53,767 --> 00:12:55,097
- Almost finished.
275
00:12:55,121 --> 00:12:58,051
- Okay, well then,
I will make this quick,
276
00:12:58,076 --> 00:13:01,576
considering you have 20 minutes
until Pascal returns.
277
00:13:02,520 --> 00:13:04,302
Uh, okay.
278
00:13:04,327 --> 00:13:07,227
It's about Damon.
279
00:13:07,252 --> 00:13:08,466
- Okay.
280
00:13:08,491 --> 00:13:11,831
- Overall,
he has been doing a good job.
281
00:13:12,133 --> 00:13:16,033
We had a little blip
on the last call,
282
00:13:16,277 --> 00:13:18,747
but it's not like
he's slacking off.
283
00:13:18,772 --> 00:13:20,742
He wants to be in
on the action.
284
00:13:20,767 --> 00:13:22,967
He talks about Squad
all the time.
285
00:13:24,919 --> 00:13:26,259
- Huh.
- Oh, come on.
286
00:13:26,284 --> 00:13:28,124
You know he worships you.
287
00:13:28,314 --> 00:13:30,075
Anyway, I was thinking
288
00:13:30,100 --> 00:13:33,130
maybe you could include him
on Squad drills today.
289
00:13:33,155 --> 00:13:35,955
I know it's a big ask,
but I just feel like
290
00:13:35,980 --> 00:13:37,850
we gotta harness some
of this extra energy
291
00:13:37,875 --> 00:13:39,075
and put it to good use.
292
00:13:39,490 --> 00:13:43,122
He is like a puppy who's not
getting enough exercise, so...
293
00:13:43,147 --> 00:13:45,087
let's let him play.
294
00:13:47,002 --> 00:13:50,142
- Yeah, sure,
if that's what you want.
295
00:13:50,167 --> 00:13:51,278
We--
296
00:13:51,791 --> 00:13:54,391
we'll run teams of two.
297
00:13:54,780 --> 00:13:56,120
- Sounds good.
298
00:13:59,397 --> 00:14:01,027
19 minutes and counting.
299
00:14:03,477 --> 00:14:05,877
Thank you.
300
00:14:34,421 --> 00:14:36,599
- What, did Capp put vinegar
in your shampoo bottles again?
301
00:14:36,624 --> 00:14:39,124
- Nah.
I'm trying to track some scent.
302
00:14:39,361 --> 00:14:43,061
I thought it might be
a new soap or something?
303
00:14:43,086 --> 00:14:46,916
But apparently, after 30 years
of breathing smoke,
304
00:14:46,941 --> 00:14:48,771
dulls your sense of smell.
305
00:14:49,345 --> 00:14:50,677
I got nothing.
306
00:14:50,702 --> 00:14:51,556
Hey.
307
00:14:51,909 --> 00:14:53,149
What do I smell like?
- Nope.
308
00:14:53,174 --> 00:14:54,174
- Come on.
309
00:14:54,199 --> 00:14:55,799
Help a guy out!
310
00:14:56,090 --> 00:14:57,997
- Excuse me. Hey, Dom.
311
00:14:58,218 --> 00:15:00,488
- Oh.
- Welcome back to Chicago.
312
00:15:00,513 --> 00:15:01,943
- Great to see you, Sharon.
313
00:15:01,968 --> 00:15:03,778
I heard you took over
for Burwell.
314
00:15:03,803 --> 00:15:05,133
Battalion 32?
315
00:15:05,393 --> 00:15:08,323
- Working out of our old
stomping grounds at Engine 21.
316
00:15:08,348 --> 00:15:10,700
- Yeah? Wow.
Full circle, right?
317
00:15:10,725 --> 00:15:12,095
From a candidate
to a Battalion chief.
318
00:15:12,120 --> 00:15:13,690
Congratulations.
319
00:15:13,715 --> 00:15:15,745
- And I hear you're at 51.
- Yeah.
320
00:15:15,770 --> 00:15:17,310
- How's the transition going?
321
00:15:17,617 --> 00:15:19,810
- Well, we're, uh, still
getting to know each other.
322
00:15:19,835 --> 00:15:20,995
- Come on.
323
00:15:21,020 --> 00:15:23,720
No one ever really
knows Dom Pascal.
324
00:15:25,782 --> 00:15:28,661
- It's a solid crew, 51.
325
00:15:28,794 --> 00:15:30,764
- I heard you and Monica
split up.
326
00:15:30,801 --> 00:15:32,741
I'm so sorry.
327
00:15:35,750 --> 00:15:36,966
- Who said that?
328
00:15:36,991 --> 00:15:39,461
- Um, I can't remember.
329
00:15:39,563 --> 00:15:42,463
Must have been when I heard you
were coming back to the CFD.
330
00:15:42,488 --> 00:15:44,058
Why? Did I hear wrong?
331
00:15:44,083 --> 00:15:46,005
- Monica and I are
still together.
332
00:15:46,030 --> 00:15:49,030
- Oh. Well, that's great.
333
00:15:49,162 --> 00:15:50,102
Bill and I would love
334
00:15:50,127 --> 00:15:52,467
to have you guys over
for dinner sometime.
335
00:15:52,501 --> 00:15:53,971
I gotta run
to this budget meeting.
336
00:15:53,996 --> 00:15:55,466
I'll get in touch about dinner.
337
00:15:55,491 --> 00:15:57,061
- Uh, okay, yeah.
S-sounds good.
338
00:16:08,789 --> 00:16:10,229
- Hey, how's studying going?
339
00:16:10,369 --> 00:16:12,569
- Well, most of this stuff
is second nature
340
00:16:12,594 --> 00:16:14,864
after four decades in the CFD.
341
00:16:14,889 --> 00:16:17,129
But what's with all the math?
342
00:16:18,179 --> 00:16:21,826
- There is nothing simple
about simple hydraulics.
343
00:16:21,851 --> 00:16:24,736
- Oh, hey, I saw Kidd laying
into Damon about the boat call.
344
00:16:24,761 --> 00:16:26,060
What was that all about?
345
00:16:26,085 --> 00:16:26,763
- No clue.
346
00:16:26,788 --> 00:16:28,998
Something between Severide,
Kidd, and Damon.
347
00:16:29,023 --> 00:16:32,363
That's a Bermuda Triangle
I steer clear of.
348
00:16:32,388 --> 00:16:35,258
- Yeah, I tried talking to
Severide about Damon last year.
349
00:16:35,283 --> 00:16:36,755
He almost bit my head off.
350
00:16:36,780 --> 00:16:38,110
- See what I mean?
351
00:16:38,140 --> 00:16:39,440
Asking for trouble.
352
00:16:41,977 --> 00:16:43,577
- Hey, Ritter.
353
00:16:43,602 --> 00:16:45,380
Smell my neck.
- Oh, you--
354
00:16:45,420 --> 00:16:47,396
you know, you're really
breaking new ground
355
00:16:47,421 --> 00:16:49,221
on the HR violations.
356
00:16:49,520 --> 00:16:51,260
- Would you cut me
a break here?
357
00:16:51,290 --> 00:16:52,660
All right? I'm a desperate man.
358
00:16:52,685 --> 00:16:53,576
- What's wrong, Herrmann?
359
00:16:53,601 --> 00:16:55,138
- You fall for another
telemarketing scam?
360
00:16:55,163 --> 00:16:56,701
- No! No.
361
00:16:56,726 --> 00:16:58,347
Cindy,
she stopped by here earlier,
362
00:16:58,372 --> 00:17:00,682
and I don't know what it is
that she smelled on me,
363
00:17:00,707 --> 00:17:02,662
but it was like
"Love Potion Number 9."
364
00:17:02,687 --> 00:17:04,951
- Just so the young people
are clear,
365
00:17:04,976 --> 00:17:06,246
that's a good thing?
366
00:17:07,108 --> 00:17:10,235
- A mysterious scent that
ignites the flames of passion
367
00:17:10,260 --> 00:17:13,360
after 30 years of marriage,
that is more than a good thing.
368
00:17:13,385 --> 00:17:16,355
That is the Holy Grail.
369
00:17:16,454 --> 00:17:17,763
Back me up here, Mouch.
370
00:17:17,788 --> 00:17:20,028
- Uh, it's probably
the new laundry detergent.
371
00:17:20,339 --> 00:17:22,309
- No, we got that
detergent weeks ago.
372
00:17:22,334 --> 00:17:26,274
- You know, my friend Eli
practically bathes in Tom Ford.
373
00:17:26,299 --> 00:17:27,659
Now, all it takes
is a quick hug hello
374
00:17:27,684 --> 00:17:30,054
and I smell like him for days.
375
00:17:30,079 --> 00:17:31,909
You hug anybody this morning?
376
00:17:31,934 --> 00:17:33,864
- I think we all know
that I'm not a hugger.
377
00:17:33,889 --> 00:17:34,919
- Mm.
378
00:17:34,944 --> 00:17:36,884
- Right?
Oh, but wait a second.
379
00:17:36,909 --> 00:17:38,009
That call from the morning.
380
00:17:38,034 --> 00:17:40,134
There was a guy
I helped into the ambo
381
00:17:40,159 --> 00:17:42,399
and his bare arm was
all around my neck.
382
00:17:43,849 --> 00:17:45,579
- Truck 81, Ambo 61.
383
00:17:45,604 --> 00:17:47,844
Person trapped,
607 West Randolph,
384
00:17:47,869 --> 00:17:49,309
second floor.
385
00:17:53,172 --> 00:17:56,202
- She's in here. Hurry!
386
00:17:56,227 --> 00:17:58,357
It was an accident, I swear.
387
00:17:58,382 --> 00:18:01,552
I tried to keep her talking
so she wouldn't pass out, but--
388
00:18:01,577 --> 00:18:03,407
we were in there together,
fooling around,
389
00:18:03,432 --> 00:18:05,262
and I threw her
against the wall, and--
390
00:18:05,287 --> 00:18:07,497
and I didn't mean to hurt her.
391
00:18:07,522 --> 00:18:09,092
It was an accident, I swear.
392
00:18:09,241 --> 00:18:10,811
- I can't move.
393
00:18:10,836 --> 00:18:12,810
I can't move.
394
00:18:12,835 --> 00:18:15,005
- Let me take a look.
395
00:18:21,182 --> 00:18:22,630
- Carver, prep the saw.
- Copy.
396
00:18:24,150 --> 00:18:25,850
- Okay, this should help
with the pain.
397
00:18:25,890 --> 00:18:27,320
- Why can't you
just pull it out?
398
00:18:27,360 --> 00:18:29,098
- The bracket
is fixed to the wall
399
00:18:29,123 --> 00:18:30,830
and it's shaped like a hook.
400
00:18:30,860 --> 00:18:32,660
Which means
no sudden movements, okay?
401
00:18:33,310 --> 00:18:34,430
Gotta be super careful.
402
00:18:37,888 --> 00:18:39,600
- All set, Lieutenant.
- Okay.
403
00:18:39,630 --> 00:18:41,740
- All right. I got her.
You two can step out.
404
00:18:41,770 --> 00:18:44,210
All right.
- We got ya.
405
00:18:44,240 --> 00:18:46,774
- Hey, ride the blade
right up against the wall.
406
00:18:46,799 --> 00:18:48,569
Nice and slow.
- Copy that.
407
00:18:51,180 --> 00:18:52,080
- Whoa, wait. Hang on.
408
00:18:52,110 --> 00:18:54,050
- No, it's okay.
Sam knows what he's doing.
409
00:18:54,080 --> 00:18:55,920
- You'll feel some vibration,
but that's it.
410
00:18:55,950 --> 00:18:59,050
I promise.
- Just lean back on me, okay?
411
00:18:59,090 --> 00:19:00,450
I'll pinch her in
for some more room.
412
00:19:00,490 --> 00:19:02,260
- Mm-hmm.
413
00:19:02,290 --> 00:19:04,290
- My hands will be between you
and the blade the entire time.
414
00:19:04,330 --> 00:19:06,390
Okay?
- Okay.
415
00:19:06,430 --> 00:19:07,830
- You good?
416
00:19:07,860 --> 00:19:09,260
- Yeah. I trust you.
417
00:19:28,420 --> 00:19:29,950
And clear.
418
00:19:29,980 --> 00:19:32,890
- Okay, there we go.
Okay, it's okay. It's okay.
419
00:19:32,920 --> 00:19:35,120
Stay on us. Here we go.
420
00:19:35,160 --> 00:19:36,820
Behind my back.
421
00:19:36,860 --> 00:19:38,060
Okay, we're just
gonna bandage it,
422
00:19:38,090 --> 00:19:39,330
and the doctors are gonna
remove the bracket
423
00:19:39,360 --> 00:19:40,800
at Med, okay?
424
00:19:40,830 --> 00:19:42,160
You're almost there.
425
00:19:51,140 --> 00:19:52,840
- Okay, good.
- Nice work.
426
00:19:52,870 --> 00:19:54,240
All right, let's get you
to the stretcher now.
427
00:19:54,280 --> 00:19:57,550
All right? There we go.
428
00:19:57,580 --> 00:20:00,050
- All right,
nice and easy, okay?
429
00:20:00,080 --> 00:20:01,250
On your side.
- There we go.
430
00:20:01,280 --> 00:20:04,150
There we go. We got you.
431
00:20:05,850 --> 00:20:06,990
- All right, bring her up.
432
00:20:08,390 --> 00:20:10,220
Okay, let's roll.
433
00:20:37,390 --> 00:20:38,320
- Damon.
434
00:20:40,520 --> 00:20:44,430
Look, we had a bit of a dust-up
on the call this morning,
435
00:20:44,460 --> 00:20:46,390
but it was a good save.
436
00:20:46,430 --> 00:20:48,860
Nobody got hurt.
437
00:20:48,900 --> 00:20:51,600
Overall, you have
been doing solid work.
438
00:20:51,630 --> 00:20:54,100
You have been showing
a lot of hustle.
439
00:20:54,140 --> 00:20:58,210
So as a reward, you are gonna
train with Squad today.
440
00:20:58,240 --> 00:20:59,870
- Really?
- Uh-huh.
441
00:20:59,910 --> 00:21:02,410
Yep. He's already on board.
442
00:21:02,440 --> 00:21:03,540
Don't let him push you around.
443
00:21:03,580 --> 00:21:05,580
- I won't. Thanks, Lieutenant.
444
00:21:05,610 --> 00:21:06,910
- Yeah.
445
00:21:09,320 --> 00:21:12,520
- I don't know what to say.
Thank you.
446
00:21:12,550 --> 00:21:13,990
- This was her idea.
447
00:21:14,020 --> 00:21:16,990
- Yeah, but obviously,
you didn't tell her.
448
00:21:19,590 --> 00:21:22,060
- Go change out.
We start in ten minutes.
449
00:21:22,100 --> 00:21:24,230
- Copy that.
- All right.
450
00:21:34,110 --> 00:21:35,910
- You're really hitting
those books hard, Mouch.
451
00:21:35,940 --> 00:21:37,910
You're not worried
about overpreparing?
452
00:21:37,950 --> 00:21:40,050
- Overpreparing is a myth
453
00:21:40,080 --> 00:21:42,620
invented by procrastinators
and layabouts.
454
00:21:42,650 --> 00:21:47,260
The only way to pass is to know
your stuff inside and out.
455
00:21:47,290 --> 00:21:49,120
And I gotta nail this sucker
on the first shot.
456
00:21:49,160 --> 00:21:51,560
I can't afford to wait another
six months to try again.
457
00:21:51,590 --> 00:21:53,460
Time is a-ticking.
458
00:21:53,490 --> 00:21:56,460
- Oh, oh.
Hey, there you are.
459
00:21:56,500 --> 00:21:58,270
- Yeah?
Everything okay?
460
00:21:58,300 --> 00:21:59,200
- Oh, yeah, no.
461
00:21:59,230 --> 00:22:00,940
Violet just texted me back
with an update
462
00:22:00,970 --> 00:22:02,140
on the--you know,
on the boat call,
463
00:22:02,170 --> 00:22:03,470
the guy with
the busted forehead.
464
00:22:03,500 --> 00:22:04,470
- And?
465
00:22:04,510 --> 00:22:06,140
- Yeah, it's great news.
466
00:22:06,170 --> 00:22:08,910
The guy is still laid up at Med
with a concussion.
467
00:22:08,940 --> 00:22:10,110
So we gotta get over there
468
00:22:10,140 --> 00:22:11,350
and see what kind of,
you know--
469
00:22:11,380 --> 00:22:13,480
you know, cologne he's wearing
or whatever.
470
00:22:13,510 --> 00:22:16,480
But come on, we gotta go
before another call comes in.
471
00:22:16,520 --> 00:22:18,490
- Hey, Herrmann.
472
00:22:18,520 --> 00:22:21,090
Don't you have more important
things you could be doing?
473
00:22:21,120 --> 00:22:22,560
- We'll be back in an hour,
tops.
474
00:22:22,590 --> 00:22:23,930
Come on.
475
00:22:27,160 --> 00:22:29,160
- You didn't wanna run the saw
yourself?
476
00:22:29,200 --> 00:22:30,570
- Carver has a steady hand.
477
00:22:30,600 --> 00:22:33,970
And I wanted to stay
in a position of oversight.
478
00:22:34,000 --> 00:22:35,370
- So he's the best
with the blade?
479
00:22:35,400 --> 00:22:38,340
- Everyone on Truck can
handle any size saw.
480
00:22:38,370 --> 00:22:39,440
I just thought that
481
00:22:39,470 --> 00:22:42,640
he was the best choice
for that particular moment.
482
00:22:45,410 --> 00:22:47,280
- Going through all
the personnel files,
483
00:22:47,320 --> 00:22:51,420
I noticed Engine and Squad
is the same crew for years.
484
00:22:53,550 --> 00:22:56,460
Your rig has more turnover
than the Cubs' bullpen.
485
00:22:59,030 --> 00:23:00,530
Why is that?
486
00:23:00,560 --> 00:23:03,460
- Well, uh...
487
00:23:03,500 --> 00:23:08,040
for various reasons,
mostly out of my control.
488
00:23:10,000 --> 00:23:12,740
I feel that we have
a core crew now.
489
00:23:12,770 --> 00:23:16,280
And we should be solid
for a while.
490
00:23:16,310 --> 00:23:18,710
- I hope so.
491
00:23:21,580 --> 00:23:23,320
Set, go.
492
00:23:34,360 --> 00:23:36,300
- Breach!
493
00:23:42,470 --> 00:23:44,270
All right, sling him!
494
00:23:49,210 --> 00:23:50,680
- Around the sternum.
Let's go.
495
00:23:50,710 --> 00:23:51,710
- Come on, buddy.
Focus, all right?
496
00:23:51,750 --> 00:23:54,150
- Let's move, guys.
497
00:23:54,180 --> 00:23:55,480
- Set.
- All right, ready?
498
00:23:55,520 --> 00:23:57,020
Go!
499
00:24:00,220 --> 00:24:02,290
- Time! It's not even close.
500
00:24:02,320 --> 00:24:06,290
Oh, yeah. Suck it, Cruz.
501
00:24:06,330 --> 00:24:07,430
- No way.
502
00:24:07,460 --> 00:24:09,560
Whoever gets the Truckie has
a five-second handicap.
503
00:24:09,600 --> 00:24:11,030
- You still would have lost.
504
00:24:11,070 --> 00:24:12,470
- Are you joking?
- Dude, it wasn't even close!
505
00:24:12,500 --> 00:24:14,200
It was total amateur hour,
and you know that!
506
00:24:14,240 --> 00:24:15,000
- All right.
Hey, that's enough.
507
00:24:15,040 --> 00:24:16,440
- You've been doing this
for years.
508
00:24:16,470 --> 00:24:17,310
You wanna try working
with this kid?
509
00:24:17,340 --> 00:24:18,810
- It's pure amateur hour
on your part.
510
00:24:18,840 --> 00:24:21,410
- Next time, we swap--
- Enough!
511
00:24:21,440 --> 00:24:23,210
You two, reset.
You're running it again.
512
00:24:23,240 --> 00:24:25,150
Capp, Tony,
you're on the air bags.
513
00:24:33,390 --> 00:24:35,820
- Hey, you get the dummy,
I'll get the door.
514
00:24:35,860 --> 00:24:37,430
- All right.
515
00:24:43,800 --> 00:24:45,130
I'll bring it this time.
516
00:24:48,470 --> 00:24:50,510
- Hey.
517
00:24:50,540 --> 00:24:52,470
You're the first Truckie
to ever train with Squad.
518
00:24:52,510 --> 00:24:54,780
You know that, right?
519
00:24:54,810 --> 00:24:56,310
How'd you talk Severide
into it?
520
00:24:57,880 --> 00:24:59,810
- I didn't say a word.
521
00:25:01,480 --> 00:25:03,450
Wasn't my idea.
522
00:25:19,446 --> 00:25:21,086
- Hey.
523
00:25:21,140 --> 00:25:22,340
Jeffrey.
524
00:25:22,370 --> 00:25:23,570
Right?
- Yeah?
525
00:25:23,610 --> 00:25:25,640
- Hey, I'm Christopher,
this is Darren.
526
00:25:25,680 --> 00:25:27,380
- You were at the boat crash.
527
00:25:27,410 --> 00:25:29,450
You walked me to the ambulance.
- Yeah, that's right.
528
00:25:29,480 --> 00:25:31,720
How's that bump on your head?
You feeling all right?
529
00:25:31,750 --> 00:25:33,280
- Yeah, not too bad.
530
00:25:33,320 --> 00:25:35,120
They just kept me
for observation.
531
00:25:35,150 --> 00:25:36,720
You guys come
to check up on me?
532
00:25:36,750 --> 00:25:38,190
- Oh, yeah, absolutely.
533
00:25:38,220 --> 00:25:40,220
I mean, that's what
firefighters do, right?
534
00:25:40,260 --> 00:25:42,190
I mean, you know,
maybe not all of 'em,
535
00:25:42,230 --> 00:25:44,330
but, um, you know,
at Firehouse 51,
536
00:25:44,360 --> 00:25:47,230
uh, that's like our--
our thing.
537
00:25:47,260 --> 00:25:48,600
Huh, Ritter?
538
00:25:48,630 --> 00:25:49,600
- Yep.
- Yeah.
539
00:25:49,630 --> 00:25:50,600
- We're special that way.
540
00:25:50,630 --> 00:25:52,440
- Wow, that's...
541
00:25:52,470 --> 00:25:53,440
something.
542
00:25:53,470 --> 00:25:54,440
- Yeah.
543
00:26:00,066 --> 00:26:01,067
- Ooh.
544
00:26:01,212 --> 00:26:02,482
- Huh.
545
00:26:02,507 --> 00:26:04,647
It smells really good in here.
546
00:26:04,950 --> 00:26:06,890
- Oh, yeah, that's right.
I can smell it too.
547
00:26:06,915 --> 00:26:08,055
Wow.
548
00:26:08,080 --> 00:26:08,864
- Yeah, is that--
549
00:26:08,889 --> 00:26:11,199
are you wearing
Tom Ford cologne?
550
00:26:11,224 --> 00:26:14,794
- Uh, no, definitely not.
551
00:26:14,819 --> 00:26:16,729
- Well, then,
what kind of cologne is that?
552
00:26:16,754 --> 00:26:19,424
'Cause you smell terrific.
553
00:26:19,523 --> 00:26:21,393
- I don't wear cologne.
554
00:26:21,418 --> 00:26:22,348
- Huh, that's too bad.
555
00:26:22,373 --> 00:26:23,743
- Maybe it's my lotion.
556
00:26:23,997 --> 00:26:26,437
- Oh, your lotion?
557
00:26:26,462 --> 00:26:29,462
- Yeah, it has kind
of a scent to it.
558
00:26:29,487 --> 00:26:31,357
Uh, I have it here with me.
- Oh, yeah.
559
00:26:31,618 --> 00:26:33,658
Oh.
Oh, wow.
560
00:26:33,698 --> 00:26:35,802
Yeah.
561
00:26:35,827 --> 00:26:37,177
Mm, yeah.
562
00:26:37,202 --> 00:26:39,472
That--that's gotta be it,
right?
563
00:26:40,769 --> 00:26:43,895
- Hey, where do you
get a lotion like that?
564
00:26:43,920 --> 00:26:46,930
- Any pharmacy, I guess.
But you need a prescription.
565
00:26:46,955 --> 00:26:47,955
- For lotion?
566
00:26:47,980 --> 00:26:49,490
- It's psoriasis cream.
567
00:26:54,986 --> 00:26:56,326
- How much you want for this?
568
00:26:57,895 --> 00:27:00,065
I got 80--
569
00:27:00,173 --> 00:27:02,543
- Oh.
- 100.
570
00:27:02,568 --> 00:27:04,628
- I'm glad you had a good time
on Squad,
571
00:27:04,653 --> 00:27:06,883
but don't get me wrong,
I did it for selfish reasons.
572
00:27:06,908 --> 00:27:09,908
I want 81 to be the best
Truck company in the CFD.
573
00:27:10,194 --> 00:27:11,164
- Same here.
574
00:27:11,189 --> 00:27:14,099
- And I know Squad can
feel like the cool table
575
00:27:14,124 --> 00:27:18,083
where everyone wants to sit,
but prove yourself on Truck,
576
00:27:18,108 --> 00:27:21,238
and then, maybe,
down the line--
577
00:27:21,263 --> 00:27:22,633
- I'm happy on Truck,
Lieutenant.
578
00:27:22,658 --> 00:27:24,258
- All right.
579
00:27:24,283 --> 00:27:26,023
That's what I want to hear.
580
00:27:27,414 --> 00:27:31,554
So what'd you learn,
drilling with Squad?
581
00:27:31,579 --> 00:27:36,189
I got to practice with the K12,
which was pretty cool.
582
00:27:36,214 --> 00:27:37,354
- That's it?
583
00:27:37,379 --> 00:27:42,388
- Um, well,
I pushed myself pretty hard.
584
00:27:42,413 --> 00:27:44,343
I think I lost a few gallons
of sweat.
585
00:27:44,368 --> 00:27:47,238
- Good. That was the point.
586
00:27:47,263 --> 00:27:49,982
Those guys, they're the best.
587
00:27:50,007 --> 00:27:51,947
And you are not there yet.
588
00:27:52,151 --> 00:27:54,951
But in a few years,
you could be.
589
00:27:54,976 --> 00:27:58,006
I'm not looking
for a lifetime commitment
590
00:27:58,031 --> 00:28:00,599
or for you to sign your name
in blood.
591
00:28:00,624 --> 00:28:04,124
I just wanna build a great team
with people that I can rely on.
592
00:28:05,108 --> 00:28:07,308
- I wanna be here
more than anything.
593
00:28:07,671 --> 00:28:10,341
I'm all in, Lieutenant.
594
00:28:10,366 --> 00:28:12,406
- Good.
595
00:28:22,950 --> 00:28:23,980
- Hey, Novak.
596
00:28:24,005 --> 00:28:26,576
Got a picture of that guy
from your jiujitsu class?
597
00:28:26,601 --> 00:28:28,941
- Marcelo? Hang on.
598
00:28:28,966 --> 00:28:30,336
He posts, like,
five times a day,
599
00:28:30,361 --> 00:28:31,961
usually shirtless selfies.
600
00:28:33,265 --> 00:28:35,135
- Oh.
601
00:28:35,160 --> 00:28:37,060
Oh.
602
00:28:37,085 --> 00:28:39,215
Damn, that's not AI?
603
00:28:39,240 --> 00:28:42,640
- Nope, that is all Marcelo.
604
00:28:49,958 --> 00:28:52,628
- Your last office was
twice this size.
605
00:28:52,653 --> 00:28:54,863
- It was also
hundreds of miles away.
606
00:28:54,888 --> 00:28:57,427
- Mm, no ocean view.
607
00:28:57,452 --> 00:28:59,652
But I see that your
"I love me" wall is already up.
608
00:28:59,944 --> 00:29:02,454
- Well, you're the one
that had it all framed.
609
00:29:03,530 --> 00:29:06,300
- I'd say let's get lunch,
but I got a Zoom in five.
610
00:29:06,325 --> 00:29:08,335
- I have a client waiting.
611
00:29:08,360 --> 00:29:10,530
I just came by
to drop this off.
612
00:29:13,025 --> 00:29:15,525
Sorry for changing the locks
on you.
613
00:29:15,742 --> 00:29:18,512
I was in a mood.
614
00:29:21,272 --> 00:29:24,472
- I ran into an old friend
of mine at headquarters today
615
00:29:24,497 --> 00:29:26,816
who said they heard
you and I split up.
616
00:29:26,841 --> 00:29:28,238
I haven't mentioned it
to anyone.
617
00:29:28,263 --> 00:29:29,593
Have you?
618
00:29:29,618 --> 00:29:31,158
- Who was it?
619
00:29:32,203 --> 00:29:34,949
- Someone I haven't
spoken to in years.
620
00:29:34,974 --> 00:29:37,244
- Huh.
621
00:29:37,277 --> 00:29:38,402
Well, the first week
I was back,
622
00:29:38,427 --> 00:29:40,363
Stephen Vale reached out.
623
00:29:40,388 --> 00:29:42,105
I think I mentioned
we were living apart.
624
00:29:42,130 --> 00:29:44,540
- Vale?
625
00:29:44,565 --> 00:29:47,235
- Dom, he called as a friend.
626
00:29:47,290 --> 00:29:48,816
- Yeah, I'm sure he did.
627
00:29:48,841 --> 00:29:50,851
- We only spoke a few minutes.
628
00:29:50,876 --> 00:29:52,616
And it was true.
629
00:29:52,641 --> 00:29:55,471
I came home to Chicago;
you stayed in Miami.
630
00:29:55,496 --> 00:29:57,326
I didn't know when
or if I'd see you again.
631
00:29:57,351 --> 00:29:59,129
- Sure didn't miss a beat,
did he?
632
00:29:59,154 --> 00:30:01,586
Neither did you.
- Dominic, stop.
633
00:30:02,388 --> 00:30:03,747
Don't go looking for something
634
00:30:03,772 --> 00:30:05,879
to get angry about
and screw up everything
635
00:30:05,904 --> 00:30:08,774
we've been working so hard
to rebuild.
636
00:30:34,347 --> 00:30:36,217
- McHolland.
637
00:30:36,242 --> 00:30:38,452
You know where Engine 51
disappeared to?
638
00:30:38,477 --> 00:30:42,529
- Uh, yeah, I think they went
on a welfare check to Med.
639
00:30:42,554 --> 00:30:44,644
You need something, Chief?
640
00:30:45,762 --> 00:30:48,833
Yeah, I need to know
where my rigs are at all times.
641
00:30:48,858 --> 00:30:50,015
- Well, Chief Boden never cared
642
00:30:50,040 --> 00:30:51,710
as long as
we kept our radios on.
643
00:30:54,540 --> 00:30:56,950
But you want us to loop you in.
644
00:30:56,980 --> 00:30:58,620
Copy that.
645
00:31:31,480 --> 00:31:32,950
- What's all this about?
646
00:31:32,980 --> 00:31:34,420
More study prep for Mouch?
647
00:31:34,450 --> 00:31:36,490
- Nah.
648
00:31:36,515 --> 00:31:37,985
Pascal's got a whole new set
of drills
649
00:31:38,010 --> 00:31:39,980
for us to run next shift.
650
00:31:40,005 --> 00:31:41,215
- Oh, yeah?
651
00:31:41,240 --> 00:31:43,040
Damon gonna join us
for that too?
652
00:31:45,980 --> 00:31:48,080
I'm sorry. That slipped out.
653
00:31:48,105 --> 00:31:49,505
- What is your deal with him?
654
00:31:51,679 --> 00:31:53,339
- You're gonna get mad at me
if I say it.
655
00:31:53,364 --> 00:31:54,834
- Sure you wanna say it,
then?
656
00:31:57,005 --> 00:31:58,565
- I think I have to.
657
00:32:00,199 --> 00:32:03,999
Look, I don't have anything
against Damon.
658
00:32:04,024 --> 00:32:05,094
It's not about him.
659
00:32:06,703 --> 00:32:08,203
But something's going on
with you two.
660
00:32:08,685 --> 00:32:09,655
I can feel it.
661
00:32:09,680 --> 00:32:11,550
- Cruz--
662
00:32:11,575 --> 00:32:13,638
- Things aren't right
around the house.
663
00:32:13,663 --> 00:32:16,033
I'm only saying this because--
664
00:32:18,068 --> 00:32:19,768
Because I know what it's like
to have a little bro
665
00:32:19,793 --> 00:32:21,893
who got the short end
of the stick.
666
00:32:21,918 --> 00:32:24,888
And you feel like you always
gotta take care of him.
667
00:32:24,913 --> 00:32:27,083
That was me and Leon.
668
00:32:27,108 --> 00:32:28,878
And I know how easy it is
to cross lines
669
00:32:28,903 --> 00:32:30,873
that you wouldn't
for anybody else.
670
00:32:33,215 --> 00:32:35,216
Trust me.
671
00:32:35,241 --> 00:32:37,351
You don't wanna be put
in a situation like that.
672
00:32:40,241 --> 00:32:42,971
You don't wanna do anything
you'll regret.
673
00:33:03,974 --> 00:33:06,818
- So you knew Damon heard me
right from the start?
674
00:33:06,880 --> 00:33:08,180
- I thought so.
675
00:33:08,220 --> 00:33:09,720
I wasn't sure until
he told me later.
676
00:33:09,750 --> 00:33:12,860
- I asked him straight up
677
00:33:12,890 --> 00:33:15,420
if he heard me give the order.
678
00:33:17,009 --> 00:33:18,949
And he lied to me.
679
00:33:18,974 --> 00:33:20,574
- He didn't wanna lose his job.
680
00:33:20,599 --> 00:33:23,329
- Youlied to me.
681
00:33:23,560 --> 00:33:26,560
- I should have told you
right away.
682
00:33:26,585 --> 00:33:27,655
I'm sorry.
683
00:33:39,185 --> 00:33:41,720
- Okay, so I'm thinking
we start at the Clipper
684
00:33:41,750 --> 00:33:43,693
and then see where
the night takes us.
685
00:33:43,718 --> 00:33:44,748
- Okay, sounds good.
686
00:33:44,990 --> 00:33:45,810
- Oh, and so you know,
687
00:33:45,835 --> 00:33:46,740
I sent Marcelo
some photos of you.
688
00:33:47,087 --> 00:33:47,982
- Wait, what?
689
00:33:48,007 --> 00:33:50,077
- Mm-hmm.
He thinks you're super-hot.
690
00:33:50,317 --> 00:33:52,517
- No, wait. Which photos?
691
00:33:52,542 --> 00:33:54,042
- Hey, Vi.
692
00:33:56,332 --> 00:33:59,442
Uh, don't forget your phone.
693
00:33:59,467 --> 00:34:00,797
- Oh.
694
00:34:00,860 --> 00:34:02,320
Yeah, wow.
695
00:34:04,574 --> 00:34:06,044
Thanks.
696
00:34:15,355 --> 00:34:18,060
- Hey! Wait up.
697
00:34:18,135 --> 00:34:22,045
Man, that Pascal
can be a real hard-ass, huh?
698
00:34:22,287 --> 00:34:24,357
The guy just tanned my hide
699
00:34:24,386 --> 00:34:26,526
for taking out the engine
yesterday.
700
00:34:26,551 --> 00:34:27,271
- Yeah.
701
00:34:27,296 --> 00:34:30,136
He was in a hell of a mood.
- Yeah.
702
00:34:30,161 --> 00:34:32,331
- And so was I.
703
00:34:32,402 --> 00:34:36,785
Watching you screw around
all day hunting down cologne
704
00:34:36,810 --> 00:34:39,010
while I bust my hump
studying for a test
705
00:34:39,040 --> 00:34:40,888
I may never even take.
706
00:34:41,020 --> 00:34:43,982
- What are you talking about?
Why wouldn't you take the test?
707
00:34:46,184 --> 00:34:47,854
Come on.
708
00:34:48,080 --> 00:34:50,716
You think that I'd flake
on the captain's test again?
709
00:34:50,741 --> 00:34:53,351
- I've seen you study harder
for an eye exam.
710
00:34:53,376 --> 00:34:55,446
You didn't crack a book
all shift.
711
00:34:55,471 --> 00:34:59,211
- Look, I get why
you'd have your doubt
712
00:34:59,236 --> 00:35:00,806
after what happened
the last time.
713
00:35:00,831 --> 00:35:05,371
But you should remember what
you said to me the other day.
714
00:35:05,396 --> 00:35:08,906
You know, like, how you think
that I got what it takes
715
00:35:08,931 --> 00:35:10,771
to lead this house?
716
00:35:12,347 --> 00:35:14,887
That meant the world to me.
717
00:35:14,912 --> 00:35:17,722
And I haven't forgotten that,
and I never will.
718
00:35:17,747 --> 00:35:18,847
Not ever.
719
00:35:20,754 --> 00:35:23,284
So...
720
00:35:23,309 --> 00:35:24,909
I'm gonna take that damn test.
721
00:35:25,025 --> 00:35:26,665
That's a promise.
722
00:35:26,690 --> 00:35:30,860
And I will not
let you down again.
723
00:35:30,885 --> 00:35:33,021
And just for the record,
724
00:35:33,046 --> 00:35:35,686
it wasn't cologne,
it was lotion.
725
00:35:35,711 --> 00:35:37,251
And it cost me 100 bucks,
726
00:35:37,276 --> 00:35:40,576
and it damn well
better be worth it.
727
00:35:40,807 --> 00:35:43,237
- Make it so.
728
00:35:43,262 --> 00:35:45,422
- Yeah.
729
00:35:58,611 --> 00:36:00,351
- Well, hello, Christopher.
730
00:36:02,147 --> 00:36:03,387
- Wow, Cin.
731
00:36:08,621 --> 00:36:11,491
Uh, where are the kids?
732
00:36:12,670 --> 00:36:14,540
- I bought us a few hours.
733
00:36:21,043 --> 00:36:23,443
I see you followed orders.
734
00:36:24,892 --> 00:36:26,392
- Always.
735
00:36:33,520 --> 00:36:36,490
What is it, anyway?
736
00:36:36,530 --> 00:36:39,390
- It's some fancy lotion that
Ritter helped me track down.
737
00:36:39,430 --> 00:36:44,430
Some real top-shelf stuff.
738
00:36:44,470 --> 00:36:45,930
It's worth every penny.
739
00:36:45,970 --> 00:36:46,970
- Mm.
740
00:36:58,173 --> 00:36:59,613
- She's one
of my best friends,
741
00:36:59,638 --> 00:37:03,038
and she's got
a mean roundhouse kick.
742
00:37:03,063 --> 00:37:04,393
- You should come
to one of our classes.
743
00:37:04,817 --> 00:37:07,027
- I told him you kick ass
on the heavy bag.
744
00:37:07,052 --> 00:37:09,952
- I--no, I really just do it
for the exercise, guys.
745
00:37:11,690 --> 00:37:14,830
- How do you think I got these?
746
00:37:14,860 --> 00:37:16,870
- Whoo!
- I'll get us some shots.
747
00:37:16,900 --> 00:37:18,000
- Tequila!
748
00:37:18,030 --> 00:37:19,740
Thanks.
749
00:37:19,770 --> 00:37:23,110
Oh, you are so
getting some tonight.
750
00:37:23,140 --> 00:37:25,740
- You know, I actually think
I'm gonna bail.
751
00:37:25,770 --> 00:37:28,210
- What? No, no, no, no.
He's--he's totally into you.
752
00:37:28,240 --> 00:37:30,010
- He seems...
753
00:37:30,050 --> 00:37:30,850
like his photos.
754
00:37:30,880 --> 00:37:33,120
It's just--
God, I was wrong.
755
00:37:33,150 --> 00:37:34,550
I'm not ready.
756
00:37:34,580 --> 00:37:36,620
And I just wanna go home
by myself tonight.
757
00:37:36,650 --> 00:37:38,190
- No Marcelo?
758
00:37:38,220 --> 00:37:39,660
- No, and I'm sorry.
759
00:37:39,690 --> 00:37:41,020
But I love you for trying.
760
00:37:43,890 --> 00:37:47,195
- Are you cool
if I take him home?
761
00:37:47,220 --> 00:37:48,780
- Go for it.
762
00:37:48,805 --> 00:37:50,335
Okay.
763
00:38:45,808 --> 00:38:46,738
- Yeah.
764
00:38:50,137 --> 00:38:55,107
Hey, Dom.
What's uh--what's going on?
765
00:38:55,302 --> 00:38:57,312
- I didn't wanna crash
your party.
766
00:38:57,337 --> 00:38:58,567
- No, no, it's just uh--
767
00:38:58,666 --> 00:39:00,596
just a few white shirts
and, uh, you know,
768
00:39:00,621 --> 00:39:02,081
Alderman Molina
from our district.
769
00:39:02,106 --> 00:39:04,736
We're working on a, you know,
fundraiser together.
770
00:39:05,010 --> 00:39:05,770
- Uh-huh.
771
00:39:05,810 --> 00:39:08,040
- Uh, what--
what brings you by?
772
00:39:09,938 --> 00:39:12,378
- You called my wife.
773
00:39:13,568 --> 00:39:15,398
- Jesus, Dom,
it ain't what you think.
774
00:39:19,713 --> 00:39:21,513
Dom.
775
00:39:21,654 --> 00:39:23,024
- Stay the hell away from her.
776
00:39:23,049 --> 00:39:24,549
Huh?
777
00:39:52,072 --> 00:39:53,072
- You told her.
778
00:39:55,342 --> 00:39:56,852
- She's your lieutenant.
779
00:39:58,081 --> 00:39:59,811
And she's my wife.
780
00:39:59,844 --> 00:40:02,287
- I actually thought
you might have my back on this.
781
00:40:02,312 --> 00:40:04,852
- I did. That's the problem.
782
00:40:05,034 --> 00:40:06,204
I lied to protect you,
783
00:40:06,229 --> 00:40:09,569
which is something I wouldn't
have done for anyone else.
784
00:40:09,770 --> 00:40:11,310
- So what'd she say?
785
00:40:11,340 --> 00:40:12,310
- She's pissed.
786
00:40:12,335 --> 00:40:13,805
She has every right to be.
787
00:40:14,086 --> 00:40:16,086
At both of us.
788
00:40:16,111 --> 00:40:16,726
Take a seat.
789
00:40:16,751 --> 00:40:17,851
- Man, you sold me out!
790
00:40:18,004 --> 00:40:20,244
- We need to talk.
- So talk.
791
00:40:20,446 --> 00:40:21,916
Say what you came to say,
792
00:40:21,941 --> 00:40:25,081
whatever lecture that you had
planned, so I can leave.
793
00:40:28,701 --> 00:40:30,711
- We can't work
at the same firehouse.
794
00:40:33,370 --> 00:40:35,570
One of us has to go.55148
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.