All language subtitles for Chicago Fire s13e02 Ride the Blade.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,917 --> 00:00:08,094 - I saw Severide pull up a beat on a call. 2 00:00:08,095 --> 00:00:09,878 I know I'd do anything for my brother. 3 00:00:09,879 --> 00:00:12,881 It just makes me worry for the both of them. 4 00:00:12,882 --> 00:00:15,231 - This was not a casual kind of kiss. 5 00:00:15,232 --> 00:00:17,451 - Let's just not pretend that 6 00:00:17,452 --> 00:00:19,018 we're anything more than coworkers. 7 00:00:19,019 --> 00:00:21,194 - He told you he was in love with you. 8 00:00:21,195 --> 00:00:23,326 Those feelings don't just disappear. 9 00:00:23,327 --> 00:00:25,241 - Did you really miss the captain's test 10 00:00:25,242 --> 00:00:26,938 'cause you were sick? - Course, I was sick. 11 00:00:26,939 --> 00:00:28,505 Why would you even ask that? 12 00:00:28,506 --> 00:00:31,856 - You shouldn't be so impressed with the new chief. 13 00:00:31,857 --> 00:00:33,945 You could do all that too. 14 00:00:33,946 --> 00:00:37,036 - I'm not Chief Boden. I do things my own way. 15 00:00:37,037 --> 00:00:38,863 - There is something about him. 16 00:00:38,864 --> 00:00:40,474 Makes me nervous somehow. 17 00:00:40,475 --> 00:00:42,345 - I heard about what happened in Miami. 18 00:00:42,346 --> 00:00:44,695 - You must keep your ear really close to the ground. 19 00:00:44,696 --> 00:00:46,393 Monica. 20 00:00:46,394 --> 00:00:47,872 - I think you should go stay somewhere else. 21 00:00:47,873 --> 00:00:49,178 - I wanna work on this. 22 00:00:49,179 --> 00:00:51,050 - You're a lucky man. 23 00:00:51,051 --> 00:00:52,400 [dramatic music] 24 00:00:53,923 --> 00:00:56,881 [soft dramatic music] 25 00:00:56,882 --> 00:01:03,540 ♪ 26 00:01:03,541 --> 00:01:06,501 [both sigh] 27 00:01:08,633 --> 00:01:10,112 - I was thinking. 28 00:01:10,113 --> 00:01:11,548 - Hmm? 29 00:01:11,549 --> 00:01:15,639 - Let's drive up to Lake Geneva this weekend. 30 00:01:15,640 --> 00:01:19,382 - That little bed and breakfast place? 31 00:01:19,383 --> 00:01:21,036 You think it's still there? 32 00:01:21,037 --> 00:01:23,473 - It is. 33 00:01:23,474 --> 00:01:26,128 I checked. - [gasps] 34 00:01:26,129 --> 00:01:29,436 [chuckling] Look at you. 35 00:01:29,437 --> 00:01:33,875 Already making plans. 36 00:01:33,876 --> 00:01:36,051 That sounds really nice. 37 00:01:36,052 --> 00:01:43,146 ♪ 38 00:01:56,551 --> 00:01:58,117 - Okay. 39 00:01:58,118 --> 00:01:59,553 Please do not gloat. 40 00:01:59,554 --> 00:02:00,945 I have officially learned my lesson. 41 00:02:00,946 --> 00:02:02,208 - [chuckles] That all Chicago sports teams 42 00:02:02,209 --> 00:02:03,470 suck right now? 43 00:02:03,471 --> 00:02:04,906 - [chuckles] That, and don't bet on football 44 00:02:04,907 --> 00:02:06,691 with anyone from Texas. 45 00:02:09,041 --> 00:02:10,651 Late night, huh? 46 00:02:10,652 --> 00:02:12,174 - Mm. 47 00:02:12,175 --> 00:02:13,567 I took Tori to the Green Room 48 00:02:13,568 --> 00:02:15,960 and we wound up closing the place down. 49 00:02:15,961 --> 00:02:17,571 - [chuckles] On a Sunday? 50 00:02:17,572 --> 00:02:19,312 - Mm, somehow she got behind the bar 51 00:02:19,313 --> 00:02:21,183 and we all started taking shots. 52 00:02:21,184 --> 00:02:23,446 The girl's been wild since high school 53 00:02:23,447 --> 00:02:25,535 and hasn't slowed down a bit. [chuckles softly] 54 00:02:25,536 --> 00:02:26,667 - Huh. 55 00:02:26,668 --> 00:02:28,582 Well, uh, try not to get too jealous, 56 00:02:28,583 --> 00:02:30,932 but I watched "Ice Age" for the 100th time 57 00:02:30,933 --> 00:02:32,063 and was asleep by 9:30. 58 00:02:32,064 --> 00:02:33,543 - [chuckles] 59 00:02:33,544 --> 00:02:35,980 That sounds like a great night to me. 60 00:02:35,981 --> 00:02:37,243 - Kind of was. 61 00:02:37,244 --> 00:02:44,425 ♪ 62 00:02:44,426 --> 00:02:47,557 - Looks like Squad's running drills today, huh? 63 00:02:47,558 --> 00:02:49,255 Forced entry? - Mm-hmm. 64 00:02:49,256 --> 00:02:51,735 Kelly got a new K12 he wants to break in. 65 00:02:51,736 --> 00:02:53,476 We got his old one. 66 00:02:53,477 --> 00:02:56,784 You know, half of Truck's tools are Squad hand-me-downs. 67 00:02:56,785 --> 00:02:59,003 - You guys ever run drills together? 68 00:02:59,004 --> 00:03:00,701 Little friendly competition? 69 00:03:00,702 --> 00:03:02,311 - Kelly, what do you think? - Yo. 70 00:03:02,312 --> 00:03:06,185 - Timed forcible entry search drills, Truck versus Squad? 71 00:03:06,186 --> 00:03:08,448 - Uh, maybe next time? 72 00:03:08,449 --> 00:03:10,101 - He says that every time. 73 00:03:10,102 --> 00:03:11,364 Squad ego can't handle the loss. 74 00:03:11,365 --> 00:03:13,017 [alarm blares] 75 00:03:13,018 --> 00:03:16,499 - Squad 3, Truck 81, Engine 51, Ambulance 61. 76 00:03:16,500 --> 00:03:17,631 Boat accident, 511 West Erie. 77 00:03:17,632 --> 00:03:19,198 - Better get your scuba gear ready. 78 00:03:19,199 --> 00:03:21,025 [tense music] 79 00:03:21,026 --> 00:03:23,376 [engines turning over] 80 00:03:23,377 --> 00:03:26,727 [sirens wailing] 81 00:03:26,728 --> 00:03:33,735 ♪ 82 00:03:54,451 --> 00:03:57,366 - There's a woman trapped under the boat. 83 00:03:57,367 --> 00:03:58,541 - Engine, clear the area. 84 00:03:58,542 --> 00:04:00,239 - On it. - Truck, stabilize the boat. 85 00:04:00,240 --> 00:04:01,457 Squad will extricate the victim. 86 00:04:01,458 --> 00:04:02,415 - Copy that. 87 00:04:02,416 --> 00:04:03,764 - Cruz, cribbing! 88 00:04:03,765 --> 00:04:06,288 - You got it. - 81, step chocks and struts. 89 00:04:06,289 --> 00:04:08,725 Damon. Damon! 90 00:04:08,726 --> 00:04:09,596 Fall back! 91 00:04:09,597 --> 00:04:12,076 [tense dramatic music] 92 00:04:12,077 --> 00:04:14,122 - Help, help! 93 00:04:14,123 --> 00:04:16,167 - All right, we're gonna get you out of here, okay? 94 00:04:16,168 --> 00:04:18,345 - [screams] I-I can't move! 95 00:04:23,437 --> 00:04:25,481 - Let's go! Move back, people! 96 00:04:25,482 --> 00:04:26,830 What do we got? 97 00:04:26,831 --> 00:04:28,310 - Her legs are pinned in here pretty tight. 98 00:04:28,311 --> 00:04:29,703 - Cruz, bring the jaws! 99 00:04:29,704 --> 00:04:31,574 - Copy. - Truck, bring those struts! 100 00:04:31,575 --> 00:04:34,055 - Coming in right now! [metal groaning] 101 00:04:34,056 --> 00:04:35,491 - Struts coming in! 102 00:04:35,492 --> 00:04:42,673 ♪ 103 00:04:43,193 --> 00:04:46,067 - Hey, hey! - Whoa, whoa, whoa! 104 00:04:46,068 --> 00:04:48,330 - Don't move! - Hey! 105 00:04:48,331 --> 00:04:50,245 - [groans] - Hey, it's coming down! 106 00:04:50,246 --> 00:04:51,942 Get out of there! 107 00:04:51,943 --> 00:04:54,642 - [screaming] 108 00:05:02,867 --> 00:05:04,955 - Hey, hey! Come on! - Don't move! 109 00:05:04,956 --> 00:05:06,043 - Hang on, hang on! 110 00:05:06,044 --> 00:05:08,829 [accident victim whimpering] 111 00:05:08,830 --> 00:05:11,222 [metal groaning] 112 00:05:11,223 --> 00:05:12,441 - Grab a loop, we're gonna pull through. 113 00:05:12,442 --> 00:05:14,225 - Got it. 114 00:05:14,226 --> 00:05:16,010 [all groaning] 115 00:05:16,011 --> 00:05:18,317 [tense dramatic music] 116 00:05:18,318 --> 00:05:19,796 - Okay, this is gonna hurt, but it'll be quick, okay? 117 00:05:19,797 --> 00:05:21,407 All right, on three. 118 00:05:21,408 --> 00:05:23,365 One, two, three, pull! 119 00:05:23,366 --> 00:05:25,541 - [screaming] 120 00:05:25,542 --> 00:05:27,151 - Clear! Clear! - Let it go! 121 00:05:27,152 --> 00:05:28,202 [metal groaning] 122 00:05:30,025 --> 00:05:31,591 - Whoa, whoa, whoa, whoa! 123 00:05:31,592 --> 00:05:33,462 - Ready? On three. 124 00:05:33,463 --> 00:05:34,594 One, two, three. 125 00:05:34,595 --> 00:05:37,161 - [groaning] 126 00:05:37,162 --> 00:05:43,777 ♪ 127 00:05:43,778 --> 00:05:45,474 - This cut's pretty deep. 128 00:05:45,475 --> 00:05:46,823 You are gonna need stitches. 129 00:05:46,824 --> 00:05:49,435 - Could have been worse, huh? 130 00:05:49,436 --> 00:05:51,480 - You're okay, all right? 131 00:05:51,481 --> 00:05:52,699 Here. 132 00:05:52,700 --> 00:05:53,917 There you go. You all right? 133 00:05:53,918 --> 00:05:56,180 We're gonna get you out of here, okay? 134 00:05:56,181 --> 00:05:57,312 - Take a seat. 135 00:05:57,313 --> 00:05:58,748 - [slurring] The throttle was stuck. 136 00:05:58,749 --> 00:06:00,141 - Mm-hmm. 137 00:06:00,142 --> 00:06:01,490 How much have you had to drink this morning? 138 00:06:01,491 --> 00:06:03,013 - A couple beers, that's all. 139 00:06:03,014 --> 00:06:05,407 I didn't wanna hit the damn kayakers. 140 00:06:05,408 --> 00:06:08,323 [soft tense music] 141 00:06:08,324 --> 00:06:10,108 - I'll be right back. 142 00:06:10,109 --> 00:06:14,634 - Okay, let's take a look at the scrape on your arm. 143 00:06:14,635 --> 00:06:16,287 - Uh, I gotta go make a few calls. 144 00:06:16,288 --> 00:06:17,419 - No, you're not going anywhere. 145 00:06:17,420 --> 00:06:18,420 You're gonna stay right here. 146 00:06:18,421 --> 00:06:19,682 - Get off me. 147 00:06:19,683 --> 00:06:22,685 [tense music] 148 00:06:22,686 --> 00:06:25,079 ♪ 149 00:06:25,080 --> 00:06:26,646 [grunts] 150 00:06:26,647 --> 00:06:28,256 We got him. 151 00:06:28,257 --> 00:06:30,954 Easy. 152 00:06:30,955 --> 00:06:32,391 [indistinct radio chatter] 153 00:06:32,392 --> 00:06:35,437 - [sighs] Thanks for the assist, Herrmann. 154 00:06:35,438 --> 00:06:37,831 - Yeah. 155 00:06:37,832 --> 00:06:39,398 - Oh, my God. 156 00:06:39,399 --> 00:06:41,095 All right, I'm gonna check out that head wound of yours. 157 00:06:41,096 --> 00:06:43,053 - Just sitting, having a cup of coffee. 158 00:06:43,054 --> 00:06:45,621 Suddenly, the world goes haywire. 159 00:06:45,622 --> 00:06:47,842 - Yeah, I know the feeling. 160 00:06:55,502 --> 00:06:56,981 [brakes hiss] 161 00:06:59,723 --> 00:07:01,421 - Damon, hold up. 162 00:07:01,782 --> 00:07:05,728 Your orders were to stabilize the boat. 163 00:07:05,729 --> 00:07:07,600 Squad was on the victim. 164 00:07:07,601 --> 00:07:09,166 - I didn't hear you- 165 00:07:09,167 --> 00:07:10,994 - You mean you didn't listen to your commanding officer. 166 00:07:10,995 --> 00:07:12,387 [apprehensive music] 167 00:07:12,388 --> 00:07:14,258 - I guess I just... 168 00:07:14,259 --> 00:07:15,390 saw she was trapped under there 169 00:07:15,391 --> 00:07:17,044 and my legs just started moving. 170 00:07:17,045 --> 00:07:18,698 I had to help her. 171 00:07:18,699 --> 00:07:19,916 - You always wait for orders. 172 00:07:19,917 --> 00:07:21,614 - Copy that. 173 00:07:21,615 --> 00:07:23,093 - You hear me now? - I do. 174 00:07:23,094 --> 00:07:25,966 I'm sorry. I wasn't thinking. 175 00:07:25,967 --> 00:07:28,447 - All right. 176 00:07:28,448 --> 00:07:29,491 Go. Go on. 177 00:07:29,492 --> 00:07:36,456 ♪ 178 00:07:41,765 --> 00:07:43,462 - Hey, Mouch. 179 00:07:43,463 --> 00:07:45,768 You mind coming in for a quick chat? 180 00:07:45,769 --> 00:07:46,769 - Sure. 181 00:07:46,770 --> 00:07:47,945 - Yeah. 182 00:07:50,992 --> 00:07:52,775 Um... [door closes] 183 00:07:52,776 --> 00:07:56,126 Thanks, um... 184 00:07:56,127 --> 00:07:59,608 I wasn't sick for the captain's test. 185 00:07:59,609 --> 00:08:00,957 - So you- 186 00:08:00,958 --> 00:08:02,830 - Lied, yeah. 187 00:08:03,435 --> 00:08:05,527 Right to your face. 188 00:08:05,528 --> 00:08:08,487 And, um... 189 00:08:08,488 --> 00:08:10,532 it's been eating me up ever since. 190 00:08:10,533 --> 00:08:11,925 - What happened? 191 00:08:11,926 --> 00:08:13,796 - I chickened out, plain and simple. 192 00:08:13,797 --> 00:08:15,319 I mean, I thought 193 00:08:15,320 --> 00:08:18,322 what if I pass and then I gotta fill Boden's shoes? 194 00:08:18,323 --> 00:08:22,196 I mean, that seems impossible. 195 00:08:22,197 --> 00:08:24,067 [soft dramatic music] 196 00:08:24,068 --> 00:08:28,158 - Boden practically knighted you as his successor. 197 00:08:28,159 --> 00:08:31,161 You don't think he knows what he's doing? 198 00:08:31,162 --> 00:08:33,033 - When you spend a lifetime, you know, 199 00:08:33,034 --> 00:08:34,904 thinking that you're unworthy, 200 00:08:34,905 --> 00:08:37,994 not even Chief Boden can erase that. 201 00:08:37,995 --> 00:08:39,648 It takes time. 202 00:08:39,649 --> 00:08:40,997 - [sighs] 203 00:08:40,998 --> 00:08:42,825 You didn't have to lie. - I know. 204 00:08:42,826 --> 00:08:44,958 And-[sighs] 205 00:08:44,959 --> 00:08:49,528 I'm sorry that I did that, especially to you. 206 00:08:49,529 --> 00:08:51,530 But there is another test 207 00:08:51,531 --> 00:08:53,227 coming up in a couple of months, 208 00:08:53,228 --> 00:08:55,359 and I'm taking it, no question. 209 00:08:55,360 --> 00:08:57,187 So I'm already signed up. That's that. 210 00:08:57,188 --> 00:08:59,015 And I'm ready this time. 211 00:08:59,016 --> 00:09:00,060 - All right, then. 212 00:09:00,061 --> 00:09:04,020 ♪ 213 00:09:04,021 --> 00:09:05,195 Let's do this. - Yeah. 214 00:09:05,196 --> 00:09:06,546 - Huh? - Yeah. 215 00:09:08,852 --> 00:09:10,374 [sighs] 216 00:09:10,375 --> 00:09:12,507 - The boat was going 40 knots with no way to stop! 217 00:09:12,508 --> 00:09:13,987 He would have ended up smashing into the retaining wall. 218 00:09:13,988 --> 00:09:16,337 - Officers, gather up. 219 00:09:16,338 --> 00:09:18,644 - Hey, you missed a good one, Chief. 220 00:09:18,645 --> 00:09:21,211 - Yeah, I was listening in on the radio. 221 00:09:21,212 --> 00:09:23,692 Sounded, uh, pretty chaotic. 222 00:09:23,693 --> 00:09:24,998 I gotta run over to headquarters, 223 00:09:24,999 --> 00:09:26,260 finish up some paperwork. 224 00:09:26,261 --> 00:09:28,044 After that, we'll go over your reports. 225 00:09:28,045 --> 00:09:29,655 We'll start with Squad. 226 00:09:29,656 --> 00:09:30,960 Say, an hour from now? 227 00:09:30,961 --> 00:09:32,920 - I'll be ready. 228 00:09:36,576 --> 00:09:38,620 - He was listening in on the radio? 229 00:09:38,621 --> 00:09:41,057 - Hey, Boden did that every now and then. 230 00:09:41,058 --> 00:09:42,929 - Eh. - Okay. 231 00:09:42,930 --> 00:09:44,147 But how much longer are we gonna 232 00:09:44,148 --> 00:09:45,975 Monday morning quarterback these calls? 233 00:09:45,976 --> 00:09:48,065 - As long as he wants. 234 00:09:52,635 --> 00:09:53,940 - Hey. 235 00:09:53,941 --> 00:09:55,550 Hi. 236 00:09:55,551 --> 00:09:56,986 What are you doing here? 237 00:09:56,987 --> 00:09:59,902 - You know how we need a rug for the new family room? 238 00:09:59,903 --> 00:10:01,077 - We do? - Mm. 239 00:10:01,078 --> 00:10:02,949 Well, this place over on Halstead 240 00:10:02,950 --> 00:10:04,864 is having a huge clearance sale. 241 00:10:04,865 --> 00:10:06,082 - Uh- 242 00:10:06,083 --> 00:10:08,389 - So which one do you like better? 243 00:10:08,390 --> 00:10:09,433 - Uh... 244 00:10:09,434 --> 00:10:11,044 - I want your honest opinion. 245 00:10:11,045 --> 00:10:12,088 - Um... 246 00:10:12,089 --> 00:10:15,004 [soft suspenseful music] 247 00:10:15,005 --> 00:10:17,485 ♪ 248 00:10:17,486 --> 00:10:20,009 - Yeah, this one. Definitely this one. 249 00:10:20,010 --> 00:10:21,750 - Great minds. 250 00:10:21,751 --> 00:10:23,317 That was my instinct too. 251 00:10:23,318 --> 00:10:24,535 It's a little more expensive, 252 00:10:24,536 --> 00:10:26,450 but I think a nice pop of bold color 253 00:10:26,451 --> 00:10:28,670 is long overdue in the Herrmann house. 254 00:10:28,671 --> 00:10:30,585 - How much more expensive? 255 00:10:30,586 --> 00:10:32,500 - Don't worry. You'll love it. 256 00:10:32,501 --> 00:10:33,632 Mwah. 257 00:10:33,633 --> 00:10:34,683 [sniffs] Ooh. 258 00:10:36,723 --> 00:10:38,114 - What? 259 00:10:38,115 --> 00:10:40,377 - Christopher, are you wearing cologne? 260 00:10:40,378 --> 00:10:45,078 - Uh, not since I went through the last of my Drakkar Noir. 261 00:10:45,079 --> 00:10:47,080 1994? 262 00:10:47,081 --> 00:10:48,603 - Well... 263 00:10:48,604 --> 00:10:50,300 [chuckling] Whatever it is, 264 00:10:50,301 --> 00:10:52,781 it's very seductive. 265 00:10:52,782 --> 00:10:55,479 [soft playful music] 266 00:10:55,480 --> 00:10:56,959 You better come home smelling like this. 267 00:10:56,960 --> 00:11:03,749 ♪ 268 00:11:03,750 --> 00:11:05,359 - Did you know that Catherine Zeta-Jones 269 00:11:05,360 --> 00:11:07,578 and her husband have, like, a 25-year age gap? 270 00:11:07,579 --> 00:11:08,884 - Oh, is this about you and Pascal, 271 00:11:08,885 --> 00:11:10,320 our married new chief? 272 00:11:10,321 --> 00:11:12,018 - Hey, just find age differences interesting, okay? 273 00:11:12,019 --> 00:11:13,368 Excuse me. 274 00:11:15,196 --> 00:11:16,718 Paging Dr. Hottie. 275 00:11:16,719 --> 00:11:18,415 Okay, that guy could take your mind off Carver. 276 00:11:18,416 --> 00:11:20,200 - My mind is not on Carver. 277 00:11:20,201 --> 00:11:22,332 Anyway, doctors really aren't my thing. 278 00:11:22,333 --> 00:11:23,986 - Okay, then you should come with me 279 00:11:23,987 --> 00:11:25,466 to my jiujitsu class tomorrow because there's this one guy, 280 00:11:25,467 --> 00:11:28,208 Marcelo, and I think you two might hit it off. 281 00:11:28,209 --> 00:11:30,166 - Yeah, I'm not interested, Novak. 282 00:11:30,167 --> 00:11:32,168 - Everyone is interested in Marcelo. 283 00:11:32,169 --> 00:11:33,735 And he and his girlfriend just broke up. 284 00:11:33,736 --> 00:11:35,041 - Oh, rebound. Nice. 285 00:11:35,042 --> 00:11:36,607 - I'm not saying you have to marry him. 286 00:11:36,608 --> 00:11:40,002 Just have a fun one-night stand with a super-hot guy. 287 00:11:40,003 --> 00:11:41,438 And he's a total slut. 288 00:11:41,439 --> 00:11:43,702 - Uh, you are really not selling this. 289 00:11:43,703 --> 00:11:45,312 Listen, I appreciate what you're trying to do. 290 00:11:45,313 --> 00:11:48,098 I'm just not feeling the whole dating scene right now. 291 00:11:51,972 --> 00:11:54,800 - Hey, you wanted to see me? 292 00:11:54,801 --> 00:11:56,324 - Yeah. Close the door. 293 00:12:00,284 --> 00:12:02,764 We need to talk about the call. 294 00:12:02,765 --> 00:12:04,244 - Oh, yeah, great. 295 00:12:04,245 --> 00:12:05,724 Wanted to ask you 296 00:12:05,725 --> 00:12:07,160 why'd you go with the jaws instead of the airbags? 297 00:12:07,161 --> 00:12:09,989 - Your lieutenant ordered you to stand down. 298 00:12:09,990 --> 00:12:11,338 - What? 299 00:12:11,339 --> 00:12:12,905 - I know you heard her. I was right there. 300 00:12:12,906 --> 00:12:15,081 [soft tense music] 301 00:12:15,082 --> 00:12:16,256 - Okay, so maybe I did. 302 00:12:16,257 --> 00:12:17,344 But if we had been a second later, 303 00:12:17,345 --> 00:12:19,128 then she- - Just stop. 304 00:12:19,129 --> 00:12:21,478 If you had helped stabilize the boat, 305 00:12:21,479 --> 00:12:23,742 it may not have fallen. 306 00:12:23,743 --> 00:12:25,569 But we'll never know because we don't get second chances, 307 00:12:25,570 --> 00:12:27,223 which is why we follow orders. 308 00:12:27,224 --> 00:12:32,794 ♪ 309 00:12:32,795 --> 00:12:34,275 - Okay, so what now? 310 00:12:35,885 --> 00:12:39,583 Kidd's had it out for me from the start, and you know it. 311 00:12:39,584 --> 00:12:43,239 I've been on the ropes with her ever since I came here to 51. 312 00:12:43,240 --> 00:12:44,458 If you tell her, she'll fire my ass 313 00:12:44,459 --> 00:12:46,461 and probably report me for misconduct. 314 00:12:48,376 --> 00:12:50,159 It could ruin my career, Kelly. 315 00:12:50,160 --> 00:12:57,298 ♪ 316 00:13:04,784 --> 00:13:06,828 - How's your report coming? 317 00:13:06,829 --> 00:13:08,308 - Almost finished. 318 00:13:08,309 --> 00:13:11,267 - Okay, well then, I will make this quick, 319 00:13:11,268 --> 00:13:14,705 considering you have 20 minutes until Pascal returns. 320 00:13:14,706 --> 00:13:17,317 [sighs] Uh, okay. 321 00:13:17,318 --> 00:13:20,233 It's about Damon. 322 00:13:20,234 --> 00:13:21,712 - Okay. 323 00:13:21,713 --> 00:13:25,151 - Overall, he has been doing a good job. 324 00:13:25,152 --> 00:13:29,068 We had a little blip on the last call, 325 00:13:29,069 --> 00:13:31,897 but it's not like he's slacking off. 326 00:13:31,898 --> 00:13:33,899 He wants to be in on the action. 327 00:13:33,900 --> 00:13:36,205 He talks about Squad all the time. 328 00:13:36,206 --> 00:13:38,033 [pensive music] 329 00:13:38,034 --> 00:13:39,513 - Huh. - Oh, come on. 330 00:13:39,514 --> 00:13:41,341 You know he worships you. 331 00:13:41,342 --> 00:13:43,256 Anyway, I was thinking 332 00:13:43,257 --> 00:13:46,346 maybe you could include him on Squad drills today. 333 00:13:46,347 --> 00:13:49,131 I know it's a big ask, but I just feel like 334 00:13:49,132 --> 00:13:51,003 we gotta harness some of this extra energy 335 00:13:51,004 --> 00:13:52,613 and put it to good use. 336 00:13:52,614 --> 00:13:56,312 He is like a puppy who's not getting enough exercise, so... 337 00:13:56,313 --> 00:13:58,272 let's let him play. 338 00:14:00,143 --> 00:14:03,319 - Yeah, sure, if that's what you want. 339 00:14:03,320 --> 00:14:05,278 We- 340 00:14:05,279 --> 00:14:07,846 we'll run teams of two. 341 00:14:07,847 --> 00:14:09,282 - Sounds good. 342 00:14:09,283 --> 00:14:12,589 ♪ 343 00:14:12,590 --> 00:14:14,157 19 minutes and counting. 344 00:14:16,594 --> 00:14:18,857 Thank you. 345 00:14:18,858 --> 00:14:25,995 ♪ 346 00:14:32,959 --> 00:14:34,916 [Herrmann sniffing forcefully] 347 00:14:34,917 --> 00:14:37,919 [soft playful music] 348 00:14:37,920 --> 00:14:45,058 ♪ 349 00:14:45,059 --> 00:14:49,844 - What, did Capp put vinegar in your shampoo bottles again? 350 00:14:49,845 --> 00:14:52,499 - Nah. I'm trying to track some scent. 351 00:14:52,500 --> 00:14:56,155 I thought it might be a new soap or something? 352 00:14:56,156 --> 00:14:59,985 But apparently, after 30 years of breathing smoke, 353 00:14:59,986 --> 00:15:01,856 dulls your sense of smell. 354 00:15:01,857 --> 00:15:03,727 [sniffs] I got nothing. 355 00:15:03,728 --> 00:15:04,990 Hey. 356 00:15:04,991 --> 00:15:06,339 What do I smell like? - Nope. 357 00:15:06,340 --> 00:15:07,383 - Come on. 358 00:15:07,384 --> 00:15:08,950 Help a guy out! 359 00:15:08,951 --> 00:15:11,344 - Excuse me. Hey, Dom. 360 00:15:11,345 --> 00:15:13,737 - Oh. - Welcome back to Chicago. 361 00:15:13,738 --> 00:15:15,043 - Great to see you, Sharon. 362 00:15:15,044 --> 00:15:16,871 I heard you took over for Burwell. 363 00:15:16,872 --> 00:15:18,307 Battalion 32? 364 00:15:18,308 --> 00:15:21,267 - Working out of our old stomping grounds at Engine 21. 365 00:15:21,268 --> 00:15:23,834 - Yeah? Wow. Full circle, right? 366 00:15:23,835 --> 00:15:25,314 From a candidate to a Battalion chief. 367 00:15:25,315 --> 00:15:26,837 Congratulations. 368 00:15:26,838 --> 00:15:28,927 - And I hear you're at 51. - Yeah. 369 00:15:28,928 --> 00:15:30,624 - How's the transition going? 370 00:15:30,625 --> 00:15:32,887 - Well, we're, uh, still getting to know each other. 371 00:15:32,888 --> 00:15:34,106 - Come on. 372 00:15:34,107 --> 00:15:36,805 No one ever really knows Dom Pascal. 373 00:15:38,720 --> 00:15:41,940 - It's a solid crew, 51. 374 00:15:41,941 --> 00:15:43,942 - I heard you and Monica split up. 375 00:15:43,943 --> 00:15:45,901 I'm so sorry. 376 00:15:48,773 --> 00:15:50,078 - Who said that? 377 00:15:50,079 --> 00:15:52,733 - Um, I can't remember. 378 00:15:52,734 --> 00:15:55,649 Must have been when I heard you were coming back to the CFD. 379 00:15:55,650 --> 00:15:57,129 Why? Did I hear wrong? 380 00:15:57,130 --> 00:15:59,348 - Monica and I are still together. 381 00:15:59,349 --> 00:16:02,395 - Oh. Well, that's great. 382 00:16:02,396 --> 00:16:03,657 Bill and I would love 383 00:16:03,658 --> 00:16:05,833 to have you guys over for dinner sometime. 384 00:16:05,834 --> 00:16:07,182 I gotta run to this budget meeting. 385 00:16:07,183 --> 00:16:08,836 I'll get in touch about dinner. 386 00:16:08,837 --> 00:16:10,316 - Uh, okay, yeah. S-sounds good. 387 00:16:10,317 --> 00:16:11,752 - [chuckles] 388 00:16:11,753 --> 00:16:15,451 [soft somber music] 389 00:16:15,452 --> 00:16:17,584 [button clicks] 390 00:16:17,585 --> 00:16:19,065 [elevator bell rings] 391 00:16:21,981 --> 00:16:23,503 - Hey, how's studying going? 392 00:16:23,504 --> 00:16:25,809 - Well, most of this stuff is second nature 393 00:16:25,810 --> 00:16:27,942 after four decades in the CFD. 394 00:16:27,943 --> 00:16:30,249 But what's with all the math? 395 00:16:30,250 --> 00:16:31,598 - [laughs] 396 00:16:31,599 --> 00:16:35,210 - There is nothing simple about simple hydraulics. 397 00:16:35,211 --> 00:16:37,778 - Oh, hey, I saw Kidd laying into Damon about the boat call. 398 00:16:37,779 --> 00:16:39,301 What was that all about? 399 00:16:39,302 --> 00:16:40,563 - No clue. 400 00:16:40,564 --> 00:16:42,130 Something between Severide, Kidd, and Damon. 401 00:16:42,131 --> 00:16:45,612 That's a Bermuda Triangle I steer clear of. 402 00:16:45,613 --> 00:16:48,484 - Yeah, I tried talking to Severide about Damon last year. 403 00:16:48,485 --> 00:16:49,746 He almost bit my head off. 404 00:16:49,747 --> 00:16:50,965 - See what I mean? 405 00:16:50,966 --> 00:16:52,359 Asking for trouble. 406 00:16:55,057 --> 00:16:56,797 - Hey, Ritter. 407 00:16:56,798 --> 00:16:58,277 Smell my neck. - Oh, you- 408 00:16:58,278 --> 00:17:00,627 you know, you're really breaking new ground 409 00:17:00,628 --> 00:17:02,411 on the HR violations. 410 00:17:02,412 --> 00:17:04,109 - Would you cut me a break here? 411 00:17:04,110 --> 00:17:05,632 All right? I'm a desperate man. 412 00:17:05,633 --> 00:17:06,937 - What's wrong, Herrmann? 413 00:17:06,938 --> 00:17:08,200 - You fall for another telemarketing scam? 414 00:17:08,201 --> 00:17:09,984 - No! No. 415 00:17:09,985 --> 00:17:11,464 Cindy, she stopped by here earlier, 416 00:17:11,465 --> 00:17:13,901 and I don't know what it is that she smelled on me, 417 00:17:13,902 --> 00:17:15,990 but it was like "Love Potion Number 9." 418 00:17:15,991 --> 00:17:18,079 - Just so the young people are clear, 419 00:17:18,080 --> 00:17:19,428 that's a good thing? 420 00:17:19,429 --> 00:17:20,951 [laughter] 421 00:17:20,952 --> 00:17:23,476 - A mysterious scent that ignites the flames of passion 422 00:17:23,477 --> 00:17:26,653 after 30 years of marriage, that is more than a good thing. 423 00:17:26,654 --> 00:17:29,656 That is the Holy Grail. 424 00:17:29,657 --> 00:17:31,092 Back me up here, Mouch. 425 00:17:31,093 --> 00:17:33,442 - Uh, it's probably the new laundry detergent. 426 00:17:33,443 --> 00:17:35,444 - No, we got that detergent weeks ago. 427 00:17:35,445 --> 00:17:39,405 - You know, my friend Eli practically bathes in Tom Ford. 428 00:17:39,406 --> 00:17:40,928 Now, all it takes is a quick hug hello 429 00:17:40,929 --> 00:17:43,148 and I smell like him for days. 430 00:17:43,149 --> 00:17:45,019 You hug anybody this morning? 431 00:17:45,020 --> 00:17:46,977 - I think we all know that I'm not a hugger. 432 00:17:46,978 --> 00:17:48,066 - Mm. 433 00:17:48,067 --> 00:17:50,024 - Right? Oh, but wait a second. 434 00:17:50,025 --> 00:17:51,156 That call from the morning. 435 00:17:51,157 --> 00:17:53,332 There was a guy I helped into the ambo 436 00:17:53,333 --> 00:17:55,682 and his bare arm was all around my neck. 437 00:17:55,683 --> 00:17:56,987 [alarm blares] 438 00:17:56,988 --> 00:17:58,946 - Truck 81, Ambo 61. 439 00:17:58,947 --> 00:18:01,035 Person trapped, 607 West Randolph, 440 00:18:01,036 --> 00:18:02,602 second floor. 441 00:18:02,603 --> 00:18:06,127 [tense music] 442 00:18:06,128 --> 00:18:09,174 - She's in here. Hurry! 443 00:18:09,175 --> 00:18:11,393 It was an accident, I swear. 444 00:18:11,394 --> 00:18:14,657 I tried to keep her talking so she wouldn't pass out, but- 445 00:18:14,658 --> 00:18:16,485 we were in there together, fooling around, 446 00:18:16,486 --> 00:18:18,313 and I threw her against the wall, and- 447 00:18:18,314 --> 00:18:20,620 and I didn't mean to hurt her. 448 00:18:20,621 --> 00:18:22,143 It was an accident, I swear. 449 00:18:22,144 --> 00:18:23,884 - I can't move. 450 00:18:23,885 --> 00:18:26,191 I can't move. 451 00:18:26,192 --> 00:18:28,454 - Let me take a look. 452 00:18:28,455 --> 00:18:32,241 ♪ 453 00:18:35,897 --> 00:18:38,464 - Carver, prep the saw. - Copy. 454 00:18:38,465 --> 00:18:40,379 - Okay, this should help with the pain. 455 00:18:40,380 --> 00:18:41,728 - Why can't you just pull it out? 456 00:18:41,729 --> 00:18:43,208 - The bracket is fixed to the wall 457 00:18:43,209 --> 00:18:45,340 and it's shaped like a hook. 458 00:18:45,341 --> 00:18:47,168 Which means no sudden movements, okay? 459 00:18:47,169 --> 00:18:48,865 Gotta be super careful. 460 00:18:48,866 --> 00:18:51,825 [tense music] 461 00:18:51,826 --> 00:18:54,088 - All set, Lieutenant. - Okay. 462 00:18:54,089 --> 00:18:56,221 - All right. I got her. You two can step out. 463 00:18:56,222 --> 00:18:58,571 All right. - We got ya. 464 00:18:58,572 --> 00:19:00,834 - Hey, ride the blade right up against the wall. 465 00:19:00,835 --> 00:19:02,576 Nice and slow. - Copy that. 466 00:19:05,056 --> 00:19:06,231 - Whoa, wait. Hang on. 467 00:19:06,232 --> 00:19:07,884 - No, it's okay. Sam knows what he's doing. 468 00:19:07,885 --> 00:19:09,712 - You'll feel some vibration, but that's it. 469 00:19:09,713 --> 00:19:12,889 I promise. - Just lean back on me, okay? 470 00:19:12,890 --> 00:19:14,369 I'll pinch her in for some more room. 471 00:19:14,370 --> 00:19:16,154 - Mm-hmm. 472 00:19:16,155 --> 00:19:18,199 - My hands will be between you and the blade the entire time. 473 00:19:18,200 --> 00:19:20,288 Okay? - Okay. 474 00:19:20,289 --> 00:19:21,594 - You good? 475 00:19:21,595 --> 00:19:23,162 - Yeah. I trust you. 476 00:19:26,077 --> 00:19:28,862 [saw whirring] 477 00:19:28,863 --> 00:19:35,826 ♪ 478 00:19:40,802 --> 00:19:43,746 [metallic clank] - And clear. 479 00:19:43,747 --> 00:19:46,662 - Okay, there we go. Okay, it's okay. It's okay. 480 00:19:46,663 --> 00:19:48,969 Stay on us. Here we go. 481 00:19:48,970 --> 00:19:50,579 Behind my back. 482 00:19:50,580 --> 00:19:51,885 Okay, we're just gonna bandage it, 483 00:19:51,886 --> 00:19:53,234 and the doctors are gonna remove the bracket 484 00:19:53,235 --> 00:19:54,540 at Med, okay? 485 00:19:54,541 --> 00:19:56,019 You're almost there. 486 00:19:56,020 --> 00:20:02,984 ♪ 487 00:20:04,986 --> 00:20:06,595 - Okay, good. - Nice work. 488 00:20:06,596 --> 00:20:08,118 All right, let's get you to the stretcher now. 489 00:20:08,119 --> 00:20:11,470 All right? There we go. 490 00:20:11,471 --> 00:20:13,863 - All right, nice and easy, okay? 491 00:20:13,864 --> 00:20:15,125 On your side. - There we go. 492 00:20:15,126 --> 00:20:17,999 - There we go. We got you. - [groans] 493 00:20:18,410 --> 00:20:20,783 - All right, bring her up. 494 00:20:20,784 --> 00:20:22,263 [mechanical whirring] 495 00:20:22,264 --> 00:20:24,091 Okay, let's roll. 496 00:20:24,092 --> 00:20:31,099 ♪ 497 00:20:32,927 --> 00:20:34,450 - [sighs] 498 00:20:35,973 --> 00:20:37,148 [saw slams] 499 00:20:44,460 --> 00:20:46,810 [brakes hiss] 500 00:20:51,293 --> 00:20:52,343 - Damon. 501 00:20:54,427 --> 00:20:58,299 Look, we had a bit of a dust-up on the call this morning, 502 00:20:58,300 --> 00:21:00,301 but it was a good save. 503 00:21:00,302 --> 00:21:02,608 Nobody got hurt. 504 00:21:02,609 --> 00:21:05,524 Overall, you have been doing solid work. 505 00:21:05,525 --> 00:21:07,917 You have been showing a lot of hustle. 506 00:21:07,918 --> 00:21:12,052 So as a reward, you are gonna train with Squad today. 507 00:21:12,053 --> 00:21:13,619 - Really? - Uh-huh. 508 00:21:13,620 --> 00:21:16,317 Yep. He's already on board. 509 00:21:16,318 --> 00:21:17,449 Don't let him push you around. 510 00:21:17,450 --> 00:21:19,494 - I won't. Thanks, Lieutenant. 511 00:21:19,495 --> 00:21:20,670 - Yeah. 512 00:21:23,194 --> 00:21:26,414 - I don't know what to say. Thank you. 513 00:21:26,415 --> 00:21:27,763 - This was her idea. 514 00:21:27,764 --> 00:21:30,767 - Yeah, but obviously, you didn't tell her. 515 00:21:33,509 --> 00:21:35,858 - Go change out. We start in ten minutes. 516 00:21:35,859 --> 00:21:38,078 - Copy that. - All right. 517 00:21:38,079 --> 00:21:41,037 [pensive music] 518 00:21:41,038 --> 00:21:47,870 ♪ 519 00:21:47,871 --> 00:21:49,655 - You're really hitting those books hard, Mouch. 520 00:21:49,656 --> 00:21:51,657 You're not worried about overpreparing? 521 00:21:51,658 --> 00:21:53,833 - Overpreparing is a myth 522 00:21:53,834 --> 00:21:56,531 invented by procrastinators and layabouts. 523 00:21:56,532 --> 00:22:01,101 The only way to pass is to know your stuff inside and out. 524 00:22:01,102 --> 00:22:02,929 And I gotta nail this sucker on the first shot. 525 00:22:02,930 --> 00:22:05,453 I can't afford to wait another six months to try again. 526 00:22:05,454 --> 00:22:07,368 Time is a-ticking. 527 00:22:07,369 --> 00:22:10,371 - Oh, oh. Hey, there you are. 528 00:22:10,372 --> 00:22:12,112 - Yeah? Everything okay? 529 00:22:12,113 --> 00:22:13,331 - Oh, yeah, no. 530 00:22:13,332 --> 00:22:14,680 Violet just texted me back with an update 531 00:22:14,681 --> 00:22:15,942 on the-you know, on the boat call, 532 00:22:15,943 --> 00:22:17,378 the guy with the busted forehead. 533 00:22:17,379 --> 00:22:18,379 - And? 534 00:22:18,380 --> 00:22:19,946 - Yeah, it's great news. 535 00:22:19,947 --> 00:22:22,644 The guy is still laid up at Med with a concussion. 536 00:22:22,645 --> 00:22:23,906 So we gotta get over there 537 00:22:23,907 --> 00:22:25,212 and see what kind of, you know- 538 00:22:25,213 --> 00:22:27,388 you know, cologne he's wearing or whatever. 539 00:22:27,389 --> 00:22:30,391 But come on, we gotta go before another call comes in. 540 00:22:30,392 --> 00:22:32,393 - Hey, Herrmann. 541 00:22:32,394 --> 00:22:34,874 Don't you have more important things you could be doing? 542 00:22:34,875 --> 00:22:36,441 - We'll be back in an hour, tops. 543 00:22:36,442 --> 00:22:37,660 Come on. 544 00:22:38,919 --> 00:22:42,969 - You didn't wanna run the saw yourself? 545 00:22:42,970 --> 00:22:44,449 - Carver has a steady hand. 546 00:22:44,450 --> 00:22:47,713 And I wanted to stay in a position of oversight. 547 00:22:47,714 --> 00:22:49,236 - So he's the best with the blade? 548 00:22:49,237 --> 00:22:52,195 - Everyone on Truck can handle any size saw. 549 00:22:52,196 --> 00:22:53,632 I just thought that 550 00:22:53,633 --> 00:22:56,548 he was the best choice for that particular moment. 551 00:22:56,549 --> 00:22:59,246 [soft dramatic music] 552 00:22:59,247 --> 00:23:01,117 - Going through all the personnel files, 553 00:23:01,118 --> 00:23:05,296 I noticed Engine and Squad is the same crew for years. 554 00:23:07,473 --> 00:23:10,345 Your rig has more turnover than the Cubs' bullpen. 555 00:23:12,782 --> 00:23:14,435 Why is that? 556 00:23:14,436 --> 00:23:17,351 - Well, uh... 557 00:23:17,352 --> 00:23:21,791 for various reasons, mostly out of my control. 558 00:23:23,750 --> 00:23:26,665 I feel that we have a core crew now. 559 00:23:26,666 --> 00:23:30,103 And we should be solid for a while. 560 00:23:30,104 --> 00:23:32,628 - I hope so. 561 00:23:35,501 --> 00:23:37,153 - Set, go. [stopwatch beeps] 562 00:23:37,154 --> 00:23:39,460 [saws whirring] 563 00:23:39,461 --> 00:23:42,811 [dramatic music] 564 00:23:42,812 --> 00:23:48,164 ♪ 565 00:23:48,165 --> 00:23:50,123 - Breach! 566 00:23:50,124 --> 00:23:56,303 ♪ 567 00:23:56,304 --> 00:23:58,088 All right, sling him! 568 00:24:03,006 --> 00:24:04,572 - Around the sternum. Let's go. 569 00:24:04,573 --> 00:24:05,617 - Come on, buddy. Focus, all right? 570 00:24:05,618 --> 00:24:07,923 - Let's move, guys. 571 00:24:07,924 --> 00:24:09,359 - Set. - All right, ready? 572 00:24:09,360 --> 00:24:10,753 Go! 573 00:24:14,017 --> 00:24:16,105 - Time! It's not even close. 574 00:24:16,106 --> 00:24:20,109 - Oh, yeah. Suck it, Cruz. [laughs] 575 00:24:20,110 --> 00:24:21,589 - No way. 576 00:24:21,590 --> 00:24:23,461 Whoever gets the Truckie has a five-second handicap. 577 00:24:23,462 --> 00:24:24,766 - You still would have lost. 578 00:24:24,767 --> 00:24:26,333 - Are you joking? - Dude, it wasn't even close! 579 00:24:26,334 --> 00:24:27,987 It was total amateur hour, and you know that! 580 00:24:27,988 --> 00:24:29,031 - All right. Hey, that's enough. 581 00:24:29,032 --> 00:24:30,293 - You've been doing this for years. 582 00:24:30,294 --> 00:24:31,425 You wanna try working with this kid? 583 00:24:31,426 --> 00:24:32,731 - It's pure amateur hour on your part. 584 00:24:32,732 --> 00:24:35,255 - Next time, we swap- - Enough! 585 00:24:35,256 --> 00:24:36,996 You two, reset. You're running it again. 586 00:24:36,997 --> 00:24:38,911 Capp, Tony, you're on the air bags. 587 00:24:38,912 --> 00:24:41,870 [tense music] 588 00:24:41,871 --> 00:24:45,657 ♪ 589 00:24:45,658 --> 00:24:47,180 - [sighs] 590 00:24:47,181 --> 00:24:49,748 - Hey, you get the dummy, I'll get the door. 591 00:24:49,749 --> 00:24:51,272 - All right. 592 00:24:57,713 --> 00:24:58,888 I'll bring it this time. 593 00:25:02,326 --> 00:25:04,371 - Hey. 594 00:25:04,372 --> 00:25:06,329 You're the first Truckie to ever train with Squad. 595 00:25:06,330 --> 00:25:08,680 You know that, right? 596 00:25:08,681 --> 00:25:10,371 How'd you talk Severide into it? 597 00:25:11,814 --> 00:25:13,729 - I didn't say a word. 598 00:25:15,339 --> 00:25:17,297 Wasn't my idea. 599 00:25:17,298 --> 00:25:24,261 ♪ 600 00:25:29,963 --> 00:25:32,879 [heart rate monitor beeping] 601 00:25:34,707 --> 00:25:36,272 - Hey. 602 00:25:36,273 --> 00:25:37,578 Jeffrey. 603 00:25:37,579 --> 00:25:38,840 Right? - Yeah? 604 00:25:38,841 --> 00:25:40,929 - Hey, I'm Christopher, this is Darren. 605 00:25:40,930 --> 00:25:42,583 - You were at the boat crash. 606 00:25:42,584 --> 00:25:44,672 You walked me to the ambulance. - Yeah, that's right. 607 00:25:44,673 --> 00:25:47,022 How's that bump on your head? You feeling all right? 608 00:25:47,023 --> 00:25:48,502 - Yeah, not too bad. 609 00:25:48,503 --> 00:25:50,286 They just kept me for observation. 610 00:25:50,287 --> 00:25:52,027 You guys come to check up on me? 611 00:25:52,028 --> 00:25:53,376 - Oh, yeah, absolutely. 612 00:25:53,377 --> 00:25:55,422 I mean, that's what firefighters do, right? 613 00:25:55,423 --> 00:25:57,380 I mean, you know, maybe not all of 'em, 614 00:25:57,381 --> 00:25:59,557 but, um, you know, at Firehouse 51, 615 00:25:59,558 --> 00:26:02,429 uh, that's like our- our thing. 616 00:26:02,430 --> 00:26:03,865 Huh, Ritter? 617 00:26:03,866 --> 00:26:04,866 - Yep. - Yeah. 618 00:26:04,867 --> 00:26:05,867 - We're special that way. 619 00:26:05,868 --> 00:26:07,652 - Wow, that's... 620 00:26:07,653 --> 00:26:08,653 something. 621 00:26:08,654 --> 00:26:09,704 - Yeah. 622 00:26:10,960 --> 00:26:14,267 [soft playful music] 623 00:26:14,268 --> 00:26:15,747 - [sniffs] 624 00:26:15,748 --> 00:26:17,226 - Ooh. 625 00:26:17,227 --> 00:26:18,358 - Huh. 626 00:26:18,359 --> 00:26:20,578 It smells really good in here. 627 00:26:20,579 --> 00:26:22,536 - Oh, yeah, that's right. I can smell it too. 628 00:26:22,537 --> 00:26:23,711 [chuckles] Wow. 629 00:26:23,712 --> 00:26:25,147 - Yeah, is that- 630 00:26:25,148 --> 00:26:27,323 are you wearing Tom Ford cologne? 631 00:26:27,324 --> 00:26:31,066 - Uh, no, definitely not. 632 00:26:31,067 --> 00:26:32,981 - Well, then, what kind of cologne is that? 633 00:26:32,982 --> 00:26:35,636 'Cause you smell terrific. 634 00:26:35,637 --> 00:26:37,507 - I don't wear cologne. 635 00:26:37,508 --> 00:26:39,074 - Huh, that's too bad. 636 00:26:39,075 --> 00:26:40,336 - Maybe it's my lotion. 637 00:26:40,337 --> 00:26:42,904 - Oh, your lotion? 638 00:26:42,905 --> 00:26:45,951 - Yeah, it has kind of a scent to it. 639 00:26:45,952 --> 00:26:47,822 Uh, I have it here with me. - Oh, yeah. 640 00:26:47,823 --> 00:26:49,911 Oh. Oh, wow. 641 00:26:49,912 --> 00:26:52,653 [laughs] Yeah. 642 00:26:52,654 --> 00:26:53,654 Mm, yeah. 643 00:26:53,655 --> 00:26:55,743 That-that's gotta be it, right? 644 00:26:55,744 --> 00:26:57,092 - [sniffs] 645 00:26:57,093 --> 00:27:00,835 - Hey, where do you get a lotion like that? 646 00:27:00,836 --> 00:27:03,882 - Any pharmacy, I guess. But you need a prescription. 647 00:27:03,883 --> 00:27:04,926 - For lotion? 648 00:27:04,927 --> 00:27:06,362 - It's psoriasis cream. 649 00:27:06,363 --> 00:27:12,107 ♪ 650 00:27:12,108 --> 00:27:13,488 - How much you want for this? 651 00:27:15,068 --> 00:27:17,286 I got 80- 652 00:27:17,287 --> 00:27:19,549 - Oh. - 100. 653 00:27:19,550 --> 00:27:21,682 - I'm glad you had a good time on Squad, 654 00:27:21,683 --> 00:27:23,989 but don't get me wrong, I did it for selfish reasons. 655 00:27:23,990 --> 00:27:27,035 I want 81 to be the best Truck company in the CFD. 656 00:27:27,036 --> 00:27:28,341 - Same here. 657 00:27:28,342 --> 00:27:30,952 - And I know Squad can feel like the cool table 658 00:27:30,953 --> 00:27:35,391 where everyone wants to sit, but prove yourself on Truck, 659 00:27:35,392 --> 00:27:38,612 and then, maybe, down the line- 660 00:27:38,613 --> 00:27:40,092 - I'm happy on Truck, Lieutenant. 661 00:27:40,093 --> 00:27:41,659 - All right. 662 00:27:41,660 --> 00:27:43,357 That's what I want to hear. 663 00:27:45,141 --> 00:27:49,318 So what'd you learn, drilling with Squad? 664 00:27:49,319 --> 00:27:53,845 I got to practice with the K12, which was pretty cool. 665 00:27:53,846 --> 00:27:55,063 - That's it? 666 00:27:55,064 --> 00:28:00,373 - Um, well, I pushed myself pretty hard. 667 00:28:00,374 --> 00:28:02,331 I think I lost a few gallons of sweat. 668 00:28:02,332 --> 00:28:05,204 - Good. That was the point. 669 00:28:05,205 --> 00:28:08,033 Those guys, they're the best. 670 00:28:08,034 --> 00:28:09,991 And you are not there yet. 671 00:28:09,992 --> 00:28:12,777 But in a few years, you could be. 672 00:28:12,778 --> 00:28:15,867 I'm not looking for a lifetime commitment 673 00:28:15,868 --> 00:28:18,565 or for you to sign your name in blood. 674 00:28:18,566 --> 00:28:22,221 I just wanna build a great team with people that I can rely on. 675 00:28:22,222 --> 00:28:23,483 [pensive music] 676 00:28:23,484 --> 00:28:25,746 - I wanna be here more than anything. 677 00:28:25,747 --> 00:28:28,793 I'm all in, Lieutenant. 678 00:28:28,794 --> 00:28:30,883 - Good. 679 00:28:41,415 --> 00:28:42,763 - Hey, Novak. 680 00:28:42,764 --> 00:28:45,374 Got a picture of that guy from your jiujitsu class? 681 00:28:45,375 --> 00:28:47,594 - Marcelo? Hang on. 682 00:28:47,595 --> 00:28:49,074 He posts, like, five times a day, 683 00:28:49,075 --> 00:28:50,641 usually shirtless selfies. 684 00:28:52,339 --> 00:28:54,166 - Oh. 685 00:28:54,167 --> 00:28:56,081 Oh. 686 00:28:56,082 --> 00:28:58,300 Damn, that's not AI? 687 00:28:58,301 --> 00:29:01,609 - Nope, that is all Marcelo. 688 00:29:03,393 --> 00:29:06,919 [blender whirring] 689 00:29:09,138 --> 00:29:11,749 - Your last office was twice this size. 690 00:29:11,750 --> 00:29:14,012 - It was also hundreds of miles away. 691 00:29:14,013 --> 00:29:16,841 - Mm, no ocean view. 692 00:29:16,842 --> 00:29:19,147 But I see that your "I love me" wall is already up. 693 00:29:19,148 --> 00:29:21,584 - Well, you're the one that had it all framed. 694 00:29:21,585 --> 00:29:23,064 - [chuckles] 695 00:29:23,065 --> 00:29:25,806 - I'd say let's get lunch, but I got a Zoom in five. 696 00:29:25,807 --> 00:29:27,852 - I have a client waiting. 697 00:29:27,853 --> 00:29:30,116 I just came by to drop this off. 698 00:29:32,814 --> 00:29:35,424 Sorry for changing the locks on you. 699 00:29:35,425 --> 00:29:38,166 I was in a mood. 700 00:29:38,167 --> 00:29:40,821 [soft dramatic music] 701 00:29:40,822 --> 00:29:44,129 - I ran into an old friend of mine at headquarters today 702 00:29:44,130 --> 00:29:46,696 who said they heard you and I split up. 703 00:29:46,697 --> 00:29:47,959 I haven't mentioned it to anyone. 704 00:29:47,960 --> 00:29:49,438 Have you? 705 00:29:49,439 --> 00:29:50,876 - Who was it? 706 00:29:52,138 --> 00:29:54,966 - Someone I haven't spoken to in years. 707 00:29:54,967 --> 00:29:57,359 - Huh. 708 00:29:57,360 --> 00:29:58,447 Well, the first week I was back, 709 00:29:58,448 --> 00:30:00,623 Stephen Vale reached out. 710 00:30:00,624 --> 00:30:02,277 I think I mentioned we were living apart. 711 00:30:02,278 --> 00:30:04,584 - Vale? 712 00:30:04,585 --> 00:30:07,456 - Dom, he called as a friend. 713 00:30:07,457 --> 00:30:09,197 - Yeah, I'm sure he did. 714 00:30:09,198 --> 00:30:11,243 - We only spoke a few minutes. 715 00:30:11,244 --> 00:30:12,940 And it was true. 716 00:30:12,941 --> 00:30:15,813 I came home to Chicago; you stayed in Miami. 717 00:30:15,814 --> 00:30:17,640 I didn't know when or if I'd see you again. 718 00:30:17,641 --> 00:30:19,642 - Sure didn't miss a beat, did he? 719 00:30:19,643 --> 00:30:22,210 Neither did you. - Dominic, stop. 720 00:30:22,211 --> 00:30:23,255 [key jangles onto table] 721 00:30:23,256 --> 00:30:24,517 Don't go looking for something 722 00:30:24,518 --> 00:30:26,214 to get angry about and screw up everything 723 00:30:26,215 --> 00:30:29,087 we've been working so hard to rebuild. 724 00:30:29,088 --> 00:30:32,481 [tense music] 725 00:30:32,482 --> 00:30:39,663 ♪ 726 00:30:51,762 --> 00:30:52,981 [keys slam on table] 727 00:30:55,418 --> 00:30:57,245 - McHolland. 728 00:30:57,246 --> 00:30:59,552 You know where Engine 51 disappeared to? 729 00:30:59,553 --> 00:31:03,557 - Uh, yeah, I think they went on a welfare check to Med. 730 00:31:04,950 --> 00:31:06,689 You need something, Chief? 731 00:31:06,690 --> 00:31:10,476 - [sighs] Yeah, I need to know where my rigs are at all times. 732 00:31:10,477 --> 00:31:11,564 - Well, Chief Boden never cared 733 00:31:11,565 --> 00:31:13,175 as long as we kept our radios on. 734 00:31:15,961 --> 00:31:18,484 But you want us to loop you in. 735 00:31:18,485 --> 00:31:20,051 Copy that. 736 00:31:20,052 --> 00:31:27,015 ♪ 737 00:31:53,650 --> 00:31:54,955 - What's all this about? 738 00:31:54,956 --> 00:31:56,565 More study prep for Mouch? 739 00:31:56,566 --> 00:31:58,654 - Nah. 740 00:31:58,655 --> 00:32:00,265 Pascal's got a whole new set of drills 741 00:32:00,266 --> 00:32:02,267 for us to run next shift. 742 00:32:02,268 --> 00:32:03,572 - Oh, yeah? 743 00:32:03,573 --> 00:32:05,358 Damon gonna join us for that too? 744 00:32:08,404 --> 00:32:10,536 I'm sorry. That slipped out. 745 00:32:10,537 --> 00:32:11,917 - What is your deal with him? 746 00:32:12,324 --> 00:32:15,802 - You're gonna get mad at me if I say it. 747 00:32:15,803 --> 00:32:17,412 - Sure you wanna say it, then? 748 00:32:17,413 --> 00:32:19,458 [soft tense music] 749 00:32:19,459 --> 00:32:20,939 - I think I have to. 750 00:32:22,984 --> 00:32:26,726 Look, I don't have anything against Damon. 751 00:32:26,727 --> 00:32:27,858 It's not about him. 752 00:32:27,888 --> 00:32:31,426 But something's going on with you two. 753 00:32:31,427 --> 00:32:32,427 I can feel it. 754 00:32:32,428 --> 00:32:34,299 - Cruz- 755 00:32:34,300 --> 00:32:36,562 - Things aren't right around the house. 756 00:32:36,563 --> 00:32:38,826 I'm only saying this because- 757 00:32:38,827 --> 00:32:42,785 Because I know what it's like to have a little bro 758 00:32:42,786 --> 00:32:44,962 who got the short end of the stick. 759 00:32:44,963 --> 00:32:47,965 And you feel like you always gotta take care of him. 760 00:32:47,966 --> 00:32:50,184 That was me and Leon. 761 00:32:50,185 --> 00:32:51,969 And I know how easy it is to cross lines 762 00:32:51,970 --> 00:32:53,972 that you wouldn't for anybody else. 763 00:32:56,496 --> 00:32:58,758 Trust me. 764 00:32:58,759 --> 00:33:01,109 You don't wanna be put in a situation like that. 765 00:33:03,503 --> 00:33:06,157 You don't wanna do anything you'll regret. 766 00:33:06,158 --> 00:33:12,903 ♪ 767 00:33:27,788 --> 00:33:32,009 - So you knew Damon heard me right from the start? 768 00:33:32,010 --> 00:33:33,140 - I thought so. 769 00:33:33,141 --> 00:33:34,837 I wasn't sure until he told me later. 770 00:33:34,838 --> 00:33:38,015 - I asked him straight up 771 00:33:38,016 --> 00:33:40,452 if he heard me give the order. 772 00:33:40,453 --> 00:33:42,236 [pensive music] 773 00:33:42,237 --> 00:33:44,195 And he lied to me. 774 00:33:44,196 --> 00:33:46,023 - He didn't wanna lose his job. 775 00:33:46,024 --> 00:33:48,721 - You lied to me. 776 00:33:48,722 --> 00:33:51,767 - I should have told you right away. 777 00:33:51,768 --> 00:33:52,899 I'm sorry. 778 00:33:52,900 --> 00:33:59,907 ♪ 779 00:34:03,737 --> 00:34:06,826 - Okay, so I'm thinking we start at the Clipper 780 00:34:06,827 --> 00:34:09,046 and then see where the night takes us. 781 00:34:09,047 --> 00:34:10,090 - Okay, sounds good. 782 00:34:10,091 --> 00:34:11,265 - Oh, and so you know, 783 00:34:11,266 --> 00:34:12,179 I sent Marcelo some photos of you. 784 00:34:12,180 --> 00:34:13,354 - Wait, what? 785 00:34:13,355 --> 00:34:15,487 - Mm-hmm. He thinks you're super-hot. 786 00:34:15,488 --> 00:34:17,793 - No, wait. Which photos? 787 00:34:17,794 --> 00:34:19,186 - Hey, Vi. 788 00:34:19,187 --> 00:34:21,536 [soft dramatic music] 789 00:34:21,537 --> 00:34:24,713 Uh, don't forget your phone. 790 00:34:24,714 --> 00:34:26,150 - Oh. 791 00:34:26,151 --> 00:34:27,543 Yeah, wow. 792 00:34:29,980 --> 00:34:31,285 Thanks. 793 00:34:31,286 --> 00:34:38,424 ♪ 794 00:34:40,556 --> 00:34:43,558 - Hey! Wait up. 795 00:34:43,559 --> 00:34:47,475 Man, that Pascal can be a real hard-ass, huh? 796 00:34:47,476 --> 00:34:49,608 The guy just tanned my hide 797 00:34:49,609 --> 00:34:51,827 for taking out the engine yesterday. 798 00:34:51,828 --> 00:34:52,959 - Yeah. 799 00:34:52,960 --> 00:34:55,483 He was in a hell of a mood. - Yeah. 800 00:34:55,484 --> 00:34:57,746 - And so was I. 801 00:34:57,747 --> 00:35:01,881 Watching you screw around all day hunting down cologne 802 00:35:01,882 --> 00:35:04,144 while I bust my hump studying for a test 803 00:35:04,145 --> 00:35:06,233 I may never even take. 804 00:35:06,234 --> 00:35:09,304 - What are you talking about? Why wouldn't you take the test? 805 00:35:11,370 --> 00:35:13,197 Come on. 806 00:35:13,198 --> 00:35:15,938 You think that I'd flake on the captain's test again? 807 00:35:15,939 --> 00:35:18,463 - I've seen you study harder for an eye exam. 808 00:35:18,464 --> 00:35:20,595 You didn't crack a book all shift. 809 00:35:20,596 --> 00:35:24,295 - Look, I get why you'd have your doubt 810 00:35:24,296 --> 00:35:26,079 after what happened the last time. 811 00:35:26,080 --> 00:35:30,518 But you should remember what you said to me the other day. 812 00:35:30,519 --> 00:35:34,174 You know, like, how you think that I got what it takes 813 00:35:34,175 --> 00:35:36,046 to lead this house? 814 00:35:37,352 --> 00:35:40,049 That meant the world to me. 815 00:35:40,050 --> 00:35:42,835 And I haven't forgotten that, and I never will. 816 00:35:42,836 --> 00:35:44,011 Not ever. 817 00:35:46,056 --> 00:35:48,449 So... 818 00:35:48,450 --> 00:35:50,234 I'm gonna take that damn test. 819 00:35:50,235 --> 00:35:51,844 That's a promise. 820 00:35:51,845 --> 00:35:56,109 And I will not let you down again. 821 00:35:56,110 --> 00:35:58,285 And just for the record, 822 00:35:58,286 --> 00:36:01,158 it wasn't cologne, it was lotion. 823 00:36:01,159 --> 00:36:02,594 And it cost me 100 bucks, 824 00:36:02,595 --> 00:36:06,032 and it damn well better be worth it. 825 00:36:06,033 --> 00:36:08,339 - Make it so. 826 00:36:08,340 --> 00:36:10,602 - Yeah. 827 00:36:10,603 --> 00:36:13,518 [sultry jazz music playing] 828 00:36:13,519 --> 00:36:20,700 ♪ 829 00:36:23,790 --> 00:36:25,444 - Well, hello, Christopher. 830 00:36:27,359 --> 00:36:28,664 - Wow, Cin. 831 00:36:32,712 --> 00:36:35,541 Uh, where are the kids? 832 00:36:37,717 --> 00:36:39,545 - I bought us a few hours. 833 00:36:44,289 --> 00:36:46,333 [soft suspenseful music] 834 00:36:46,334 --> 00:36:48,902 I see you followed orders. 835 00:36:50,251 --> 00:36:51,600 - Always. 836 00:36:54,124 --> 00:36:55,951 - [sighs] 837 00:36:55,952 --> 00:36:58,476 [moans] 838 00:36:58,477 --> 00:37:01,479 What is it, anyway? 839 00:37:01,480 --> 00:37:04,351 - It's some fancy lotion that Ritter helped me track down. 840 00:37:04,352 --> 00:37:09,400 Some real top-shelf stuff. 841 00:37:09,401 --> 00:37:11,053 It's worth every penny. 842 00:37:11,054 --> 00:37:12,098 - Mm. 843 00:37:12,099 --> 00:37:13,795 [soft music] 844 00:37:13,796 --> 00:37:15,362 - [sighs] 845 00:37:15,363 --> 00:37:22,588 ♪ 846 00:37:22,589 --> 00:37:25,154 - She's one of my best friends, 847 00:37:25,155 --> 00:37:28,419 and she's got a mean roundhouse kick. 848 00:37:28,420 --> 00:37:29,898 - You should come to one of our classes. 849 00:37:29,899 --> 00:37:32,205 - I told him you kick ass on the heavy bag. 850 00:37:32,206 --> 00:37:35,121 - I-no, I really just do it for the exercise, guys. 851 00:37:35,122 --> 00:37:36,688 [chuckles] 852 00:37:36,689 --> 00:37:39,908 - How do you think I got these? 853 00:37:39,909 --> 00:37:41,954 - [clapping] Whoo! - I'll get us some shots. 854 00:37:41,955 --> 00:37:43,129 - Tequila! 855 00:37:43,130 --> 00:37:44,783 Thanks. 856 00:37:44,784 --> 00:37:48,265 Oh, you are so getting some tonight. 857 00:37:48,266 --> 00:37:50,789 - You know, I actually think I'm gonna bail. 858 00:37:50,790 --> 00:37:53,357 - What? No, no, no, no. He's-he's totally into you. 859 00:37:53,358 --> 00:37:55,141 - He seems... 860 00:37:55,142 --> 00:37:56,229 like his photos. 861 00:37:56,230 --> 00:37:58,275 It's just-[sighs] God, I was wrong. 862 00:37:58,276 --> 00:37:59,537 I'm not ready. 863 00:37:59,538 --> 00:38:01,626 And I just wanna go home by myself tonight. 864 00:38:01,627 --> 00:38:03,323 - No Marcelo? 865 00:38:03,324 --> 00:38:04,672 - No, and I'm sorry. 866 00:38:04,673 --> 00:38:06,153 But I love you for trying. 867 00:38:08,982 --> 00:38:12,419 - Are you cool if I take him home? 868 00:38:12,420 --> 00:38:14,203 - Go for it. 869 00:38:14,204 --> 00:38:15,640 - Okay. [chuckles] 870 00:38:15,641 --> 00:38:18,599 [thumping dance music playing] 871 00:38:18,600 --> 00:38:25,781 ♪ 872 00:38:29,481 --> 00:38:32,439 [pensive music] 873 00:38:32,440 --> 00:38:39,621 ♪ 874 00:39:02,427 --> 00:39:05,429 [jazz music playing faintly] 875 00:39:05,430 --> 00:39:08,083 ♪ 876 00:39:08,084 --> 00:39:11,173 [indistinct chatter] 877 00:39:11,174 --> 00:39:12,224 - Yeah. 878 00:39:15,527 --> 00:39:20,487 Hey, Dom. What's uh-what's going on? 879 00:39:20,488 --> 00:39:22,533 - I didn't wanna crash your party. 880 00:39:22,534 --> 00:39:23,882 - No, no, it's just uh- 881 00:39:23,883 --> 00:39:25,840 just a few white shirts and, uh, you know, 882 00:39:25,841 --> 00:39:27,451 Alderman Molina from our district. 883 00:39:27,452 --> 00:39:30,062 We're working on a, you know, fundraiser together. 884 00:39:30,063 --> 00:39:31,106 - Uh-huh. 885 00:39:31,107 --> 00:39:33,153 - Uh, what- what brings you by? 886 00:39:35,242 --> 00:39:37,504 - You called my wife. 887 00:39:37,505 --> 00:39:38,723 [tense music] 888 00:39:38,724 --> 00:39:40,551 - Jesus, Dom, it ain't what you think. 889 00:39:40,552 --> 00:39:42,553 [groans] 890 00:39:42,554 --> 00:39:44,946 [coughs] 891 00:39:44,947 --> 00:39:46,731 Dom. 892 00:39:46,732 --> 00:39:48,254 - Stay the hell away from her. 893 00:39:48,255 --> 00:39:49,647 Huh? 894 00:39:49,648 --> 00:39:56,829 ♪ 895 00:40:17,327 --> 00:40:18,377 - You told her. 896 00:40:20,505 --> 00:40:21,854 - She's your lieutenant. 897 00:40:23,377 --> 00:40:25,030 And she's my wife. 898 00:40:25,031 --> 00:40:27,554 - I actually thought you might have my back on this. 899 00:40:27,555 --> 00:40:30,296 - I did. That's the problem. 900 00:40:30,297 --> 00:40:31,863 I lied to protect you, 901 00:40:31,864 --> 00:40:34,735 which is something I wouldn't have done for anyone else. 902 00:40:34,736 --> 00:40:36,476 - So what'd she say? 903 00:40:36,477 --> 00:40:37,608 - She's pissed. 904 00:40:37,609 --> 00:40:39,261 She has every right to be. 905 00:40:39,262 --> 00:40:41,307 At both of us. 906 00:40:41,308 --> 00:40:42,351 Take a seat. 907 00:40:42,352 --> 00:40:43,483 - Man, you sold me out! 908 00:40:43,484 --> 00:40:45,572 - We need to talk. - So talk. 909 00:40:45,573 --> 00:40:47,226 Say what you came to say, 910 00:40:47,227 --> 00:40:50,447 whatever lecture that you had planned, so I can leave. 911 00:40:50,448 --> 00:40:53,928 ♪ 912 00:40:53,929 --> 00:40:55,975 - We can't work at the same firehouse. 913 00:40:58,630 --> 00:41:00,892 One of us has to go. 914 00:41:00,893 --> 00:41:07,987 ♪ 915 00:41:14,907 --> 00:41:17,865 [dramatic music] 916 00:41:17,866 --> 00:41:25,047 ♪ 917 00:41:45,154 --> 00:41:48,070 [wolf howls] 918 00:41:48,120 --> 00:41:52,670 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 61966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.