Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,240 --> 00:00:44,120
By.
2
00:01:34,600 --> 00:01:37,280
- Ugh!
- What on earth?
3
00:01:37,400 --> 00:01:42,000
- You tell me.
- I was so startled.
4
00:01:42,120 --> 00:01:45,040
I almost spilled my coffee.
5
00:01:46,840 --> 00:01:49,200
Oh, no, Mrs. Frigh.
6
00:01:49,320 --> 00:01:52,600
Thank you, Mrs. Frigh.
I think it's best if I just...
7
00:01:57,160 --> 00:02:01,880
- Nice dress.
- And our coffee.
8
00:02:07,200 --> 00:02:12,120
I poured coffee all over Mrs.
Frigh's dress. It was the airplane.
9
00:02:12,240 --> 00:02:16,560
I thought it was..,
it was gonna fly right into the hotel.
10
00:02:18,000 --> 00:02:21,280
- Mom, did you see the plane?
- No, I didn't see it.
11
00:02:21,400 --> 00:02:26,120
- Incredibly hot to fly that low.
- I found a rock with a hole in it.
12
00:02:26,240 --> 00:02:30,440
- Oh, it's so pretty.
- I want Grandma to see it.
13
00:02:33,080 --> 00:02:37,360
- Today's harvest.
- It's not too much for you?
14
00:02:37,480 --> 00:02:40,800
No, no, no, no, no. She's the sweetest girl.
15
00:02:40,920 --> 00:02:45,880
I've always looked forward to my summers
here. Seeing everyone I know again.
16
00:02:46,960 --> 00:02:50,840
- Oh, Mr. Aurland. Are you back?
- Yes, I'm back.
17
00:02:50,960 --> 00:02:56,520
- Did you see the airplane?
- Yes, it was difficult otherwise.
18
00:02:56,640 --> 00:03:01,400
- Shall I bring you a cup of coffee?
- Is that your work?
19
00:03:01,520 --> 00:03:05,720
- I can tell you in the kitchen.
- You're welcome to. Thank you, ma'am.
20
00:03:05,840 --> 00:03:11,000
I'll tell them out there.
You can go up to Frida.
21
00:03:27,480 --> 00:03:33,680
It sounded like the airplane landed
right over here in the meadow.
22
00:03:33,800 --> 00:03:38,200
- What a nice rock Frida found.
- Yeah, it is.
23
00:03:39,280 --> 00:03:43,320
- From Uwe?
- His father is in Hamburg.
24
00:03:43,440 --> 00:03:49,040
He's sorry that I can't visit
Uwe, so he sent me this.
25
00:03:54,080 --> 00:03:58,800
What a nice picture. I'm going inside
and pick up Dad at the train.
26
00:03:58,920 --> 00:04:02,760
I can't wait to see his mood,
now that we got to take the trolley.
27
00:04:02,880 --> 00:04:05,320
Now you'll see.
28
00:04:08,080 --> 00:04:11,720
Yes, this is our cozy hotel.
29
00:04:11,840 --> 00:04:16,040
Well, well, well. Very charming.
30
00:04:16,160 --> 00:04:19,960
- Georg?
- Well, this is my wife, Therese.
31
00:04:20,080 --> 00:04:23,000
My daughter, Amanda, runs the hotel.
32
00:04:23,120 --> 00:04:26,840
This is Mr. Seerup,
who comes from America.
33
00:04:26,960 --> 00:04:28,480
How do you do?
34
00:04:28,600 --> 00:04:32,200
Hello, Mr. Seerup.
I was on my way in to get you.
35
00:04:32,320 --> 00:04:36,480
- Did you come by truck?
- No, by airplane.
36
00:04:36,600 --> 00:04:41,680
- Was that you? Up in that machine?
- Hell, it was us. From Aalborg.
37
00:04:41,800 --> 00:04:45,560
Mr. Seerup wanted to fly
over his childhood home.
38
00:04:45,680 --> 00:04:49,880
I was curious,
if there was anything left.
39
00:04:50,000 --> 00:04:53,880
- I left Denmark... 33 years ago.
- It was still there.
40
00:04:54,000 --> 00:04:56,920
I had forgotten how small it was.
41
00:04:57,040 --> 00:05:01,560
Because everything is very big
from where you're coming.
42
00:05:01,680 --> 00:05:06,440
- I promised Mr. Seerup room 1.
- It's lucky it's available.
43
00:05:06,560 --> 00:05:09,640
- How long are you staying?
- Until tomorrow.
44
00:05:09,760 --> 00:05:12,960
He's going to a party down in Rebild.
45
00:05:13,080 --> 00:05:17,040
- Yes, ma'am. Let me show you up.
- No, no, no, no, no. I'll do that.
46
00:05:17,160 --> 00:05:23,120
Let me show you. It's this way.
This is the best room in the hotel.
47
00:05:23,240 --> 00:05:25,320
Here you go, ma'am.
48
00:05:28,560 --> 00:05:32,400
- How does Dad know him?
- I don't know. I have no idea.
49
00:05:32,520 --> 00:05:36,960
Well, here you go.
It's right in here.
50
00:05:37,080 --> 00:05:40,520
- Who the hell are you?
- I'm Trine.
51
00:05:40,640 --> 00:05:43,760
- And you?
- Lily.
52
00:05:43,880 --> 00:05:47,080
- Uh, Lily.
- We're the new maids.
53
00:05:47,200 --> 00:05:51,240
- Yeah. Uh-huh. Are you guys done?
- We just need to...
54
00:05:51,360 --> 00:05:54,720
We have luggage you can pick up in the meadow.
55
00:05:54,840 --> 00:06:00,000
- The meadow?
- Ask Amanda where the meadow is.
56
00:06:12,240 --> 00:06:14,720
The girls...
57
00:06:14,840 --> 00:06:17,560
- They speak Jutlandic.
- Yes, they do.
58
00:06:17,680 --> 00:06:21,200
They're girls from up here.
59
00:06:21,320 --> 00:06:26,760
- It's like hearing my mom.
- Yeah, I guess it must be.
60
00:06:33,000 --> 00:06:37,160
"In Denmark I was born,
that's where I belong."
61
00:06:38,800 --> 00:06:44,480
HANS CHRISTIAN Andersen. "In Denmark
I was born, that's where I belong."
62
00:06:44,600 --> 00:06:48,200
"There I am rooted,
from there my world goes."
63
00:06:48,320 --> 00:06:51,640
"You Danish language,
you are my mother's voice."
64
00:06:51,760 --> 00:06:55,320
"So sweetly blessed
you reach my heart."
65
00:06:55,440 --> 00:06:59,480
That was the last thing
my mom said when I left.
66
00:06:59,600 --> 00:07:03,560
"John... never forget..,
where you come from."
67
00:07:05,240 --> 00:07:06,760
It's...
68
00:07:08,920 --> 00:07:13,440
- Five minutes and we were done.
- The guests are in charge.
69
00:07:13,560 --> 00:07:16,720
Yeah. Uh-huh. But it's our job.
70
00:07:28,760 --> 00:07:33,720
- Did you dare to sit in one of those?
- How would I get to it?
71
00:07:44,680 --> 00:07:48,800
Let me take that one.
I can take it.
72
00:07:48,920 --> 00:07:51,600
So can I.
73
00:08:00,320 --> 00:08:04,360
- Any luck with the dress?
- I soaked it.
74
00:08:04,480 --> 00:08:09,520
- But otherwise, Mr. Madsen should pay.
- Mr. Madsen?
75
00:08:09,640 --> 00:08:14,280
Haven't you heard? It was him,
who was up in the airplane.
76
00:08:14,400 --> 00:08:19,880
- With a gentleman from America.
- Who's going to the party in Rebild.
77
00:08:20,000 --> 00:08:24,720
- What's he doing up here?
- Well, you tell me.
78
00:08:26,880 --> 00:08:31,720
You saw the airplane, right? I heard..,
who was on it. Mr. Madsen.
79
00:08:31,840 --> 00:08:34,200
- Madsen?
- And a guest.
80
00:08:34,320 --> 00:08:38,960
A Dane living in America,
who attends Rebildfesten.
81
00:08:39,080 --> 00:08:45,080
Typically with someone you don't know. I was
was looking forward to a vacation together.
82
00:08:45,200 --> 00:08:51,240
Aren't we supposed to find out if the boys
arrived? They're cycling to Hobro.
83
00:08:51,360 --> 00:08:55,960
- They promised to call.
- There's a phone.
84
00:08:56,080 --> 00:09:01,080
It's for Mr. Weyse.
He said it was from the theater.
85
00:09:01,200 --> 00:09:05,280
Arthur Bonderose! I can't stand him.
86
00:09:05,400 --> 00:09:10,920
- Helene, he'll kill me.
- Shall I tell him you're not here?
87
00:09:11,040 --> 00:09:14,800
Yes, I'm not here. And that you have no idea
when I'll be back.
88
00:09:14,920 --> 00:09:20,120
Mr. Bonderose will be staging
the first show after the holidays.
89
00:09:20,240 --> 00:09:26,240
The man is a dilettante. I don't understand
why the theater would hire him.
90
00:09:28,880 --> 00:09:32,280
We'll put Mr. Seerup
at my parents' table.
91
00:09:32,400 --> 00:09:38,120
Yeah. Uh-huh. I thought so too. I'm going to be
be asked if he has any tags with him.
92
00:09:38,240 --> 00:09:43,400
- I wonder. He's from America.
- It was easier with Mr. Dupont.
93
00:09:43,520 --> 00:09:47,960
- He just got all the guests' badges.
- I'm fine. I'm fine.
94
00:09:48,080 --> 00:09:51,800
I'm glad
she wanted to come back.
95
00:09:53,080 --> 00:09:56,920
Have we gotten ration coupons
from the new guest?
96
00:09:57,040 --> 00:10:02,280
- I don't think he brought any.
- Then there's no butter for him.
97
00:10:06,600 --> 00:10:11,080
I've weighed up to three people.
98
00:10:11,200 --> 00:10:13,920
He just came from America.
99
00:10:14,040 --> 00:10:19,280
I told you. I'm the one who's going to be
if there's control.
100
00:10:19,400 --> 00:10:23,960
Next time it's a fine. The guests
must have butter all summer long.
101
00:10:24,080 --> 00:10:29,960
- Why don't we give it all to them?
- That's probably not a good idea, Martha.
102
00:10:30,080 --> 00:10:33,120
Mr. Seerup can have my ration.
103
00:10:37,040 --> 00:10:42,280
And where are Kate and Lily? We need to get
with lunch. That took a while.
104
00:10:42,400 --> 00:10:48,040
- We had to go to the meadow for luggage.
- And get ready in room 1.
105
00:10:48,160 --> 00:10:53,520
That's what it's like to be a maid, Trine.
When I started...
106
00:10:53,640 --> 00:10:59,000
Could you squat while you work?
We have to peel shrimp and cut tomatoes.
107
00:11:01,280 --> 00:11:05,160
- What's wrong with her?
- The new guest doesn't have any marks.
108
00:11:08,080 --> 00:11:14,240
- Can you tell me what's going on?
- Just let me come in, okay?
109
00:11:14,360 --> 00:11:17,240
Who is this guy? How do you know him?
110
00:11:17,360 --> 00:11:20,600
Whoa, whoa, whoa, whoa, slow down.
111
00:11:22,360 --> 00:11:28,040
- I met him down in Nyhavn.
- Wasn't your meeting in the magistrate's office?
112
00:11:28,160 --> 00:11:32,600
I was chased around inside the town hall
with new demands.
113
00:11:32,720 --> 00:11:36,640
Our construction on Amager
will never get started.
114
00:11:36,760 --> 00:11:42,560
In the end, I had to leave. I went
down to Nyhavn and had a bite of bread.
115
00:11:44,240 --> 00:11:47,000
- Please, sir.
- Thank you, sir.
116
00:11:49,000 --> 00:11:52,400
- So you had lunch?
- And had coffee.
117
00:11:52,520 --> 00:11:55,520
- And, uh...
- Listen to me, Therese.
118
00:11:55,640 --> 00:11:59,480
- It's not Danish money.
- No, dollars.
119
00:11:59,600 --> 00:12:03,880
- I don't have Danish kroner.
- We don't take foreign payment.
120
00:12:04,000 --> 00:12:08,840
I don't have anything else. I have come
with the steamer from America.
121
00:12:08,960 --> 00:12:12,760
If you can't pay,
I'll have to contact the authorities.
122
00:12:13,880 --> 00:12:17,560
I will pay
for that gentleman there.
123
00:12:17,680 --> 00:12:19,760
Yes, ma'am.
124
00:12:27,600 --> 00:12:33,440
That's very kind of them. I didn't realize
realized this could be a problem.
125
00:12:33,560 --> 00:12:37,760
He's too stupid to realize
what he's missing out on.
126
00:12:37,880 --> 00:12:41,160
No, no, no, no, no, no, no. Why don't you sit down?
127
00:12:43,320 --> 00:12:47,680
I couldn't help overhearing,
that you are from America.
128
00:12:47,800 --> 00:12:51,760
- You live there, perhaps?
- Yes, I live there. I have for many years.
129
00:12:51,880 --> 00:12:55,880
Uh-huh. Wow, wow, wow.
And what are you doing over there?
130
00:12:56,000 --> 00:12:59,960
Typical men.
It's the first thing they ask.
131
00:13:00,080 --> 00:13:06,200
He builds houses. He's built
all the skyscrapers over in Milwaukee.
132
00:13:06,320 --> 00:13:10,440
- He bragged about that?
- He doesn't need to brag.
133
00:13:10,560 --> 00:13:15,240
We went with the Danish-Americans.
They were going to the Rebild Festival.
134
00:13:15,360 --> 00:13:19,600
They told us who he is.
He's like Rockefeller.
135
00:13:19,720 --> 00:13:22,360
Then what's he doing here?
136
00:13:22,480 --> 00:13:28,040
Therese, I am so tired of running
from Herod to Pilate to build.
137
00:13:28,160 --> 00:13:32,640
In America, there is no one
interfere when you build.
138
00:13:32,760 --> 00:13:35,480
So you want to build in America?
139
00:13:35,600 --> 00:13:39,360
Yes, of course I do.
140
00:13:39,480 --> 00:13:43,960
The land prices are the same,
but then when you build up...
141
00:13:44,080 --> 00:13:47,560
- then it's profit,
profit, profit, profit.
142
00:13:49,360 --> 00:13:55,160
- And Mr. Seerup will help with that?
- Of course he will.
143
00:13:56,160 --> 00:14:01,760
I'd better make sure that he
has been placed at our table.
144
00:14:19,440 --> 00:14:23,680
- Weyse, I'd like you to meet Mr. Seerup.
- How do you do?
145
00:14:23,800 --> 00:14:29,760
- I've seen you before.
- I see. It's not inconceivable.
146
00:14:29,880 --> 00:14:34,520
You were the one who was taking a bath
when we came flying, right?
147
00:14:34,640 --> 00:14:39,080
- Mr. Weyse is an actor.
- I see. I see.
148
00:14:39,200 --> 00:14:43,360
- Maybe you've seen his movies.
- I don't think I have.
149
00:14:43,480 --> 00:14:47,240
Flat comedies like that
are not shown in America.
150
00:14:47,360 --> 00:14:49,960
How long are you staying?
151
00:14:50,080 --> 00:14:54,240
- Just until tomorrow.
- Well, that's nice.
152
00:14:54,360 --> 00:14:57,200
- Flat comedies.
- It was all in good fun.
153
00:14:57,320 --> 00:15:01,080
Is it funny
that Madsen is a drooling lamb's tail?
154
00:15:01,200 --> 00:15:05,000
I'm sorry, uh...
Mrs. Berggren is upstairs with her daughter.
155
00:15:05,120 --> 00:15:08,640
- What? Uh...
- So I had to answer the phone.
156
00:15:08,760 --> 00:15:12,080
- Oh, right. Uh... Congratulations on that.
- It's for you.
157
00:15:12,200 --> 00:15:17,080
Me? Oh, the theater again.
Tell them I'm not here.
158
00:15:17,200 --> 00:15:21,600
But I just told you,
that you were having lunch.
159
00:15:23,760 --> 00:15:26,120
- Little Miss...
- Lily.
160
00:15:26,240 --> 00:15:31,000
Yes, Little Miss Lily,
you have much to learn.
161
00:15:31,120 --> 00:15:37,560
And the first is never to say
that I'm here until you've asked me.
162
00:15:37,680 --> 00:15:43,440
- I'm sorry, sir. I didn't realize.
- Pick up the phone, Edward.
163
00:15:48,200 --> 00:15:50,640
Yes, hello?
164
00:15:50,760 --> 00:15:53,000
No, Director Konradsen.
165
00:15:53,120 --> 00:15:58,920
Have you called several times?
I thought you were Mr. Bonderose.
166
00:15:59,040 --> 00:16:03,600
Today I regret that I did not
retired a long time ago.
167
00:16:03,720 --> 00:16:08,240
Otto Bonderose is not staging
the next show.
168
00:16:08,360 --> 00:16:13,840
No, really?
Uh-huh. Well, that's... sad.
169
00:16:13,960 --> 00:16:19,400
When he heard you were the lead,
he had a nervous breakdown.
170
00:16:19,520 --> 00:16:24,280
Do you want to tell me what you did
to Mr. Bonderose last time?
171
00:16:24,400 --> 00:16:29,360
I didn't do a damn thing
but do the man's job.
172
00:16:29,480 --> 00:16:34,960
I have never in my life experienced
a director who was so fumbling.
173
00:16:35,080 --> 00:16:37,360
It's easy to stage?
174
00:16:37,480 --> 00:16:42,600
It would have been a different show
if you had followed his wishes.
175
00:16:42,720 --> 00:16:46,680
I've been in contact
with several directors...
176
00:16:46,800 --> 00:16:51,400
- who can't step in
at such short notice.
177
00:16:51,520 --> 00:16:56,520
Since you think it's so easy,
you can take over the show.
178
00:16:56,640 --> 00:17:01,440
No problem, no problem. No problem at all,
my dear Director Konradsen.
179
00:17:01,560 --> 00:17:04,840
I'll be happy to take over.
180
00:17:04,960 --> 00:17:08,440
You wouldn't
dream of directing.
181
00:17:08,560 --> 00:17:14,440
But Director Konradsen is right.
I have all the hassle anyway.
182
00:17:14,560 --> 00:17:20,840
So now you have to work? Then you shouldn't have
shouldn't have chased the boys on a bike ride.
183
00:17:20,960 --> 00:17:24,080
They were the ones who wanted to go.
184
00:17:24,200 --> 00:17:28,040
And I'm going on vacation
with you.
185
00:17:28,160 --> 00:17:33,080
Work will have to wait.
It's going to be a breeze.
186
00:17:33,200 --> 00:17:36,240
No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no! I had completely forgotten about that.
187
00:17:36,360 --> 00:17:41,200
I have to play together
with the theater's ingenue, Ebba Kold.
188
00:17:41,320 --> 00:17:44,760
Lovely girl. Very talented.
189
00:17:44,880 --> 00:17:49,560
I can't wait to
shaping the diamond in the rough.
190
00:17:49,680 --> 00:17:53,960
I don't like the way
the way your hands move.
191
00:17:54,080 --> 00:17:57,240
Not like that at all. Oh, dear.
192
00:18:02,120 --> 00:18:04,920
Alice Frigh.
193
00:18:05,040 --> 00:18:10,760
I told you not to call
here. Who did you say you were?
194
00:18:10,880 --> 00:18:14,760
Attorney Berthelsen! You are shameless.
195
00:18:26,920 --> 00:18:32,480
No, you shouldn't come here.
Because it's none of the others' business.
196
00:18:32,600 --> 00:18:36,680
Then we'll have to wait to see each other.
I'm sure you'll survive.
197
00:18:36,800 --> 00:18:42,120
Otherwise, you'll have to take some cold
cold dips. I'll be fine.
198
00:18:42,240 --> 00:18:46,400
You think way too highly
about yourself.
199
00:18:46,520 --> 00:18:49,520
Oh, I'm sorry.
200
00:18:49,640 --> 00:18:54,120
Well, send the deal over here.
Thank you, ma'am. Goodbye, Mr. Berthelsen.
201
00:18:56,600 --> 00:18:59,640
You can come in now.
202
00:19:06,760 --> 00:19:09,800
- Yes, Mr. Berthelsen?
- I see.
203
00:19:09,920 --> 00:19:14,200
I was hoping I could sneak in
with your shirts.
204
00:19:14,320 --> 00:19:17,680
I was up to see
if you'd had coffee.
205
00:19:17,800 --> 00:19:22,080
I don't know who did the unpacking,
but I crossed them out.
206
00:19:22,200 --> 00:19:27,720
They were wrinkled before I put them
in the suitcase. I ironed them.
207
00:19:27,840 --> 00:19:31,960
- You ironed them yourself?
- My housekeeper quit.
208
00:19:32,080 --> 00:19:37,120
- That's unfortunate, though.
- Yeah. Uh... I'm about to find a new one.
209
00:19:37,240 --> 00:19:41,760
- But thanks for your help.
- I'll take a rain check.
210
00:19:41,880 --> 00:19:46,160
- I won't bother you again.
- Have you seen...
211
00:19:47,880 --> 00:19:50,000
Has something happened?
212
00:19:50,120 --> 00:19:54,720
The Americans have just detonated
a nuclear bomb in the Pacific Ocean.
213
00:19:56,040 --> 00:20:00,280
People have been moved
from their homes...
214
00:20:00,400 --> 00:20:03,640
- to test more of the stuff.
215
00:20:03,760 --> 00:20:08,280
Did we learn nothing at all last year
with Hiroshima?
216
00:20:10,000 --> 00:20:13,720
- Didn't you bring any good novels?
- Novels?
217
00:20:13,840 --> 00:20:17,160
Yes, something other than sad news.
218
00:20:17,280 --> 00:20:23,880
- Actually, I have one on the way.
- I'm glad to hear that.
219
00:20:24,000 --> 00:20:28,360
- Otilia, aren't we leaving soon?
- Yes, Frida. I'll be right there.
220
00:20:28,480 --> 00:20:33,400
- We have to go down and collect more stones.
- Have a good time, Frida.
221
00:20:42,560 --> 00:20:47,560
I was going to ask my dad,
if we could have meatballs tonight?
222
00:20:47,680 --> 00:20:52,680
- His guest would be delighted.
- We're having garfish.
223
00:20:52,800 --> 00:20:58,000
Yes, I know that.
But he's only here for one night.
224
00:20:58,120 --> 00:21:02,240
- and he hasn't had meatballs
since he left Denmark.
225
00:21:02,360 --> 00:21:07,400
Now he needs other food too.
I can't conjure up a farce.
226
00:21:07,520 --> 00:21:12,120
- I would be so happy.
- Yeah, yeah, yeah, yeah. I'll have to try.
227
00:21:12,240 --> 00:21:15,080
These peas are pure sunshine.
228
00:21:15,200 --> 00:21:18,960
Maybe I can mix them
in the meatball stuffing.
229
00:21:19,080 --> 00:21:21,800
Thank you, Martha.
230
00:21:21,920 --> 00:21:26,880
I thought Mrs. Andersen had a new
a new carpenter, but it was Morten.
231
00:21:27,000 --> 00:21:31,640
- Is Morten with Mrs. Andersen?
- Yes, he is. I've just spoken to him.
232
00:21:31,760 --> 00:21:35,520
He's in the middle of
repairing the hole in the roof.
233
00:21:35,640 --> 00:21:42,160
So, uh... It'll hold for a little while longer. But you
don't have to call out a professional.
234
00:21:42,280 --> 00:21:47,640
Come and sit down, Morten.
Just for a moment.
235
00:21:55,360 --> 00:21:58,600
Here you go, Morten. You just have to help yourself.
236
00:21:58,720 --> 00:22:02,960
Don't you dare
spend all your butter brands on me.
237
00:22:03,080 --> 00:22:04,920
Thank you, ma'am.
238
00:22:10,840 --> 00:22:14,080
- How are things at camp?
- Uh, fine.
239
00:22:14,200 --> 00:22:17,880
- When will the British stop?
- In a week or so.
240
00:22:18,000 --> 00:22:22,920
Then it's over for you too.
Then you can go home to your family.
241
00:22:23,040 --> 00:22:26,720
The Danes have asked,
if I want to continue.
242
00:22:26,840 --> 00:22:31,440
- You've said no to that, right?
- I don't know. I don't know.
243
00:22:31,560 --> 00:22:35,480
- What does Fie say?
- I haven't told her.
244
00:22:35,600 --> 00:22:40,120
- But you're on the phone together, right?
- Uh, yeah, yeah, yeah.
245
00:22:40,240 --> 00:22:45,640
- When was the last time you spoke to her?
- I can't believe you're asking.
246
00:22:45,760 --> 00:22:48,240
We spoke last week.
247
00:22:48,360 --> 00:22:54,120
I'm sure she and the kids
are counting on you to come home now.
248
00:22:57,440 --> 00:23:02,560
I know that you feel
that the camp is your responsibility.
249
00:23:02,680 --> 00:23:06,160
But there must be someone else
who can take over.
250
00:23:06,280 --> 00:23:09,720
We'll see. I have to get back.
251
00:23:11,080 --> 00:23:13,960
Thanks for the coffee.
252
00:23:16,720 --> 00:23:18,080
Yeah? Uh-huh.
253
00:23:20,040 --> 00:23:23,800
Hello, Morten. Hello, Morten.
I heard you were here.
254
00:23:23,920 --> 00:23:28,000
- I'm on my way out.
- I wanted to ask you something.
255
00:23:28,120 --> 00:23:31,120
Well, come in, Amanda.
256
00:23:33,680 --> 00:23:36,880
- How's Uwe?
- Don't you get any letters?
257
00:23:37,000 --> 00:23:41,440
Yes, I do. Written in block letters,
so you can keep up.
258
00:23:42,440 --> 00:23:46,680
When can I visit him?
I've applied a thousand times.
259
00:23:46,800 --> 00:23:50,120
- So I've heard.
- Where can I go?
260
00:23:51,640 --> 00:23:55,200
Is it because you're the one
saying no?
261
00:23:55,320 --> 00:23:59,200
- It's not, is it?
- The rules apply to everyone.
262
00:23:59,320 --> 00:24:04,520
- Even for a Danish girl.
- How do you think it is for Uwe?
263
00:24:04,640 --> 00:24:08,800
- He's been there for a year without a visit.
- Now he's getting out more.
264
00:24:08,920 --> 00:24:14,880
What does that mean? I mean, has he been
allowed to work outside the camp?
265
00:24:15,000 --> 00:24:18,880
Where is that?
Can I visit him there?
266
00:24:20,200 --> 00:24:24,760
- Can I not...
- I gotta go. Bye, Molly.
267
00:24:24,880 --> 00:24:29,000
Bye, Morten.
And thanks for the help with the roof.
268
00:24:36,120 --> 00:24:39,640
It wasn't them who called.
It was the boys.
269
00:24:39,760 --> 00:24:42,440
- Then who did?
- Fanny Fjord.
270
00:24:42,560 --> 00:24:46,920
My ex?
Why is she calling you?
271
00:24:47,040 --> 00:24:51,760
She was at our house when she did
that interview for Woman's World.
272
00:24:51,880 --> 00:24:57,400
While we were waiting for you, Fanny
and I sat and talked about everything.
273
00:24:57,520 --> 00:25:01,480
- About me, I would think.
- Not just about you.
274
00:25:01,600 --> 00:25:04,800
About everything.
Fanny thought I was smart.
275
00:25:05,800 --> 00:25:10,120
She asked me... ...if I would...
would I run a ladies' mailbox.
276
00:25:10,240 --> 00:25:14,320
- If you would what?
- Run a letterbox.
277
00:25:14,440 --> 00:25:17,240
"Ask Mrs. Weyse."
278
00:25:17,360 --> 00:25:20,520
- You're not serious?
- Yes, I'm serious.
279
00:25:20,640 --> 00:25:25,160
But what on earth
would you have to contribute?
280
00:25:25,280 --> 00:25:28,040
- Well...
- What did she say?
281
00:25:28,160 --> 00:25:32,000
That I must have experience,
being married to you.
282
00:25:32,120 --> 00:25:37,840
You're going to say yes?
Do you realize what that means?
283
00:25:37,960 --> 00:25:44,680
You'll be inundated with letters and
and you'll be working all summer.
284
00:25:44,800 --> 00:25:50,600
Then we shouldn't have let the boys
to go on a bike ride.
285
00:25:50,720 --> 00:25:54,960
That's also true.
I say no when she calls.
286
00:25:55,080 --> 00:25:58,480
"Ask Mrs. Weyse."
287
00:25:58,600 --> 00:26:02,840
But that's...
No, now the pot is cracking.
288
00:26:06,720 --> 00:26:10,960
We're sitting on the terrace.
Could we have some apple slices and coffee?
289
00:26:11,080 --> 00:26:14,800
- Pancakes and coffee. Yes, ma'am.
- And two cognacs.
290
00:26:14,920 --> 00:26:16,360
Yes, ma'am.
291
00:26:19,040 --> 00:26:23,440
- Cognac, where do I find it?
- I'll show you.
292
00:26:23,560 --> 00:26:26,320
Thank you, ma'am.
293
00:26:26,440 --> 00:26:30,560
But please place your order of apple slices
in the kitchen first.
294
00:26:30,680 --> 00:26:32,720
Oh, right. Uh-huh.
295
00:26:36,840 --> 00:26:42,000
- At the same restaurant?
- That's where I had my last meal.
296
00:26:42,120 --> 00:26:47,800
Well, let's just hope
that the waiter back then was different.
297
00:26:47,920 --> 00:26:52,880
- I wish my wife had been here.
- It's a shame she's not.
298
00:26:53,000 --> 00:26:57,360
She's worried about her father,
who's not well.
299
00:26:57,480 --> 00:26:59,600
Is she Danish?
300
00:26:59,720 --> 00:27:03,760
She grew up
in the governor's mansion in Wisconsin.
301
00:27:03,880 --> 00:27:08,560
I would have known where I come from.
from. I know her whole world.
302
00:27:08,680 --> 00:27:14,760
- And she doesn't know yours.
- I spoke to several people here last year.
303
00:27:14,880 --> 00:27:20,040
When it was possible to come back.
The warmth they're greeted with...
304
00:27:20,160 --> 00:27:23,680
There's this song...
305
00:27:23,800 --> 00:27:27,680
I can't remember what it's called.
306
00:27:27,800 --> 00:27:33,280
It's about friendship between those of us who went
and those who stayed behind.
307
00:27:33,400 --> 00:27:38,120
- You definitely know it.
- Probably when I hear it.
308
00:27:38,240 --> 00:27:40,920
It's just...
309
00:27:41,040 --> 00:27:44,120
Oh. Uh... That was nice.
310
00:27:48,600 --> 00:27:52,440
- Thank you, thank you, thank you.
- And what is that?
311
00:27:52,560 --> 00:27:55,880
Apple slices.
You won't get many of those.
312
00:27:56,000 --> 00:27:59,680
- No, in the glass, I mean.
- Cognac.
313
00:28:00,880 --> 00:28:04,280
I don't drink liquor before 8:00.
314
00:28:04,400 --> 00:28:09,800
I can't believe I feel the same way.
You can take those glasses out.
315
00:28:09,920 --> 00:28:14,920
- Didn't you want cognac?
- I didn't say anything about cognac.
316
00:28:15,040 --> 00:28:18,800
Then you can take them.
317
00:28:23,200 --> 00:28:28,880
- The girl there is brand new. But here you go.
- Thank you very much, thank you very much.
318
00:28:34,200 --> 00:28:36,120
Wonderful.
319
00:28:36,240 --> 00:28:38,520
Wonderful, Mr. Madsen.
320
00:28:38,640 --> 00:28:42,680
It's like being home
with my mom again.
321
00:28:44,960 --> 00:28:49,960
Mr. Seerup, it occurred to me
we were talking about earlier with America.
322
00:28:50,080 --> 00:28:55,920
- Oh, the song? You remembered it?
- No, not quite yet.
323
00:28:56,040 --> 00:29:00,080
Do you know it?
You think it's there all the time.
324
00:29:01,560 --> 00:29:06,480
- Oh, Weyse! Weyse, wait a minute.
- Oh, is that you, Madsen?
325
00:29:06,600 --> 00:29:10,160
I thought so,
you were prancing around your new friend.
326
00:29:10,280 --> 00:29:15,360
He's out for a stroll.
Weyse, I wanted to ask you something.
327
00:29:15,480 --> 00:29:21,600
If I might be able to persuade you
to sing a little song tonight?
328
00:29:21,720 --> 00:29:26,400
I'm afraid I don't think so,
I'm afraid my limited abilities are not up to it.
329
00:29:26,520 --> 00:29:30,360
The only thing I can handle
are flat comedies.
330
00:29:30,480 --> 00:29:35,920
- Weyse, I'm just kidding.
- I'm glad you had fun.
331
00:29:41,880 --> 00:29:46,240
Weyse, damn it. You know damn well
I love all your movies.
332
00:29:46,360 --> 00:29:52,360
Which ones? Which of my movies are they?
you love so much?
333
00:29:52,480 --> 00:29:55,400
Which ones? Well, all of them.
334
00:29:55,520 --> 00:30:01,680
What's it called... "The Jazz Professor."
Holy shit, that's funny.
335
00:30:01,800 --> 00:30:07,440
What other ones? They just said
they love them all.
336
00:30:07,560 --> 00:30:12,640
Well, so do I.
There's, uh... What's the name of the...
337
00:30:13,960 --> 00:30:16,760
Well, there was that...
338
00:30:20,120 --> 00:30:22,720
"Harem Night"!
339
00:30:22,840 --> 00:30:27,640
Therese and I were laughing our asses off,
and we watched it at least three times.
340
00:30:27,760 --> 00:30:30,520
And what else?
341
00:30:30,640 --> 00:30:35,400
And what else? Well, there's...
What's it called...
342
00:30:35,520 --> 00:30:38,480
"Small steps on the spot".
343
00:30:40,440 --> 00:30:43,880
It was "Footsteps from the Sea".
344
00:30:44,000 --> 00:30:48,960
It was filmed here and it was
a masterpiece because of you.
345
00:30:51,720 --> 00:30:56,920
- Weyse, we're friends, right?
- What song?
346
00:30:57,040 --> 00:31:01,360
- Thank you, ma'am. It means a lot.
- The song?
347
00:31:02,560 --> 00:31:08,440
That's where I'm gonna need your help.
I don't know what the hell it's called.
348
00:31:23,280 --> 00:31:26,800
- So, is everyone ready?
- Why is that?
349
00:31:26,920 --> 00:31:32,400
- It's to please Mr. Seerup.
- To me, it's pure gibberish.
350
00:31:32,520 --> 00:31:36,720
- It's Jeppe Aakjær.
- He came from over here.
351
00:31:36,840 --> 00:31:42,520
- From Skive. The interesting thing was...
- Ssh! Here he comes.
352
00:31:44,520 --> 00:31:48,160
- Good evening, ma'am. How about a cup of coffee?
- Yes, please.
353
00:31:50,560 --> 00:31:54,960
That would be great
on top of those lovely meatballs.
354
00:32:09,360 --> 00:32:14,600
Blame old friendship again
355
00:32:14,720 --> 00:32:19,000
And be wiped from our minds?
356
00:32:19,120 --> 00:32:23,880
Shall old friendships be forfeited...
357
00:32:24,000 --> 00:32:28,760
- Well, that's...
- And so...
358
00:32:28,880 --> 00:32:33,840
The lovely youthful daw, oh yes
359
00:32:33,960 --> 00:32:38,880
they daw so hard to find!
360
00:32:39,000 --> 00:32:43,360
We'el løwt wor kop så glådle op
361
00:32:43,480 --> 00:32:48,440
For them daw so long, long mind!
362
00:32:48,560 --> 00:32:53,280
We wojed together in a brook
363
00:32:53,400 --> 00:32:58,080
From the dawn to the chickens were in.
364
00:32:58,200 --> 00:33:05,120
Then it came and separated us.
Oh, what a long...
365
00:33:05,240 --> 00:33:07,360
Come on, Olga.
366
00:33:07,480 --> 00:33:12,200
The lovely youthful daw, oh yes
367
00:33:12,320 --> 00:33:16,880
they daw so hard to find!
368
00:33:17,000 --> 00:33:21,440
We'el løwt wor kop så glådle op
369
00:33:21,560 --> 00:33:26,000
For them daw so long, long mind!
370
00:33:26,120 --> 00:33:28,160
Come on, everybody!
371
00:33:28,280 --> 00:33:33,000
There's my hand, you old swend!
372
00:33:33,120 --> 00:33:36,120
Reach out and give me a hand.
373
00:33:37,560 --> 00:33:39,960
What a lovely...
374
00:33:40,080 --> 00:33:43,960
You think it's a lie.
375
00:33:44,080 --> 00:33:47,440
What's happening? No, what are they doing?
376
00:33:47,560 --> 00:33:52,200
Di lovely youth daw, oh yes
377
00:33:52,320 --> 00:33:56,640
they daw so hard to find!
378
00:33:56,760 --> 00:34:00,480
We'el løwt wor kop så glådle op...
379
00:34:00,600 --> 00:34:05,360
- What language is that?
- I think it might be Jutlandic.
380
00:34:10,720 --> 00:34:15,280
What a lovely evening.
What friendly people.
381
00:34:15,400 --> 00:34:18,840
I'm glad you had a good time,
that you had a good time.
382
00:34:20,240 --> 00:34:26,280
I was just thinking about it,
what you said about America and building.
383
00:34:26,400 --> 00:34:31,200
- One could be tempted.
- I wish Ellinor had experienced this.
384
00:34:32,800 --> 00:34:36,000
Yeah, that's a shame too.
385
00:34:36,120 --> 00:34:39,680
But it wasn't meant to be
obviously wasn't meant to be.
386
00:34:44,640 --> 00:34:46,960
Thanks for tonight.
387
00:34:47,080 --> 00:34:51,840
- Won't you have another glass?
- It's been a long day.
388
00:34:51,960 --> 00:34:55,760
We've got to keep our strength up
for the upcoming festivities.
389
00:34:55,880 --> 00:35:01,360
- I'm sorry, did I interrupt you?
- It can wait until tomorrow.
390
00:35:01,480 --> 00:35:04,560
Remind me.
391
00:35:04,680 --> 00:35:08,560
- Good night, ma'am.
- Good night. Good night. And see you tomorrow.
392
00:35:16,040 --> 00:35:19,360
- How did it go?
- It's great.
393
00:35:19,480 --> 00:35:23,920
- We read Pippi Longstocking.
- I don't know that one.
394
00:35:24,040 --> 00:35:29,880
It's about the world's strongest girl.
Frida was very interested in it.
395
00:35:30,000 --> 00:35:33,400
- Well, good night then.
- Good night, then.
396
00:35:33,520 --> 00:35:36,440
And thank you, Otilia.
397
00:35:38,880 --> 00:35:40,360
Good night, ma'am.
398
00:35:45,480 --> 00:35:49,000
- Is Otilia okay?
- She's fine.
399
00:35:49,120 --> 00:35:55,240
- Are there any more guests in the living room?
- Uh, no, no, no, no. I just wanted to say good night.
400
00:35:55,360 --> 00:36:01,440
Morten was with Mrs. Andersen. I was
asked when I can visit Uwe.
401
00:36:01,560 --> 00:36:05,560
- He doesn't decide that.
- I'm not so sure about that.
402
00:36:05,680 --> 00:36:10,200
He accidentally said,
Uwe is working outside the camp now.
403
00:36:10,320 --> 00:36:15,480
It must be at the farm.
I'm going to go there.
404
00:36:15,600 --> 00:36:21,440
- You haven't, have you?
- It's been a year since I saw him.
405
00:36:21,560 --> 00:36:25,360
I know it's been a year,
but there are guards everywhere.
406
00:36:25,480 --> 00:36:28,720
If German refugees
have contact with anyone...
407
00:36:28,840 --> 00:36:31,960
The girl they shot went to get her ball.
408
00:36:32,080 --> 00:36:35,280
Yes, I know all that, mom!
409
00:36:40,080 --> 00:36:45,760
At some point, you'll be allowed. They can't
keep saying no.
410
00:36:58,360 --> 00:37:03,720
- I'm not cut out for it.
- That's bullshit.
411
00:37:03,840 --> 00:37:07,240
I get scolded all the time.
412
00:37:07,360 --> 00:37:10,840
No matter what I do,
it's wrong.
413
00:37:10,960 --> 00:37:14,320
Weyse with the phone
and Madsen with his cognac.
414
00:37:14,440 --> 00:37:18,560
I even heard
Mr. Madsen order cognac.
415
00:37:18,680 --> 00:37:22,640
- You should have said so.
- You can do that.
416
00:37:22,760 --> 00:37:29,160
I can't do that. I just...
I just want to go home.
417
00:37:29,280 --> 00:37:34,520
But then I'll just get scolded there too.
I need the money.
418
00:37:38,680 --> 00:37:42,840
- Can I lie down with you for a while?
- Uh, yeah, sure.
419
00:38:21,720 --> 00:38:26,360
- Where's Lily?
- She had to fix her apron.
420
00:38:26,480 --> 00:38:30,240
- I'm sorry. Uh...
- We need to get some cheese cut.
421
00:38:32,240 --> 00:38:35,480
- Feeling better?
- What are you guys talking about?
422
00:38:35,600 --> 00:38:38,920
- Uh, nothing.
- Nothing that concerns us.
423
00:38:40,800 --> 00:38:46,520
- There you are, you little bandit.
- I'm not a villain. I'm Pippi.
424
00:38:49,160 --> 00:38:52,080
- Pippi?
- It's a book we're reading.
425
00:38:52,200 --> 00:38:56,920
- You've already taught her to read.
- Mrs. Berggren is in Aalborg.
426
00:38:57,040 --> 00:39:01,920
- Why would she be in Aalborg?
- I think it was a doctor's appointment.
427
00:39:03,000 --> 00:39:07,400
Yes, we must also
to carry in, dear friends.
428
00:39:13,000 --> 00:39:16,080
- That was lovely.
- Thank you, guys.
429
00:39:18,880 --> 00:39:22,160
- Thank you. Uh...
- You guys are early.
430
00:39:22,280 --> 00:39:25,960
We were woken up by the sun.
Wonderful morning.
431
00:39:26,080 --> 00:39:29,880
- Yeah, it is. Coffee's on its way.
- Thank you. Uh...
432
00:39:31,800 --> 00:39:34,440
- Good morning, ma'am.
- Good morning, ma'am.
433
00:39:35,800 --> 00:39:39,480
It's a mystery to me
that we agreed to this last night.
434
00:39:39,600 --> 00:39:43,640
- Mr. Seerup was happy.
- Because we made fools of ourselves.
435
00:39:43,760 --> 00:39:48,120
Olga is sure
that's why she lost at bridge.
436
00:39:48,240 --> 00:39:54,760
It's impossible to concentrate,
when a complete stranger is watering chickens.
437
00:39:54,880 --> 00:39:59,320
- He was just being nostalgic.
- After all, it comes from Greek.
438
00:39:59,440 --> 00:40:02,960
The word nostalgia.
Are the ladies aware of that?
439
00:40:03,080 --> 00:40:08,120
- No, but you'll tell us.
- It's the same as homesickness.
440
00:40:08,240 --> 00:40:14,960
And it can be quite painful to
longing to be somewhere else.
441
00:40:15,080 --> 00:40:19,120
In the 18th century there was
a Russian general...
442
00:40:19,240 --> 00:40:22,160
- whose troops
were plagued by homesickness
443
00:40:22,280 --> 00:40:26,320
- so he buried
one of the soldiers alive.
444
00:40:26,440 --> 00:40:29,040
No, that was horrible.
445
00:40:29,160 --> 00:40:33,000
Maybe we should have tried that
with Mr. Seerup.
446
00:40:33,120 --> 00:40:36,040
You're so mean, Olga.
447
00:40:40,640 --> 00:40:44,720
Well, there's certainly cheerfulness
from the crack of dawn, huh?
448
00:40:44,840 --> 00:40:49,000
- Yesterday was fun too, wasn't it?
- Yes, it was.
449
00:40:49,120 --> 00:40:52,280
- Has Mr. Seerup been down?
- No, he hasn't.
450
00:40:52,400 --> 00:40:56,360
- Well, that's good.
- He left early this morning.
451
00:40:58,120 --> 00:41:00,640
What did he do?
452
00:41:00,760 --> 00:41:06,400
He was supposed to have dinner with Crown Prince
Frederik and Crown Princess Ingrid.
453
00:41:06,520 --> 00:41:09,320
Oh, right. Uh... It was...
454
00:41:20,760 --> 00:41:25,520
- How can he just leave?
- That's not fair either.
455
00:41:25,640 --> 00:41:31,640
After all you've done for him.
I got this from the girls.
456
00:41:36,280 --> 00:41:42,480
"I'm sorry to have to leave
so early. Thank you for your kindness."
457
00:41:42,600 --> 00:41:48,560
"It has been some unforgettable
hours in your company."
458
00:41:48,680 --> 00:41:53,440
"Allow me to leave you
a memory of our meeting."
459
00:41:56,360 --> 00:41:59,800
Ten dollars.
At least you got a tip, Georg.
460
00:42:22,200 --> 00:42:26,720
- Tit-tit!
- What did we just agree?
461
00:42:27,760 --> 00:42:32,680
- Why are you whispering?
- I don't want to be seen with you.
462
00:42:32,800 --> 00:42:37,520
I've been downstairs
a cold dip. It didn't help.
463
00:42:37,640 --> 00:42:41,280
Here, come on. You're freezing.
464
00:42:41,400 --> 00:42:45,120
- Come on, come on, come on, come on. Let me warm you up.
- No, you're not.
465
00:42:45,240 --> 00:42:51,160
- I told you I couldn't see you.
- Why don't you come up to my place?
466
00:42:51,280 --> 00:42:54,440
I'm not in a relationship
with a married man.
467
00:42:54,560 --> 00:42:58,000
Then what do we have? Come on, come on, come on.
468
00:43:00,400 --> 00:43:03,960
- You're so lovely.
- Oh, Bent. Don't do it, Bent.
469
00:43:05,760 --> 00:43:08,720
- Hey, hey, hey.
- At least not here.
470
00:43:08,840 --> 00:43:12,040
Okay, okay, okay, okay. Come on, come on, come on. Let's run up here.
471
00:43:18,560 --> 00:43:22,920
- Who was that?
- Director Konradsen.
472
00:43:23,040 --> 00:43:28,360
- Again? Uh-huh. What did he want?
- Ebba Kold has reported in.
473
00:43:28,480 --> 00:43:33,680
The diamond in the rough. It was a pity for
for you. Why didn't she want to join?
474
00:43:33,800 --> 00:43:37,440
Because Bonderose
wasn't supposed to be staged.
475
00:43:37,560 --> 00:43:42,080
- They'll find someone else.
- They've found her.
476
00:43:42,200 --> 00:43:46,480
- Kitty Hansen.
- Kitty Hansen?
477
00:43:46,600 --> 00:43:51,960
- Just released from the loony bin.
- That was many years ago.
478
00:43:52,080 --> 00:43:58,640
I read she plays in the provinces.
When you brought her over here...
479
00:43:58,760 --> 00:44:04,320
I kind of had a feeling that it was
was more than a teacher-student relationship.
480
00:44:04,440 --> 00:44:07,280
How can you say something like that?
481
00:44:07,400 --> 00:44:12,520
- That was just the impression I got.
- Not in any way, shape or form.
482
00:44:12,640 --> 00:44:18,120
- You can admit it now.
- There's nothing to admit.
483
00:44:20,480 --> 00:44:24,480
- Took you long enough.
- Who saw you walk in here?
484
00:44:24,600 --> 00:44:28,640
- Uh, no one.
- The deal was that I would come to you.
485
00:44:28,760 --> 00:44:33,480
There was never anything
between Ms. Hansen and me.
486
00:44:35,440 --> 00:44:38,920
- So much for that summer.
- Why was that?
487
00:44:39,040 --> 00:44:43,000
I've been demanding
for her to come over here.
488
00:44:43,120 --> 00:44:48,120
I can't make my debut
as a director without knowing
489
00:44:48,240 --> 00:44:51,040
- if the girl can act.
490
00:44:51,160 --> 00:44:56,160
Well, fine. Then I'll call Fanny
Fjord and say yes to the mailbox.
491
00:44:56,280 --> 00:45:01,800
Yeah, yeah, yeah, yeah. Let's have breakfast,
and then you think about it.
492
00:45:01,920 --> 00:45:05,000
Helene? Helene!
493
00:45:09,600 --> 00:45:14,680
- Here's the book you ordered.
- Yes, it did. I've been looking forward to it.
494
00:45:14,800 --> 00:45:19,680
- What kind of novel is it?
- It's not a novel.
495
00:45:19,800 --> 00:45:24,640
- "The Masks Fall."
- It follows the process at Nuremberg.
496
00:45:24,760 --> 00:45:28,840
The top Nazis
are in the dock.
497
00:45:28,960 --> 00:45:33,920
It was supposed to describe in detail
the horrors of the concentration camps.
498
00:45:34,040 --> 00:45:37,920
Mr. Aurland, wouldn't you rather
go to the beach?
499
00:45:38,040 --> 00:45:40,600
Yes, I would. Perhaps later.
500
00:45:48,760 --> 00:45:53,160
- Otilia.
- I'll be right there.
501
00:46:26,080 --> 00:46:28,080
Amanda?
502
00:46:31,720 --> 00:46:36,840
- How did you know I was here?
- Morten. I met him yesterday.
503
00:46:36,960 --> 00:46:43,400
He was visiting his mom. He said..,
you can work outside the camp.
504
00:46:43,520 --> 00:46:46,200
- How are you doing?
- I'm good. I'm good.
505
00:46:46,320 --> 00:46:50,360
- And Frida?
- I'm fine. I have something for you.
506
00:46:51,760 --> 00:46:55,040
It's from her.
She found it on the beach.
507
00:46:55,160 --> 00:46:58,720
- She collects rocks all the time.
- She does?
508
00:46:58,840 --> 00:47:01,320
She takes after her father.
509
00:47:06,000 --> 00:47:09,760
- Amanda, I don't want them to see you.
- What did you just say?
510
00:47:09,880 --> 00:47:14,280
- I don't want them to see you here.
- You speak Danish.
511
00:47:16,480 --> 00:47:22,080
- How did you learn it?
- One of the guards is nice.
512
00:47:29,040 --> 00:47:32,520
I think they've seen us.
You need to leave.
513
00:47:32,640 --> 00:47:35,840
One of them is mean.
He shot a girl last week.
514
00:47:35,960 --> 00:47:39,160
- Was it him?
- Yeah, it was him.
515
00:47:39,280 --> 00:47:42,200
If you learn Danish,
you should be allowed to stay.
516
00:47:42,320 --> 00:47:45,480
- Then you don't have to go to Germany.
- It's not that simple.
517
00:47:45,600 --> 00:47:47,520
Yes, it is!
518
00:47:50,360 --> 00:47:52,360
Amanda.
519
00:47:52,480 --> 00:47:56,560
- I think about you all the time.
- I think about you too.
520
00:47:58,400 --> 00:48:02,040
- Oh, it's you.
- You can't be here.
521
00:48:07,280 --> 00:48:09,560
I'll come back.
522
00:48:17,800 --> 00:48:21,480
All he had to do was draw a line.
523
00:48:36,080 --> 00:48:39,840
- Oh, yeah. Uh-huh. Phew.
- Long trip?
524
00:48:39,960 --> 00:48:45,280
My husband wasn't in the best of moods,
so I thought I'd go for a walk.
525
00:48:45,400 --> 00:48:49,080
They also look like
to have warmed up their cheeks.
526
00:48:49,200 --> 00:48:52,080
Do I? It must be the sun.
527
00:48:53,920 --> 00:48:58,400
You're welcome to sit
at my table for lunch.
528
00:48:58,520 --> 00:49:04,160
- Georg will entertain himself.
- But your husband has left.
529
00:49:04,280 --> 00:49:08,280
He's gone to the Rebild Festival.
I apologize for that.
530
00:49:09,480 --> 00:49:12,400
I thought you knew that.
531
00:49:37,320 --> 00:49:39,160
Texts: Karla Engelbrecht
Danish Video Text46878
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.