Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,917 --> 00:00:08,094
- I saw Severide pull up
a beat on a call.
2
00:00:08,095 --> 00:00:09,878
I know I'd do anything
for my brother.
3
00:00:09,879 --> 00:00:12,881
It just makes me worry
for the both of them.
4
00:00:12,882 --> 00:00:15,231
- This was not
a casual kind of kiss.
5
00:00:15,232 --> 00:00:17,451
- Let's just not pretend that
6
00:00:17,452 --> 00:00:19,018
we're anything more
than coworkers.
7
00:00:19,019 --> 00:00:21,194
- He told you he was
in love with you.
8
00:00:21,195 --> 00:00:23,326
Those feelings
don't just disappear.
9
00:00:23,327 --> 00:00:25,241
- Did you really miss
the captain's test
10
00:00:25,242 --> 00:00:26,938
'cause you were sick?
- Course, I was sick.
11
00:00:26,939 --> 00:00:28,505
Why would you even ask that?
12
00:00:28,506 --> 00:00:31,856
- You shouldn't be so
impressed with the new chief.
13
00:00:31,857 --> 00:00:33,945
You could do all that too.
14
00:00:33,946 --> 00:00:37,036
- I'm not Chief Boden.
I do things my own way.
15
00:00:37,037 --> 00:00:38,863
- There is something about him.
16
00:00:38,864 --> 00:00:40,474
Makes me nervous somehow.
17
00:00:40,475 --> 00:00:42,345
- I heard about what happened
in Miami.
18
00:00:42,346 --> 00:00:44,695
- You must keep your ear
really close to the ground.
19
00:00:44,696 --> 00:00:46,393
Monica.
20
00:00:46,394 --> 00:00:47,872
- I think you should
go stay somewhere else.
21
00:00:47,873 --> 00:00:49,178
- I wanna work on this.
22
00:00:49,179 --> 00:00:51,050
- You're a lucky man.
23
00:00:51,051 --> 00:00:52,400
[dramatic music]
24
00:00:53,923 --> 00:00:56,881
[soft dramatic music]
25
00:00:56,882 --> 00:01:03,540
♪
26
00:01:03,541 --> 00:01:06,501
[both sigh]
27
00:01:08,633 --> 00:01:10,112
- I was thinking.
28
00:01:10,113 --> 00:01:11,548
- Hmm?
29
00:01:11,549 --> 00:01:15,639
- Let's drive up to Lake Geneva
this weekend.
30
00:01:15,640 --> 00:01:19,382
- That little
bed and breakfast place?
31
00:01:19,383 --> 00:01:21,036
You think it's still there?
32
00:01:21,037 --> 00:01:23,473
- It is.
33
00:01:23,474 --> 00:01:26,128
I checked.
- [gasps]
34
00:01:26,129 --> 00:01:29,436
[chuckling]
Look at you.
35
00:01:29,437 --> 00:01:33,875
Already making plans.
36
00:01:33,876 --> 00:01:36,051
That sounds really nice.
37
00:01:36,052 --> 00:01:43,146
♪
38
00:01:56,551 --> 00:01:58,117
- Okay.
39
00:01:58,118 --> 00:01:59,553
Please do not gloat.
40
00:01:59,554 --> 00:02:00,945
I have officially
learned my lesson.
41
00:02:00,946 --> 00:02:02,208
- [chuckles]
That all Chicago sports teams
42
00:02:02,209 --> 00:02:03,470
suck right now?
43
00:02:03,471 --> 00:02:04,906
- [chuckles] That,
and don't bet on football
44
00:02:04,907 --> 00:02:06,691
with anyone from Texas.
45
00:02:09,041 --> 00:02:10,651
Late night, huh?
46
00:02:10,652 --> 00:02:12,174
- Mm.
47
00:02:12,175 --> 00:02:13,567
I took Tori to the Green Room
48
00:02:13,568 --> 00:02:15,960
and we wound up
closing the place down.
49
00:02:15,961 --> 00:02:17,571
- [chuckles] On a Sunday?
50
00:02:17,572 --> 00:02:19,312
- Mm, somehow
she got behind the bar
51
00:02:19,313 --> 00:02:21,183
and we all started
taking shots.
52
00:02:21,184 --> 00:02:23,446
The girl's been wild
since high school
53
00:02:23,447 --> 00:02:25,535
and hasn't slowed down a bit.
[chuckles softly]
54
00:02:25,536 --> 00:02:26,667
- Huh.
55
00:02:26,668 --> 00:02:28,582
Well, uh, try not
to get too jealous,
56
00:02:28,583 --> 00:02:30,932
but I watched "Ice Age"
for the 100th time
57
00:02:30,933 --> 00:02:32,063
and was asleep by 9:30.
58
00:02:32,064 --> 00:02:33,543
- [chuckles]
59
00:02:33,544 --> 00:02:35,980
That sounds like
a great night to me.
60
00:02:35,981 --> 00:02:37,243
- Kind of was.
61
00:02:37,244 --> 00:02:44,425
♪
62
00:02:44,426 --> 00:02:47,557
- Looks like Squad's
running drills today, huh?
63
00:02:47,558 --> 00:02:49,255
Forced entry?
- Mm-hmm.
64
00:02:49,256 --> 00:02:51,735
Kelly got a new K12
he wants to break in.
65
00:02:51,736 --> 00:02:53,476
We got his old one.
66
00:02:53,477 --> 00:02:56,784
You know, half of Truck's tools
are Squad hand-me-downs.
67
00:02:56,785 --> 00:02:59,003
- You guys ever
run drills together?
68
00:02:59,004 --> 00:03:00,701
Little friendly competition?
69
00:03:00,702 --> 00:03:02,311
- Kelly, what do you think?
- Yo.
70
00:03:02,312 --> 00:03:06,185
- Timed forcible entry search
drills, Truck versus Squad?
71
00:03:06,186 --> 00:03:08,448
- Uh, maybe next time?
72
00:03:08,449 --> 00:03:10,101
- He says that every time.
73
00:03:10,102 --> 00:03:11,364
Squad ego
can't handle the loss.
74
00:03:11,365 --> 00:03:13,017
[alarm blares]
75
00:03:13,018 --> 00:03:16,499
- Squad 3, Truck 81,
Engine 51, Ambulance 61.
76
00:03:16,500 --> 00:03:17,631
Boat accident, 511 West Erie.
77
00:03:17,632 --> 00:03:19,198
- Better get your scuba gear
ready.
78
00:03:19,199 --> 00:03:21,025
[tense music]
79
00:03:21,026 --> 00:03:23,376
[engines turning over]
80
00:03:23,377 --> 00:03:26,727
[sirens wailing]
81
00:03:26,728 --> 00:03:33,735
♪
82
00:03:54,451 --> 00:03:57,366
- There's a woman
trapped under the boat.
83
00:03:57,367 --> 00:03:58,541
- Engine, clear the area.
84
00:03:58,542 --> 00:04:00,239
- On it.
- Truck, stabilize the boat.
85
00:04:00,240 --> 00:04:01,457
Squad will extricate
the victim.
86
00:04:01,458 --> 00:04:02,415
- Copy that.
87
00:04:02,416 --> 00:04:03,764
- Cruz, cribbing!
88
00:04:03,765 --> 00:04:06,288
- You got it.
- 81, step chocks and struts.
89
00:04:06,289 --> 00:04:08,725
Damon.
Damon!
90
00:04:08,726 --> 00:04:09,596
Fall back!
91
00:04:09,597 --> 00:04:12,076
[tense dramatic music]
92
00:04:12,077 --> 00:04:14,122
- Help, help!
93
00:04:14,123 --> 00:04:16,167
- All right, we're gonna
get you out of here, okay?
94
00:04:16,168 --> 00:04:18,345
- [screams] I-I can't move!
95
00:04:23,437 --> 00:04:25,481
- Let's go! Move back, people!
96
00:04:25,482 --> 00:04:26,830
What do we got?
97
00:04:26,831 --> 00:04:28,310
- Her legs are pinned in here
pretty tight.
98
00:04:28,311 --> 00:04:29,703
- Cruz, bring the jaws!
99
00:04:29,704 --> 00:04:31,574
- Copy.
- Truck, bring those struts!
100
00:04:31,575 --> 00:04:34,055
- Coming in right now!
[metal groaning]
101
00:04:34,056 --> 00:04:35,491
- Struts coming in!
102
00:04:35,492 --> 00:04:42,673
♪
103
00:04:43,193 --> 00:04:46,067
- Hey, hey!
- Whoa, whoa, whoa!
104
00:04:46,068 --> 00:04:48,330
- Don't move!
- Hey!
105
00:04:48,331 --> 00:04:50,245
- [groans]
- Hey, it's coming down!
106
00:04:50,246 --> 00:04:51,942
Get out of there!
107
00:04:51,943 --> 00:04:54,642
- [screaming]
108
00:05:02,867 --> 00:05:04,955
- Hey, hey! Come on!
- Don't move!
109
00:05:04,956 --> 00:05:06,043
- Hang on, hang on!
110
00:05:06,044 --> 00:05:08,829
[accident victim whimpering]
111
00:05:08,830 --> 00:05:11,222
[metal groaning]
112
00:05:11,223 --> 00:05:12,441
- Grab a loop,
we're gonna pull through.
113
00:05:12,442 --> 00:05:14,225
- Got it.
114
00:05:14,226 --> 00:05:16,010
[all groaning]
115
00:05:16,011 --> 00:05:18,317
[tense dramatic music]
116
00:05:18,318 --> 00:05:19,796
- Okay, this is gonna hurt,
but it'll be quick, okay?
117
00:05:19,797 --> 00:05:21,407
All right, on three.
118
00:05:21,408 --> 00:05:23,365
One, two, three, pull!
119
00:05:23,366 --> 00:05:25,541
- [screaming]
120
00:05:25,542 --> 00:05:27,151
- Clear! Clear!
- Let it go!
121
00:05:27,152 --> 00:05:28,202
[metal groaning]
122
00:05:30,025 --> 00:05:31,591
- Whoa, whoa, whoa, whoa!
123
00:05:31,592 --> 00:05:33,462
- Ready? On three.
124
00:05:33,463 --> 00:05:34,594
One, two, three.
125
00:05:34,595 --> 00:05:37,161
- [groaning]
126
00:05:37,162 --> 00:05:43,777
♪
127
00:05:43,778 --> 00:05:45,474
- This cut's pretty deep.
128
00:05:45,475 --> 00:05:46,823
You are gonna need stitches.
129
00:05:46,824 --> 00:05:49,435
- Could have been worse, huh?
130
00:05:49,436 --> 00:05:51,480
- You're okay, all right?
131
00:05:51,481 --> 00:05:52,699
Here.
132
00:05:52,700 --> 00:05:53,917
There you go. You all right?
133
00:05:53,918 --> 00:05:56,180
We're gonna get you
out of here, okay?
134
00:05:56,181 --> 00:05:57,312
- Take a seat.
135
00:05:57,313 --> 00:05:58,748
- [slurring]
The throttle was stuck.
136
00:05:58,749 --> 00:06:00,141
- Mm-hmm.
137
00:06:00,142 --> 00:06:01,490
How much have you had
to drink this morning?
138
00:06:01,491 --> 00:06:03,013
- A couple beers, that's all.
139
00:06:03,014 --> 00:06:05,407
I didn't wanna hit
the damn kayakers.
140
00:06:05,408 --> 00:06:08,323
[soft tense music]
141
00:06:08,324 --> 00:06:10,108
- I'll be right back.
142
00:06:10,109 --> 00:06:14,634
- Okay, let's take a look
at the scrape on your arm.
143
00:06:14,635 --> 00:06:16,287
- Uh, I gotta go
make a few calls.
144
00:06:16,288 --> 00:06:17,419
- No, you're not
going anywhere.
145
00:06:17,420 --> 00:06:18,420
You're gonna stay right here.
146
00:06:18,421 --> 00:06:19,682
- Get off me.
147
00:06:19,683 --> 00:06:22,685
[tense music]
148
00:06:22,686 --> 00:06:25,079
♪
149
00:06:25,080 --> 00:06:26,646
[grunts]
150
00:06:26,647 --> 00:06:28,256
We got him.
151
00:06:28,257 --> 00:06:30,954
Easy.
152
00:06:30,955 --> 00:06:32,391
[indistinct radio chatter]
153
00:06:32,392 --> 00:06:35,437
- [sighs] Thanks
for the assist, Herrmann.
154
00:06:35,438 --> 00:06:37,831
- Yeah.
155
00:06:37,832 --> 00:06:39,398
- Oh, my God.
156
00:06:39,399 --> 00:06:41,095
All right, I'm gonna check out
that head wound of yours.
157
00:06:41,096 --> 00:06:43,053
- Just sitting,
having a cup of coffee.
158
00:06:43,054 --> 00:06:45,621
Suddenly,
the world goes haywire.
159
00:06:45,622 --> 00:06:47,842
- Yeah, I know the feeling.
160
00:06:55,502 --> 00:06:56,981
[brakes hiss]
161
00:06:59,723 --> 00:07:01,421
- Damon, hold up.
162
00:07:01,782 --> 00:07:05,728
Your orders were
to stabilize the boat.
163
00:07:05,729 --> 00:07:07,600
Squad was on the victim.
164
00:07:07,601 --> 00:07:09,166
- I didn't hear you-
165
00:07:09,167 --> 00:07:10,994
- You mean you didn't listen
to your commanding officer.
166
00:07:10,995 --> 00:07:12,387
[apprehensive music]
167
00:07:12,388 --> 00:07:14,258
- I guess I just...
168
00:07:14,259 --> 00:07:15,390
saw she was trapped under there
169
00:07:15,391 --> 00:07:17,044
and my legs
just started moving.
170
00:07:17,045 --> 00:07:18,698
I had to help her.
171
00:07:18,699 --> 00:07:19,916
- You always wait for orders.
172
00:07:19,917 --> 00:07:21,614
- Copy that.
173
00:07:21,615 --> 00:07:23,093
- You hear me now?
- I do.
174
00:07:23,094 --> 00:07:25,966
I'm sorry.
I wasn't thinking.
175
00:07:25,967 --> 00:07:28,447
- All right.
176
00:07:28,448 --> 00:07:29,491
Go. Go on.
177
00:07:29,492 --> 00:07:36,456
♪
178
00:07:41,765 --> 00:07:43,462
- Hey, Mouch.
179
00:07:43,463 --> 00:07:45,768
You mind coming in
for a quick chat?
180
00:07:45,769 --> 00:07:46,769
- Sure.
181
00:07:46,770 --> 00:07:47,945
- Yeah.
182
00:07:50,992 --> 00:07:52,775
Um...
[door closes]
183
00:07:52,776 --> 00:07:56,126
Thanks, um...
184
00:07:56,127 --> 00:07:59,608
I wasn't sick
for the captain's test.
185
00:07:59,609 --> 00:08:00,957
- So you-
186
00:08:00,958 --> 00:08:02,830
- Lied, yeah.
187
00:08:03,435 --> 00:08:05,527
Right to your face.
188
00:08:05,528 --> 00:08:08,487
And, um...
189
00:08:08,488 --> 00:08:10,532
it's been eating me up
ever since.
190
00:08:10,533 --> 00:08:11,925
- What happened?
191
00:08:11,926 --> 00:08:13,796
- I chickened out,
plain and simple.
192
00:08:13,797 --> 00:08:15,319
I mean, I thought
193
00:08:15,320 --> 00:08:18,322
what if I pass and then
I gotta fill Boden's shoes?
194
00:08:18,323 --> 00:08:22,196
I mean, that seems impossible.
195
00:08:22,197 --> 00:08:24,067
[soft dramatic music]
196
00:08:24,068 --> 00:08:28,158
- Boden practically
knighted you as his successor.
197
00:08:28,159 --> 00:08:31,161
You don't think
he knows what he's doing?
198
00:08:31,162 --> 00:08:33,033
- When you spend a lifetime,
you know,
199
00:08:33,034 --> 00:08:34,904
thinking that you're unworthy,
200
00:08:34,905 --> 00:08:37,994
not even Chief Boden
can erase that.
201
00:08:37,995 --> 00:08:39,648
It takes time.
202
00:08:39,649 --> 00:08:40,997
- [sighs]
203
00:08:40,998 --> 00:08:42,825
You didn't have to lie.
- I know.
204
00:08:42,826 --> 00:08:44,958
And-[sighs]
205
00:08:44,959 --> 00:08:49,528
I'm sorry that I did that,
especially to you.
206
00:08:49,529 --> 00:08:51,530
But there is another test
207
00:08:51,531 --> 00:08:53,227
coming up in
a couple of months,
208
00:08:53,228 --> 00:08:55,359
and I'm taking it, no question.
209
00:08:55,360 --> 00:08:57,187
So I'm already signed up.
That's that.
210
00:08:57,188 --> 00:08:59,015
And I'm ready this time.
211
00:08:59,016 --> 00:09:00,060
- All right, then.
212
00:09:00,061 --> 00:09:04,020
♪
213
00:09:04,021 --> 00:09:05,195
Let's do this.
- Yeah.
214
00:09:05,196 --> 00:09:06,546
- Huh?
- Yeah.
215
00:09:08,852 --> 00:09:10,374
[sighs]
216
00:09:10,375 --> 00:09:12,507
- The boat was going 40 knots
with no way to stop!
217
00:09:12,508 --> 00:09:13,987
He would have ended up smashing
into the retaining wall.
218
00:09:13,988 --> 00:09:16,337
- Officers, gather up.
219
00:09:16,338 --> 00:09:18,644
- Hey, you missed a good one,
Chief.
220
00:09:18,645 --> 00:09:21,211
- Yeah, I was listening in
on the radio.
221
00:09:21,212 --> 00:09:23,692
Sounded, uh, pretty chaotic.
222
00:09:23,693 --> 00:09:24,998
I gotta run over
to headquarters,
223
00:09:24,999 --> 00:09:26,260
finish up some paperwork.
224
00:09:26,261 --> 00:09:28,044
After that,
we'll go over your reports.
225
00:09:28,045 --> 00:09:29,655
We'll start with Squad.
226
00:09:29,656 --> 00:09:30,960
Say, an hour from now?
227
00:09:30,961 --> 00:09:32,920
- I'll be ready.
228
00:09:36,576 --> 00:09:38,620
- He was listening in
on the radio?
229
00:09:38,621 --> 00:09:41,057
- Hey, Boden did that
every now and then.
230
00:09:41,058 --> 00:09:42,929
- Eh.
- Okay.
231
00:09:42,930 --> 00:09:44,147
But how much longer
are we gonna
232
00:09:44,148 --> 00:09:45,975
Monday morning quarterback
these calls?
233
00:09:45,976 --> 00:09:48,065
- As long as he wants.
234
00:09:52,635 --> 00:09:53,940
- Hey.
235
00:09:53,941 --> 00:09:55,550
Hi.
236
00:09:55,551 --> 00:09:56,986
What are you doing here?
237
00:09:56,987 --> 00:09:59,902
- You know how we need a rug
for the new family room?
238
00:09:59,903 --> 00:10:01,077
- We do?
- Mm.
239
00:10:01,078 --> 00:10:02,949
Well, this place
over on Halstead
240
00:10:02,950 --> 00:10:04,864
is having a huge
clearance sale.
241
00:10:04,865 --> 00:10:06,082
- Uh-
242
00:10:06,083 --> 00:10:08,389
- So which one
do you like better?
243
00:10:08,390 --> 00:10:09,433
- Uh...
244
00:10:09,434 --> 00:10:11,044
- I want your honest opinion.
245
00:10:11,045 --> 00:10:12,088
- Um...
246
00:10:12,089 --> 00:10:15,004
[soft suspenseful music]
247
00:10:15,005 --> 00:10:17,485
♪
248
00:10:17,486 --> 00:10:20,009
- Yeah, this one.
Definitely this one.
249
00:10:20,010 --> 00:10:21,750
- Great minds.
250
00:10:21,751 --> 00:10:23,317
That was my instinct too.
251
00:10:23,318 --> 00:10:24,535
It's a little more expensive,
252
00:10:24,536 --> 00:10:26,450
but I think a nice pop
of bold color
253
00:10:26,451 --> 00:10:28,670
is long overdue
in the Herrmann house.
254
00:10:28,671 --> 00:10:30,585
- How much more expensive?
255
00:10:30,586 --> 00:10:32,500
- Don't worry.
You'll love it.
256
00:10:32,501 --> 00:10:33,632
Mwah.
257
00:10:33,633 --> 00:10:34,683
[sniffs] Ooh.
258
00:10:36,723 --> 00:10:38,114
- What?
259
00:10:38,115 --> 00:10:40,377
- Christopher,
are you wearing cologne?
260
00:10:40,378 --> 00:10:45,078
- Uh, not since I went through
the last of my Drakkar Noir.
261
00:10:45,079 --> 00:10:47,080
1994?
262
00:10:47,081 --> 00:10:48,603
- Well...
263
00:10:48,604 --> 00:10:50,300
[chuckling]
Whatever it is,
264
00:10:50,301 --> 00:10:52,781
it's very seductive.
265
00:10:52,782 --> 00:10:55,479
[soft playful music]
266
00:10:55,480 --> 00:10:56,959
You better come home
smelling like this.
267
00:10:56,960 --> 00:11:03,749
♪
268
00:11:03,750 --> 00:11:05,359
- Did you know that
Catherine Zeta-Jones
269
00:11:05,360 --> 00:11:07,578
and her husband have, like,
a 25-year age gap?
270
00:11:07,579 --> 00:11:08,884
- Oh, is this about
you and Pascal,
271
00:11:08,885 --> 00:11:10,320
our married new chief?
272
00:11:10,321 --> 00:11:12,018
- Hey, just find age
differences interesting, okay?
273
00:11:12,019 --> 00:11:13,368
Excuse me.
274
00:11:15,196 --> 00:11:16,718
Paging Dr. Hottie.
275
00:11:16,719 --> 00:11:18,415
Okay, that guy could
take your mind off Carver.
276
00:11:18,416 --> 00:11:20,200
- My mind is not on Carver.
277
00:11:20,201 --> 00:11:22,332
Anyway, doctors
really aren't my thing.
278
00:11:22,333 --> 00:11:23,986
- Okay, then
you should come with me
279
00:11:23,987 --> 00:11:25,466
to my jiujitsu class tomorrow
because there's this one guy,
280
00:11:25,467 --> 00:11:28,208
Marcelo, and I think you two
might hit it off.
281
00:11:28,209 --> 00:11:30,166
- Yeah, I'm not interested,
Novak.
282
00:11:30,167 --> 00:11:32,168
- Everyone is interested
in Marcelo.
283
00:11:32,169 --> 00:11:33,735
And he and his girlfriend
just broke up.
284
00:11:33,736 --> 00:11:35,041
- Oh, rebound.
Nice.
285
00:11:35,042 --> 00:11:36,607
- I'm not saying
you have to marry him.
286
00:11:36,608 --> 00:11:40,002
Just have a fun one-night stand
with a super-hot guy.
287
00:11:40,003 --> 00:11:41,438
And he's a total slut.
288
00:11:41,439 --> 00:11:43,702
- Uh, you are really
not selling this.
289
00:11:43,703 --> 00:11:45,312
Listen, I appreciate what
you're trying to do.
290
00:11:45,313 --> 00:11:48,098
I'm just not feeling the whole
dating scene right now.
291
00:11:51,972 --> 00:11:54,800
- Hey, you wanted to see me?
292
00:11:54,801 --> 00:11:56,324
- Yeah. Close the door.
293
00:12:00,284 --> 00:12:02,764
We need to talk about the call.
294
00:12:02,765 --> 00:12:04,244
- Oh, yeah, great.
295
00:12:04,245 --> 00:12:05,724
Wanted to ask you
296
00:12:05,725 --> 00:12:07,160
why'd you go with the jaws
instead of the airbags?
297
00:12:07,161 --> 00:12:09,989
- Your lieutenant
ordered you to stand down.
298
00:12:09,990 --> 00:12:11,338
- What?
299
00:12:11,339 --> 00:12:12,905
- I know you heard her.
I was right there.
300
00:12:12,906 --> 00:12:15,081
[soft tense music]
301
00:12:15,082 --> 00:12:16,256
- Okay, so maybe I did.
302
00:12:16,257 --> 00:12:17,344
But if we had been
a second later,
303
00:12:17,345 --> 00:12:19,128
then she-
- Just stop.
304
00:12:19,129 --> 00:12:21,478
If you had helped
stabilize the boat,
305
00:12:21,479 --> 00:12:23,742
it may not have fallen.
306
00:12:23,743 --> 00:12:25,569
But we'll never know because
we don't get second chances,
307
00:12:25,570 --> 00:12:27,223
which is why we follow orders.
308
00:12:27,224 --> 00:12:32,794
♪
309
00:12:32,795 --> 00:12:34,275
- Okay, so what now?
310
00:12:35,885 --> 00:12:39,583
Kidd's had it out for me from
the start, and you know it.
311
00:12:39,584 --> 00:12:43,239
I've been on the ropes with her
ever since I came here to 51.
312
00:12:43,240 --> 00:12:44,458
If you tell her,
she'll fire my ass
313
00:12:44,459 --> 00:12:46,461
and probably report me
for misconduct.
314
00:12:48,376 --> 00:12:50,159
It could ruin my career, Kelly.
315
00:12:50,160 --> 00:12:57,298
♪
316
00:13:04,784 --> 00:13:06,828
- How's your report coming?
317
00:13:06,829 --> 00:13:08,308
- Almost finished.
318
00:13:08,309 --> 00:13:11,267
- Okay, well then,
I will make this quick,
319
00:13:11,268 --> 00:13:14,705
considering you have 20 minutes
until Pascal returns.
320
00:13:14,706 --> 00:13:17,317
[sighs] Uh, okay.
321
00:13:17,318 --> 00:13:20,233
It's about Damon.
322
00:13:20,234 --> 00:13:21,712
- Okay.
323
00:13:21,713 --> 00:13:25,151
- Overall,
he has been doing a good job.
324
00:13:25,152 --> 00:13:29,068
We had a little blip
on the last call,
325
00:13:29,069 --> 00:13:31,897
but it's not like
he's slacking off.
326
00:13:31,898 --> 00:13:33,899
He wants to be in
on the action.
327
00:13:33,900 --> 00:13:36,205
He talks about Squad
all the time.
328
00:13:36,206 --> 00:13:38,033
[pensive music]
329
00:13:38,034 --> 00:13:39,513
- Huh.
- Oh, come on.
330
00:13:39,514 --> 00:13:41,341
You know he worships you.
331
00:13:41,342 --> 00:13:43,256
Anyway, I was thinking
332
00:13:43,257 --> 00:13:46,346
maybe you could include him
on Squad drills today.
333
00:13:46,347 --> 00:13:49,131
I know it's a big ask,
but I just feel like
334
00:13:49,132 --> 00:13:51,003
we gotta harness some
of this extra energy
335
00:13:51,004 --> 00:13:52,613
and put it to good use.
336
00:13:52,614 --> 00:13:56,312
He is like a puppy who's not
getting enough exercise, so...
337
00:13:56,313 --> 00:13:58,272
let's let him play.
338
00:14:00,143 --> 00:14:03,319
- Yeah, sure,
if that's what you want.
339
00:14:03,320 --> 00:14:05,278
We-
340
00:14:05,279 --> 00:14:07,846
we'll run teams of two.
341
00:14:07,847 --> 00:14:09,282
- Sounds good.
342
00:14:09,283 --> 00:14:12,589
♪
343
00:14:12,590 --> 00:14:14,157
19 minutes and counting.
344
00:14:16,594 --> 00:14:18,857
Thank you.
345
00:14:18,858 --> 00:14:25,995
♪
346
00:14:32,959 --> 00:14:34,916
[Herrmann sniffing forcefully]
347
00:14:34,917 --> 00:14:37,919
[soft playful music]
348
00:14:37,920 --> 00:14:45,058
♪
349
00:14:45,059 --> 00:14:49,844
- What, did Capp put vinegar
in your shampoo bottles again?
350
00:14:49,845 --> 00:14:52,499
- Nah.
I'm trying to track some scent.
351
00:14:52,500 --> 00:14:56,155
I thought it might be
a new soap or something?
352
00:14:56,156 --> 00:14:59,985
But apparently, after 30 years
of breathing smoke,
353
00:14:59,986 --> 00:15:01,856
dulls your sense of smell.
354
00:15:01,857 --> 00:15:03,727
[sniffs] I got nothing.
355
00:15:03,728 --> 00:15:04,990
Hey.
356
00:15:04,991 --> 00:15:06,339
What do I smell like?
- Nope.
357
00:15:06,340 --> 00:15:07,383
- Come on.
358
00:15:07,384 --> 00:15:08,950
Help a guy out!
359
00:15:08,951 --> 00:15:11,344
- Excuse me. Hey, Dom.
360
00:15:11,345 --> 00:15:13,737
- Oh.
- Welcome back to Chicago.
361
00:15:13,738 --> 00:15:15,043
- Great to see you, Sharon.
362
00:15:15,044 --> 00:15:16,871
I heard you took over
for Burwell.
363
00:15:16,872 --> 00:15:18,307
Battalion 32?
364
00:15:18,308 --> 00:15:21,267
- Working out of our old
stomping grounds at Engine 21.
365
00:15:21,268 --> 00:15:23,834
- Yeah? Wow.
Full circle, right?
366
00:15:23,835 --> 00:15:25,314
From a candidate
to a Battalion chief.
367
00:15:25,315 --> 00:15:26,837
Congratulations.
368
00:15:26,838 --> 00:15:28,927
- And I hear you're at 51.
- Yeah.
369
00:15:28,928 --> 00:15:30,624
- How's the transition going?
370
00:15:30,625 --> 00:15:32,887
- Well, we're, uh, still
getting to know each other.
371
00:15:32,888 --> 00:15:34,106
- Come on.
372
00:15:34,107 --> 00:15:36,805
No one ever really
knows Dom Pascal.
373
00:15:38,720 --> 00:15:41,940
- It's a solid crew, 51.
374
00:15:41,941 --> 00:15:43,942
- I heard you and Monica
split up.
375
00:15:43,943 --> 00:15:45,901
I'm so sorry.
376
00:15:48,773 --> 00:15:50,078
- Who said that?
377
00:15:50,079 --> 00:15:52,733
- Um, I can't remember.
378
00:15:52,734 --> 00:15:55,649
Must have been when I heard you
were coming back to the CFD.
379
00:15:55,650 --> 00:15:57,129
Why? Did I hear wrong?
380
00:15:57,130 --> 00:15:59,348
- Monica and I are
still together.
381
00:15:59,349 --> 00:16:02,395
- Oh. Well, that's great.
382
00:16:02,396 --> 00:16:03,657
Bill and I would love
383
00:16:03,658 --> 00:16:05,833
to have you guys over
for dinner sometime.
384
00:16:05,834 --> 00:16:07,182
I gotta run
to this budget meeting.
385
00:16:07,183 --> 00:16:08,836
I'll get in touch about dinner.
386
00:16:08,837 --> 00:16:10,316
- Uh, okay, yeah.
S-sounds good.
387
00:16:10,317 --> 00:16:11,752
- [chuckles]
388
00:16:11,753 --> 00:16:15,451
[soft somber music]
389
00:16:15,452 --> 00:16:17,584
[button clicks]
390
00:16:17,585 --> 00:16:19,065
[elevator bell rings]
391
00:16:21,981 --> 00:16:23,503
- Hey, how's studying going?
392
00:16:23,504 --> 00:16:25,809
- Well, most of this stuff
is second nature
393
00:16:25,810 --> 00:16:27,942
after four decades in the CFD.
394
00:16:27,943 --> 00:16:30,249
But what's with all the math?
395
00:16:30,250 --> 00:16:31,598
- [laughs]
396
00:16:31,599 --> 00:16:35,210
- There is nothing simple
about simple hydraulics.
397
00:16:35,211 --> 00:16:37,778
- Oh, hey, I saw Kidd laying
into Damon about the boat call.
398
00:16:37,779 --> 00:16:39,301
What was that all about?
399
00:16:39,302 --> 00:16:40,563
- No clue.
400
00:16:40,564 --> 00:16:42,130
Something between Severide,
Kidd, and Damon.
401
00:16:42,131 --> 00:16:45,612
That's a Bermuda Triangle
I steer clear of.
402
00:16:45,613 --> 00:16:48,484
- Yeah, I tried talking to
Severide about Damon last year.
403
00:16:48,485 --> 00:16:49,746
He almost bit my head off.
404
00:16:49,747 --> 00:16:50,965
- See what I mean?
405
00:16:50,966 --> 00:16:52,359
Asking for trouble.
406
00:16:55,057 --> 00:16:56,797
- Hey, Ritter.
407
00:16:56,798 --> 00:16:58,277
Smell my neck.
- Oh, you-
408
00:16:58,278 --> 00:17:00,627
you know, you're really
breaking new ground
409
00:17:00,628 --> 00:17:02,411
on the HR violations.
410
00:17:02,412 --> 00:17:04,109
- Would you cut me
a break here?
411
00:17:04,110 --> 00:17:05,632
All right? I'm a desperate man.
412
00:17:05,633 --> 00:17:06,937
- What's wrong, Herrmann?
413
00:17:06,938 --> 00:17:08,200
- You fall for another
telemarketing scam?
414
00:17:08,201 --> 00:17:09,984
- No! No.
415
00:17:09,985 --> 00:17:11,464
Cindy,
she stopped by here earlier,
416
00:17:11,465 --> 00:17:13,901
and I don't know what it is
that she smelled on me,
417
00:17:13,902 --> 00:17:15,990
but it was like
"Love Potion Number 9."
418
00:17:15,991 --> 00:17:18,079
- Just so the young people
are clear,
419
00:17:18,080 --> 00:17:19,428
that's a good thing?
420
00:17:19,429 --> 00:17:20,951
[laughter]
421
00:17:20,952 --> 00:17:23,476
- A mysterious scent that
ignites the flames of passion
422
00:17:23,477 --> 00:17:26,653
after 30 years of marriage,
that is more than a good thing.
423
00:17:26,654 --> 00:17:29,656
That is the Holy Grail.
424
00:17:29,657 --> 00:17:31,092
Back me up here, Mouch.
425
00:17:31,093 --> 00:17:33,442
- Uh, it's probably
the new laundry detergent.
426
00:17:33,443 --> 00:17:35,444
- No, we got that
detergent weeks ago.
427
00:17:35,445 --> 00:17:39,405
- You know, my friend Eli
practically bathes in Tom Ford.
428
00:17:39,406 --> 00:17:40,928
Now, all it takes
is a quick hug hello
429
00:17:40,929 --> 00:17:43,148
and I smell like him for days.
430
00:17:43,149 --> 00:17:45,019
You hug anybody this morning?
431
00:17:45,020 --> 00:17:46,977
- I think we all know
that I'm not a hugger.
432
00:17:46,978 --> 00:17:48,066
- Mm.
433
00:17:48,067 --> 00:17:50,024
- Right?
Oh, but wait a second.
434
00:17:50,025 --> 00:17:51,156
That call from the morning.
435
00:17:51,157 --> 00:17:53,332
There was a guy
I helped into the ambo
436
00:17:53,333 --> 00:17:55,682
and his bare arm was
all around my neck.
437
00:17:55,683 --> 00:17:56,987
[alarm blares]
438
00:17:56,988 --> 00:17:58,946
- Truck 81, Ambo 61.
439
00:17:58,947 --> 00:18:01,035
Person trapped,
607 West Randolph,
440
00:18:01,036 --> 00:18:02,602
second floor.
441
00:18:02,603 --> 00:18:06,127
[tense music]
442
00:18:06,128 --> 00:18:09,174
- She's in here. Hurry!
443
00:18:09,175 --> 00:18:11,393
It was an accident, I swear.
444
00:18:11,394 --> 00:18:14,657
I tried to keep her talking
so she wouldn't pass out, but-
445
00:18:14,658 --> 00:18:16,485
we were in there together,
fooling around,
446
00:18:16,486 --> 00:18:18,313
and I threw her
against the wall, and-
447
00:18:18,314 --> 00:18:20,620
and I didn't mean to hurt her.
448
00:18:20,621 --> 00:18:22,143
It was an accident, I swear.
449
00:18:22,144 --> 00:18:23,884
- I can't move.
450
00:18:23,885 --> 00:18:26,191
I can't move.
451
00:18:26,192 --> 00:18:28,454
- Let me take a look.
452
00:18:28,455 --> 00:18:32,241
♪
453
00:18:35,897 --> 00:18:38,464
- Carver, prep the saw.
- Copy.
454
00:18:38,465 --> 00:18:40,379
- Okay, this should help
with the pain.
455
00:18:40,380 --> 00:18:41,728
- Why can't you
just pull it out?
456
00:18:41,729 --> 00:18:43,208
- The bracket
is fixed to the wall
457
00:18:43,209 --> 00:18:45,340
and it's shaped like a hook.
458
00:18:45,341 --> 00:18:47,168
Which means
no sudden movements, okay?
459
00:18:47,169 --> 00:18:48,865
Gotta be super careful.
460
00:18:48,866 --> 00:18:51,825
[tense music]
461
00:18:51,826 --> 00:18:54,088
- All set, Lieutenant.
- Okay.
462
00:18:54,089 --> 00:18:56,221
- All right. I got her.
You two can step out.
463
00:18:56,222 --> 00:18:58,571
All right.
- We got ya.
464
00:18:58,572 --> 00:19:00,834
- Hey, ride the blade
right up against the wall.
465
00:19:00,835 --> 00:19:02,576
Nice and slow.
- Copy that.
466
00:19:05,056 --> 00:19:06,231
- Whoa, wait. Hang on.
467
00:19:06,232 --> 00:19:07,884
- No, it's okay.
Sam knows what he's doing.
468
00:19:07,885 --> 00:19:09,712
- You'll feel some vibration,
but that's it.
469
00:19:09,713 --> 00:19:12,889
I promise.
- Just lean back on me, okay?
470
00:19:12,890 --> 00:19:14,369
I'll pinch her in
for some more room.
471
00:19:14,370 --> 00:19:16,154
- Mm-hmm.
472
00:19:16,155 --> 00:19:18,199
- My hands will be between you
and the blade the entire time.
473
00:19:18,200 --> 00:19:20,288
Okay?
- Okay.
474
00:19:20,289 --> 00:19:21,594
- You good?
475
00:19:21,595 --> 00:19:23,162
- Yeah. I trust you.
476
00:19:26,077 --> 00:19:28,862
[saw whirring]
477
00:19:28,863 --> 00:19:35,826
♪
478
00:19:40,802 --> 00:19:43,746
[metallic clank]
- And clear.
479
00:19:43,747 --> 00:19:46,662
- Okay, there we go.
Okay, it's okay. It's okay.
480
00:19:46,663 --> 00:19:48,969
Stay on us. Here we go.
481
00:19:48,970 --> 00:19:50,579
Behind my back.
482
00:19:50,580 --> 00:19:51,885
Okay, we're just
gonna bandage it,
483
00:19:51,886 --> 00:19:53,234
and the doctors are gonna
remove the bracket
484
00:19:53,235 --> 00:19:54,540
at Med, okay?
485
00:19:54,541 --> 00:19:56,019
You're almost there.
486
00:19:56,020 --> 00:20:02,984
♪
487
00:20:04,986 --> 00:20:06,595
- Okay, good.
- Nice work.
488
00:20:06,596 --> 00:20:08,118
All right, let's get you
to the stretcher now.
489
00:20:08,119 --> 00:20:11,470
All right? There we go.
490
00:20:11,471 --> 00:20:13,863
- All right,
nice and easy, okay?
491
00:20:13,864 --> 00:20:15,125
On your side.
- There we go.
492
00:20:15,126 --> 00:20:17,999
- There we go. We got you.
- [groans]
493
00:20:18,410 --> 00:20:20,783
- All right, bring her up.
494
00:20:20,784 --> 00:20:22,263
[mechanical whirring]
495
00:20:22,264 --> 00:20:24,091
Okay, let's roll.
496
00:20:24,092 --> 00:20:31,099
♪
497
00:20:32,927 --> 00:20:34,450
- [sighs]
498
00:20:35,973 --> 00:20:37,148
[saw slams]
499
00:20:44,460 --> 00:20:46,810
[brakes hiss]
500
00:20:51,293 --> 00:20:52,343
- Damon.
501
00:20:54,427 --> 00:20:58,299
Look, we had a bit of a dust-up
on the call this morning,
502
00:20:58,300 --> 00:21:00,301
but it was a good save.
503
00:21:00,302 --> 00:21:02,608
Nobody got hurt.
504
00:21:02,609 --> 00:21:05,524
Overall, you have
been doing solid work.
505
00:21:05,525 --> 00:21:07,917
You have been showing
a lot of hustle.
506
00:21:07,918 --> 00:21:12,052
So as a reward, you are gonna
train with Squad today.
507
00:21:12,053 --> 00:21:13,619
- Really?
- Uh-huh.
508
00:21:13,620 --> 00:21:16,317
Yep. He's already on board.
509
00:21:16,318 --> 00:21:17,449
Don't let him push you around.
510
00:21:17,450 --> 00:21:19,494
- I won't. Thanks, Lieutenant.
511
00:21:19,495 --> 00:21:20,670
- Yeah.
512
00:21:23,194 --> 00:21:26,414
- I don't know what to say.
Thank you.
513
00:21:26,415 --> 00:21:27,763
- This was her idea.
514
00:21:27,764 --> 00:21:30,767
- Yeah, but obviously,
you didn't tell her.
515
00:21:33,509 --> 00:21:35,858
- Go change out.
We start in ten minutes.
516
00:21:35,859 --> 00:21:38,078
- Copy that.
- All right.
517
00:21:38,079 --> 00:21:41,037
[pensive music]
518
00:21:41,038 --> 00:21:47,870
♪
519
00:21:47,871 --> 00:21:49,655
- You're really hitting
those books hard, Mouch.
520
00:21:49,656 --> 00:21:51,657
You're not worried
about overpreparing?
521
00:21:51,658 --> 00:21:53,833
- Overpreparing is a myth
522
00:21:53,834 --> 00:21:56,531
invented by procrastinators
and layabouts.
523
00:21:56,532 --> 00:22:01,101
The only way to pass is to know
your stuff inside and out.
524
00:22:01,102 --> 00:22:02,929
And I gotta nail this sucker
on the first shot.
525
00:22:02,930 --> 00:22:05,453
I can't afford to wait another
six months to try again.
526
00:22:05,454 --> 00:22:07,368
Time is a-ticking.
527
00:22:07,369 --> 00:22:10,371
- Oh, oh.
Hey, there you are.
528
00:22:10,372 --> 00:22:12,112
- Yeah?
Everything okay?
529
00:22:12,113 --> 00:22:13,331
- Oh, yeah, no.
530
00:22:13,332 --> 00:22:14,680
Violet just texted me back
with an update
531
00:22:14,681 --> 00:22:15,942
on the-you know,
on the boat call,
532
00:22:15,943 --> 00:22:17,378
the guy with
the busted forehead.
533
00:22:17,379 --> 00:22:18,379
- And?
534
00:22:18,380 --> 00:22:19,946
- Yeah, it's great news.
535
00:22:19,947 --> 00:22:22,644
The guy is still laid up at Med
with a concussion.
536
00:22:22,645 --> 00:22:23,906
So we gotta get over there
537
00:22:23,907 --> 00:22:25,212
and see what kind of,
you know-
538
00:22:25,213 --> 00:22:27,388
you know, cologne he's wearing
or whatever.
539
00:22:27,389 --> 00:22:30,391
But come on, we gotta go
before another call comes in.
540
00:22:30,392 --> 00:22:32,393
- Hey, Herrmann.
541
00:22:32,394 --> 00:22:34,874
Don't you have more important
things you could be doing?
542
00:22:34,875 --> 00:22:36,441
- We'll be back in an hour, tops.
543
00:22:36,442 --> 00:22:37,660
Come on.
544
00:22:38,919 --> 00:22:42,969
- You didn't wanna run the saw
yourself?
545
00:22:42,970 --> 00:22:44,449
- Carver has a steady hand.
546
00:22:44,450 --> 00:22:47,713
And I wanted to stay
in a position of oversight.
547
00:22:47,714 --> 00:22:49,236
- So he's the best
with the blade?
548
00:22:49,237 --> 00:22:52,195
- Everyone on Truck can
handle any size saw.
549
00:22:52,196 --> 00:22:53,632
I just thought that
550
00:22:53,633 --> 00:22:56,548
he was the best choice
for that particular moment.
551
00:22:56,549 --> 00:22:59,246
[soft dramatic music]
552
00:22:59,247 --> 00:23:01,117
- Going through all
the personnel files,
553
00:23:01,118 --> 00:23:05,296
I noticed Engine and Squad
is the same crew for years.
554
00:23:07,473 --> 00:23:10,345
Your rig has more turnover
than the Cubs' bullpen.
555
00:23:12,782 --> 00:23:14,435
Why is that?
556
00:23:14,436 --> 00:23:17,351
- Well, uh...
557
00:23:17,352 --> 00:23:21,791
for various reasons,
mostly out of my control.
558
00:23:23,750 --> 00:23:26,665
I feel that we have
a core crew now.
559
00:23:26,666 --> 00:23:30,103
And we should be solid
for a while.
560
00:23:30,104 --> 00:23:32,628
- I hope so.
561
00:23:35,501 --> 00:23:37,153
- Set, go.
[stopwatch beeps]
562
00:23:37,154 --> 00:23:39,460
[saws whirring]
563
00:23:39,461 --> 00:23:42,811
[dramatic music]
564
00:23:42,812 --> 00:23:48,164
♪
565
00:23:48,165 --> 00:23:50,123
- Breach!
566
00:23:50,124 --> 00:23:56,303
♪
567
00:23:56,304 --> 00:23:58,088
All right, sling him!
568
00:24:03,006 --> 00:24:04,572
- Around the sternum.
Let's go.
569
00:24:04,573 --> 00:24:05,617
- Come on, buddy.
Focus, all right?
570
00:24:05,618 --> 00:24:07,923
- Let's move, guys.
571
00:24:07,924 --> 00:24:09,359
- Set.
- All right, ready?
572
00:24:09,360 --> 00:24:10,753
Go!
573
00:24:14,017 --> 00:24:16,105
- Time! It's not even close.
574
00:24:16,106 --> 00:24:20,109
- Oh, yeah. Suck it, Cruz.
[laughs]
575
00:24:20,110 --> 00:24:21,589
- No way.
576
00:24:21,590 --> 00:24:23,461
Whoever gets the Truckie has
a five-second handicap.
577
00:24:23,462 --> 00:24:24,766
- You still would have lost.
578
00:24:24,767 --> 00:24:26,333
- Are you joking?
- Dude, it wasn't even close!
579
00:24:26,334 --> 00:24:27,987
It was total amateur hour,
and you know that!
580
00:24:27,988 --> 00:24:29,031
- All right.
Hey, that's enough.
581
00:24:29,032 --> 00:24:30,293
- You've been doing this
for years.
582
00:24:30,294 --> 00:24:31,425
You wanna try working
with this kid?
583
00:24:31,426 --> 00:24:32,731
- It's pure amateur hour
on your part.
584
00:24:32,732 --> 00:24:35,255
- Next time, we swap-
- Enough!
585
00:24:35,256 --> 00:24:36,996
You two, reset.
You're running it again.
586
00:24:36,997 --> 00:24:38,911
Capp, Tony,
you're on the air bags.
587
00:24:38,912 --> 00:24:41,870
[tense music]
588
00:24:41,871 --> 00:24:45,657
♪
589
00:24:45,658 --> 00:24:47,180
- [sighs]
590
00:24:47,181 --> 00:24:49,748
- Hey, you get the dummy,
I'll get the door.
591
00:24:49,749 --> 00:24:51,272
- All right.
592
00:24:57,713 --> 00:24:58,888
I'll bring it this time.
593
00:25:02,326 --> 00:25:04,371
- Hey.
594
00:25:04,372 --> 00:25:06,329
You're the first Truckie
to ever train with Squad.
595
00:25:06,330 --> 00:25:08,680
You know that, right?
596
00:25:08,681 --> 00:25:10,371
How'd you talk Severide
into it?
597
00:25:11,814 --> 00:25:13,729
- I didn't say a word.
598
00:25:15,339 --> 00:25:17,297
Wasn't my idea.
599
00:25:17,298 --> 00:25:24,261
♪
600
00:25:29,963 --> 00:25:32,879
[heart rate monitor beeping]
601
00:25:34,707 --> 00:25:36,272
- Hey.
602
00:25:36,273 --> 00:25:37,578
Jeffrey.
603
00:25:37,579 --> 00:25:38,840
Right?
- Yeah?
604
00:25:38,841 --> 00:25:40,929
- Hey, I'm Christopher,
this is Darren.
605
00:25:40,930 --> 00:25:42,583
- You were at the boat crash.
606
00:25:42,584 --> 00:25:44,672
You walked me to the ambulance.
- Yeah, that's right.
607
00:25:44,673 --> 00:25:47,022
How's that bump on your head?
You feeling all right?
608
00:25:47,023 --> 00:25:48,502
- Yeah, not too bad.
609
00:25:48,503 --> 00:25:50,286
They just kept me
for observation.
610
00:25:50,287 --> 00:25:52,027
You guys come
to check up on me?
611
00:25:52,028 --> 00:25:53,376
- Oh, yeah, absolutely.
612
00:25:53,377 --> 00:25:55,422
I mean, that's what
firefighters do, right?
613
00:25:55,423 --> 00:25:57,380
I mean, you know,
maybe not all of 'em,
614
00:25:57,381 --> 00:25:59,557
but, um, you know,
at Firehouse 51,
615
00:25:59,558 --> 00:26:02,429
uh, that's like our-
our thing.
616
00:26:02,430 --> 00:26:03,865
Huh, Ritter?
617
00:26:03,866 --> 00:26:04,866
- Yep.
- Yeah.
618
00:26:04,867 --> 00:26:05,867
- We're special that way.
619
00:26:05,868 --> 00:26:07,652
- Wow, that's...
620
00:26:07,653 --> 00:26:08,653
something.
621
00:26:08,654 --> 00:26:09,704
- Yeah.
622
00:26:10,960 --> 00:26:14,267
[soft playful music]
623
00:26:14,268 --> 00:26:15,747
- [sniffs]
624
00:26:15,748 --> 00:26:17,226
- Ooh.
625
00:26:17,227 --> 00:26:18,358
- Huh.
626
00:26:18,359 --> 00:26:20,578
It smells really good in here.
627
00:26:20,579 --> 00:26:22,536
- Oh, yeah, that's right.
I can smell it too.
628
00:26:22,537 --> 00:26:23,711
[chuckles] Wow.
629
00:26:23,712 --> 00:26:25,147
- Yeah, is that-
630
00:26:25,148 --> 00:26:27,323
are you wearing
Tom Ford cologne?
631
00:26:27,324 --> 00:26:31,066
- Uh, no, definitely not.
632
00:26:31,067 --> 00:26:32,981
- Well, then,
what kind of cologne is that?
633
00:26:32,982 --> 00:26:35,636
'Cause you smell terrific.
634
00:26:35,637 --> 00:26:37,507
- I don't wear cologne.
635
00:26:37,508 --> 00:26:39,074
- Huh, that's too bad.
636
00:26:39,075 --> 00:26:40,336
- Maybe it's my lotion.
637
00:26:40,337 --> 00:26:42,904
- Oh, your lotion?
638
00:26:42,905 --> 00:26:45,951
- Yeah, it has kind
of a scent to it.
639
00:26:45,952 --> 00:26:47,822
Uh, I have it here with me.
- Oh, yeah.
640
00:26:47,823 --> 00:26:49,911
Oh.
Oh, wow.
641
00:26:49,912 --> 00:26:52,653
[laughs] Yeah.
642
00:26:52,654 --> 00:26:53,654
Mm, yeah.
643
00:26:53,655 --> 00:26:55,743
That-that's gotta be it, right?
644
00:26:55,744 --> 00:26:57,092
- [sniffs]
645
00:26:57,093 --> 00:27:00,835
- Hey, where do you
get a lotion like that?
646
00:27:00,836 --> 00:27:03,882
- Any pharmacy, I guess.
But you need a prescription.
647
00:27:03,883 --> 00:27:04,926
- For lotion?
648
00:27:04,927 --> 00:27:06,362
- It's psoriasis cream.
649
00:27:06,363 --> 00:27:12,107
♪
650
00:27:12,108 --> 00:27:13,488
- How much you want for this?
651
00:27:15,068 --> 00:27:17,286
I got 80-
652
00:27:17,287 --> 00:27:19,549
- Oh.
- 100.
653
00:27:19,550 --> 00:27:21,682
- I'm glad you had a good time
on Squad,
654
00:27:21,683 --> 00:27:23,989
but don't get me wrong,
I did it for selfish reasons.
655
00:27:23,990 --> 00:27:27,035
I want 81 to be the best
Truck company in the CFD.
656
00:27:27,036 --> 00:27:28,341
- Same here.
657
00:27:28,342 --> 00:27:30,952
- And I know Squad can
feel like the cool table
658
00:27:30,953 --> 00:27:35,391
where everyone wants to sit,
but prove yourself on Truck,
659
00:27:35,392 --> 00:27:38,612
and then, maybe,
down the line-
660
00:27:38,613 --> 00:27:40,092
- I'm happy on Truck,
Lieutenant.
661
00:27:40,093 --> 00:27:41,659
- All right.
662
00:27:41,660 --> 00:27:43,357
That's what I want to hear.
663
00:27:45,141 --> 00:27:49,318
So what'd you learn,
drilling with Squad?
664
00:27:49,319 --> 00:27:53,845
I got to practice with the K12,
which was pretty cool.
665
00:27:53,846 --> 00:27:55,063
- That's it?
666
00:27:55,064 --> 00:28:00,373
- Um, well,
I pushed myself pretty hard.
667
00:28:00,374 --> 00:28:02,331
I think I lost a few gallons
of sweat.
668
00:28:02,332 --> 00:28:05,204
- Good. That was the point.
669
00:28:05,205 --> 00:28:08,033
Those guys, they're the best.
670
00:28:08,034 --> 00:28:09,991
And you are not there yet.
671
00:28:09,992 --> 00:28:12,777
But in a few years,
you could be.
672
00:28:12,778 --> 00:28:15,867
I'm not looking
for a lifetime commitment
673
00:28:15,868 --> 00:28:18,565
or for you to sign your name
in blood.
674
00:28:18,566 --> 00:28:22,221
I just wanna build a great team
with people that I can rely on.
675
00:28:22,222 --> 00:28:23,483
[pensive music]
676
00:28:23,484 --> 00:28:25,746
- I wanna be here
more than anything.
677
00:28:25,747 --> 00:28:28,793
I'm all in, Lieutenant.
678
00:28:28,794 --> 00:28:30,883
- Good.
679
00:28:41,415 --> 00:28:42,763
- Hey, Novak.
680
00:28:42,764 --> 00:28:45,374
Got a picture of that guy
from your jiujitsu class?
681
00:28:45,375 --> 00:28:47,594
- Marcelo? Hang on.
682
00:28:47,595 --> 00:28:49,074
He posts, like,
five times a day,
683
00:28:49,075 --> 00:28:50,641
usually shirtless selfies.
684
00:28:52,339 --> 00:28:54,166
- Oh.
685
00:28:54,167 --> 00:28:56,081
Oh.
686
00:28:56,082 --> 00:28:58,300
Damn, that's not AI?
687
00:28:58,301 --> 00:29:01,609
- Nope, that is all Marcelo.
688
00:29:03,393 --> 00:29:06,919
[blender whirring]
689
00:29:09,138 --> 00:29:11,749
- Your last office was
twice this size.
690
00:29:11,750 --> 00:29:14,012
- It was also
hundreds of miles away.
691
00:29:14,013 --> 00:29:16,841
- Mm, no ocean view.
692
00:29:16,842 --> 00:29:19,147
But I see that your
"I love me" wall is already up.
693
00:29:19,148 --> 00:29:21,584
- Well, you're the one
that had it all framed.
694
00:29:21,585 --> 00:29:23,064
- [chuckles]
695
00:29:23,065 --> 00:29:25,806
- I'd say let's get lunch,
but I got a Zoom in five.
696
00:29:25,807 --> 00:29:27,852
- I have a client waiting.
697
00:29:27,853 --> 00:29:30,116
I just came by
to drop this off.
698
00:29:32,814 --> 00:29:35,424
Sorry for changing the locks
on you.
699
00:29:35,425 --> 00:29:38,166
I was in a mood.
700
00:29:38,167 --> 00:29:40,821
[soft dramatic music]
701
00:29:40,822 --> 00:29:44,129
- I ran into an old friend
of mine at headquarters today
702
00:29:44,130 --> 00:29:46,696
who said they heard
you and I split up.
703
00:29:46,697 --> 00:29:47,959
I haven't mentioned it
to anyone.
704
00:29:47,960 --> 00:29:49,438
Have you?
705
00:29:49,439 --> 00:29:50,876
- Who was it?
706
00:29:52,138 --> 00:29:54,966
- Someone I haven't
spoken to in years.
707
00:29:54,967 --> 00:29:57,359
- Huh.
708
00:29:57,360 --> 00:29:58,447
Well, the first week
I was back,
709
00:29:58,448 --> 00:30:00,623
Stephen Vale reached out.
710
00:30:00,624 --> 00:30:02,277
I think I mentioned
we were living apart.
711
00:30:02,278 --> 00:30:04,584
- Vale?
712
00:30:04,585 --> 00:30:07,456
- Dom, he called as a friend.
713
00:30:07,457 --> 00:30:09,197
- Yeah, I'm sure he did.
714
00:30:09,198 --> 00:30:11,243
- We only spoke a few minutes.
715
00:30:11,244 --> 00:30:12,940
And it was true.
716
00:30:12,941 --> 00:30:15,813
I came home to Chicago;
you stayed in Miami.
717
00:30:15,814 --> 00:30:17,640
I didn't know when
or if I'd see you again.
718
00:30:17,641 --> 00:30:19,642
- Sure didn't miss a beat,
did he?
719
00:30:19,643 --> 00:30:22,210
Neither did you.
- Dominic, stop.
720
00:30:22,211 --> 00:30:23,255
[key jangles onto table]
721
00:30:23,256 --> 00:30:24,517
Don't go looking for something
722
00:30:24,518 --> 00:30:26,214
to get angry about
and screw up everything
723
00:30:26,215 --> 00:30:29,087
we've been working so hard
to rebuild.
724
00:30:29,088 --> 00:30:32,481
[tense music]
725
00:30:32,482 --> 00:30:39,663
♪
726
00:30:51,762 --> 00:30:52,981
[keys slam on table]
727
00:30:55,418 --> 00:30:57,245
- McHolland.
728
00:30:57,246 --> 00:30:59,552
You know where Engine 51
disappeared to?
729
00:30:59,553 --> 00:31:03,557
- Uh, yeah, I think they went
on a welfare check to Med.
730
00:31:04,950 --> 00:31:06,689
You need something, Chief?
731
00:31:06,690 --> 00:31:10,476
- [sighs] Yeah, I need to know
where my rigs are at all times.
732
00:31:10,477 --> 00:31:11,564
- Well, Chief Boden never cared
733
00:31:11,565 --> 00:31:13,175
as long as
we kept our radios on.
734
00:31:15,961 --> 00:31:18,484
But you want us to loop you in.
735
00:31:18,485 --> 00:31:20,051
Copy that.
736
00:31:20,052 --> 00:31:27,015
♪
737
00:31:53,650 --> 00:31:54,955
- What's all this about?
738
00:31:54,956 --> 00:31:56,565
More study prep for Mouch?
739
00:31:56,566 --> 00:31:58,654
- Nah.
740
00:31:58,655 --> 00:32:00,265
Pascal's got a whole new set
of drills
741
00:32:00,266 --> 00:32:02,267
for us to run next shift.
742
00:32:02,268 --> 00:32:03,572
- Oh, yeah?
743
00:32:03,573 --> 00:32:05,358
Damon gonna join us
for that too?
744
00:32:08,404 --> 00:32:10,536
I'm sorry. That slipped out.
745
00:32:10,537 --> 00:32:11,917
- What is your deal with him?
746
00:32:12,324 --> 00:32:15,802
- You're gonna get mad at me
if I say it.
747
00:32:15,803 --> 00:32:17,412
- Sure you wanna say it, then?
748
00:32:17,413 --> 00:32:19,458
[soft tense music]
749
00:32:19,459 --> 00:32:20,939
- I think I have to.
750
00:32:22,984 --> 00:32:26,726
Look, I don't have anything
against Damon.
751
00:32:26,727 --> 00:32:27,858
It's not about him.
752
00:32:27,888 --> 00:32:31,426
But something's going on
with you two.
753
00:32:31,427 --> 00:32:32,427
I can feel it.
754
00:32:32,428 --> 00:32:34,299
- Cruz-
755
00:32:34,300 --> 00:32:36,562
- Things aren't right
around the house.
756
00:32:36,563 --> 00:32:38,826
I'm only saying this because-
757
00:32:38,827 --> 00:32:42,785
Because I know what it's like
to have a little bro
758
00:32:42,786 --> 00:32:44,962
who got the short end
of the stick.
759
00:32:44,963 --> 00:32:47,965
And you feel like you always
gotta take care of him.
760
00:32:47,966 --> 00:32:50,184
That was me and Leon.
761
00:32:50,185 --> 00:32:51,969
And I know how easy it is
to cross lines
762
00:32:51,970 --> 00:32:53,972
that you wouldn't
for anybody else.
763
00:32:56,496 --> 00:32:58,758
Trust me.
764
00:32:58,759 --> 00:33:01,109
You don't wanna be put
in a situation like that.
765
00:33:03,503 --> 00:33:06,157
You don't wanna do anything
you'll regret.
766
00:33:06,158 --> 00:33:12,903
♪
767
00:33:27,788 --> 00:33:32,009
- So you knew Damon heard me
right from the start?
768
00:33:32,010 --> 00:33:33,140
- I thought so.
769
00:33:33,141 --> 00:33:34,837
I wasn't sure until
he told me later.
770
00:33:34,838 --> 00:33:38,015
- I asked him straight up
771
00:33:38,016 --> 00:33:40,452
if he heard me give the order.
772
00:33:40,453 --> 00:33:42,236
[pensive music]
773
00:33:42,237 --> 00:33:44,195
And he lied to me.
774
00:33:44,196 --> 00:33:46,023
- He didn't wanna lose his job.
775
00:33:46,024 --> 00:33:48,721
- You lied to me.
776
00:33:48,722 --> 00:33:51,767
- I should have told you
right away.
777
00:33:51,768 --> 00:33:52,899
I'm sorry.
778
00:33:52,900 --> 00:33:59,907
♪
779
00:34:03,737 --> 00:34:06,826
- Okay, so I'm thinking
we start at the Clipper
780
00:34:06,827 --> 00:34:09,046
and then see where
the night takes us.
781
00:34:09,047 --> 00:34:10,090
- Okay, sounds good.
782
00:34:10,091 --> 00:34:11,265
- Oh, and so you know,
783
00:34:11,266 --> 00:34:12,179
I sent Marcelo
some photos of you.
784
00:34:12,180 --> 00:34:13,354
- Wait, what?
785
00:34:13,355 --> 00:34:15,487
- Mm-hmm.
He thinks you're super-hot.
786
00:34:15,488 --> 00:34:17,793
- No, wait. Which photos?
787
00:34:17,794 --> 00:34:19,186
- Hey, Vi.
788
00:34:19,187 --> 00:34:21,536
[soft dramatic music]
789
00:34:21,537 --> 00:34:24,713
Uh, don't forget your phone.
790
00:34:24,714 --> 00:34:26,150
- Oh.
791
00:34:26,151 --> 00:34:27,543
Yeah, wow.
792
00:34:29,980 --> 00:34:31,285
Thanks.
793
00:34:31,286 --> 00:34:38,424
♪
794
00:34:40,556 --> 00:34:43,558
- Hey! Wait up.
795
00:34:43,559 --> 00:34:47,475
Man, that Pascal
can be a real hard-ass, huh?
796
00:34:47,476 --> 00:34:49,608
The guy just tanned my hide
797
00:34:49,609 --> 00:34:51,827
for taking out the engine
yesterday.
798
00:34:51,828 --> 00:34:52,959
- Yeah.
799
00:34:52,960 --> 00:34:55,483
He was in a hell of a mood.
- Yeah.
800
00:34:55,484 --> 00:34:57,746
- And so was I.
801
00:34:57,747 --> 00:35:01,881
Watching you screw around
all day hunting down cologne
802
00:35:01,882 --> 00:35:04,144
while I bust my hump
studying for a test
803
00:35:04,145 --> 00:35:06,233
I may never even take.
804
00:35:06,234 --> 00:35:09,304
- What are you talking about?
Why wouldn't you take the test?
805
00:35:11,370 --> 00:35:13,197
Come on.
806
00:35:13,198 --> 00:35:15,938
You think that I'd flake
on the captain's test again?
807
00:35:15,939 --> 00:35:18,463
- I've seen you study harder
for an eye exam.
808
00:35:18,464 --> 00:35:20,595
You didn't crack a book
all shift.
809
00:35:20,596 --> 00:35:24,295
- Look, I get why
you'd have your doubt
810
00:35:24,296 --> 00:35:26,079
after what happened
the last time.
811
00:35:26,080 --> 00:35:30,518
But you should remember what
you said to me the other day.
812
00:35:30,519 --> 00:35:34,174
You know, like, how you think
that I got what it takes
813
00:35:34,175 --> 00:35:36,046
to lead this house?
814
00:35:37,352 --> 00:35:40,049
That meant the world to me.
815
00:35:40,050 --> 00:35:42,835
And I haven't forgotten that,
and I never will.
816
00:35:42,836 --> 00:35:44,011
Not ever.
817
00:35:46,056 --> 00:35:48,449
So...
818
00:35:48,450 --> 00:35:50,234
I'm gonna take that damn test.
819
00:35:50,235 --> 00:35:51,844
That's a promise.
820
00:35:51,845 --> 00:35:56,109
And I will not
let you down again.
821
00:35:56,110 --> 00:35:58,285
And just for the record,
822
00:35:58,286 --> 00:36:01,158
it wasn't cologne,
it was lotion.
823
00:36:01,159 --> 00:36:02,594
And it cost me 100 bucks,
824
00:36:02,595 --> 00:36:06,032
and it damn well
better be worth it.
825
00:36:06,033 --> 00:36:08,339
- Make it so.
826
00:36:08,340 --> 00:36:10,602
- Yeah.
827
00:36:10,603 --> 00:36:13,518
[sultry jazz music playing]
828
00:36:13,519 --> 00:36:20,700
♪
829
00:36:23,790 --> 00:36:25,444
- Well, hello, Christopher.
830
00:36:27,359 --> 00:36:28,664
- Wow, Cin.
831
00:36:32,712 --> 00:36:35,541
Uh, where are the kids?
832
00:36:37,717 --> 00:36:39,545
- I bought us a few hours.
833
00:36:44,289 --> 00:36:46,333
[soft suspenseful music]
834
00:36:46,334 --> 00:36:48,902
I see you followed orders.
835
00:36:50,251 --> 00:36:51,600
- Always.
836
00:36:54,124 --> 00:36:55,951
- [sighs]
837
00:36:55,952 --> 00:36:58,476
[moans]
838
00:36:58,477 --> 00:37:01,479
What is it, anyway?
839
00:37:01,480 --> 00:37:04,351
- It's some fancy lotion that
Ritter helped me track down.
840
00:37:04,352 --> 00:37:09,400
Some real top-shelf stuff.
841
00:37:09,401 --> 00:37:11,053
It's worth every penny.
842
00:37:11,054 --> 00:37:12,098
- Mm.
843
00:37:12,099 --> 00:37:13,795
[soft music]
844
00:37:13,796 --> 00:37:15,362
- [sighs]
845
00:37:15,363 --> 00:37:22,588
♪
846
00:37:22,589 --> 00:37:25,154
- She's one
of my best friends,
847
00:37:25,155 --> 00:37:28,419
and she's got
a mean roundhouse kick.
848
00:37:28,420 --> 00:37:29,898
- You should come
to one of our classes.
849
00:37:29,899 --> 00:37:32,205
- I told him you kick ass
on the heavy bag.
850
00:37:32,206 --> 00:37:35,121
- I-no, I really just do it
for the exercise, guys.
851
00:37:35,122 --> 00:37:36,688
[chuckles]
852
00:37:36,689 --> 00:37:39,908
- How do you think I got these?
853
00:37:39,909 --> 00:37:41,954
- [clapping] Whoo!
- I'll get us some shots.
854
00:37:41,955 --> 00:37:43,129
- Tequila!
855
00:37:43,130 --> 00:37:44,783
Thanks.
856
00:37:44,784 --> 00:37:48,265
Oh, you are so
getting some tonight.
857
00:37:48,266 --> 00:37:50,789
- You know, I actually think
I'm gonna bail.
858
00:37:50,790 --> 00:37:53,357
- What? No, no, no, no.
He's-he's totally into you.
859
00:37:53,358 --> 00:37:55,141
- He seems...
860
00:37:55,142 --> 00:37:56,229
like his photos.
861
00:37:56,230 --> 00:37:58,275
It's just-[sighs]
God, I was wrong.
862
00:37:58,276 --> 00:37:59,537
I'm not ready.
863
00:37:59,538 --> 00:38:01,626
And I just wanna go home
by myself tonight.
864
00:38:01,627 --> 00:38:03,323
- No Marcelo?
865
00:38:03,324 --> 00:38:04,672
- No, and I'm sorry.
866
00:38:04,673 --> 00:38:06,153
But I love you for trying.
867
00:38:08,982 --> 00:38:12,419
- Are you cool
if I take him home?
868
00:38:12,420 --> 00:38:14,203
- Go for it.
869
00:38:14,204 --> 00:38:15,640
- Okay.
[chuckles]
870
00:38:15,641 --> 00:38:18,599
[thumping dance music playing]
871
00:38:18,600 --> 00:38:25,781
♪
872
00:38:29,481 --> 00:38:32,439
[pensive music]
873
00:38:32,440 --> 00:38:39,621
♪
874
00:39:02,427 --> 00:39:05,429
[jazz music playing faintly]
875
00:39:05,430 --> 00:39:08,083
♪
876
00:39:08,084 --> 00:39:11,173
[indistinct chatter]
877
00:39:11,174 --> 00:39:12,224
- Yeah.
878
00:39:15,527 --> 00:39:20,487
Hey, Dom.
What's uh-what's going on?
879
00:39:20,488 --> 00:39:22,533
- I didn't wanna crash
your party.
880
00:39:22,534 --> 00:39:23,882
- No, no, it's just uh-
881
00:39:23,883 --> 00:39:25,840
just a few white shirts
and, uh, you know,
882
00:39:25,841 --> 00:39:27,451
Alderman Molina
from our district.
883
00:39:27,452 --> 00:39:30,062
We're working on a, you know,
fundraiser together.
884
00:39:30,063 --> 00:39:31,106
- Uh-huh.
885
00:39:31,107 --> 00:39:33,153
- Uh, what-
what brings you by?
886
00:39:35,242 --> 00:39:37,504
- You called my wife.
887
00:39:37,505 --> 00:39:38,723
[tense music]
888
00:39:38,724 --> 00:39:40,551
- Jesus, Dom,
it ain't what you think.
889
00:39:40,552 --> 00:39:42,553
[groans]
890
00:39:42,554 --> 00:39:44,946
[coughs]
891
00:39:44,947 --> 00:39:46,731
Dom.
892
00:39:46,732 --> 00:39:48,254
- Stay the hell away from her.
893
00:39:48,255 --> 00:39:49,647
Huh?
894
00:39:49,648 --> 00:39:56,829
♪
895
00:40:17,327 --> 00:40:18,377
- You told her.
896
00:40:20,505 --> 00:40:21,854
- She's your lieutenant.
897
00:40:23,377 --> 00:40:25,030
And she's my wife.
898
00:40:25,031 --> 00:40:27,554
- I actually thought
you might have my back on this.
899
00:40:27,555 --> 00:40:30,296
- I did. That's the problem.
900
00:40:30,297 --> 00:40:31,863
I lied to protect you,
901
00:40:31,864 --> 00:40:34,735
which is something I wouldn't
have done for anyone else.
902
00:40:34,736 --> 00:40:36,476
- So what'd she say?
903
00:40:36,477 --> 00:40:37,608
- She's pissed.
904
00:40:37,609 --> 00:40:39,261
She has every right to be.
905
00:40:39,262 --> 00:40:41,307
At both of us.
906
00:40:41,308 --> 00:40:42,351
Take a seat.
907
00:40:42,352 --> 00:40:43,483
- Man, you sold me out!
908
00:40:43,484 --> 00:40:45,572
- We need to talk.
- So talk.
909
00:40:45,573 --> 00:40:47,226
Say what you came to say,
910
00:40:47,227 --> 00:40:50,447
whatever lecture that you had
planned, so I can leave.
911
00:40:50,448 --> 00:40:53,928
♪
912
00:40:53,929 --> 00:40:55,975
- We can't work
at the same firehouse.
913
00:40:58,630 --> 00:41:00,892
One of us has to go.
914
00:41:00,893 --> 00:41:07,987
♪
915
00:41:14,907 --> 00:41:17,865
[dramatic music]
916
00:41:17,866 --> 00:41:25,047
♪
917
00:41:45,154 --> 00:41:48,070
[wolf howls]
918
00:41:48,120 --> 00:41:52,670
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
61966
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.