All language subtitles for Badehotellet.S10E01.DANiSH.720p.WEB-DL.H.264.DD5.1-TWASERiES.da 2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,240 --> 00:00:44,120 By. 2 00:01:34,600 --> 00:01:37,280 - Ugh! - What on earth? 3 00:01:37,400 --> 00:01:42,000 - You tell me. - I was so startled. 4 00:01:42,120 --> 00:01:45,040 I almost spilled my coffee. 5 00:01:46,840 --> 00:01:49,200 Oh, no, Mrs. Frigh. 6 00:01:49,320 --> 00:01:52,600 Thank you, Mrs. Frigh. I think it's best if I just... 7 00:01:57,160 --> 00:02:01,880 - Nice dress. - And our coffee. 8 00:02:07,200 --> 00:02:12,120 I poured coffee all over Mrs. Frigh's dress. It was the airplane. 9 00:02:12,240 --> 00:02:16,560 I thought it was.., it was gonna fly right into the hotel. 10 00:02:18,000 --> 00:02:21,280 - Mom, did you see the plane? - No, I didn't see it. 11 00:02:21,400 --> 00:02:26,120 - Incredibly hot to fly that low. - I found a rock with a hole in it. 12 00:02:26,240 --> 00:02:30,440 - Oh, it's so pretty. - I want Grandma to see it. 13 00:02:33,080 --> 00:02:37,360 - Today's harvest. - It's not too much for you? 14 00:02:37,480 --> 00:02:40,800 No, no, no, no, no. She's the sweetest girl. 15 00:02:40,920 --> 00:02:45,880 I've always looked forward to my summers here. Seeing everyone I know again. 16 00:02:46,960 --> 00:02:50,840 - Oh, Mr. Aurland. Are you back? - Yes, I'm back. 17 00:02:50,960 --> 00:02:56,520 - Did you see the airplane? - Yes, it was difficult otherwise. 18 00:02:56,640 --> 00:03:01,400 - Shall I bring you a cup of coffee? - Is that your work? 19 00:03:01,520 --> 00:03:05,720 - I can tell you in the kitchen. - You're welcome to. Thank you, ma'am. 20 00:03:05,840 --> 00:03:11,000 I'll tell them out there. You can go up to Frida. 21 00:03:27,480 --> 00:03:33,680 It sounded like the airplane landed right over here in the meadow. 22 00:03:33,800 --> 00:03:38,200 - What a nice rock Frida found. - Yeah, it is. 23 00:03:39,280 --> 00:03:43,320 - From Uwe? - His father is in Hamburg. 24 00:03:43,440 --> 00:03:49,040 He's sorry that I can't visit Uwe, so he sent me this. 25 00:03:54,080 --> 00:03:58,800 What a nice picture. I'm going inside and pick up Dad at the train. 26 00:03:58,920 --> 00:04:02,760 I can't wait to see his mood, now that we got to take the trolley. 27 00:04:02,880 --> 00:04:05,320 Now you'll see. 28 00:04:08,080 --> 00:04:11,720 Yes, this is our cozy hotel. 29 00:04:11,840 --> 00:04:16,040 Well, well, well. Very charming. 30 00:04:16,160 --> 00:04:19,960 - Georg? - Well, this is my wife, Therese. 31 00:04:20,080 --> 00:04:23,000 My daughter, Amanda, runs the hotel. 32 00:04:23,120 --> 00:04:26,840 This is Mr. Seerup, who comes from America. 33 00:04:26,960 --> 00:04:28,480 How do you do? 34 00:04:28,600 --> 00:04:32,200 Hello, Mr. Seerup. I was on my way in to get you. 35 00:04:32,320 --> 00:04:36,480 - Did you come by truck? - No, by airplane. 36 00:04:36,600 --> 00:04:41,680 - Was that you? Up in that machine? - Hell, it was us. From Aalborg. 37 00:04:41,800 --> 00:04:45,560 Mr. Seerup wanted to fly over his childhood home. 38 00:04:45,680 --> 00:04:49,880 I was curious, if there was anything left. 39 00:04:50,000 --> 00:04:53,880 - I left Denmark... 33 years ago. - It was still there. 40 00:04:54,000 --> 00:04:56,920 I had forgotten how small it was. 41 00:04:57,040 --> 00:05:01,560 Because everything is very big from where you're coming. 42 00:05:01,680 --> 00:05:06,440 - I promised Mr. Seerup room 1. - It's lucky it's available. 43 00:05:06,560 --> 00:05:09,640 - How long are you staying? - Until tomorrow. 44 00:05:09,760 --> 00:05:12,960 He's going to a party down in Rebild. 45 00:05:13,080 --> 00:05:17,040 - Yes, ma'am. Let me show you up. - No, no, no, no, no. I'll do that. 46 00:05:17,160 --> 00:05:23,120 Let me show you. It's this way. This is the best room in the hotel. 47 00:05:23,240 --> 00:05:25,320 Here you go, ma'am. 48 00:05:28,560 --> 00:05:32,400 - How does Dad know him? - I don't know. I have no idea. 49 00:05:32,520 --> 00:05:36,960 Well, here you go. It's right in here. 50 00:05:37,080 --> 00:05:40,520 - Who the hell are you? - I'm Trine. 51 00:05:40,640 --> 00:05:43,760 - And you? - Lily. 52 00:05:43,880 --> 00:05:47,080 - Uh, Lily. - We're the new maids. 53 00:05:47,200 --> 00:05:51,240 - Yeah. Uh-huh. Are you guys done? - We just need to... 54 00:05:51,360 --> 00:05:54,720 We have luggage you can pick up in the meadow. 55 00:05:54,840 --> 00:06:00,000 - The meadow? - Ask Amanda where the meadow is. 56 00:06:12,240 --> 00:06:14,720 The girls... 57 00:06:14,840 --> 00:06:17,560 - They speak Jutlandic. - Yes, they do. 58 00:06:17,680 --> 00:06:21,200 They're girls from up here. 59 00:06:21,320 --> 00:06:26,760 - It's like hearing my mom. - Yeah, I guess it must be. 60 00:06:33,000 --> 00:06:37,160 "In Denmark I was born, that's where I belong." 61 00:06:38,800 --> 00:06:44,480 HANS CHRISTIAN Andersen. "In Denmark I was born, that's where I belong." 62 00:06:44,600 --> 00:06:48,200 "There I am rooted, from there my world goes." 63 00:06:48,320 --> 00:06:51,640 "You Danish language, you are my mother's voice." 64 00:06:51,760 --> 00:06:55,320 "So sweetly blessed you reach my heart." 65 00:06:55,440 --> 00:06:59,480 That was the last thing my mom said when I left. 66 00:06:59,600 --> 00:07:03,560 "John... never forget.., where you come from." 67 00:07:05,240 --> 00:07:06,760 It's... 68 00:07:08,920 --> 00:07:13,440 - Five minutes and we were done. - The guests are in charge. 69 00:07:13,560 --> 00:07:16,720 Yeah. Uh-huh. But it's our job. 70 00:07:28,760 --> 00:07:33,720 - Did you dare to sit in one of those? - How would I get to it? 71 00:07:44,680 --> 00:07:48,800 Let me take that one. I can take it. 72 00:07:48,920 --> 00:07:51,600 So can I. 73 00:08:00,320 --> 00:08:04,360 - Any luck with the dress? - I soaked it. 74 00:08:04,480 --> 00:08:09,520 - But otherwise, Mr. Madsen should pay. - Mr. Madsen? 75 00:08:09,640 --> 00:08:14,280 Haven't you heard? It was him, who was up in the airplane. 76 00:08:14,400 --> 00:08:19,880 - With a gentleman from America. - Who's going to the party in Rebild. 77 00:08:20,000 --> 00:08:24,720 - What's he doing up here? - Well, you tell me. 78 00:08:26,880 --> 00:08:31,720 You saw the airplane, right? I heard.., who was on it. Mr. Madsen. 79 00:08:31,840 --> 00:08:34,200 - Madsen? - And a guest. 80 00:08:34,320 --> 00:08:38,960 A Dane living in America, who attends Rebildfesten. 81 00:08:39,080 --> 00:08:45,080 Typically with someone you don't know. I was was looking forward to a vacation together. 82 00:08:45,200 --> 00:08:51,240 Aren't we supposed to find out if the boys arrived? They're cycling to Hobro. 83 00:08:51,360 --> 00:08:55,960 - They promised to call. - There's a phone. 84 00:08:56,080 --> 00:09:01,080 It's for Mr. Weyse. He said it was from the theater. 85 00:09:01,200 --> 00:09:05,280 Arthur Bonderose! I can't stand him. 86 00:09:05,400 --> 00:09:10,920 - Helene, he'll kill me. - Shall I tell him you're not here? 87 00:09:11,040 --> 00:09:14,800 Yes, I'm not here. And that you have no idea when I'll be back. 88 00:09:14,920 --> 00:09:20,120 Mr. Bonderose will be staging the first show after the holidays. 89 00:09:20,240 --> 00:09:26,240 The man is a dilettante. I don't understand why the theater would hire him. 90 00:09:28,880 --> 00:09:32,280 We'll put Mr. Seerup at my parents' table. 91 00:09:32,400 --> 00:09:38,120 Yeah. Uh-huh. I thought so too. I'm going to be be asked if he has any tags with him. 92 00:09:38,240 --> 00:09:43,400 - I wonder. He's from America. - It was easier with Mr. Dupont. 93 00:09:43,520 --> 00:09:47,960 - He just got all the guests' badges. - I'm fine. I'm fine. 94 00:09:48,080 --> 00:09:51,800 I'm glad she wanted to come back. 95 00:09:53,080 --> 00:09:56,920 Have we gotten ration coupons from the new guest? 96 00:09:57,040 --> 00:10:02,280 - I don't think he brought any. - Then there's no butter for him. 97 00:10:06,600 --> 00:10:11,080 I've weighed up to three people. 98 00:10:11,200 --> 00:10:13,920 He just came from America. 99 00:10:14,040 --> 00:10:19,280 I told you. I'm the one who's going to be if there's control. 100 00:10:19,400 --> 00:10:23,960 Next time it's a fine. The guests must have butter all summer long. 101 00:10:24,080 --> 00:10:29,960 - Why don't we give it all to them? - That's probably not a good idea, Martha. 102 00:10:30,080 --> 00:10:33,120 Mr. Seerup can have my ration. 103 00:10:37,040 --> 00:10:42,280 And where are Kate and Lily? We need to get with lunch. That took a while. 104 00:10:42,400 --> 00:10:48,040 - We had to go to the meadow for luggage. - And get ready in room 1. 105 00:10:48,160 --> 00:10:53,520 That's what it's like to be a maid, Trine. When I started... 106 00:10:53,640 --> 00:10:59,000 Could you squat while you work? We have to peel shrimp and cut tomatoes. 107 00:11:01,280 --> 00:11:05,160 - What's wrong with her? - The new guest doesn't have any marks. 108 00:11:08,080 --> 00:11:14,240 - Can you tell me what's going on? - Just let me come in, okay? 109 00:11:14,360 --> 00:11:17,240 Who is this guy? How do you know him? 110 00:11:17,360 --> 00:11:20,600 Whoa, whoa, whoa, whoa, slow down. 111 00:11:22,360 --> 00:11:28,040 - I met him down in Nyhavn. - Wasn't your meeting in the magistrate's office? 112 00:11:28,160 --> 00:11:32,600 I was chased around inside the town hall with new demands. 113 00:11:32,720 --> 00:11:36,640 Our construction on Amager will never get started. 114 00:11:36,760 --> 00:11:42,560 In the end, I had to leave. I went down to Nyhavn and had a bite of bread. 115 00:11:44,240 --> 00:11:47,000 - Please, sir. - Thank you, sir. 116 00:11:49,000 --> 00:11:52,400 - So you had lunch? - And had coffee. 117 00:11:52,520 --> 00:11:55,520 - And, uh... - Listen to me, Therese. 118 00:11:55,640 --> 00:11:59,480 - It's not Danish money. - No, dollars. 119 00:11:59,600 --> 00:12:03,880 - I don't have Danish kroner. - We don't take foreign payment. 120 00:12:04,000 --> 00:12:08,840 I don't have anything else. I have come with the steamer from America. 121 00:12:08,960 --> 00:12:12,760 If you can't pay, I'll have to contact the authorities. 122 00:12:13,880 --> 00:12:17,560 I will pay for that gentleman there. 123 00:12:17,680 --> 00:12:19,760 Yes, ma'am. 124 00:12:27,600 --> 00:12:33,440 That's very kind of them. I didn't realize realized this could be a problem. 125 00:12:33,560 --> 00:12:37,760 He's too stupid to realize what he's missing out on. 126 00:12:37,880 --> 00:12:41,160 No, no, no, no, no, no, no. Why don't you sit down? 127 00:12:43,320 --> 00:12:47,680 I couldn't help overhearing, that you are from America. 128 00:12:47,800 --> 00:12:51,760 - You live there, perhaps? - Yes, I live there. I have for many years. 129 00:12:51,880 --> 00:12:55,880 Uh-huh. Wow, wow, wow. And what are you doing over there? 130 00:12:56,000 --> 00:12:59,960 Typical men. It's the first thing they ask. 131 00:13:00,080 --> 00:13:06,200 He builds houses. He's built all the skyscrapers over in Milwaukee. 132 00:13:06,320 --> 00:13:10,440 - He bragged about that? - He doesn't need to brag. 133 00:13:10,560 --> 00:13:15,240 We went with the Danish-Americans. They were going to the Rebild Festival. 134 00:13:15,360 --> 00:13:19,600 They told us who he is. He's like Rockefeller. 135 00:13:19,720 --> 00:13:22,360 Then what's he doing here? 136 00:13:22,480 --> 00:13:28,040 Therese, I am so tired of running from Herod to Pilate to build. 137 00:13:28,160 --> 00:13:32,640 In America, there is no one interfere when you build. 138 00:13:32,760 --> 00:13:35,480 So you want to build in America? 139 00:13:35,600 --> 00:13:39,360 Yes, of course I do. 140 00:13:39,480 --> 00:13:43,960 The land prices are the same, but then when you build up... 141 00:13:44,080 --> 00:13:47,560 - then it's profit, profit, profit, profit. 142 00:13:49,360 --> 00:13:55,160 - And Mr. Seerup will help with that? - Of course he will. 143 00:13:56,160 --> 00:14:01,760 I'd better make sure that he has been placed at our table. 144 00:14:19,440 --> 00:14:23,680 - Weyse, I'd like you to meet Mr. Seerup. - How do you do? 145 00:14:23,800 --> 00:14:29,760 - I've seen you before. - I see. It's not inconceivable. 146 00:14:29,880 --> 00:14:34,520 You were the one who was taking a bath when we came flying, right? 147 00:14:34,640 --> 00:14:39,080 - Mr. Weyse is an actor. - I see. I see. 148 00:14:39,200 --> 00:14:43,360 - Maybe you've seen his movies. - I don't think I have. 149 00:14:43,480 --> 00:14:47,240 Flat comedies like that are not shown in America. 150 00:14:47,360 --> 00:14:49,960 How long are you staying? 151 00:14:50,080 --> 00:14:54,240 - Just until tomorrow. - Well, that's nice. 152 00:14:54,360 --> 00:14:57,200 - Flat comedies. - It was all in good fun. 153 00:14:57,320 --> 00:15:01,080 Is it funny that Madsen is a drooling lamb's tail? 154 00:15:01,200 --> 00:15:05,000 I'm sorry, uh... Mrs. Berggren is upstairs with her daughter. 155 00:15:05,120 --> 00:15:08,640 - What? Uh... - So I had to answer the phone. 156 00:15:08,760 --> 00:15:12,080 - Oh, right. Uh... Congratulations on that. - It's for you. 157 00:15:12,200 --> 00:15:17,080 Me? Oh, the theater again. Tell them I'm not here. 158 00:15:17,200 --> 00:15:21,600 But I just told you, that you were having lunch. 159 00:15:23,760 --> 00:15:26,120 - Little Miss... - Lily. 160 00:15:26,240 --> 00:15:31,000 Yes, Little Miss Lily, you have much to learn. 161 00:15:31,120 --> 00:15:37,560 And the first is never to say that I'm here until you've asked me. 162 00:15:37,680 --> 00:15:43,440 - I'm sorry, sir. I didn't realize. - Pick up the phone, Edward. 163 00:15:48,200 --> 00:15:50,640 Yes, hello? 164 00:15:50,760 --> 00:15:53,000 No, Director Konradsen. 165 00:15:53,120 --> 00:15:58,920 Have you called several times? I thought you were Mr. Bonderose. 166 00:15:59,040 --> 00:16:03,600 Today I regret that I did not retired a long time ago. 167 00:16:03,720 --> 00:16:08,240 Otto Bonderose is not staging the next show. 168 00:16:08,360 --> 00:16:13,840 No, really? Uh-huh. Well, that's... sad. 169 00:16:13,960 --> 00:16:19,400 When he heard you were the lead, he had a nervous breakdown. 170 00:16:19,520 --> 00:16:24,280 Do you want to tell me what you did to Mr. Bonderose last time? 171 00:16:24,400 --> 00:16:29,360 I didn't do a damn thing but do the man's job. 172 00:16:29,480 --> 00:16:34,960 I have never in my life experienced a director who was so fumbling. 173 00:16:35,080 --> 00:16:37,360 It's easy to stage? 174 00:16:37,480 --> 00:16:42,600 It would have been a different show if you had followed his wishes. 175 00:16:42,720 --> 00:16:46,680 I've been in contact with several directors... 176 00:16:46,800 --> 00:16:51,400 - who can't step in at such short notice. 177 00:16:51,520 --> 00:16:56,520 Since you think it's so easy, you can take over the show. 178 00:16:56,640 --> 00:17:01,440 No problem, no problem. No problem at all, my dear Director Konradsen. 179 00:17:01,560 --> 00:17:04,840 I'll be happy to take over. 180 00:17:04,960 --> 00:17:08,440 You wouldn't dream of directing. 181 00:17:08,560 --> 00:17:14,440 But Director Konradsen is right. I have all the hassle anyway. 182 00:17:14,560 --> 00:17:20,840 So now you have to work? Then you shouldn't have shouldn't have chased the boys on a bike ride. 183 00:17:20,960 --> 00:17:24,080 They were the ones who wanted to go. 184 00:17:24,200 --> 00:17:28,040 And I'm going on vacation with you. 185 00:17:28,160 --> 00:17:33,080 Work will have to wait. It's going to be a breeze. 186 00:17:33,200 --> 00:17:36,240 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no! I had completely forgotten about that. 187 00:17:36,360 --> 00:17:41,200 I have to play together with the theater's ingenue, Ebba Kold. 188 00:17:41,320 --> 00:17:44,760 Lovely girl. Very talented. 189 00:17:44,880 --> 00:17:49,560 I can't wait to shaping the diamond in the rough. 190 00:17:49,680 --> 00:17:53,960 I don't like the way the way your hands move. 191 00:17:54,080 --> 00:17:57,240 Not like that at all. Oh, dear. 192 00:18:02,120 --> 00:18:04,920 Alice Frigh. 193 00:18:05,040 --> 00:18:10,760 I told you not to call here. Who did you say you were? 194 00:18:10,880 --> 00:18:14,760 Attorney Berthelsen! You are shameless. 195 00:18:26,920 --> 00:18:32,480 No, you shouldn't come here. Because it's none of the others' business. 196 00:18:32,600 --> 00:18:36,680 Then we'll have to wait to see each other. I'm sure you'll survive. 197 00:18:36,800 --> 00:18:42,120 Otherwise, you'll have to take some cold cold dips. I'll be fine. 198 00:18:42,240 --> 00:18:46,400 You think way too highly about yourself. 199 00:18:46,520 --> 00:18:49,520 Oh, I'm sorry. 200 00:18:49,640 --> 00:18:54,120 Well, send the deal over here. Thank you, ma'am. Goodbye, Mr. Berthelsen. 201 00:18:56,600 --> 00:18:59,640 You can come in now. 202 00:19:06,760 --> 00:19:09,800 - Yes, Mr. Berthelsen? - I see. 203 00:19:09,920 --> 00:19:14,200 I was hoping I could sneak in with your shirts. 204 00:19:14,320 --> 00:19:17,680 I was up to see if you'd had coffee. 205 00:19:17,800 --> 00:19:22,080 I don't know who did the unpacking, but I crossed them out. 206 00:19:22,200 --> 00:19:27,720 They were wrinkled before I put them in the suitcase. I ironed them. 207 00:19:27,840 --> 00:19:31,960 - You ironed them yourself? - My housekeeper quit. 208 00:19:32,080 --> 00:19:37,120 - That's unfortunate, though. - Yeah. Uh... I'm about to find a new one. 209 00:19:37,240 --> 00:19:41,760 - But thanks for your help. - I'll take a rain check. 210 00:19:41,880 --> 00:19:46,160 - I won't bother you again. - Have you seen... 211 00:19:47,880 --> 00:19:50,000 Has something happened? 212 00:19:50,120 --> 00:19:54,720 The Americans have just detonated a nuclear bomb in the Pacific Ocean. 213 00:19:56,040 --> 00:20:00,280 People have been moved from their homes... 214 00:20:00,400 --> 00:20:03,640 - to test more of the stuff. 215 00:20:03,760 --> 00:20:08,280 Did we learn nothing at all last year with Hiroshima? 216 00:20:10,000 --> 00:20:13,720 - Didn't you bring any good novels? - Novels? 217 00:20:13,840 --> 00:20:17,160 Yes, something other than sad news. 218 00:20:17,280 --> 00:20:23,880 - Actually, I have one on the way. - I'm glad to hear that. 219 00:20:24,000 --> 00:20:28,360 - Otilia, aren't we leaving soon? - Yes, Frida. I'll be right there. 220 00:20:28,480 --> 00:20:33,400 - We have to go down and collect more stones. - Have a good time, Frida. 221 00:20:42,560 --> 00:20:47,560 I was going to ask my dad, if we could have meatballs tonight? 222 00:20:47,680 --> 00:20:52,680 - His guest would be delighted. - We're having garfish. 223 00:20:52,800 --> 00:20:58,000 Yes, I know that. But he's only here for one night. 224 00:20:58,120 --> 00:21:02,240 - and he hasn't had meatballs since he left Denmark. 225 00:21:02,360 --> 00:21:07,400 Now he needs other food too. I can't conjure up a farce. 226 00:21:07,520 --> 00:21:12,120 - I would be so happy. - Yeah, yeah, yeah, yeah. I'll have to try. 227 00:21:12,240 --> 00:21:15,080 These peas are pure sunshine. 228 00:21:15,200 --> 00:21:18,960 Maybe I can mix them in the meatball stuffing. 229 00:21:19,080 --> 00:21:21,800 Thank you, Martha. 230 00:21:21,920 --> 00:21:26,880 I thought Mrs. Andersen had a new a new carpenter, but it was Morten. 231 00:21:27,000 --> 00:21:31,640 - Is Morten with Mrs. Andersen? - Yes, he is. I've just spoken to him. 232 00:21:31,760 --> 00:21:35,520 He's in the middle of repairing the hole in the roof. 233 00:21:35,640 --> 00:21:42,160 So, uh... It'll hold for a little while longer. But you don't have to call out a professional. 234 00:21:42,280 --> 00:21:47,640 Come and sit down, Morten. Just for a moment. 235 00:21:55,360 --> 00:21:58,600 Here you go, Morten. You just have to help yourself. 236 00:21:58,720 --> 00:22:02,960 Don't you dare spend all your butter brands on me. 237 00:22:03,080 --> 00:22:04,920 Thank you, ma'am. 238 00:22:10,840 --> 00:22:14,080 - How are things at camp? - Uh, fine. 239 00:22:14,200 --> 00:22:17,880 - When will the British stop? - In a week or so. 240 00:22:18,000 --> 00:22:22,920 Then it's over for you too. Then you can go home to your family. 241 00:22:23,040 --> 00:22:26,720 The Danes have asked, if I want to continue. 242 00:22:26,840 --> 00:22:31,440 - You've said no to that, right? - I don't know. I don't know. 243 00:22:31,560 --> 00:22:35,480 - What does Fie say? - I haven't told her. 244 00:22:35,600 --> 00:22:40,120 - But you're on the phone together, right? - Uh, yeah, yeah, yeah. 245 00:22:40,240 --> 00:22:45,640 - When was the last time you spoke to her? - I can't believe you're asking. 246 00:22:45,760 --> 00:22:48,240 We spoke last week. 247 00:22:48,360 --> 00:22:54,120 I'm sure she and the kids are counting on you to come home now. 248 00:22:57,440 --> 00:23:02,560 I know that you feel that the camp is your responsibility. 249 00:23:02,680 --> 00:23:06,160 But there must be someone else who can take over. 250 00:23:06,280 --> 00:23:09,720 We'll see. I have to get back. 251 00:23:11,080 --> 00:23:13,960 Thanks for the coffee. 252 00:23:16,720 --> 00:23:18,080 Yeah? Uh-huh. 253 00:23:20,040 --> 00:23:23,800 Hello, Morten. Hello, Morten. I heard you were here. 254 00:23:23,920 --> 00:23:28,000 - I'm on my way out. - I wanted to ask you something. 255 00:23:28,120 --> 00:23:31,120 Well, come in, Amanda. 256 00:23:33,680 --> 00:23:36,880 - How's Uwe? - Don't you get any letters? 257 00:23:37,000 --> 00:23:41,440 Yes, I do. Written in block letters, so you can keep up. 258 00:23:42,440 --> 00:23:46,680 When can I visit him? I've applied a thousand times. 259 00:23:46,800 --> 00:23:50,120 - So I've heard. - Where can I go? 260 00:23:51,640 --> 00:23:55,200 Is it because you're the one saying no? 261 00:23:55,320 --> 00:23:59,200 - It's not, is it? - The rules apply to everyone. 262 00:23:59,320 --> 00:24:04,520 - Even for a Danish girl. - How do you think it is for Uwe? 263 00:24:04,640 --> 00:24:08,800 - He's been there for a year without a visit. - Now he's getting out more. 264 00:24:08,920 --> 00:24:14,880 What does that mean? I mean, has he been allowed to work outside the camp? 265 00:24:15,000 --> 00:24:18,880 Where is that? Can I visit him there? 266 00:24:20,200 --> 00:24:24,760 - Can I not... - I gotta go. Bye, Molly. 267 00:24:24,880 --> 00:24:29,000 Bye, Morten. And thanks for the help with the roof. 268 00:24:36,120 --> 00:24:39,640 It wasn't them who called. It was the boys. 269 00:24:39,760 --> 00:24:42,440 - Then who did? - Fanny Fjord. 270 00:24:42,560 --> 00:24:46,920 My ex? Why is she calling you? 271 00:24:47,040 --> 00:24:51,760 She was at our house when she did that interview for Woman's World. 272 00:24:51,880 --> 00:24:57,400 While we were waiting for you, Fanny and I sat and talked about everything. 273 00:24:57,520 --> 00:25:01,480 - About me, I would think. - Not just about you. 274 00:25:01,600 --> 00:25:04,800 About everything. Fanny thought I was smart. 275 00:25:05,800 --> 00:25:10,120 She asked me... ...if I would... would I run a ladies' mailbox. 276 00:25:10,240 --> 00:25:14,320 - If you would what? - Run a letterbox. 277 00:25:14,440 --> 00:25:17,240 "Ask Mrs. Weyse." 278 00:25:17,360 --> 00:25:20,520 - You're not serious? - Yes, I'm serious. 279 00:25:20,640 --> 00:25:25,160 But what on earth would you have to contribute? 280 00:25:25,280 --> 00:25:28,040 - Well... - What did she say? 281 00:25:28,160 --> 00:25:32,000 That I must have experience, being married to you. 282 00:25:32,120 --> 00:25:37,840 You're going to say yes? Do you realize what that means? 283 00:25:37,960 --> 00:25:44,680 You'll be inundated with letters and and you'll be working all summer. 284 00:25:44,800 --> 00:25:50,600 Then we shouldn't have let the boys to go on a bike ride. 285 00:25:50,720 --> 00:25:54,960 That's also true. I say no when she calls. 286 00:25:55,080 --> 00:25:58,480 "Ask Mrs. Weyse." 287 00:25:58,600 --> 00:26:02,840 But that's... No, now the pot is cracking. 288 00:26:06,720 --> 00:26:10,960 We're sitting on the terrace. Could we have some apple slices and coffee? 289 00:26:11,080 --> 00:26:14,800 - Pancakes and coffee. Yes, ma'am. - And two cognacs. 290 00:26:14,920 --> 00:26:16,360 Yes, ma'am. 291 00:26:19,040 --> 00:26:23,440 - Cognac, where do I find it? - I'll show you. 292 00:26:23,560 --> 00:26:26,320 Thank you, ma'am. 293 00:26:26,440 --> 00:26:30,560 But please place your order of apple slices in the kitchen first. 294 00:26:30,680 --> 00:26:32,720 Oh, right. Uh-huh. 295 00:26:36,840 --> 00:26:42,000 - At the same restaurant? - That's where I had my last meal. 296 00:26:42,120 --> 00:26:47,800 Well, let's just hope that the waiter back then was different. 297 00:26:47,920 --> 00:26:52,880 - I wish my wife had been here. - It's a shame she's not. 298 00:26:53,000 --> 00:26:57,360 She's worried about her father, who's not well. 299 00:26:57,480 --> 00:26:59,600 Is she Danish? 300 00:26:59,720 --> 00:27:03,760 She grew up in the governor's mansion in Wisconsin. 301 00:27:03,880 --> 00:27:08,560 I would have known where I come from. from. I know her whole world. 302 00:27:08,680 --> 00:27:14,760 - And she doesn't know yours. - I spoke to several people here last year. 303 00:27:14,880 --> 00:27:20,040 When it was possible to come back. The warmth they're greeted with... 304 00:27:20,160 --> 00:27:23,680 There's this song... 305 00:27:23,800 --> 00:27:27,680 I can't remember what it's called. 306 00:27:27,800 --> 00:27:33,280 It's about friendship between those of us who went and those who stayed behind. 307 00:27:33,400 --> 00:27:38,120 - You definitely know it. - Probably when I hear it. 308 00:27:38,240 --> 00:27:40,920 It's just... 309 00:27:41,040 --> 00:27:44,120 Oh. Uh... That was nice. 310 00:27:48,600 --> 00:27:52,440 - Thank you, thank you, thank you. - And what is that? 311 00:27:52,560 --> 00:27:55,880 Apple slices. You won't get many of those. 312 00:27:56,000 --> 00:27:59,680 - No, in the glass, I mean. - Cognac. 313 00:28:00,880 --> 00:28:04,280 I don't drink liquor before 8:00. 314 00:28:04,400 --> 00:28:09,800 I can't believe I feel the same way. You can take those glasses out. 315 00:28:09,920 --> 00:28:14,920 - Didn't you want cognac? - I didn't say anything about cognac. 316 00:28:15,040 --> 00:28:18,800 Then you can take them. 317 00:28:23,200 --> 00:28:28,880 - The girl there is brand new. But here you go. - Thank you very much, thank you very much. 318 00:28:34,200 --> 00:28:36,120 Wonderful. 319 00:28:36,240 --> 00:28:38,520 Wonderful, Mr. Madsen. 320 00:28:38,640 --> 00:28:42,680 It's like being home with my mom again. 321 00:28:44,960 --> 00:28:49,960 Mr. Seerup, it occurred to me we were talking about earlier with America. 322 00:28:50,080 --> 00:28:55,920 - Oh, the song? You remembered it? - No, not quite yet. 323 00:28:56,040 --> 00:29:00,080 Do you know it? You think it's there all the time. 324 00:29:01,560 --> 00:29:06,480 - Oh, Weyse! Weyse, wait a minute. - Oh, is that you, Madsen? 325 00:29:06,600 --> 00:29:10,160 I thought so, you were prancing around your new friend. 326 00:29:10,280 --> 00:29:15,360 He's out for a stroll. Weyse, I wanted to ask you something. 327 00:29:15,480 --> 00:29:21,600 If I might be able to persuade you to sing a little song tonight? 328 00:29:21,720 --> 00:29:26,400 I'm afraid I don't think so, I'm afraid my limited abilities are not up to it. 329 00:29:26,520 --> 00:29:30,360 The only thing I can handle are flat comedies. 330 00:29:30,480 --> 00:29:35,920 - Weyse, I'm just kidding. - I'm glad you had fun. 331 00:29:41,880 --> 00:29:46,240 Weyse, damn it. You know damn well I love all your movies. 332 00:29:46,360 --> 00:29:52,360 Which ones? Which of my movies are they? you love so much? 333 00:29:52,480 --> 00:29:55,400 Which ones? Well, all of them. 334 00:29:55,520 --> 00:30:01,680 What's it called... "The Jazz Professor." Holy shit, that's funny. 335 00:30:01,800 --> 00:30:07,440 What other ones? They just said they love them all. 336 00:30:07,560 --> 00:30:12,640 Well, so do I. There's, uh... What's the name of the... 337 00:30:13,960 --> 00:30:16,760 Well, there was that... 338 00:30:20,120 --> 00:30:22,720 "Harem Night"! 339 00:30:22,840 --> 00:30:27,640 Therese and I were laughing our asses off, and we watched it at least three times. 340 00:30:27,760 --> 00:30:30,520 And what else? 341 00:30:30,640 --> 00:30:35,400 And what else? Well, there's... What's it called... 342 00:30:35,520 --> 00:30:38,480 "Small steps on the spot". 343 00:30:40,440 --> 00:30:43,880 It was "Footsteps from the Sea". 344 00:30:44,000 --> 00:30:48,960 It was filmed here and it was a masterpiece because of you. 345 00:30:51,720 --> 00:30:56,920 - Weyse, we're friends, right? - What song? 346 00:30:57,040 --> 00:31:01,360 - Thank you, ma'am. It means a lot. - The song? 347 00:31:02,560 --> 00:31:08,440 That's where I'm gonna need your help. I don't know what the hell it's called. 348 00:31:23,280 --> 00:31:26,800 - So, is everyone ready? - Why is that? 349 00:31:26,920 --> 00:31:32,400 - It's to please Mr. Seerup. - To me, it's pure gibberish. 350 00:31:32,520 --> 00:31:36,720 - It's Jeppe Aakjær. - He came from over here. 351 00:31:36,840 --> 00:31:42,520 - From Skive. The interesting thing was... - Ssh! Here he comes. 352 00:31:44,520 --> 00:31:48,160 - Good evening, ma'am. How about a cup of coffee? - Yes, please. 353 00:31:50,560 --> 00:31:54,960 That would be great on top of those lovely meatballs. 354 00:32:09,360 --> 00:32:14,600 Blame old friendship again 355 00:32:14,720 --> 00:32:19,000 And be wiped from our minds? 356 00:32:19,120 --> 00:32:23,880 Shall old friendships be forfeited... 357 00:32:24,000 --> 00:32:28,760 - Well, that's... - And so... 358 00:32:28,880 --> 00:32:33,840 The lovely youthful daw, oh yes 359 00:32:33,960 --> 00:32:38,880 they daw so hard to find! 360 00:32:39,000 --> 00:32:43,360 We'el løwt wor kop så glådle op 361 00:32:43,480 --> 00:32:48,440 For them daw so long, long mind! 362 00:32:48,560 --> 00:32:53,280 We wojed together in a brook 363 00:32:53,400 --> 00:32:58,080 From the dawn to the chickens were in. 364 00:32:58,200 --> 00:33:05,120 Then it came and separated us. Oh, what a long... 365 00:33:05,240 --> 00:33:07,360 Come on, Olga. 366 00:33:07,480 --> 00:33:12,200 The lovely youthful daw, oh yes 367 00:33:12,320 --> 00:33:16,880 they daw so hard to find! 368 00:33:17,000 --> 00:33:21,440 We'el løwt wor kop så glådle op 369 00:33:21,560 --> 00:33:26,000 For them daw so long, long mind! 370 00:33:26,120 --> 00:33:28,160 Come on, everybody! 371 00:33:28,280 --> 00:33:33,000 There's my hand, you old swend! 372 00:33:33,120 --> 00:33:36,120 Reach out and give me a hand. 373 00:33:37,560 --> 00:33:39,960 What a lovely... 374 00:33:40,080 --> 00:33:43,960 You think it's a lie. 375 00:33:44,080 --> 00:33:47,440 What's happening? No, what are they doing? 376 00:33:47,560 --> 00:33:52,200 Di lovely youth daw, oh yes 377 00:33:52,320 --> 00:33:56,640 they daw so hard to find! 378 00:33:56,760 --> 00:34:00,480 We'el løwt wor kop så glådle op... 379 00:34:00,600 --> 00:34:05,360 - What language is that? - I think it might be Jutlandic. 380 00:34:10,720 --> 00:34:15,280 What a lovely evening. What friendly people. 381 00:34:15,400 --> 00:34:18,840 I'm glad you had a good time, that you had a good time. 382 00:34:20,240 --> 00:34:26,280 I was just thinking about it, what you said about America and building. 383 00:34:26,400 --> 00:34:31,200 - One could be tempted. - I wish Ellinor had experienced this. 384 00:34:32,800 --> 00:34:36,000 Yeah, that's a shame too. 385 00:34:36,120 --> 00:34:39,680 But it wasn't meant to be obviously wasn't meant to be. 386 00:34:44,640 --> 00:34:46,960 Thanks for tonight. 387 00:34:47,080 --> 00:34:51,840 - Won't you have another glass? - It's been a long day. 388 00:34:51,960 --> 00:34:55,760 We've got to keep our strength up for the upcoming festivities. 389 00:34:55,880 --> 00:35:01,360 - I'm sorry, did I interrupt you? - It can wait until tomorrow. 390 00:35:01,480 --> 00:35:04,560 Remind me. 391 00:35:04,680 --> 00:35:08,560 - Good night, ma'am. - Good night. Good night. And see you tomorrow. 392 00:35:16,040 --> 00:35:19,360 - How did it go? - It's great. 393 00:35:19,480 --> 00:35:23,920 - We read Pippi Longstocking. - I don't know that one. 394 00:35:24,040 --> 00:35:29,880 It's about the world's strongest girl. Frida was very interested in it. 395 00:35:30,000 --> 00:35:33,400 - Well, good night then. - Good night, then. 396 00:35:33,520 --> 00:35:36,440 And thank you, Otilia. 397 00:35:38,880 --> 00:35:40,360 Good night, ma'am. 398 00:35:45,480 --> 00:35:49,000 - Is Otilia okay? - She's fine. 399 00:35:49,120 --> 00:35:55,240 - Are there any more guests in the living room? - Uh, no, no, no, no. I just wanted to say good night. 400 00:35:55,360 --> 00:36:01,440 Morten was with Mrs. Andersen. I was asked when I can visit Uwe. 401 00:36:01,560 --> 00:36:05,560 - He doesn't decide that. - I'm not so sure about that. 402 00:36:05,680 --> 00:36:10,200 He accidentally said, Uwe is working outside the camp now. 403 00:36:10,320 --> 00:36:15,480 It must be at the farm. I'm going to go there. 404 00:36:15,600 --> 00:36:21,440 - You haven't, have you? - It's been a year since I saw him. 405 00:36:21,560 --> 00:36:25,360 I know it's been a year, but there are guards everywhere. 406 00:36:25,480 --> 00:36:28,720 If German refugees have contact with anyone... 407 00:36:28,840 --> 00:36:31,960 The girl they shot went to get her ball. 408 00:36:32,080 --> 00:36:35,280 Yes, I know all that, mom! 409 00:36:40,080 --> 00:36:45,760 At some point, you'll be allowed. They can't keep saying no. 410 00:36:58,360 --> 00:37:03,720 - I'm not cut out for it. - That's bullshit. 411 00:37:03,840 --> 00:37:07,240 I get scolded all the time. 412 00:37:07,360 --> 00:37:10,840 No matter what I do, it's wrong. 413 00:37:10,960 --> 00:37:14,320 Weyse with the phone and Madsen with his cognac. 414 00:37:14,440 --> 00:37:18,560 I even heard Mr. Madsen order cognac. 415 00:37:18,680 --> 00:37:22,640 - You should have said so. - You can do that. 416 00:37:22,760 --> 00:37:29,160 I can't do that. I just... I just want to go home. 417 00:37:29,280 --> 00:37:34,520 But then I'll just get scolded there too. I need the money. 418 00:37:38,680 --> 00:37:42,840 - Can I lie down with you for a while? - Uh, yeah, sure. 419 00:38:21,720 --> 00:38:26,360 - Where's Lily? - She had to fix her apron. 420 00:38:26,480 --> 00:38:30,240 - I'm sorry. Uh... - We need to get some cheese cut. 421 00:38:32,240 --> 00:38:35,480 - Feeling better? - What are you guys talking about? 422 00:38:35,600 --> 00:38:38,920 - Uh, nothing. - Nothing that concerns us. 423 00:38:40,800 --> 00:38:46,520 - There you are, you little bandit. - I'm not a villain. I'm Pippi. 424 00:38:49,160 --> 00:38:52,080 - Pippi? - It's a book we're reading. 425 00:38:52,200 --> 00:38:56,920 - You've already taught her to read. - Mrs. Berggren is in Aalborg. 426 00:38:57,040 --> 00:39:01,920 - Why would she be in Aalborg? - I think it was a doctor's appointment. 427 00:39:03,000 --> 00:39:07,400 Yes, we must also to carry in, dear friends. 428 00:39:13,000 --> 00:39:16,080 - That was lovely. - Thank you, guys. 429 00:39:18,880 --> 00:39:22,160 - Thank you. Uh... - You guys are early. 430 00:39:22,280 --> 00:39:25,960 We were woken up by the sun. Wonderful morning. 431 00:39:26,080 --> 00:39:29,880 - Yeah, it is. Coffee's on its way. - Thank you. Uh... 432 00:39:31,800 --> 00:39:34,440 - Good morning, ma'am. - Good morning, ma'am. 433 00:39:35,800 --> 00:39:39,480 It's a mystery to me that we agreed to this last night. 434 00:39:39,600 --> 00:39:43,640 - Mr. Seerup was happy. - Because we made fools of ourselves. 435 00:39:43,760 --> 00:39:48,120 Olga is sure that's why she lost at bridge. 436 00:39:48,240 --> 00:39:54,760 It's impossible to concentrate, when a complete stranger is watering chickens. 437 00:39:54,880 --> 00:39:59,320 - He was just being nostalgic. - After all, it comes from Greek. 438 00:39:59,440 --> 00:40:02,960 The word nostalgia. Are the ladies aware of that? 439 00:40:03,080 --> 00:40:08,120 - No, but you'll tell us. - It's the same as homesickness. 440 00:40:08,240 --> 00:40:14,960 And it can be quite painful to longing to be somewhere else. 441 00:40:15,080 --> 00:40:19,120 In the 18th century there was a Russian general... 442 00:40:19,240 --> 00:40:22,160 - whose troops were plagued by homesickness 443 00:40:22,280 --> 00:40:26,320 - so he buried one of the soldiers alive. 444 00:40:26,440 --> 00:40:29,040 No, that was horrible. 445 00:40:29,160 --> 00:40:33,000 Maybe we should have tried that with Mr. Seerup. 446 00:40:33,120 --> 00:40:36,040 You're so mean, Olga. 447 00:40:40,640 --> 00:40:44,720 Well, there's certainly cheerfulness from the crack of dawn, huh? 448 00:40:44,840 --> 00:40:49,000 - Yesterday was fun too, wasn't it? - Yes, it was. 449 00:40:49,120 --> 00:40:52,280 - Has Mr. Seerup been down? - No, he hasn't. 450 00:40:52,400 --> 00:40:56,360 - Well, that's good. - He left early this morning. 451 00:40:58,120 --> 00:41:00,640 What did he do? 452 00:41:00,760 --> 00:41:06,400 He was supposed to have dinner with Crown Prince Frederik and Crown Princess Ingrid. 453 00:41:06,520 --> 00:41:09,320 Oh, right. Uh... It was... 454 00:41:20,760 --> 00:41:25,520 - How can he just leave? - That's not fair either. 455 00:41:25,640 --> 00:41:31,640 After all you've done for him. I got this from the girls. 456 00:41:36,280 --> 00:41:42,480 "I'm sorry to have to leave so early. Thank you for your kindness." 457 00:41:42,600 --> 00:41:48,560 "It has been some unforgettable hours in your company." 458 00:41:48,680 --> 00:41:53,440 "Allow me to leave you a memory of our meeting." 459 00:41:56,360 --> 00:41:59,800 Ten dollars. At least you got a tip, Georg. 460 00:42:22,200 --> 00:42:26,720 - Tit-tit! - What did we just agree? 461 00:42:27,760 --> 00:42:32,680 - Why are you whispering? - I don't want to be seen with you. 462 00:42:32,800 --> 00:42:37,520 I've been downstairs a cold dip. It didn't help. 463 00:42:37,640 --> 00:42:41,280 Here, come on. You're freezing. 464 00:42:41,400 --> 00:42:45,120 - Come on, come on, come on, come on. Let me warm you up. - No, you're not. 465 00:42:45,240 --> 00:42:51,160 - I told you I couldn't see you. - Why don't you come up to my place? 466 00:42:51,280 --> 00:42:54,440 I'm not in a relationship with a married man. 467 00:42:54,560 --> 00:42:58,000 Then what do we have? Come on, come on, come on. 468 00:43:00,400 --> 00:43:03,960 - You're so lovely. - Oh, Bent. Don't do it, Bent. 469 00:43:05,760 --> 00:43:08,720 - Hey, hey, hey. - At least not here. 470 00:43:08,840 --> 00:43:12,040 Okay, okay, okay, okay. Come on, come on, come on. Let's run up here. 471 00:43:18,560 --> 00:43:22,920 - Who was that? - Director Konradsen. 472 00:43:23,040 --> 00:43:28,360 - Again? Uh-huh. What did he want? - Ebba Kold has reported in. 473 00:43:28,480 --> 00:43:33,680 The diamond in the rough. It was a pity for for you. Why didn't she want to join? 474 00:43:33,800 --> 00:43:37,440 Because Bonderose wasn't supposed to be staged. 475 00:43:37,560 --> 00:43:42,080 - They'll find someone else. - They've found her. 476 00:43:42,200 --> 00:43:46,480 - Kitty Hansen. - Kitty Hansen? 477 00:43:46,600 --> 00:43:51,960 - Just released from the loony bin. - That was many years ago. 478 00:43:52,080 --> 00:43:58,640 I read she plays in the provinces. When you brought her over here... 479 00:43:58,760 --> 00:44:04,320 I kind of had a feeling that it was was more than a teacher-student relationship. 480 00:44:04,440 --> 00:44:07,280 How can you say something like that? 481 00:44:07,400 --> 00:44:12,520 - That was just the impression I got. - Not in any way, shape or form. 482 00:44:12,640 --> 00:44:18,120 - You can admit it now. - There's nothing to admit. 483 00:44:20,480 --> 00:44:24,480 - Took you long enough. - Who saw you walk in here? 484 00:44:24,600 --> 00:44:28,640 - Uh, no one. - The deal was that I would come to you. 485 00:44:28,760 --> 00:44:33,480 There was never anything between Ms. Hansen and me. 486 00:44:35,440 --> 00:44:38,920 - So much for that summer. - Why was that? 487 00:44:39,040 --> 00:44:43,000 I've been demanding for her to come over here. 488 00:44:43,120 --> 00:44:48,120 I can't make my debut as a director without knowing 489 00:44:48,240 --> 00:44:51,040 - if the girl can act. 490 00:44:51,160 --> 00:44:56,160 Well, fine. Then I'll call Fanny Fjord and say yes to the mailbox. 491 00:44:56,280 --> 00:45:01,800 Yeah, yeah, yeah, yeah. Let's have breakfast, and then you think about it. 492 00:45:01,920 --> 00:45:05,000 Helene? Helene! 493 00:45:09,600 --> 00:45:14,680 - Here's the book you ordered. - Yes, it did. I've been looking forward to it. 494 00:45:14,800 --> 00:45:19,680 - What kind of novel is it? - It's not a novel. 495 00:45:19,800 --> 00:45:24,640 - "The Masks Fall." - It follows the process at Nuremberg. 496 00:45:24,760 --> 00:45:28,840 The top Nazis are in the dock. 497 00:45:28,960 --> 00:45:33,920 It was supposed to describe in detail the horrors of the concentration camps. 498 00:45:34,040 --> 00:45:37,920 Mr. Aurland, wouldn't you rather go to the beach? 499 00:45:38,040 --> 00:45:40,600 Yes, I would. Perhaps later. 500 00:45:48,760 --> 00:45:53,160 - Otilia. - I'll be right there. 501 00:46:26,080 --> 00:46:28,080 Amanda? 502 00:46:31,720 --> 00:46:36,840 - How did you know I was here? - Morten. I met him yesterday. 503 00:46:36,960 --> 00:46:43,400 He was visiting his mom. He said.., you can work outside the camp. 504 00:46:43,520 --> 00:46:46,200 - How are you doing? - I'm good. I'm good. 505 00:46:46,320 --> 00:46:50,360 - And Frida? - I'm fine. I have something for you. 506 00:46:51,760 --> 00:46:55,040 It's from her. She found it on the beach. 507 00:46:55,160 --> 00:46:58,720 - She collects rocks all the time. - She does? 508 00:46:58,840 --> 00:47:01,320 She takes after her father. 509 00:47:06,000 --> 00:47:09,760 - Amanda, I don't want them to see you. - What did you just say? 510 00:47:09,880 --> 00:47:14,280 - I don't want them to see you here. - You speak Danish. 511 00:47:16,480 --> 00:47:22,080 - How did you learn it? - One of the guards is nice. 512 00:47:29,040 --> 00:47:32,520 I think they've seen us. You need to leave. 513 00:47:32,640 --> 00:47:35,840 One of them is mean. He shot a girl last week. 514 00:47:35,960 --> 00:47:39,160 - Was it him? - Yeah, it was him. 515 00:47:39,280 --> 00:47:42,200 If you learn Danish, you should be allowed to stay. 516 00:47:42,320 --> 00:47:45,480 - Then you don't have to go to Germany. - It's not that simple. 517 00:47:45,600 --> 00:47:47,520 Yes, it is! 518 00:47:50,360 --> 00:47:52,360 Amanda. 519 00:47:52,480 --> 00:47:56,560 - I think about you all the time. - I think about you too. 520 00:47:58,400 --> 00:48:02,040 - Oh, it's you. - You can't be here. 521 00:48:07,280 --> 00:48:09,560 I'll come back. 522 00:48:17,800 --> 00:48:21,480 All he had to do was draw a line. 523 00:48:36,080 --> 00:48:39,840 - Oh, yeah. Uh-huh. Phew. - Long trip? 524 00:48:39,960 --> 00:48:45,280 My husband wasn't in the best of moods, so I thought I'd go for a walk. 525 00:48:45,400 --> 00:48:49,080 They also look like to have warmed up their cheeks. 526 00:48:49,200 --> 00:48:52,080 Do I? It must be the sun. 527 00:48:53,920 --> 00:48:58,400 You're welcome to sit at my table for lunch. 528 00:48:58,520 --> 00:49:04,160 - Georg will entertain himself. - But your husband has left. 529 00:49:04,280 --> 00:49:08,280 He's gone to the Rebild Festival. I apologize for that. 530 00:49:09,480 --> 00:49:12,400 I thought you knew that. 531 00:49:37,320 --> 00:49:39,160 Texts: Karla Engelbrecht Danish Video Text46878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.