Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,529 --> 00:00:35,207
Moj o�e je vedno govoril,
da je sanjarjenje razko�je otrok
2
00:00:35,408 --> 00:00:39,689
in da bi moral v tem u�ivati.
Imel je prav.
3
00:00:39,889 --> 00:00:43,647
Pa je tu, zadnje leto srednje
�ole zame in za moje prijatelje,
4
00:00:43,848 --> 00:00:46,648
in ne predstavljam si,
da bi po�el kaj drugega.
5
00:00:46,848 --> 00:00:51,638
Ko ima� odgovornosti,
nima� �asa za sanjarjenje.
6
00:00:53,168 --> 00:00:58,158
Mislim, da je to razlika
med biti fant in biti mo�ki.
7
00:00:59,927 --> 00:01:03,686
In spodaj na Jugu
odraste� hitro.
8
00:01:03,887 --> 00:01:07,077
�e posebej v Atlanti.
9
00:02:52,002 --> 00:02:55,522
Tole je moja soseska.
Mechanicsville.
10
00:02:55,722 --> 00:02:58,351
Ulica Mandeville �t. 752.
11
00:02:58,802 --> 00:03:03,271
Na sredi mesta,
sredi��e na�ega vesolja.
12
00:03:09,721 --> 00:03:13,560
Zbudi se, Atlanta, ura je 6:23.
Z vami sem Frank Ski.
13
00:03:13,761 --> 00:03:17,159
Za danes je tu doli na Jugu
spet napovedan vro� dan.
14
00:03:17,360 --> 00:03:20,300
Danes bo zares
rekordno vro�e.
15
00:03:23,251 --> 00:03:25,551
ZMENKI ATLANTA
NAJ VAM NAJDEMO PARTNERJA
16
00:03:25,680 --> 00:03:28,939
Iz kak�nega etni�nega okolja
izhajate? Jaz sem brat.
17
00:03:29,059 --> 00:03:33,240
To je stric George, mamin mlaj�i
brat. Moral bi naju vzgajati,
18
00:03:33,420 --> 00:03:36,259
toda odgovornost ni bila
njegova posebna odlika.
19
00:03:36,460 --> 00:03:39,359
Biseksualen, heteroseksualen.
20
00:03:39,560 --> 00:03:41,830
Nikar ne pome�aj, ljubica.
21
00:03:42,880 --> 00:03:46,599
Hej, Ant. �e ho�e� prevoz,
se raje lepo obna�aj.
22
00:03:46,800 --> 00:03:48,358
To je moj mlaj�i brat, Ant.
23
00:03:48,559 --> 00:03:53,540
Kli�em ga �ele bonbon.
Na zunaj trd, znotraj pa mehek.
24
00:03:53,800 --> 00:03:55,909
In to sem jaz, Rashad.
25
00:03:56,199 --> 00:04:00,118
Dedi� dru�inskega posla,
�istilnega servisa Swann,
26
00:04:00,320 --> 00:04:02,909
in hi�ni gospodar.
27
00:04:04,139 --> 00:04:07,389
Kako bi opisali
svojo postavo?
28
00:04:08,038 --> 00:04:12,438
Normalna, mi�i�asta,
prijetno okrogla.
29
00:04:12,639 --> 00:04:15,477
Kaj?
�Daj nama �katlo �itaric.
30
00:04:15,678 --> 00:04:20,628
Zmanjkalo jih je.
�Vraga, ves �as jesta.
31
00:04:22,198 --> 00:04:24,188
Mi�i�asta.
32
00:04:25,478 --> 00:04:29,487
Vem, koliko jih je v �katli.
Vsak samo eno skodelico.
33
00:04:29,677 --> 00:04:31,508
Ja.
34
00:04:36,277 --> 00:04:38,067
Moj prijatelj, Esquire.
35
00:04:38,237 --> 00:04:42,476
Pravzaprav moj najbolj�i prijatelj.
Sprejeli so ga na elitno univerzo.
36
00:04:42,677 --> 00:04:44,737
Tole je �etrta.
Poglej tega brata,
37
00:04:44,938 --> 00:04:47,996
kako se smehlja,
ko z belo punco te�e po naselju.
38
00:04:48,196 --> 00:04:51,907
Verjetno be�i pred tisto mno�ico
belih fantov na drugi strani.
39
00:04:52,637 --> 00:04:56,235
Kakorkoli gleda� na to,
ima� sre�o.
40
00:04:56,436 --> 00:04:58,955
Ja, stari. Ni �e pla�ano.
41
00:04:59,156 --> 00:05:02,259
Potreboval bom podporo,
posojila, slu�bo in sanje,
42
00:05:02,260 --> 00:05:06,235
da bom odpla�al �olnino.
�Biv�i �rnec.
43
00:05:09,375 --> 00:05:10,924
Morali smo se
peljati �ez celo mesto,
44
00:05:10,925 --> 00:05:12,474
ker je E hodil
na Mount Paran.
45
00:05:12,675 --> 00:05:14,554
Moj prijatelj je bil bister,
46
00:05:14,555 --> 00:05:17,354
v primerjavi s temi otroci
morda celo skoraj genialen,
47
00:05:17,555 --> 00:05:19,553
toda za nas je bil samo
navadni stari Esquire.
48
00:05:19,754 --> 00:05:22,334
Zakaj se vedno vozi�
v na�em avtu? Izgini ven.
49
00:05:22,995 --> 00:05:24,994
S svojo trapasto
oblekico, stari.
50
00:05:25,195 --> 00:05:29,914
Rashad, naklestil ga bom.
�Spravi se �e stran.
51
00:05:30,114 --> 00:05:34,034
Mir.
�Misli� vojna, brat. Vojna!
52
00:05:34,254 --> 00:05:37,044
Kako ste, g. Sapp?
�Hej, Ben.
53
00:05:37,955 --> 00:05:41,064
Sedi.
�V redu.
54
00:05:42,915 --> 00:05:45,713
Dobil sem informacije, ki ste jih
hoteli glede zdru�enja Falcon.
55
00:05:45,914 --> 00:05:48,304
Pa poglejva.
56
00:05:49,634 --> 00:05:52,583
Povpre�je tvojih
ocen je preko 4,0.
57
00:05:52,874 --> 00:05:55,424
Rezultati testov so visoki.
58
00:05:56,034 --> 00:05:58,243
Dober si v pisanju esejev.
59
00:05:59,033 --> 00:06:01,232
Potrebuje� samo
dobro priporo�ilno pismo.
60
00:06:01,433 --> 00:06:03,344
V odli�ni formi si.
61
00:06:03,554 --> 00:06:05,412
Razmi�ljal sem,
�e bi mi ga lahko napisali vi.
62
00:06:05,613 --> 00:06:09,272
Po�a��en sem, Ben, resni�no,
vendar nisem prava oseba.
63
00:06:09,473 --> 00:06:11,591
Gotovo tvoji star�i poznajo
kak�nega sodnika ali poslovne�a?
64
00:06:11,792 --> 00:06:15,232
Ne verjamem, da moji star�i
poznajo koga tak�nega, gospod.
65
00:06:15,433 --> 00:06:18,402
V�asih ni pomembno,
kaj zna�,
66
00:06:19,172 --> 00:06:21,191
ampak koga pozna�.
67
00:06:21,392 --> 00:06:23,231
Na�a �ola je bila
malce druga�na.
68
00:06:23,433 --> 00:06:26,471
Mi smo hodili na Trey,
srednjo �olo Mechanicsvilla.
69
00:06:26,672 --> 00:06:30,550
Doma�i �oli nekaterih najbolj�ih
osvajalcev �enskih src v mestu.
70
00:06:30,751 --> 00:06:34,472
Tamle je moj prijatelj Teddy.
Zares pravi prebivalec Atlante.
71
00:06:34,672 --> 00:06:37,581
�e nikoli ni bil izven mestnih
meja in na to je tudi ponosen.
72
00:06:37,731 --> 00:06:40,830
Kaj po�ne� tukaj, stari?
Gotovo si izgubil slu�bo.
73
00:06:41,031 --> 00:06:44,631
Na zajtrk moram, treba je jesti.
��enskam reci, ti zvodnik.
74
00:06:44,822 --> 00:06:47,331
Moj prijatelj, Brooklyn.
Iz New Yorka je.
75
00:06:47,431 --> 00:06:48,610
Ne pomeni ne, stari.
76
00:06:48,711 --> 00:06:51,760
In na to nas
spominja ob vsaki priliki.
77
00:06:53,630 --> 00:06:55,950
Se pa sveti�.
�Se vidi, kajne?
78
00:06:56,150 --> 00:06:58,269
Se bo� toliko �asa pretvarjal,
dokler ti ne bo uspelo, kaj?
79
00:06:58,470 --> 00:07:00,349
Punce bodo
zagotovo padle na tole.
80
00:07:00,550 --> 00:07:02,708
Same od sebe �e ne.
�Kaj dogaja, Tondie?
81
00:07:02,909 --> 00:07:05,980
Se lahko na hitro pogovoriva?
�Saj sva se ravnokar, adijo.
82
00:07:06,310 --> 00:07:08,140
�e deluje.
83
00:07:11,269 --> 00:07:13,788
Maturantje,
matura je �e skoraj tu.
84
00:07:13,989 --> 00:07:17,308
Naro�ite maturantske no�e,
�e tega �e niste storili.
85
00:07:17,509 --> 00:07:21,228
Do mature je bilo �e pet tednov.
Vse sem imel �e zaklju�eno.
86
00:07:21,429 --> 00:07:25,548
Moral sem samo �e
prevedriti naslednji mesec.
87
00:07:28,389 --> 00:07:30,218
In �e ena stvar.
88
00:07:30,468 --> 00:07:34,027
Ta teden se dogaja
veliko �portnih prireditev.
89
00:07:34,228 --> 00:07:36,728
In radi bi se zahvalili ljudem
za pomo� ob koncu tedna.
90
00:07:36,918 --> 00:07:39,758
Vsi se usedite na stole.
91
00:07:44,668 --> 00:07:48,658
Leto je skoraj kon�ano.
Hvala ti, Jezus.
92
00:07:49,628 --> 00:07:52,667
Vi lenuhi raje razmislite,
kaj boste po�eli poleti.
93
00:07:52,868 --> 00:07:54,986
Moj mali brat ni
ravno povzro�al te�av.
94
00:07:55,488 --> 00:07:57,667
Vendar pa je preve�
opletal z jezikom.
95
00:07:57,968 --> 00:07:59,987
In prav zagotovo
je bil tudi trmast.
96
00:08:00,188 --> 00:08:02,346
Vem, kaj bom jaz
po�el to poletje.
97
00:08:02,547 --> 00:08:04,717
Slu�il bom denarce.
98
00:08:05,988 --> 00:08:07,826
Ga. Jackson,
99
00:08:08,027 --> 00:08:11,137
ali lahko prosim
vklopite klimo?
100
00:08:11,547 --> 00:08:14,296
Tukaj notri je kot
na ladji s su�nji.
101
00:08:15,266 --> 00:08:17,826
Klima je za razrede
z odli�nimi u�enci.
102
00:08:18,027 --> 00:08:20,505
Za otroke, ki ho�ejo
iz sebe kaj napraviti.
103
00:08:20,706 --> 00:08:25,666
Ste bili vi v tak�nem razredu?
Ker tudi vi nimate klime.
104
00:08:26,267 --> 00:08:30,136
Razumete, kaj ho�em re�i?
Vedno je bil v te�avah.
105
00:08:32,746 --> 00:08:34,944
Vendar nisem mogel �akati,
da se mu izte�e kazen.
106
00:08:35,145 --> 00:08:37,336
Morali smo pobrati Teddyja.
107
00:08:41,745 --> 00:08:45,745
Kako kaj tvoja sestra? Klical
sem jo, a me ni poklicala nazaj.
108
00:08:45,945 --> 00:08:48,064
Ali se sku�a igra�kati z mano?
Ali se videva s kom drugim?
109
00:08:48,265 --> 00:08:50,675
Daj no, stari,
povej mi po resnici.
110
00:08:51,425 --> 00:08:53,894
Kaj se dogaja, Teddy?
111
00:08:54,664 --> 00:08:56,423
Kaj dogaja, stari?
112
00:08:56,624 --> 00:08:58,664
Zdaj pa si ga bo� moral
z levo. Saj ve�, kako gre.
113
00:08:58,865 --> 00:09:00,863
Na �iroko odpri usta.
114
00:09:01,064 --> 00:09:03,703
Ugrizni. Kul.
115
00:09:03,904 --> 00:09:07,744
Hej. Si pripravljen?
�O, vraga, ja. Me �e ni.
116
00:09:07,944 --> 00:09:10,054
Hej, stari, adijo.
117
00:09:20,983 --> 00:09:23,138
Ko smo pobrali Teddyja,
smo se odpeljali
118
00:09:23,139 --> 00:09:26,622
v pode�elski klub Shady Grove.
Tam je bil Esquire.
119
00:09:26,822 --> 00:09:28,422
Pri�akovali smo,
da bo malce pozen,
120
00:09:28,423 --> 00:09:32,512
ker je bil vedno na igri��u za
golf in skubil otroke bogata�ev.
121
00:09:34,742 --> 00:09:38,932
Da, da in da.
122
00:09:40,622 --> 00:09:44,123
O, mojbog. Poezijo obo�ujem.
Vsak dan pi�em v dnevnik pesmi.
123
00:09:44,303 --> 00:09:47,212
O, kaj res?
Naj ti nekaj spesnim.
124
00:09:47,662 --> 00:09:52,501
Tamle sedi,
bole�ina ji preplavlja o�i,
125
00:09:52,702 --> 00:09:54,421
jih sili, da se solzijo.
126
00:09:54,622 --> 00:09:57,860
Dobiti moram samo
tvojo telefonsko.
127
00:09:58,062 --> 00:10:00,101
Saj ve�, kaj ho�em re�i. Saj tvoj
o�ka ni kje v bli�ini, kajne?
128
00:10:00,302 --> 00:10:03,221
�eprav tega ne
more ve� prena�ati �
129
00:10:03,422 --> 00:10:05,940
Ko me bo� poklicala, pazi,
da se ti ne bo zareklo.
130
00:10:06,141 --> 00:10:08,100
�e bo� po telefonu sli�ala
�enski glas, je to moja mama.
131
00:10:08,302 --> 00:10:11,020
Trenutno �ivi pri meni,
ker ima dolo�ene te�ave.
132
00:10:11,221 --> 00:10:13,100
Tako mehka je.
133
00:10:13,301 --> 00:10:15,700
Lahko bi bila
zastopnica za bomba�.
134
00:10:15,901 --> 00:10:18,580
To je samo nekaj,
kar rad po�nem,
135
00:10:18,781 --> 00:10:20,820
ker rad poslu�am
zven besed v zraku.
136
00:10:21,021 --> 00:10:24,620
Ti tipi ne vedo ni�esar o
poeziji. Sploh niso kultivirani.
137
00:10:24,780 --> 00:10:29,500
Kaj dogaja, Esquire?
�Stari �
138
00:10:29,701 --> 00:10:32,139
Lahko gremo? Oprosti.
139
00:10:32,340 --> 00:10:35,259
Ali ne vidi�, da sem tu �
�Recitira� poezijo in sranje.
140
00:10:35,460 --> 00:10:37,178
Daj no, stari.
�Prekleto.
141
00:10:37,379 --> 00:10:40,499
Ali lahko gremo, prosim?
�Presedi se. Prosim?
142
00:10:40,700 --> 00:10:43,058
Saj si dovolj suh.
Presedi se, stari!
143
00:10:43,259 --> 00:10:45,297
Vedno sedi� spredaj.
Pojdi kdaj zadaj.
144
00:10:45,498 --> 00:10:49,618
Kaj hudi�a je narobe s tabo,
Tiger Hood? �rni Nicklaus?
145
00:10:49,958 --> 00:10:54,337
Saj ne pogre�am doma,
toda tu je tako pode�elsko.
146
00:10:54,538 --> 00:10:58,456
Kot da bi muhe �
Zakaj je tu toliko muh?
147
00:10:58,657 --> 00:11:00,937
Sem vedel, da ti ne bo v�e�.
��isto zares.
148
00:11:01,138 --> 00:11:03,936
Zakaj je v New Yorku
na vsakem vogalu podgana?
149
00:11:04,137 --> 00:11:07,016
Zakaj mi na koncu
vsakega stavka re�e� mali?
150
00:11:07,217 --> 00:11:12,417
Hoj, mali. Vi�ji sem od tebe.
�Naj te pa potem jaz vpra�am tole.
151
00:11:12,617 --> 00:11:15,575
Zakaj na koncu vsakega stavka v
New Yorku vsi re�ete: Hoj, sinko?
152
00:11:15,776 --> 00:11:17,695
Nisem tvoj sin.
Nisem tvoj otrok. �To�no.
153
00:11:17,896 --> 00:11:20,817
Zakaj moram biti tvoj sinko?
�Denar? �B?
154
00:11:21,017 --> 00:11:24,535
Kli�em te son�ek,
ker sije� tako kot sonce.
155
00:11:24,736 --> 00:11:27,906
Me razume�? �Ja, to je bilo
resni�no �ustveno, hvala.
156
00:11:31,296 --> 00:11:34,814
Vraga, ja. �Hvala.
�Hvala. �Hvala.
157
00:11:35,015 --> 00:11:37,534
Potrebujete �e kaj?
�Ne, v redu je.
158
00:11:37,735 --> 00:11:40,455
Pravzaprav, bi lahko dobil ledeni
�aj? �Sladkega ali nesladkanega?
159
00:11:40,656 --> 00:11:43,765
Sladkega.
�Je sitna, kajne, Brooklyn?
160
00:11:45,335 --> 00:11:49,415
Utihni.
�Brooklyn! O, ljubi bog!
161
00:11:49,615 --> 00:11:52,935
Ta rit je debelej�a od
mo�virskega oposuma z mumpsom.
162
00:11:53,136 --> 00:11:56,415
V redu, ima� prav. �Razume�,
kaj ho�em re�i? �To je pode�elje.
163
00:11:56,615 --> 00:11:58,574
Ste �e vsi nabavili
maturitetne no�e?
164
00:11:58,775 --> 00:12:01,574
Ja, jaz jo imam.
�Vem.
165
00:12:01,775 --> 00:12:04,114
Si prepri�an,
da bo� maturiral, Teddy?
166
00:12:04,315 --> 00:12:07,053
Daj no, zares, B,
odnehaj �e.
167
00:12:07,454 --> 00:12:11,015
To ni sme�no, stari. Trudim se.
�Po�akaj malo. �Trudim se.
168
00:12:11,215 --> 00:12:13,533
Ali nisi zdaj �e
pribli�no v 14. razredu?
169
00:12:13,734 --> 00:12:16,493
Ja, v istem razredu
kot tvoja mama.
170
00:12:16,694 --> 00:12:18,493
Mimogrede, zadnje �ase
je nisem ni� videl.
171
00:12:18,494 --> 00:12:21,773
Mora� ji re�i, naj se
kaj oglasi pri meni doma.
172
00:12:21,974 --> 00:12:23,853
Svoj denar
potrebujem pravo�asno.
173
00:12:24,054 --> 00:12:27,812
Ne zbijaj �al o meni, prav?
Ob�utljiv sem.
174
00:12:28,013 --> 00:12:30,452
Ali veste, na katero �olo
hodi tista punca New New?
175
00:12:30,653 --> 00:12:33,052
Zdi se, da je zraven samo
takrat, ko se zabavamo.
176
00:12:33,253 --> 00:12:36,783
Iz geta je, stari. �Ja, fant,
ravno take so mi v�e�.
177
00:12:37,093 --> 00:12:39,531
Raje se zadr�i, mali.
178
00:12:39,732 --> 00:12:41,772
Saj ve�,
da je Rashadova punca.
179
00:12:41,973 --> 00:12:46,012
Rashad. �Kako pa si to
ugotovil? �Daj no, stari.
180
00:12:46,172 --> 00:12:48,202
Utihni, saj ve�,
da je tudi tebi v�e�.
181
00:12:48,772 --> 00:12:51,342
S to punco se ne
bi niti pogovarjal.
182
00:12:54,692 --> 00:12:56,872
Zakaj pa si ji
torej pravkar pomahal?
183
00:12:57,072 --> 00:13:00,810
Utihni.
�Dobro te je, prijatelj.
184
00:13:00,811 --> 00:13:03,331
Vsi smo bili na isti
to�ki v svojem �ivljenju
185
00:13:03,532 --> 00:13:05,530
in sku�ali ugotoviti,
kaj sledi.
186
00:13:05,731 --> 00:13:08,570
Vedel pa sem eno stvar:
To so bili moji prijatelji.
187
00:13:08,771 --> 00:13:12,611
Lahko sem jim zaupal. In ob
nedeljah zve�er smo si dali du�ka.
188
00:13:12,712 --> 00:13:14,812
NEDELJSKI VE�ER
189
00:13:52,769 --> 00:13:56,120
Tako je.
�Pojdimo �e enkrat.
190
00:13:57,929 --> 00:14:00,009
Pa dajmo.
�Pojdimo.
191
00:14:00,209 --> 00:14:02,528
Nedeljski ve�er v Cascadu.
192
00:14:02,729 --> 00:14:05,139
Lepe punce iz Georgie
in dobri avti.
193
00:14:05,389 --> 00:14:08,319
Krasen kraj.
194
00:14:10,888 --> 00:14:13,808
V Cascade smo zahajali,
odkar smo bili otroci.
195
00:14:15,009 --> 00:14:20,087
Tukaj sem dobil prve
batine in prvi poljub.
196
00:14:20,288 --> 00:14:21,887
Poznali smo vsakogar,
197
00:14:22,088 --> 00:14:25,418
od varnostnikov do
najbolj vro�e natakarice.
198
00:14:25,608 --> 00:14:28,407
Rashad. Rashad!
199
00:14:28,608 --> 00:14:31,526
Vem, da si me sli�al. �Ali ne ve,
da se �okolada na vro�ini stopi?
200
00:14:31,727 --> 00:14:35,287
Me veseli, da me nekdo ceni.
�Ne delaj se, da ti nisem v�e�.
201
00:14:35,388 --> 00:14:38,206
Punca, �e nekateri moji
vnuki so starej�i od tebe.
202
00:14:38,407 --> 00:14:42,046
Cascade je obred vstopa v dru�bo
za vsakega otroka v Atlanti,
203
00:14:42,247 --> 00:14:45,766
toda za nas je
bila �e nekaj ve�.
204
00:14:46,167 --> 00:14:48,446
Dobro, gremo vsi kotalkat.
205
00:14:48,647 --> 00:14:52,565
Nocoj ste vsi videti nekoliko
zarjaveli. Pojdite raje vadit.
206
00:14:52,766 --> 00:14:55,146
S temi kole��ki
je nekaj narobe.
207
00:14:55,446 --> 00:14:57,925
Ni� ni narobe s kole��ki.
Le kotalkati ne zna�.
208
00:14:58,126 --> 00:15:01,805
Notri smo se po�utili,
kot da na�e te�ave ne obstajajo.
209
00:15:02,005 --> 00:15:05,916
Edini kraj, kjer smo vsi �utili,
da bi bili lahko svobodni.
210
00:15:06,646 --> 00:15:09,115
Nocoj je pa noro.
211
00:15:10,005 --> 00:15:13,484
O, ja, gremo �e enkrat.
Cascade v nedeljo zve�er.
212
00:15:13,685 --> 00:15:16,204
�e ne zna� kotalkati,
se spravi s kotalkali��a.
213
00:15:16,405 --> 00:15:18,884
�e pa zna�,
potem mora� to tudi dokazati.
214
00:15:19,085 --> 00:15:23,003
�ola je beda, z najemnino
zamuja�, punca te je zapustila.
215
00:15:23,204 --> 00:15:25,884
Toda v nedeljo zve�er ni
pomembno ni� od tega.
216
00:15:26,085 --> 00:15:28,914
Lahko si
kdorkoli si �eli� biti.
217
00:15:56,444 --> 00:15:58,403
�rncev ne more�
peljati nikamor.
218
00:15:58,604 --> 00:16:00,742
Dol s kotalkali��a.
219
00:16:01,243 --> 00:16:03,533
Uredi to, sodnik.
220
00:16:19,682 --> 00:16:24,902
Halo? �Kdo je bil?
�Ne vem. Vedno takoj odlo�i.
221
00:16:25,162 --> 00:16:27,312
Pokli�i centralo,
da izve� �tevilko.
222
00:16:27,682 --> 00:16:30,112
Oprosti,
nisem prostitutka.
223
00:16:53,040 --> 00:16:55,470
Tukaj najde�
vse vrste ljudi.
224
00:16:55,620 --> 00:16:58,180
Tu so Kul ma�koni
in njihovo mo�tvo.
225
00:16:58,381 --> 00:17:02,700
Tu so Lete�e punce.
In tu so tudi Fantje D.
226
00:17:02,880 --> 00:17:05,598
Zaradi te svojati
jo vedno kdo skupi.
227
00:17:05,799 --> 00:17:08,110
Toda nih�e ni bil tako
pomemben kot kotalkarsko mo�tvo.
228
00:17:08,311 --> 00:17:09,911
SAMOSTOJNE PUNCE
229
00:17:10,112 --> 00:17:11,799
LOVCI NA NOVCE
230
00:17:12,100 --> 00:17:13,799
FIRMA�I
231
00:17:14,300 --> 00:17:15,801
GOSPODARJI VOJNE
232
00:17:15,999 --> 00:17:17,709
In mi smo bili Tisti.
233
00:17:17,800 --> 00:17:20,638
To leto smo nameravali
dobiti Kotalkarsko vojno.
234
00:17:52,957 --> 00:17:56,068
Celo kadar je bilo v nedeljo
zve�er kotalkali��e nabito polno,
235
00:17:57,717 --> 00:18:01,437
sem se v�asih po�util,
kot da sem povsem sam.
236
00:18:01,638 --> 00:18:03,596
Da lebdim nad vsem.
237
00:18:03,797 --> 00:18:07,347
Brez la�i, brez bole�in,
238
00:18:07,677 --> 00:18:10,687
in brez skrbi o tem, kaj bo
morda prinesel naslednji dan.
239
00:18:13,797 --> 00:18:16,906
Shantay, pohiti,
plesne vaje imamo.
240
00:18:17,696 --> 00:18:20,947
O�itno nikogar ve�
ni� ve� ne pozna�?
241
00:18:24,036 --> 00:18:26,526
Ne, o�itno ne.
242
00:18:26,996 --> 00:18:30,195
Rashad, saj ve�, da nisem
mislita tistega, kar sem rekla.
243
00:18:30,396 --> 00:18:33,666
Kakorkoli.
Sploh ni pomembno.
244
00:18:35,855 --> 00:18:40,586
Moje mame ni doma.
Me ho�e� peljati domov?
245
00:18:41,156 --> 00:18:43,985
Tvoje mame ni nikdar doma.
246
00:18:44,755 --> 00:18:46,705
Dr�i se.
247
00:18:49,594 --> 00:18:51,314
Nisem imel �asa,
da bi se zapletal s Tonyo.
248
00:18:51,515 --> 00:18:54,505
�e smo hoteli zmagali v vojni,
smo morali vaditi.
249
00:18:54,755 --> 00:18:56,393
Nekateri bolj kot drugi.
250
00:18:56,394 --> 00:18:59,073
Ugotovili smo, kdo je na�
naj�ibkej�i �len. �Utihni.
251
00:18:59,274 --> 00:19:01,653
Vedno preve� govori�.
Rashad, poskrbi za svojega brata.
252
00:19:01,854 --> 00:19:05,424
Tokrat ima morda prav.
�Ja, res.
253
00:19:10,474 --> 00:19:14,752
Dve, tri, �tiri.
O, prekleto.
254
00:19:14,953 --> 00:19:18,093
Hej, punca! �Spra�ujem se,
le kak�na je njena poklicna pot.
255
00:19:18,233 --> 00:19:22,172
Oprosti, lepotica. Mi lahko
nakloni� samo sekundo �asa?
256
00:19:22,673 --> 00:19:26,023
Bom jaz. Dobra ritka.
257
00:19:27,632 --> 00:19:31,303
Kam torej gre�? �Fant,
dobro ve�, da mora� nehati.
258
00:19:32,713 --> 00:19:35,791
Saj vidi�, da mi postaja vro�e.
Potim se in vse to.
259
00:19:35,992 --> 00:19:37,871
Ne morem ga ve� prena�ati.
260
00:19:38,072 --> 00:19:40,071
Dovolj je.
261
00:19:40,272 --> 00:19:43,392
Kaj se je zgodilo, stari?
�Tu sem opravil. ��e spet?
262
00:19:45,652 --> 00:19:48,390
Ho�e� �e enkrat poskusiti?
�Bom �e. Je �e v redu.
263
00:19:48,591 --> 00:19:51,631
Brooklyn, odpu��en si.
Nehaj postopati tu naokoli.
264
00:19:51,832 --> 00:19:55,101
Odidi, sinko, odidi.
265
00:19:55,511 --> 00:19:58,582
V redu. Ne vem,
�e si tako dobra, toda �
266
00:20:00,591 --> 00:20:03,351
Pusti svojo uniformo tu,
preden ti jo odbijem od pla�e.
267
00:20:04,252 --> 00:20:06,530
Spravi se �e hudi�a stran,
ti bedak.
268
00:20:06,731 --> 00:20:09,950
Misli�, da ne morem
voditi picerije brez tebe?
269
00:20:10,751 --> 00:20:14,110
Pa naj bo po tvoje. Pas za
krotitev potrebuje�, kuzla!
270
00:20:14,311 --> 00:20:17,161
Utihni! Naj ti najprej
zrasejo dlake na prsih!
271
00:20:27,950 --> 00:20:30,429
Vidi�, kaj mislim?
272
00:20:30,630 --> 00:20:34,350
Pazi, stari. �Svojo picerijo
lahko vodim brez tebe!
273
00:20:34,550 --> 00:20:38,090
Pico so izumili v Brooklynu!
�In moj klobuk tudi.
274
00:20:40,389 --> 00:20:42,829
Zlomil si bo� nogo.
�Pico so izna�li v Brooklynu.
275
00:20:43,030 --> 00:20:44,789
Bolje, da se skulira�, stari.
276
00:20:46,389 --> 00:20:48,239
Ti bedak.
277
00:20:49,469 --> 00:20:53,519
Po�itnice potrebujem.
278
00:21:07,388 --> 00:21:09,618
Hej, nehaj �kropiti!
279
00:21:15,488 --> 00:21:18,617
Bolj po�asi!
�Udarila se bosta.
280
00:21:20,587 --> 00:21:23,587
�e en vro� dan v Atlanti.
Sli�al sem, da bo danes pripekalo.
281
00:21:23,788 --> 00:21:26,266
Povedali so mi,
da gredo vsi k jezeru Lanier.
282
00:21:26,467 --> 00:21:28,546
�e niste tako sre�ni,
da bi od�li k jezeru,
283
00:21:28,747 --> 00:21:30,386
potem je bazen
pravi kraj za vas.
284
00:21:30,387 --> 00:21:32,145
Odpravite se k bazenu,
285
00:21:32,346 --> 00:21:35,146
ker je to najhladnej�i kraj,
kjer si �elite danes biti.
286
00:21:35,347 --> 00:21:38,816
Vidi�, zato rad
prihajam sem. Poglejte tole.
287
00:21:39,666 --> 00:21:43,145
Esquire, stari, pepelnat si.
288
00:21:43,346 --> 00:21:46,185
Resno. Kot da bi ti nekdo
posul kolena z otro�kim pudrom.
289
00:21:46,386 --> 00:21:48,465
Tudi ti si pepelnat.
Kaj pa govori�?
290
00:21:48,666 --> 00:21:51,384
Ne vem, kak�en lotion
bo� uporabil za to roko.
291
00:21:51,585 --> 00:21:55,345
Potreboval bo� otro�ko olje,
WD�40 ali kaj podobnega.
292
00:21:55,546 --> 00:21:57,624
Morda bi ti pomagalo
kak�no motorno olje.
293
00:21:57,825 --> 00:22:01,145
Sku�am se o nekom pogovarjati.
�Skrijte denarnice.
294
00:22:01,346 --> 00:22:04,656
Prihajajo punca iz geta
in njeni dvoj�ici.
295
00:22:37,424 --> 00:22:42,223
Kaj po�nete?
�Kaj pa se vam zdi? �Neotesanec.
296
00:22:42,423 --> 00:22:44,883
Ni� ne delamo.
Samo hladimo se. Kaj pa ve?
297
00:22:45,104 --> 00:22:48,243
Ni�. Vse sr�kane
hodimo naokoli. �To.
298
00:22:48,443 --> 00:22:52,333
Prav gotovo ste res.
In ve� kaj, New New? �Ne.
299
00:22:53,423 --> 00:22:57,733
Kdaj bova za�ela hoditi?
�To se ne bo zgodilo. Nikoli.
300
00:22:58,223 --> 00:23:00,502
Zakaj mi ne pusti�,
da ti povem do konca?
301
00:23:00,703 --> 00:23:02,461
Vem, kaj me
bo� vpra�al, Teddy.
302
00:23:02,662 --> 00:23:06,253
Poznam te.
In videla sem, kako kotalka�.
303
00:23:06,783 --> 00:23:12,252
In? �To mi pove vse,
kar moram vedeti o tipu.
304
00:23:12,742 --> 00:23:15,741
Potem bi morala vedeti, da
sem tu naokoli jaz najhitrej�i.
305
00:23:15,942 --> 00:23:19,132
Pritiskam, pun�i.
�ibam, �ibam, �ibam.
306
00:23:19,382 --> 00:23:22,171
To�no tako. Hitro kon�a�.
307
00:23:24,101 --> 00:23:27,460
Kakorkoli. �eli� si me.
Vro� sem. Za�elen.
308
00:23:27,661 --> 00:23:30,240
Pri�la sem vas vpra�at,
�e greste na maturantsko zabavo
309
00:23:30,441 --> 00:23:33,181
Judy "Velike ritke".
�Judy? Zabava?
310
00:23:33,421 --> 00:23:36,491
Ji bo mama pustila prirediti
zabavo, glede na lani?
311
00:23:36,592 --> 00:23:38,492
LANI
312
00:23:38,661 --> 00:23:41,310
Vsi stran!
313
00:23:42,020 --> 00:23:45,059
O�itno. Naro�ila nam je,
naj pridemo sem in vsem povemo.
314
00:23:45,260 --> 00:23:49,550
To cenimo, ljubica.
�V redu. Adijo.
315
00:24:04,580 --> 00:24:06,790
Daj �e!
316
00:24:19,939 --> 00:24:23,449
Kaj pa po�ne�?
�Hej! Kaj pa se ti zdi?
317
00:24:23,899 --> 00:24:28,879
Su�im svoj denar.
�Zakaj ne hodi� ve� v �olo?
318
00:24:29,739 --> 00:24:31,889
Preve� sem zaposlen
s slu�enjem denarja.
319
00:24:33,378 --> 00:24:38,778
Vidim. Zadnji� sem te videl
z Marcusom. �Ja, moj bratranec je.
320
00:24:39,578 --> 00:24:43,408
Hej, denar slu�im.
321
00:24:46,377 --> 00:24:48,878
NEDELJSKI VE�ER
322
00:24:59,977 --> 00:25:03,136
Katera bo �la
po denar v Jo�kograd?
323
00:25:03,337 --> 00:25:05,855
Star, nisem primerna, da bi
polo�ila roko na te neboti�nike.
324
00:25:06,056 --> 00:25:09,127
Glej, med gri�ki je zlato.
325
00:25:10,297 --> 00:25:14,676
Kaj po�neta?
�Ni�.
326
00:25:16,096 --> 00:25:19,606
Mislita, da sem neumna?
No�em vaju vre�i ven.
327
00:25:19,976 --> 00:25:22,846
Saj ti �e zdaj gledata ven.
328
00:25:24,215 --> 00:25:27,054
Ta smeh mi gre vedno
na �ivce. Utihnita, prav?
329
00:25:27,255 --> 00:25:29,535
Hoteli sva te vpra�ati,
�e naju pelje� v Cascade?
330
00:25:29,736 --> 00:25:32,375
Mami, prosim? �Prosim?
�Ali sem videti kot avtobus?
331
00:25:32,575 --> 00:25:34,774
Dajta no. Ali ne vidita,
da sku�a mama zadremati?
332
00:25:34,975 --> 00:25:37,284
Pojdita �e kam.
Prinesita mi nekaj za piti.
333
00:25:37,534 --> 00:25:40,094
Hej, Veda, prinesi mi
nekaj za piti. �Jaz sem Star.
334
00:25:40,295 --> 00:25:42,005
Saj ve�, kaj mislim.
335
00:25:47,114 --> 00:25:49,694
Kaj pa �akata?
Saj vesta, kako je treba.
336
00:25:49,894 --> 00:25:53,084
Spravita svoji riti
ven skozi prtlja�nik.
337
00:25:58,053 --> 00:26:00,014
Dajta no. Do zdaj
bi se morali �e navaditi.
338
00:26:00,215 --> 00:26:03,073
Ne posvinjajta avta.
�Notri je vro�e kot v peklu.
339
00:26:03,193 --> 00:26:05,893
Znojenje mi je uni�ilo ves
make-up. �Prekleto, meni tudi.
340
00:26:06,094 --> 00:26:09,884
In kdaj bo� popravila vrata?
�Ko bosta dobili slu�bo.
341
00:26:10,654 --> 00:26:12,814
Hej, po�akajta malo.
Glede na to,
342
00:26:13,015 --> 00:26:15,773
da sta obe brez denarja, je za
vaju bolje, da so to ponaredki.
343
00:26:15,973 --> 00:26:18,384
�e izvem, da sta v nakupovalnem
centru po�eli kaj malopridnega,
344
00:26:18,585 --> 00:26:21,724
bosta �e videli,
razumeta? �Da.
345
00:26:21,894 --> 00:26:24,323
Nista prestari,
da vaju ne bi natepla po riti.
346
00:26:39,172 --> 00:26:40,892
Hej, Veliki Ronnie.
�Kaj je?
347
00:26:40,893 --> 00:26:43,171
Ni� takega. Nekaj je
narobe s temi kole��ki.
348
00:26:43,372 --> 00:26:45,242
Pridi sem.
Naj si jih ogledam.
349
00:26:45,372 --> 00:26:48,241
Pazi na pult.
�Prav.
350
00:26:49,611 --> 00:26:53,272
Hej. �Hej. �Kaj potrebuje�?
��tevilko sedem.
351
00:26:53,492 --> 00:26:59,471
Kje ima� vstopnico?
�Mislim, da sem jo izgubila.
352
00:26:59,731 --> 00:27:02,310
Hej, Veliki Ron? �Ja.
�Kaj moramo re�i ljudem,
353
00:27:02,511 --> 00:27:05,221
ki so izgubili vstopnico?
�Brez vstopnice ni kotalk.
354
00:27:05,411 --> 00:27:09,449
�al mi je, ljubica.
Brez vstopnice ni kotalk.
355
00:27:09,650 --> 00:27:12,038
Veliki Ronnie, pojdi
prosim v mo�ko obla�ilnico
356
00:27:12,039 --> 00:27:15,920
in vzemi krpo in vedro.
Poplava, brat.
357
00:27:17,090 --> 00:27:20,439
Hej, daj mi malo.
358
00:27:22,810 --> 00:27:25,829
Kaj?
�Rekel sem, da mi daj malo.
359
00:27:26,330 --> 00:27:30,188
Ne vem, kje si imel usta.
Mogo�e ima� picajzle.
360
00:27:30,389 --> 00:27:32,460
Mogo�e.
361
00:27:42,809 --> 00:27:45,168
Torej ve�,
da je Esquire zani�.
362
00:27:45,369 --> 00:27:50,238
�e bi jaz kotalkala z vami,
bi vam �lo bolje. �Ne.
363
00:27:51,048 --> 00:27:54,607
Zakaj? Povej mi
samo en dober razlog.
364
00:27:55,008 --> 00:27:59,268
Tole sta �e dva.
�Nisi lu�tkan.
365
00:28:02,568 --> 00:28:05,247
In popil si mi vso kokakolo!
366
00:28:05,448 --> 00:28:07,027
Prijateljsko opozorilo,
gospe in gospodje.
367
00:28:07,228 --> 00:28:09,087
Kotalkarska vojna
je �ez pet tednov.
368
00:28:09,288 --> 00:28:12,938
Pravica do bahanja za celo leto.
Vse je na kocki.
369
00:28:15,288 --> 00:28:17,927
Zakaj ne gre� po sredini
in pove�a� hitrost?
370
00:28:18,128 --> 00:28:21,366
Zakaj ne zija� koga drugega
in me pusti� pri miru?
371
00:28:21,567 --> 00:28:23,327
Sku�am ti pomagati.
372
00:28:23,328 --> 00:28:27,046
�ibek odskok ima� in Rashad
je zaradi tebe videti slab.
373
00:28:27,247 --> 00:28:31,337
Nisi mi v�e�.
�isto zares ne.
374
00:28:32,687 --> 00:28:34,977
Upam, da jih bo� dohitel.
375
00:28:36,807 --> 00:28:38,876
Bedak.
376
00:29:42,443 --> 00:29:44,442
Poslu�aj, mali,
pojdi k njemu.
377
00:29:44,643 --> 00:29:46,922
Ja. �Predstavil te
mu bom. Bodi kul.
378
00:29:47,123 --> 00:29:48,882
�e te kaj vpra�a,
mu odgovori.
379
00:29:48,883 --> 00:29:50,961
Ne re�i ni�esar nepotrebnega.
�Dobro.
380
00:29:51,162 --> 00:29:55,273
Tako �ibek sem bil, moja noga �
Zbudil sem se brez ene superge.
381
00:29:55,683 --> 00:29:58,361
Oblil me je mrzel pot.
Nje ni bilo nikjer v bli�ini.
382
00:29:58,562 --> 00:30:01,032
Razmi�ljal sem,
le kam je �la.
383
00:30:01,602 --> 00:30:03,811
To je moj kolega, Ant.
384
00:30:04,642 --> 00:30:07,401
Kaj dogaja?
�Zaradi bacilov.
385
00:30:07,602 --> 00:30:12,521
Ve�, sna�nost je takoj za
pobo�nostjo. �V redu. �Nazaj.
386
00:30:12,522 --> 00:30:16,081
Kakorkoli, �el sem dol, gledal,
vendar je ni bilo nikjer.
387
00:30:16,282 --> 00:30:17,819
Vhodna vrata
so bila zaklenjena.
388
00:30:17,920 --> 00:30:19,881
Spra�eval sem se,
�e je vzela klju�e.
389
00:30:20,082 --> 00:30:22,111
Morala je iti skozi okno.
390
00:30:46,561 --> 00:30:48,630
O, sra �
391
00:30:59,120 --> 00:31:03,158
O, prekleto.
Popolna polomija.
392
00:31:03,359 --> 00:31:05,278
Naj nekdo pokli�e re�ilca.
393
00:31:05,479 --> 00:31:09,959
Na kotalkali��u je bila smrtni
greh samo ena stvar. Padec.
394
00:31:10,079 --> 00:31:12,117
To se ti preprosto
ne sme zgoditi.
395
00:31:12,318 --> 00:31:14,916
Lahko zdrsne�,
lahko ti malce spodrsne,
396
00:31:15,117 --> 00:31:16,837
v najslab�em primeru
se lahko spotakne�.
397
00:31:17,038 --> 00:31:20,037
Toda nikoli ne pade�.
398
00:31:20,237 --> 00:31:22,396
To je poni�ujo�e.
399
00:31:22,597 --> 00:31:27,436
�enske ne zanima tip,
ki �epa in �kili.
400
00:31:27,637 --> 00:31:30,307
Kaj bom pa zdaj?
401
00:32:01,715 --> 00:32:05,395
Zunaj je pa naporno. �Te gonijo,
kaj? �Ja, kdo je naslednji?
402
00:32:05,594 --> 00:32:08,745
To je za Johna Garnetta
v okrogli dvorani.
403
00:32:09,715 --> 00:32:12,373
Si rekel John Garnett?
�Ja.
404
00:32:12,575 --> 00:32:15,434
Tisti John Garnett?
�Pa �e.
405
00:32:15,635 --> 00:32:20,315
Sploh ne razume�, o �em govorim.
Naj ti poka�em. Poglej tole.
406
00:32:20,515 --> 00:32:23,325
Dolgo �asa sem ga imel.
407
00:32:24,675 --> 00:32:28,855
United Express.
Njegov je.
408
00:32:30,255 --> 00:32:33,864
Kako kaj moja sapa?
�Odli�no.
409
00:32:46,073 --> 00:32:50,853
Eno izmed teh bi, prosim.
�Da, gospod.
410
00:32:54,993 --> 00:32:57,711
Tukaj je va�a pija�a, gospod.
�Hvala.
411
00:32:57,912 --> 00:33:00,143
Dobra izbira.
Ali praznujete?
412
00:33:01,313 --> 00:33:05,012
Zakaj pa to misli�? �Odkar
ste prevzeli United Express,
413
00:33:05,212 --> 00:33:08,182
je dru�ba �e �est zaporednih
�etrtletij zaklju�ila z dobi�kom.
414
00:33:08,512 --> 00:33:11,471
Rekel bi, da imate veliko
razlogov za praznovanje, gospod.
415
00:33:11,872 --> 00:33:14,382
Ima� prav.
�Ben Gordon.
416
00:33:14,592 --> 00:33:17,621
John Gar �
�Garnett. Vem.
417
00:33:18,912 --> 00:33:22,102
Gospodje, u�ivajte �e naprej.
418
00:33:28,831 --> 00:33:31,821
Na �est zaporednih
�etrtletij z dobi�kom.
419
00:33:37,710 --> 00:33:40,261
Sta pripravljena na delo?
420
00:33:41,511 --> 00:33:44,349
Ne glej ga.
Nisi v uniformi.
421
00:33:44,550 --> 00:33:46,629
Potegni to gor,
daj si nekaj okoli vratu.
422
00:33:46,830 --> 00:33:49,900
Naro�il sem ti,
da se obleci profesionalno.
423
00:33:50,210 --> 00:33:52,040
Fant.
424
00:33:54,350 --> 00:33:57,259
Kateri izmed vaju je prdnil?
425
00:35:06,547 --> 00:35:08,346
JUDY "VELIKA RITKA"
426
00:35:10,026 --> 00:35:13,337
Hej, prisluhnite. Gremo!
427
00:35:16,026 --> 00:35:18,145
Tale zabava je kar v redu.
428
00:35:18,346 --> 00:35:20,344
Toda kje je hrana?
Ker sem la�na.
429
00:35:20,545 --> 00:35:22,065
Ne, tukaj notri
ne jej ni�esar.
430
00:35:22,066 --> 00:35:25,536
Tako je, ker sem videla ��urke.
�Veliko ��urkov.
431
00:35:27,665 --> 00:35:31,445
Kaj je narobe s tabo? �Ni�. Dobro
sem. Sta videli Rashada in ostale?
432
00:35:31,625 --> 00:35:36,195
To je torej. Tako zaljubljena si,
New New. �Ne, jaz � �Da, pa si.
433
00:35:36,385 --> 00:35:39,914
Bere se te kot odprto
knjigo, punca. �To�no tako.
434
00:35:46,384 --> 00:35:48,974
Hej.
��ivijo.
435
00:35:51,724 --> 00:35:53,554
Pridi.
436
00:36:15,223 --> 00:36:17,613
Zakaj se toliko smehlja�?
437
00:36:19,703 --> 00:36:25,803
Zakaj si se toliko �asa obiral?
�O, si me iskala.
438
00:36:26,103 --> 00:36:30,622
Ne, samo � Ne.
�Je �e v redu.
439
00:36:30,623 --> 00:36:34,733
Ve�, Rashad ima pa�
tak�en vpliv na �enske.
440
00:36:36,863 --> 00:36:40,061
S kom si pri�el?
�Z ekipo.
441
00:36:40,262 --> 00:36:43,453
Kje so?
�Tu nekje.
442
00:37:20,700 --> 00:37:24,179
Si to ti? Vem, da to ni kuzla,
ki bi mi speljala tebe.
443
00:37:24,380 --> 00:37:26,139
Po�akaj.
�Komu pravi� kuzla?
444
00:37:26,140 --> 00:37:28,339
Kuzla, tebi pravim kuzla.
Nehaj zavijati z o�mi.
445
00:37:28,540 --> 00:37:30,278
Prosim, ne bodi prizadeta,
ti umazana vla�uga.
446
00:37:30,379 --> 00:37:32,498
Vla�uga? Komu pravi� vla�uga?
�Tebi, vla�uga!
447
00:37:32,699 --> 00:37:34,418
Ali si nora?
�Ne tepita se.
448
00:37:34,419 --> 00:37:36,498
Poznam tvoje zvija�e.
�Hej, pazi.
449
00:37:36,699 --> 00:37:39,018
Pomiri se. �Poskrbi
prosim za svojo obo�evalko.
450
00:37:39,219 --> 00:37:43,058
Ali si neumna ali kaj?
Vse to sva �e raz�istila.
451
00:37:43,258 --> 00:37:46,339
Opravila sva. Kon�ano je.
452
00:37:46,539 --> 00:37:50,088
Ne, tega sploh
ne bom verjela.
453
00:37:51,178 --> 00:37:54,657
V redu.
Verjemi tole.
454
00:37:54,658 --> 00:37:57,768
Potrebna vla�uga.
�Pazi na svoj jezik.
455
00:38:03,817 --> 00:38:06,208
Kaj je?
456
00:38:07,478 --> 00:38:10,716
Da, gospa.
�Ne govori mi: Da, gospa. �Ne.
457
00:38:10,917 --> 00:38:13,496
Oprosti za to. Resni�no.
458
00:38:13,697 --> 00:38:16,967
Naslednji� mora� svojo
obo�evalko malo obrzdati.
459
00:38:18,257 --> 00:38:20,537
Kaj je narobe z vama?
460
00:38:20,938 --> 00:38:24,096
Mama je v pralnem stroju
na�la nekaj Guccijevih stvari.
461
00:38:24,297 --> 00:38:27,338
Zares? �Rekla sem ti,
da jih nesi v �istilnico.
462
00:38:27,538 --> 00:38:30,616
Ali razume�?
�Da, gospa.
463
00:38:30,617 --> 00:38:33,416
Kakorkoli,
takoj bo pri�la po naju.
464
00:38:33,617 --> 00:38:36,827
�e se ho�e� peljati,
ostani raje tu z nama.
465
00:38:37,017 --> 00:38:40,216
Toda saj smo �ele pri�le.
�Jo bom jaz peljal.
466
00:38:40,217 --> 00:38:43,415
Dvoj�ici, spravita sem
svoji mali kradljivi riti!
467
00:38:43,616 --> 00:38:47,166
Pohitita!
Kraja in drugo sranje!
468
00:38:47,496 --> 00:38:51,175
Spravita svoji riti v �
Zaradi kraje bosta �li v zapor!
469
00:38:51,376 --> 00:38:55,214
Vajini riti bosta pri�li
v roke kak�ni lezba�i!
470
00:38:56,015 --> 00:39:01,495
In ves ta jok me prekleto ni� ne
gane! Ko sta kradli, nista jokali.
471
00:39:01,695 --> 00:39:04,534
Zdaj pa bi. Pohitita in
spravita svoji riti v prtlja�nik!
472
00:39:04,735 --> 00:39:07,205
Nocoj vama jih
bom pa nalo�ila.
473
00:39:13,694 --> 00:39:15,804
New New.
474
00:39:17,455 --> 00:39:19,374
Kaj je tako sme�no?
475
00:39:19,574 --> 00:39:23,384
Kak�no ime pa je sploh New New?
�New New se imenujem zato,
476
00:39:23,574 --> 00:39:29,534
ker vedno nosim nove
nove stvari. Hvala.
477
00:39:29,754 --> 00:39:32,524
Ja. Sli�al sem,
da ti in tvoje prijateljice
478
00:39:32,725 --> 00:39:36,492
teh novih novih
stvari ne kupujete.
479
00:39:36,693 --> 00:39:38,804
Kakorkoli.
480
00:39:40,693 --> 00:39:43,452
Ali tvoji star�i ne bodo jezni,
�e bo� pri�la domov tako pozno?
481
00:39:43,653 --> 00:39:45,691
Saj sem odrasla.
482
00:39:45,892 --> 00:39:49,203
Bodo tvoji star�i hudi,
ker si tako pozno zunaj?
483
00:39:50,153 --> 00:39:52,082
Ne.
484
00:39:53,252 --> 00:39:57,082
Ali tvojim star�em ni mar za
svojega malega fantka, Rashad?
485
00:39:58,532 --> 00:40:03,882
Moji star�i so
pred nekaj leti umrli.
486
00:40:04,172 --> 00:40:06,481
Avtomobilska nesre�a.
487
00:40:09,292 --> 00:40:13,441
Oprosti, Rashad.
�Je �e kul.
488
00:40:17,111 --> 00:40:19,290
Mislim, da je
v zraku ljubezen.
489
00:40:19,491 --> 00:40:21,690
Naj pogledam,
�e ima kdo kak�no �eljo.
490
00:40:21,891 --> 00:40:24,011
Tamle mi ustavi.
491
00:40:24,911 --> 00:40:26,830
Kar daj,
sporo�i svoje pozdrave.
492
00:40:27,031 --> 00:40:29,371
Rad bi samo pozdravila
svojega ljubega,
493
00:40:29,572 --> 00:40:32,570
ki je v zaporu, vendar mu �elim,
da zdajle ob�uti nekaj ljubezni.
494
00:40:32,671 --> 00:40:34,175
Zakaj ustavljava tu?
495
00:40:34,271 --> 00:40:37,369
Ve� kaj.
Tale je zate, ljubica.
496
00:40:37,570 --> 00:40:42,091
Moj avtobus pride �ez kak�no
uro, tako da � �Tvoj avtobus?
497
00:40:42,691 --> 00:40:45,920
Misli�, da te bom zalezoval,
�e izvem, kje stanuje�?
498
00:40:46,450 --> 00:40:48,320
Mogo�e.
499
00:40:50,011 --> 00:40:55,130
Ho�em re�i � Pred mano
ti ni treba ni�esar skrivati.
500
00:40:55,330 --> 00:40:58,639
Saj nisem Donald Trump
ali kaj podobnega.
501
00:41:02,090 --> 00:41:04,159
To je moja pesem.
502
00:41:04,969 --> 00:41:11,729
Ne moti me zdajle. To je
moj komad. Kaj? O, da, hej.
503
00:41:12,809 --> 00:41:14,608
Ti je ta pesem v�e�?
504
00:41:14,609 --> 00:41:17,698
V redu, dajmo,
punca, poj. Kaj?
505
00:41:17,868 --> 00:41:20,919
Kaj pa �e bi midva poslu�ala
in petje prepustila njim?
506
00:41:23,808 --> 00:41:28,228
Vse to je nepotrebno.
�Samo �alim se.
507
00:41:29,487 --> 00:41:33,327
Kako torej kotalkam?
�Kaj misli� s tem?
508
00:41:33,528 --> 00:41:37,806
Rekla si, da lahko veliko izve�
o �loveku po tem, kako kotalka.
509
00:41:38,007 --> 00:41:40,158
Kako torej kotalkam?
510
00:41:42,967 --> 00:41:46,257
Ne vem.
�Povej mi po resnici.
511
00:41:47,207 --> 00:41:50,366
Ti �
V redu si.
512
00:41:50,567 --> 00:41:53,326
Ima� slog.
513
00:41:53,527 --> 00:41:56,636
Zares si prepri�an
sam vase.
514
00:41:57,606 --> 00:42:01,916
Ne morem verjeti, da se zdajle
pogovarjam s tabo in ti to govorim.
515
00:42:06,646 --> 00:42:10,395
Prav poseben si.
�Poseben, kaj?
516
00:42:10,646 --> 00:42:13,356
Kaj pa vem.
517
00:42:14,246 --> 00:42:17,115
�elim si, da bi lahko
videl to, kar vidim jaz.
518
00:42:41,044 --> 00:42:44,084
Dokler nisi jedel JJ-jevih rebrc,
ne ve�, kaj je prava hrana z �ara.
519
00:42:44,285 --> 00:42:46,478
Ne vem, kako lahko �ivi�.
Dokler nisi poskusil
520
00:42:46,679 --> 00:42:48,724
Abdullahovih rebrc,
nisi poskusil �e ni�esar.
521
00:42:48,924 --> 00:42:53,115
Vem, da je poklicni rokoborec,
toda njegova omaka je odli�na.
522
00:42:55,944 --> 00:42:58,143
Poglejta tole.
523
00:43:04,884 --> 00:43:07,233
Ali ne bi morali
biti pri pouku?
524
00:43:07,443 --> 00:43:09,953
Zvonec bo vsak �as zazvonil.
525
00:43:15,803 --> 00:43:18,778
Kako velika pa so, 24-pal�na?
�Ne, vidi�, to je razlog,
526
00:43:18,979 --> 00:43:21,122
zakaj mora� biti pri pouku,
fant. 28-pal�na so.
527
00:43:21,322 --> 00:43:24,402
Kje ima� ravnilo? �Tudi jaz
si moram omisliti nekaj takega.
528
00:43:24,603 --> 00:43:27,761
Tako je.
Pridi, zapelji se z mano.
529
00:43:27,962 --> 00:43:31,552
Zares?
�Ne, fant, za hec. Pridi.
530
00:43:32,053 --> 00:43:34,322
PAST
531
00:43:40,081 --> 00:43:44,432
Vzemi malo tune. Brez ogljikovih
hidratov. �Zrezek s sirom.
532
00:43:50,161 --> 00:43:52,559
Se boji� psov?
�Ne.
533
00:43:52,760 --> 00:43:54,751
Daj ga!
534
00:43:56,121 --> 00:43:58,080
Kako si, de�ko?
535
00:43:58,280 --> 00:44:00,859
Si prepri�an,
da se ne boji� psov?
536
00:44:01,360 --> 00:44:03,360
Ne.
�Potem pa dobro.
537
00:44:03,561 --> 00:44:06,999
�as je za hranjenje. Pridi.
538
00:44:07,200 --> 00:44:09,190
Nazaj.
539
00:44:11,319 --> 00:44:13,149
Ti pojdi prvi.
540
00:44:14,280 --> 00:44:17,319
Nazaj. Kako ste?
541
00:44:19,019 --> 00:44:23,920
Kako torej, mladeni�?
Ima� kak�no babo? �Ne.
542
00:44:26,119 --> 00:44:27,878
�iv�en.
543
00:44:28,079 --> 00:44:30,789
Nasuj jo v tisto posodo.
Pridi sem, ljubica.
544
00:44:32,359 --> 00:44:35,870
Pridi sem, boje�ne�.
Poglej to.
545
00:44:36,040 --> 00:44:38,358
Saj si stresel ve�
hrane na tla kot v posodo.
546
00:44:38,559 --> 00:44:42,519
Si mi �e povzro�il stro�ke.
Kaj pa otroci?
547
00:44:43,199 --> 00:44:46,819
Ne da bi vedel.
�Ali obdeluje� kak�no?
548
00:44:48,639 --> 00:44:51,768
Saj veste, nekaj malega.
�Nobene ne obdeluje�, fant.
549
00:44:52,478 --> 00:44:55,298
Kadi�? Ali kadi�?
550
00:44:55,799 --> 00:44:58,637
Ne, toda vsak po svoje.
551
00:44:58,838 --> 00:45:02,428
To je kul, fant. Re�i drogam ne.
Si drzniti biti druga�en.
552
00:45:03,797 --> 00:45:06,957
Kje si bil torej
nazadnje zaposlen, mladeni�?
553
00:45:07,158 --> 00:45:10,067
�istil sem prostore.
��istil?
554
00:45:10,677 --> 00:45:14,487
Zdi se mi, da bo �istilni servis
Swann vsak �as izgubil delavca.
555
00:45:15,318 --> 00:45:17,787
Saj ho�e� delati, kajne?
556
00:45:18,037 --> 00:45:20,556
Toda saj ve�, da je to
posel za odrasle, mar ne?
557
00:45:20,757 --> 00:45:25,027
Vem.
�Si prepri�an?
558
00:45:25,677 --> 00:45:27,916
V redu.
559
00:45:28,117 --> 00:45:30,106
Bomo videli.
560
00:45:34,796 --> 00:45:38,816
Hej. ��ivijo.
�Kje si bil?
561
00:45:39,916 --> 00:45:41,965
Zunaj.
562
00:45:42,435 --> 00:45:45,766
Zunaj? Pridi sem.
563
00:45:49,355 --> 00:45:51,674
Vem, da nisi po�el
kak�no neumnost.
564
00:45:51,975 --> 00:45:54,645
Ant, ne zafrkavam se.
�Kaj?
565
00:45:55,675 --> 00:45:58,794
Kaj? Ne govori mi kaj.
566
00:45:58,995 --> 00:46:01,833
Zakaj nisi bil pri zgodovini?
567
00:46:02,034 --> 00:46:06,274
Verjetno sem �el ravno
na strani��e ali kaj takega.
568
00:46:06,475 --> 00:46:08,784
Ali sem videti neumen?
569
00:46:09,674 --> 00:46:12,573
Ho�em re�i � Ni mi jasno,
kako naj bi mi veliki kitajski zid
570
00:46:12,774 --> 00:46:15,843
pomagal pri �i��enju
tal v Value Villageu.
571
00:46:40,553 --> 00:46:42,743
Ali dila�?
572
00:46:44,433 --> 00:46:47,103
Lahko bi bil vedel, da ne.
573
00:46:49,073 --> 00:46:52,043
�e ho�e� imeti denar,
ti ni treba prodajati mamil.
574
00:46:53,352 --> 00:46:56,402
Tole zaslu�i� s �i��enjem tal.
575
00:46:57,553 --> 00:47:01,912
Ta denar var�ujem �e tri leta.
Vse od nesre�e dalje.
576
00:47:02,152 --> 00:47:05,142
Var�uje� za kaj?
�Zate.
577
00:47:05,432 --> 00:47:07,551
Zato da bo� lahko
od�el stran od tu.
578
00:47:07,752 --> 00:47:11,102
Da bo� kaj napravil iz sebe.
�el v �olo.
579
00:47:11,472 --> 00:47:14,121
Od�el stran od
trapastega strica Georgea.
580
00:47:14,471 --> 00:47:17,791
Stari, to bi moral
porabiti za kole��ka
581
00:47:17,992 --> 00:47:19,910
ali kotalke ali kaj drugega.
582
00:47:20,111 --> 00:47:22,070
Ne zapravljaj tega zame.
583
00:47:22,271 --> 00:47:26,060
Samo zato, ker ima�
veliko glavo, �e nisi pameten.
584
00:47:27,991 --> 00:47:30,766
Verjamem vate, celo takrat,
585
00:47:30,967 --> 00:47:34,260
ko si preve� neumen,
da bi verjel sam vase.
586
00:47:36,161 --> 00:47:37,911
NASTOP
587
00:47:56,309 --> 00:47:58,428
Kako?
�Kaj dogaja, stari?
588
00:47:58,629 --> 00:48:01,699
Stari, sli�im, da prodaja�.
�Kdo ti je to povedal?
589
00:48:02,349 --> 00:48:04,547
Zakaj si �iv�en? Poznam te
od tretjega razreda naprej.
590
00:48:04,748 --> 00:48:07,667
Ja, vendar te �tiri
tedne ni bilo v �oli.
591
00:48:07,868 --> 00:48:11,878
Imel sem mononukleozo.
Ali torej prodaja� ali ne?
592
00:48:16,868 --> 00:48:20,978
Ne.
�V redu, �e tako pravi�.
593
00:48:23,188 --> 00:48:25,097
Fiksar.
594
00:48:26,547 --> 00:48:29,808
Hej, Ben.
�Hej, g. Garnett.
595
00:48:30,068 --> 00:48:31,786
Lepo vas je spet videti.
596
00:48:31,987 --> 00:48:36,538
Brez �etrtega igralca smo.
Zbal se je slabega vremena.
597
00:48:37,267 --> 00:48:39,658
Ali ti igra�?
598
00:48:51,347 --> 00:48:53,417
To je moj soigralec.
599
00:48:58,506 --> 00:49:00,957
O, prekleto.
600
00:49:10,586 --> 00:49:12,536
Ja!
601
00:49:14,666 --> 00:49:16,464
Torej je tvoja
dru�ina iz mesta, Ben?
602
00:49:16,665 --> 00:49:18,404
Takoj se vidi, da nisi
odrasel v Mechanicsvillu.
603
00:49:18,505 --> 00:49:22,304
Ne, jaz ne, gospod.
Na takih krajih se ne zadr�ujem.
604
00:49:22,505 --> 00:49:25,344
Tisti udarec na 17-ki
je bil dolg okoli 180 m.
605
00:49:25,545 --> 00:49:30,004
Vra�ja igra. �isto sva ju
potolkla. �Da, res sva jih.
606
00:49:30,224 --> 00:49:32,284
O, �lovek.
607
00:49:32,585 --> 00:49:37,104
O, ne, gospod. �Ne, ne
govori neumnosti. Zaslu�il si si.
608
00:49:37,304 --> 00:49:40,824
In sporo�i mi, �e je karkoli,
kar lahko storim zate.
609
00:49:41,025 --> 00:49:44,023
Pravzaprav je res nekaj,
pri �emer bi mi lahko pomagali.
610
00:49:44,224 --> 00:49:47,454
Povej. �Resni�no bi mi
pri�lo prav priporo�ilno pismo.
611
00:49:47,555 --> 00:49:49,654
NEDELJSKI VE�ER
612
00:49:54,783 --> 00:49:56,742
In bila je dovolj predrzna,
da je pri�la k meni.
613
00:49:56,943 --> 00:49:59,262
Ve, da ima sre�o.
�Pozabi jo.
614
00:49:59,463 --> 00:50:00,990
Vpra�anje se glasi,
kaj se je zgodilo,
615
00:50:01,091 --> 00:50:03,422
ko te je Rashad peljal domov,
ti porednica?
616
00:50:03,623 --> 00:50:05,582
Jaz jo bom peljal.
�Ni� se ni zgodilo.
617
00:50:05,783 --> 00:50:09,341
La�e�.
��isto te je prevzel.
618
00:50:09,542 --> 00:50:11,141
Tamle je. Pridita.
619
00:50:11,142 --> 00:50:14,181
Gospodje, zgrabite svoje gospe.
Gospe, zgrabite svoje vle�ke.
620
00:50:14,382 --> 00:50:17,501
Vsak �as se bo za�elo. �e tri
minute do kotalkanja parov
621
00:50:17,702 --> 00:50:19,441
in �tiri tedne
do Kotalkarske vojne.
622
00:50:19,542 --> 00:50:22,572
Toda do takrat
poslu�ajte tole.
623
00:50:53,701 --> 00:50:55,501
Dobr ve�er, majster.
624
00:50:56,101 --> 00:50:58,101
Kokr vem,
ma� ti ene veze
625
00:50:58,302 --> 00:51:00,700
zarad enga �ida,
h ga i�em.
626
00:51:00,901 --> 00:51:05,001
Poslu�i me,
dons sem �e prej nekej nabavu
627
00:51:05,202 --> 00:51:07,500
Tist �id je bil �ist zan�.
628
00:51:07,701 --> 00:51:12,499
Po pravic povedan mam
dons �e ene zadeve.
629
00:51:12,700 --> 00:51:16,800
Ampak se tak slab po�utm, de
sm mogu pridet. A ma� kej zame?
630
00:51:17,060 --> 00:51:23,200
Stari, imam dobro,
hudo in zares hudo travo.
631
00:51:23,401 --> 00:51:27,699
To mi je un tip tud reku.
Neki moram spu�it. �Hej.
632
00:51:28,339 --> 00:51:32,598
Niti besede te ne razumem.
Kaj ho�e�, stari?
633
00:51:34,579 --> 00:51:37,018
Glej, glej.
Torej se spet sre�ava.
634
00:51:37,219 --> 00:51:41,397
Kaj dogaja, lepotica? �Ti mi
povej. Ti si tisti, ki sije.
635
00:51:41,737 --> 00:51:45,096
Saj ve�, kako je. Toda tudi
ti si videti izredno dobro.
636
00:51:45,297 --> 00:51:47,807
O, hvala.
637
00:51:49,897 --> 00:51:54,127
Ali torej ho�e�,
da se dava dol, ali ne?
638
00:51:56,817 --> 00:52:01,296
Ja, saj ve� �
�e so vse stvari v redu �
639
00:52:01,496 --> 00:52:03,575
Saj ve�, zares �
640
00:52:03,777 --> 00:52:06,855
Stopil sem na drek.
�Ja, fant.
641
00:52:07,056 --> 00:52:10,295
Nocoj si tak, kot bi
te spustili z verige.
642
00:52:10,495 --> 00:52:13,085
Danes jaz sedim spredaj.
643
00:52:13,535 --> 00:52:15,335
Hej, po�asi.
644
00:52:15,536 --> 00:52:18,814
Kaj po�ne�?
�Daj no. Daj no, Brooklyn.
645
00:52:18,815 --> 00:52:20,734
Sli�al si me, da sem rekel, da
danes jaz sedim spredaj. �Daj no.
646
00:52:20,935 --> 00:52:23,653
Ali vidi� tale avto?
Ali ga vidi�?
647
00:52:23,854 --> 00:52:26,414
Videti je kot preklet
zamorski avto za klovne.
648
00:52:26,615 --> 00:52:29,645
Daj no, spravi
se zadaj, stari.
649
00:52:30,374 --> 00:52:32,733
Prekleto.
�Ne maram ga.
650
00:52:32,934 --> 00:52:35,334
Nikoli ne sedi spredaj.
Zdaj pa ho�e sedeti spredaj.
651
00:52:35,535 --> 00:52:38,404
Premakni malo svojo rit.
�Utihni.
652
00:52:39,695 --> 00:52:41,494
Hej, stari, kaj po�ne�?
653
00:52:41,495 --> 00:52:45,405
Ali ne bo� po�akal Anta?
�Rekel je, da ima prevoz.
654
00:52:51,534 --> 00:52:53,824
To pa �ge�ka.
655
00:52:54,654 --> 00:52:57,594
To je moj popek, ljubi.
656
00:52:57,894 --> 00:53:04,093
Ja. Vem. �Dobro,
ljub�ek. Pribli�uje� se.
657
00:53:05,454 --> 00:53:07,884
Kako si mo�an, ljub�ek.
658
00:53:10,573 --> 00:53:13,343
Je bilo pametno obdr�ati
moj denar? �Ne, ne!
659
00:53:13,613 --> 00:53:17,163
Utihni. Pridi. Vstani.
660
00:53:20,493 --> 00:53:22,091
Gremo. Pridi.
661
00:53:22,092 --> 00:53:25,411
Fant, ali ne ve�, da sem
maturiral s povpre�no oceno 3,68?
662
00:53:25,613 --> 00:53:28,702
�isto sem izsu�en.
Naj nekaj popijem.
663
00:53:30,172 --> 00:53:33,011
To naj bi bila moja dru�ina,
moj bratranec.
664
00:53:33,212 --> 00:53:35,450
Daj mi denar.
�V redu.
665
00:53:35,852 --> 00:53:40,042
Bilo je samo 100 dolarjev.
�Je to vse?
666
00:53:41,371 --> 00:53:43,461
Utihni.
667
00:53:44,371 --> 00:53:46,331
Utihni.
668
00:53:46,532 --> 00:53:49,561
Raje ne povej moji mami.
669
00:53:52,511 --> 00:53:54,840
Pridi, ljub�ek.
670
00:54:01,290 --> 00:54:05,349
Tisto prazno mesto na
polici je za leto�nji pokal.
671
00:54:05,650 --> 00:54:08,890
Naj te sploh ne skrbi.
�Smo pa malce samozavestni, kaj?
672
00:54:09,190 --> 00:54:12,160
Dober razlog imam.
Ti je v�e� drog?
673
00:54:13,050 --> 00:54:15,239
Kar �eli si.
674
00:54:16,690 --> 00:54:19,890
Kaj je to?
�Ni�.
675
00:54:25,669 --> 00:54:28,839
Dobre so.
Si jih ti naredil?
676
00:54:29,229 --> 00:54:33,407
Ja, vendar sem se
samo malo igra�kal.
677
00:54:34,108 --> 00:54:37,288
Niso videti, kot da bi
se samo malo igra�kal.
678
00:54:37,789 --> 00:54:40,238
Dobre so, Rashad.
679
00:54:49,869 --> 00:54:51,879
Sem to jaz?
680
00:54:53,788 --> 00:54:56,847
Moja usta niso tako velika.
�Hej.
681
00:54:57,348 --> 00:54:59,487
To je umetni�ko izra�anje.
682
00:54:59,788 --> 00:55:04,718
In glede tega sem ob�utljiv,
zato bi cenil, �e �
683
00:55:05,427 --> 00:55:08,688
Hvala. �Sr�kano.
684
00:55:09,148 --> 00:55:12,987
Toda �isto zares, Rashad,
resni�no si nadarjen.
685
00:55:13,387 --> 00:55:15,506
Ne vem. �Kot da ne bi
bilo mo�no, da si nadarjen.
686
00:55:15,707 --> 00:55:21,447
Bodi iskren. Daj no.
Bodi iskren. Resna sem.
687
00:55:21,947 --> 00:55:23,746
V redu.
688
00:55:23,947 --> 00:55:28,206
Ko sem bil mlaj�i,
mi je o�e vsako nedeljo
689
00:55:28,407 --> 00:55:33,376
dajal stripe
iz nedeljskega �asopisa.
690
00:55:33,946 --> 00:55:38,195
Nekako sem sanjaril,
691
00:55:38,906 --> 00:55:40,685
da bom lahko
neko� jaz tisti,
692
00:55:40,786 --> 00:55:44,375
ki bo risal strip
v nedeljskem �asopisu.
693
00:55:44,945 --> 00:55:48,575
To je to.
�To lahko �e vedno po�ne�.
694
00:56:00,785 --> 00:56:03,335
Kaj je novega, stric G?
695
00:56:03,904 --> 00:56:06,414
Kako se po�uti�
danes zjutraj?
696
00:56:12,664 --> 00:56:15,183
Malo pomaran�nega soka.
Dobro jutro, bratec.
697
00:56:15,384 --> 00:56:18,093
Dobro jutro, stric George.
698
00:56:18,663 --> 00:56:22,194
Zakaj sta oba tako vesela?
699
00:56:22,864 --> 00:56:25,142
Zakaj se re�ita?
Ravnokar si se zare�al.
700
00:56:25,343 --> 00:56:27,662
Re�i� se, kot da bi bil
nov mo�ki ali kaj podobnega.
701
00:56:27,863 --> 00:56:31,702
Ne, Rashad je nov nov mo�ki.
Sino�i mu je ena dala.
702
00:56:31,903 --> 00:56:33,813
Utihni.
703
00:56:34,583 --> 00:56:36,572
Ti je katera dala v tej hi�i?
704
00:56:37,022 --> 00:56:39,181
Povedal sem ti, da no�em,
da hodi kdo v mojo hi�o.
705
00:56:39,382 --> 00:56:41,782
Povedal sem ti, da v svoji
hi�i no�em lahkih deklet.
706
00:56:41,983 --> 00:56:44,621
Ni� �ensk v tej hi�i,
tak�no je pravilo.
707
00:56:44,822 --> 00:56:47,493
Dejansko obstaja
cel ko� pravil.
708
00:56:48,223 --> 00:56:50,573
V redu, stric George.
709
00:56:53,263 --> 00:56:55,732
Cel ko�.
710
00:56:58,582 --> 00:57:00,653
Kaj je s tabo?
711
00:57:01,183 --> 00:57:03,141
Ne bom ti lagal.
712
00:57:03,342 --> 00:57:06,141
Sino�i mi je ena dala.
�Nehaj lagati.
713
00:57:06,342 --> 00:57:08,500
Nobena ti ni dala.
714
00:57:08,701 --> 00:57:10,581
S tvojo majhno
mr�avo ritjo.
715
00:57:10,782 --> 00:57:13,021
�e je �e kdo, ki bi mu morala
katera dati, bi to moral biti jaz.
716
00:57:13,222 --> 00:57:17,081
Tukaj sem jaz tisti, ki mu katera
da. Jaz zlezem kateri v hla�ke.
717
00:57:17,421 --> 00:57:20,020
V tej hi�i naj bi �enske dajale
meni. Ker sem odrasel mo�ki.
718
00:57:20,221 --> 00:57:22,700
�enske dajejo meni, ne vama.
Razumeta, kaj vama govorim?
719
00:57:22,901 --> 00:57:24,740
Stric George. Jaz.
720
00:57:24,941 --> 00:57:28,499
O�itno nam je vsem jasno, kdo
sino�i ni ni�esar dobil, kajne?
721
00:57:28,700 --> 00:57:30,739
Daj mi moje kosmi�e.
722
00:57:30,941 --> 00:57:33,411
Upam, da ti bo tvoj
mali ti�ek odpadel.
723
00:57:34,780 --> 00:57:38,619
Si kaj rekel? �Ne, naj
pogledam tole. �Pogleda� kaj?
724
00:57:38,820 --> 00:57:40,619
Stvar, zaradi katere bo
njen vrat postal zelen.
725
00:57:40,820 --> 00:57:43,379
Utihni, stari.
Na njej je pe�at o pristnosti.
726
00:57:43,580 --> 00:57:45,220
Ne vem,
zakaj si ji to kupil.
727
00:57:45,221 --> 00:57:46,859
�e nikoli nisi nobeni
punci ni�esar kupil.
728
00:57:46,860 --> 00:57:49,298
Pa kaj, stari?
�Paziti se mora�, Rashad.
729
00:57:49,499 --> 00:57:52,680
Ta punca ti je zme�ala
glavo. �To pravi� ti.
730
00:57:53,340 --> 00:57:56,218
Sploh ni tako.
Ona je tista prava, stari.
731
00:57:56,419 --> 00:57:59,009
Za New New je
kupil poceni ogrlico.
732
00:57:59,859 --> 00:58:03,339
Pa ravno sem ji jaz hotel nekaj
kupiti. �Ja, seveda. �Iti moramo.
733
00:58:03,539 --> 00:58:06,818
Moj prvi dan je, B.
K. K. Hrana za du�o.
734
00:58:07,018 --> 00:58:10,678
Zdaj sem pri svojih ljudeh.
�Zastonj ohrovtova juha.
735
00:58:10,898 --> 00:58:14,288
Zakaj se no�e�
pogovarjati o tem?
736
00:58:14,698 --> 00:58:18,618
Kdo je?
�New New. �Utihni, stari.
737
00:58:18,818 --> 00:58:22,937
Kaj ho�e�? �Jutri
potrebujem prevoz. �Prav.
738
00:58:23,138 --> 00:58:25,888
Ima� denar za bencin?
Po�akaj.
739
00:58:28,117 --> 00:58:31,447
Kdo je?
�New New.
740
00:58:32,538 --> 00:58:36,007
Resni�no morate najti nekaj za
po�eti, ker sploh niste zabavni.
741
00:58:36,257 --> 00:58:39,286
Kako mi je to v�e�.
�Po�akaj.
742
00:58:40,016 --> 00:58:42,556
Hej.
�Kdo je? �Teddy.
743
00:58:42,757 --> 00:58:45,496
Hej, koliko je
pravzaprav sploh star, 30?
744
00:58:45,696 --> 00:58:49,527
Po�akaj. Halo?
745
00:58:50,297 --> 00:58:53,777
Halo?
746
00:58:54,737 --> 00:58:57,977
Moja napaka, stari. Hotel sem
samo izvedeti, kaj se dogaja.
747
00:58:58,177 --> 00:59:00,095
Ali greste jutri
vsi na bazen?
748
00:59:00,296 --> 00:59:04,277
Ne vem. Esquira moram peljati
v Sandy Springs. �Teddy? Teddy.
749
00:59:04,457 --> 00:59:08,915
�e ne neha� telefonirati
in ne pomije� posode �
750
00:59:09,416 --> 00:59:14,276
Mama, star sem 21 let. Ali mi �e
vedno prislu�kuje� po telefonu?
751
00:59:21,895 --> 00:59:24,654
V tem predelu mesta se
nikoli ne po�utim dobro.
752
00:59:24,855 --> 00:59:27,734
Nekako tako se jaz
po�utim v na�i soseski.
753
00:59:27,935 --> 00:59:30,894
Ne razumem, zakaj se
mora� peljati tako dale� sem.
754
00:59:31,094 --> 00:59:33,173
Povabil me je
na ve�erjo, tepec.
755
00:59:33,374 --> 00:59:35,254
To je John Garnett.
756
00:59:35,255 --> 00:59:38,844
Milijonar. �e ho�e,
mu lahko ve�erjo tudi skuham.
757
00:59:39,334 --> 00:59:43,244
Hej, stari, tukaj je
Canterbury �t. 31. �Tukaj?
758
00:59:45,694 --> 00:59:49,174
Prekleto!
�Ja.
759
00:59:49,414 --> 00:59:52,503
Hej, stari, pritisni zvonec.
760
00:59:55,454 --> 00:59:57,243
Da, vam lahko
kako pomagam?
761
00:59:59,853 --> 01:00:03,491
Ime mi je Benjamin Gordon in
sem domenjen z Johnom Garnettom.
762
01:00:03,692 --> 01:00:07,003
Da, Benjamin.
John te pri�akuje. Vstopi.
763
01:00:20,332 --> 01:00:24,972
Ben. �isto to�en.
�Vedno, gospod. �Vstopi.
764
01:00:36,451 --> 01:00:39,581
Pogovoril sem se z nekaterimi
prijatelji iz zdru�enja Falcon.
765
01:00:41,891 --> 01:00:44,240
To bi ti moralo pomagati.
766
01:00:46,051 --> 01:00:48,210
Hvala.
767
01:00:48,411 --> 01:00:50,930
V tem �ivljenju se mora�
nau�iti nekaj �e zelo zgodaj:
768
01:00:51,131 --> 01:00:53,690
Ni vedno pomembno,
kaj zna�.
769
01:00:53,891 --> 01:00:56,570
V�asih je pomembno,
koga pozna�.
770
01:00:56,971 --> 01:01:01,671
Da, gospod. �Dobro ti bo �lo.
Si la�en? �Lahko bi kaj pojedel.
771
01:01:01,930 --> 01:01:04,400
No, ve�erja je �e
skoraj pripravljena.
772
01:01:09,730 --> 01:01:13,049
Rad bi, da spozna� mojo h�er.
Tudi ona gre drugo leto na Brinton.
773
01:01:13,250 --> 01:01:16,689
Erin, ljubica?
Pridi dol na ve�erjo.
774
01:01:16,890 --> 01:01:20,369
Me sli�i�?
�Da. �e prihajam.
775
01:01:20,570 --> 01:01:22,959
Imej sinove.
776
01:01:23,289 --> 01:01:26,569
Hotel sem vam samo �e enkrat
izraziti svojo hvale�nost.
777
01:01:26,770 --> 01:01:30,169
No, samo dobro se odre�i.
Odli�no ti bo �lo.
778
01:01:30,369 --> 01:01:32,688
Tukaj je.
�Ta srajca je tako ljubka.
779
01:01:32,889 --> 01:01:36,969
O�ka, jaz sem �e jedla.
�Ni� hudega. Pridi sem.
780
01:01:37,689 --> 01:01:40,738
Erin, rad bi ti
predstavil Bena.
781
01:01:44,888 --> 01:01:48,247
To je njena prijateljica
Holly. Soseda. ��ivijo.
782
01:01:48,448 --> 01:01:52,768
Moram iti. Adijo.
�Adijo.
783
01:01:53,528 --> 01:01:57,808
�udna punca.
�Erin, me veseli.
784
01:01:58,008 --> 01:02:02,117
Vedno mi je v veselje
spoznati nove ljudi.
785
01:02:02,687 --> 01:02:04,997
Tudi mene veseli.
786
01:02:20,646 --> 01:02:23,236
Tega ne bo�
povedal Rashadu.
787
01:02:24,346 --> 01:02:27,716
Celo govori� druga�e.
�Ne bo� mu povedal.
788
01:02:27,926 --> 01:02:30,645
Pa mu bom.
Prosim, verjemi mi.
789
01:02:30,846 --> 01:02:35,265
�e mu ne bo� ni�esar rekel,
jaz ne bom povedala o�etu o tebi.
790
01:02:35,485 --> 01:02:37,645
�e mu povem,
od kod si, si opravil.
791
01:02:37,846 --> 01:02:40,964
Je to gro�nja?
�Reci temu, kakor ho�e�.
792
01:02:41,165 --> 01:02:43,995
Moram mu
povedati na svoj na�in.
793
01:02:45,365 --> 01:02:50,204
Vedel sem, ker mi je Rashad
govoril, kako je New New taka
794
01:02:50,405 --> 01:02:56,465
in kako je New New iskrena.
�Saj tudi sem. �Vraga si. �Prosim?
795
01:02:57,285 --> 01:02:59,484
Kako si sploh
na�la Cascade?
796
01:02:59,685 --> 01:03:04,375
Si za 99 centov kupila priro�nik
o getu o tem, kako biti pristen?
797
01:03:11,245 --> 01:03:14,034
Vilice za solato
gredo na drugo stran.
798
01:03:14,884 --> 01:03:16,874
Iz Treya sem.
799
01:03:18,524 --> 01:03:24,363
Iz Treya? Sme�no. �No, moj o�e je.
�O tem nisem nikoli bral.
800
01:03:24,563 --> 01:03:27,593
O tem nikoli ne govori.
�Tega mu ne zamerim.
801
01:03:28,043 --> 01:03:32,463
Misli� resno? Prodal se je.
802
01:03:34,203 --> 01:03:36,953
Prav zares si
�eli� biti iz geta.
803
01:03:37,282 --> 01:03:40,682
Verjemi mi, naj ti
kar ��ijejo po hodniku.
804
01:03:40,883 --> 01:03:46,162
Jaz si izberem raje Picassa.
V hi�i ima� vendar sliko Picassa!
805
01:03:46,402 --> 01:03:48,601
Zni�ati mora� glas. Utihni.
806
01:03:48,802 --> 01:03:53,482
Stavim, da se ne bo� vedla kot
New New, ko bo� �la na Brinton.
807
01:03:53,682 --> 01:03:58,961
Ne grem na Brinton. Na Spelman
grem. �O, na Spelman gre�.
808
01:04:00,602 --> 01:04:04,031
Tvoj o�ka se
zdi malo zmeden.
809
01:04:11,341 --> 01:04:14,861
Kako je bilo?
�Na parkiri��u je poskrbela zame.
810
01:04:15,061 --> 01:04:19,931
Ne. �Ja, res je.
�Stranka prihaja.
811
01:04:20,561 --> 01:04:22,280
Hej, Ant.
812
01:04:22,281 --> 01:04:25,719
Kaj dogaja? Stari,
sli�al sem, da ima� robo.
813
01:04:25,920 --> 01:04:30,190
Kako to, da sem edini, ki ga
�e nisi osre�il? Daj mi jo, stari.
814
01:04:33,000 --> 01:04:35,150
Prav, �rnuh,
kaj potrebuje�?
815
01:04:47,999 --> 01:04:52,059
Pa �e, stari. �Tako je.
To�no tako. �Hej, kje je Esquire?
816
01:04:52,279 --> 01:04:54,758
Ne vem, stari. Nisem ga videl,
odkar sem ga v nedeljo odlo�il.
817
01:04:54,958 --> 01:04:57,038
Tudi jaz ga nisem videl.
�Rashad!
818
01:04:57,239 --> 01:04:58,958
Rashad, Anta so
pravkar aretirali.
819
01:04:58,959 --> 01:05:00,959
Pridi, prijeli so
tvojega brata. �Vstani!
820
01:05:01,160 --> 01:05:04,289
Kaj hudi�a se dogaja?
�Gremo, Rashad.
821
01:05:07,479 --> 01:05:09,997
Anton Swann.
�Tukaj.
822
01:05:10,198 --> 01:05:11,998
Swann.
�To sem jaz, gospod.
823
01:05:11,999 --> 01:05:14,708
Swann. Stopi naprej.
824
01:05:23,638 --> 01:05:26,388
Daj no, �ef.
Spusti me ven.
825
01:05:39,617 --> 01:05:41,847
Hvala ti.
826
01:05:43,877 --> 01:05:46,396
Vse je samo
del igre, mladeni�.
827
01:05:46,597 --> 01:05:49,635
Samo malo
nadurnega dela, pa bo.
828
01:05:49,836 --> 01:05:52,307
Poravnal bo� svoj dolg
in vse bo v redu.
829
01:05:56,356 --> 01:05:59,255
Bolje, da gre� v hi�o,
preden jih bo tvoj brat skupil.
830
01:05:59,456 --> 01:06:01,545
Kje prihaja?
831
01:06:03,796 --> 01:06:06,834
Mislim, da prihaja prav zdajle.
832
01:06:07,035 --> 01:06:09,314
Kaj dela� v svojem avtu
z mojim bratom?
833
01:06:09,515 --> 01:06:12,114
Si mu nastavil past?
Se to dogaja?
834
01:06:12,315 --> 01:06:13,874
Pridi ven.
�Hej, po�akaj.
835
01:06:13,875 --> 01:06:16,514
Kaj i��e�?
Ni�esar mi ne upa� narediti.
836
01:06:16,715 --> 01:06:18,634
Ti pi�kica. Kar daj.
837
01:06:18,835 --> 01:06:21,593
Sem si kar mislil. Anton,
pojdi iz avta. �Ne ve� �
838
01:06:21,794 --> 01:06:24,905
Spravi svojo rit v hi�o.
�Pusti me.
839
01:06:25,375 --> 01:06:28,353
Pojdita oba v hi�o,
preden si odpnem pas.
840
01:06:28,554 --> 01:06:31,633
Naredi, kar ho�e�. Saj me
pozna�. Pridi. Pojdi v hi�o.
841
01:06:31,834 --> 01:06:34,553
Vama ni nih�e povedal, da tipi
s svetlo poltjo niste ve� v modi?
842
01:06:34,754 --> 01:06:38,304
Spravi se noter!
�isto se ti me�a.
843
01:06:39,633 --> 01:06:41,368
Novinci.
844
01:06:41,569 --> 01:06:45,453
Pojdi v svojo sobo.
Ne zafrkavam se.
845
01:06:45,753 --> 01:06:47,392
Nisi moj o�e!
846
01:06:47,393 --> 01:06:50,523
Sli�al si, kaj sem rekel.
Kaj bo� naredil?
847
01:06:51,632 --> 01:06:53,823
Od�el bom.
848
01:07:05,633 --> 01:07:07,512
Misli�, da si diler?
�Hej!
849
01:07:07,713 --> 01:07:10,232
Misli�, da si �ilav, kaj?
�Pusti ga.
850
01:07:10,433 --> 01:07:12,502
Si v redu?
851
01:07:12,912 --> 01:07:14,432
Kaj hudi�a se tukaj dogaja?
852
01:07:14,433 --> 01:07:17,622
Tegale bedaka tukaj so
aretirali zaradi prodaje trave.
853
01:07:22,792 --> 01:07:24,631
Pojdi raje v svojo sobo,
tako kot ti je bilo re�eno.
854
01:07:24,832 --> 01:07:27,922
Ne bosta mi uni�evala hi�e.
855
01:07:31,911 --> 01:07:34,622
Pridi. Ho�em se
pogovoriti s tabo.
856
01:07:39,791 --> 01:07:42,750
Glej. Vem, da si
mogo�e malo razburjen,
857
01:07:43,151 --> 01:07:46,750
toda obna�ajva
se po odraslo.
858
01:07:47,151 --> 01:07:51,420
Ta fant bo storil to, kar ho�e,
�eprav tega morda no�e� sli�ati.
859
01:07:51,910 --> 01:07:55,481
Nekaj dodatnih dolarjev
ne bo �kodilo.
860
01:07:56,830 --> 01:08:01,310
Saj ti ne morem verjeti.
�Glej, hej.
861
01:08:01,510 --> 01:08:04,028
Vsak mesec moram
odpla�evati hipoteko.
862
01:08:04,229 --> 01:08:06,909
Ve�, da je po�il grelec za vodo.
�Kaj naj to pomeni?
863
01:08:07,110 --> 01:08:10,388
Bo� kar pustil ne�aku, da si zaradi
nekaj dolarjev uni�i �ivljenje?
864
01:08:10,589 --> 01:08:13,099
Kak�en mo�ki pa si?
865
01:08:13,829 --> 01:08:17,548
Iste vrste mo�ki,
ki je sprejel sestrina otroka,
866
01:08:17,849 --> 01:08:19,468
da bi lahko ostala skupaj.
867
01:08:19,569 --> 01:08:22,068
Da si naju ti sprejel? Midva sva
bila tista, ki sva te sprejela.
868
01:08:22,268 --> 01:08:24,587
Kaj? �Bodiva si na jasnem,
to je hi�a mojega o�eta.
869
01:08:24,788 --> 01:08:26,748
Odkar sem dopolnil 15 let,
sam skrbim za vse stvari v hi�i.
870
01:08:26,949 --> 01:08:30,418
Ti si se samo prislinil zraven.
�Prislinil zraven?
871
01:08:32,068 --> 01:08:36,448
Fant. Bolje, da �
872
01:08:37,788 --> 01:08:40,198
Ja, seveda.
873
01:08:43,267 --> 01:08:46,058
Nikoli si nisem �elel
ni�esar od tega.
874
01:08:47,268 --> 01:08:50,306
Prekletega pometanja do konca
svojega �ivljenja. Star sem 41 let.
875
01:08:50,507 --> 01:08:52,626
Odrasel mo�ki sem.
876
01:08:52,827 --> 01:08:55,825
Ali vidi� pred hi�o
parkiran spodoben avto?
877
01:08:56,027 --> 01:08:57,786
Vidi� kak�ne �enske,
ki se pozibavajo tu naokoli?
878
01:08:57,987 --> 01:09:00,106
Sam si si kriv.
�Vraga, ne.
879
01:09:00,407 --> 01:09:02,531
Ker nobena �enska
no�e mo�kega
880
01:09:02,632 --> 01:09:07,158
z dvema butastima
otrokoma in brez denarja.
881
01:09:07,987 --> 01:09:13,357
Hi�nik. Sranje,
hi�nik sem. Hi�nik.
882
01:09:15,586 --> 01:09:20,946
Fant. Ja, moral bi pustiti,
da vaju dajo v rejni�tvo.
883
01:09:21,146 --> 01:09:24,596
Potem sploh ne
bi bil v tej ka�i.
884
01:09:27,306 --> 01:09:29,336
Kaj?
885
01:09:36,906 --> 01:09:39,345
Halo?
�Hej.
886
01:09:39,546 --> 01:09:41,835
Se lahko kje sre�ava?
887
01:09:55,024 --> 01:09:57,835
�ivijo.
�Hej.
888
01:10:09,744 --> 01:10:12,314
Zakaj sva tu,
�e danes kotalkajo starci?
889
01:10:21,543 --> 01:10:25,642
Iz College Parka so.
�Kako to ve�?
890
01:10:25,902 --> 01:10:28,622
Vsak predel mesta
ima svoj slog kotalkanja.
891
01:10:29,023 --> 01:10:31,613
Tile nekako
malce poskakujejo.
892
01:10:33,742 --> 01:10:38,572
To je Chicago.
In tisto tamle je Detroit.
893
01:10:44,742 --> 01:10:47,091
Si danes kaj
govoril z Esquirom?
894
01:10:49,142 --> 01:10:52,341
Cel dan ga nisem videl.
Zakaj?
895
01:10:52,901 --> 01:10:55,971
Ni�, samo �
896
01:10:58,761 --> 01:11:00,791
Rashad?
897
01:11:01,941 --> 01:11:05,111
Na du�i mi le�i nekaj,
kar ti moram povedati.
898
01:11:05,601 --> 01:11:11,141
�e je kaj slabega,
sploh no�em sli�ati.
899
01:11:12,021 --> 01:11:14,460
Danes sem zvedel �e dovolj
posranih novic za en dan.
900
01:11:14,661 --> 01:11:18,810
Kaj je narobe?
�Vse.
901
01:11:19,060 --> 01:11:21,931
Trenutno je moje
�ivljenje prava zme�njava.
902
01:11:23,141 --> 01:11:25,730
Od vseh la�i sem �e utrujen.
903
01:11:27,100 --> 01:11:30,370
Ves �as sku�am misliti na to,
kaj bi storil moj o�e.
904
01:11:32,260 --> 01:11:34,790
Ni�esar se ne
morem domisliti.
905
01:11:35,300 --> 01:11:37,329
Hej �
906
01:11:37,539 --> 01:11:39,850
Vse bo �e dobro.
907
01:11:41,780 --> 01:11:44,289
Upam, da ima� prav.
908
01:11:48,499 --> 01:11:53,169
Hej. Po�asi za�enjam misliti,
da je to najina pesem.
909
01:11:54,739 --> 01:11:59,288
Ja? ��koda, da nimava
s sabo kotalk, kajne?
910
01:12:04,738 --> 01:12:09,136
Hej, kako sta?
V redu. Bodita previdna.
911
01:12:09,976 --> 01:12:13,296
Ali je to mama
tistih dveh dvoj�ic?
912
01:12:13,497 --> 01:12:18,126
Hudi�a.
�Ga. Gayle je vro�a zme�anka.
913
01:12:18,376 --> 01:12:23,836
Nameraval sem po�akati do nedelje,
vendar imam nekaj zate. �Kaj?
914
01:12:28,615 --> 01:12:33,136
Hvala. �Pazi.
915
01:12:34,456 --> 01:12:36,645
�udovita je.
916
01:12:37,255 --> 01:12:41,206
Me veseli, da ti je v�e�.
�Zelo.
917
01:13:49,292 --> 01:13:51,291
Bil je �e �as, da sva se
pogovorila po mo�ko.
918
01:13:51,492 --> 01:13:56,131
Ali �e se izrazim bolj prefinjeno,
o pti�kih in �ebelicah.
919
01:13:56,332 --> 01:13:59,570
Pri 13-ih so
punce kot stripi,
920
01:13:59,771 --> 01:14:02,650
polne dogodiv��in,
lahko jih je razumeti
921
01:14:02,852 --> 01:14:05,171
in �e jih kam pelje�,
ne stane ve� kot �etrtaka.
922
01:14:05,372 --> 01:14:08,610
V tej hi�i se nismo nikoli
pogovarjali o svojih te�avah.
923
01:14:08,811 --> 01:14:13,050
Samo gledali smo Dobre �ase.
Zdeli so se kot odgovor na vse.
924
01:14:13,251 --> 01:14:15,807
Ko bo� malce starej�i,
te bom nau�il,
925
01:14:16,008 --> 01:14:19,489
kako se vesti
v ringu ljubezni.
926
01:14:19,690 --> 01:14:22,969
Moj o�e mi je vedno govoril, naj
pazim na svojega malega bratca.
927
01:14:23,171 --> 01:14:25,041
Upam, da sem mu
uspel kaj dopovedati.
928
01:14:25,141 --> 01:14:26,941
NEDELJSKI VE�ER
929
01:14:44,849 --> 01:14:47,928
Pa dajmo. Za nekatere
izmed vas bo no� �e dolga.
930
01:14:48,129 --> 01:14:52,758
Nocoj nastopajo Bojevniki,
Firma�i in Tisti.
931
01:14:53,768 --> 01:14:55,968
Glej, kako fantje
vadijo svoj nastop.
932
01:14:56,169 --> 01:14:58,807
Nocoj bomo uporabili skrivno
oro�je. Vsi veste, kako je treba?
933
01:14:59,008 --> 01:15:01,967
Danes gre zares.
�Saj vem, kako je treba.
934
01:15:02,168 --> 01:15:04,807
Ne, ne, takole.
935
01:15:05,008 --> 01:15:07,687
Torej tako in tako in �
936
01:15:07,888 --> 01:15:10,527
Te je v vrat prijel kr�?
�Vraga, ne. Pridi, stari.
937
01:15:10,728 --> 01:15:13,127
Glej, kaj bom naredil.
�Glej.
938
01:15:13,328 --> 01:15:15,448
Preden spet vse pokvari�.
�Glej.
939
01:15:15,649 --> 01:15:18,798
Kaj je?
�Hej, kaj se dogaja?
940
01:15:19,488 --> 01:15:21,207
O, objeti me ho�e�.
�Iti morava.
941
01:15:21,208 --> 01:15:24,928
Iti morava. Mami prihaja.
�Se vidimo. �Adijo.
942
01:15:26,488 --> 01:15:30,687
Hej, stari. �Hej. Pravkar sem
prosil tipa v okrep�evalnici.
943
01:15:30,987 --> 01:15:32,726
Zastonj perutni�ke.
Gremo. Pridite!
944
01:15:32,927 --> 01:15:37,237
Krasno. Gremo. �Kaj?
Nobenega pi��anca ne bomo podili.
945
01:15:44,766 --> 01:15:47,206
Priscilla, tu Janice.
946
01:15:47,407 --> 01:15:51,765
Moram ti povedati
nekaj vznemirljivih novic.
947
01:15:52,166 --> 01:15:54,416
Utihni!
948
01:16:08,606 --> 01:16:12,995
Kako se imenuje ta avto, Star?
�Prekleto, kdo si pa ti?
949
01:16:13,445 --> 01:16:15,835
Upokojen raper
ali kaj takega.
950
01:16:16,845 --> 01:16:21,145
Kako nevljudno. �Zares se grdo
vede, toda njegov avto je sr�kan.
951
01:16:21,345 --> 01:16:24,724
V�e� mi je. Pojdiva se ga
dotaknit. �V redu. �Pojdiva.
952
01:16:30,604 --> 01:16:32,803
Pripovedka o Bambiju je kot
zgodba iz geta. �Na kak�en na�in?
953
01:16:33,004 --> 01:16:35,802
Mamo ustrelijo v glavo.
Ni�esar ne dela.
954
01:16:36,003 --> 01:16:39,563
O�eta ni nikoli doma.
Hi�a zaradi zavarovanja pogori.
955
01:16:39,764 --> 01:16:43,073
In ona kot strela
z jasnega zanosi.
956
01:16:48,643 --> 01:16:50,602
O�eta ni nikoli blizu,
ali ve�, kaj mislim?
957
01:16:50,803 --> 01:16:54,752
Razume�, kaj ho�em re�i? Hi�a
pogori, on sre�a dekle, nato �
958
01:16:55,802 --> 01:16:59,833
O�ka, kako si �
�Greva. Erin, vstani, takoj.
959
01:17:03,122 --> 01:17:05,921
Ti si kriv, stari. Mu bo�
pustil, da ti odpelje punco?
960
01:17:06,122 --> 01:17:08,921
�e bi bila z mano �
Zdaj me bo� pa uti�al, kaj?
961
01:17:09,122 --> 01:17:10,841
Zakaj ne uti�a�
njenega starega?
962
01:17:10,842 --> 01:17:14,401
Zdaj bi se pa �opiril.
Od�el je. Ni ga ve�, bedak.
963
01:17:14,602 --> 01:17:16,552
Vstopi.
964
01:17:17,283 --> 01:17:22,042
Kaj je? �Kam gre�? �Je �e v redu,
moj o�e je. �Tvoj o�ka?
965
01:17:22,242 --> 01:17:24,452
Je �e vedno s tvojo mamo?
966
01:18:05,579 --> 01:18:09,430
Spet si se mi zlagala.
967
01:18:10,920 --> 01:18:14,318
Kaj si rekla?
Vrni se dol!
968
01:18:14,719 --> 01:18:16,838
Kako si me lahko
tako poni�al?
969
01:18:17,039 --> 01:18:20,678
Morala bi biti pri Holly
in po�ivati pred treningom.
970
01:18:21,079 --> 01:18:27,018
Ljubica, lagala si nama,
kam hodi� in s kom si.
971
01:18:27,358 --> 01:18:29,078
Kaj �e bi se ti kaj zgodilo?
972
01:18:29,079 --> 01:18:32,208
Oprosti, mami.
Zakaj si ne smem sama izbirati
973
01:18:32,409 --> 01:18:34,517
prijateljev in drugih
stvari v �ivljenju?
974
01:18:34,718 --> 01:18:37,876
Ker ne sprejema� preve�
dobrih odlo�itev, ljubica.
975
01:18:38,077 --> 01:18:40,285
Na voljo ti je
veliko dobrih mo�nosti,
976
01:18:40,486 --> 01:18:42,708
med katerimi lahko izbira�.
977
01:18:43,478 --> 01:18:47,217
Na primer? O Brintonu?
�O, ljubica.
978
01:18:47,397 --> 01:18:50,437
Spelman je odli�na �ola, toda
tvoj o�e in jaz ho�eva samo �
979
01:18:50,638 --> 01:18:52,196
Toda kaj?
�No, rada bi ti rekla,
980
01:18:52,297 --> 01:18:54,556
da si oglej �e
kak�ne druge mo�nosti.
981
01:18:54,757 --> 01:18:56,516
Kaj? ��e bo� tako
govorila s svojo mamo,
982
01:18:56,717 --> 01:18:59,947
se bo� zna�la
v bolni�nici z razbitimi usti.
983
01:19:01,857 --> 01:19:03,556
Ali ve�, kak�no sre�o ima�?
984
01:19:03,756 --> 01:19:07,075
Da, o�ka.
Vem, da sem velika sre�nica.
985
01:19:07,276 --> 01:19:11,446
Hvala ti, ker si krasen star�.
Vendar sem vedela, da bi te kap,
986
01:19:11,552 --> 01:19:13,435
�e bi te vpra�ala,
ali grem lahko tja!
987
01:19:13,636 --> 01:19:16,196
Prekleto prav ima�! Ve� zakaj?
Ker sem bil v�asih tak kot on.
988
01:19:16,397 --> 01:19:17,915
Vem, kaj je hotel od tebe.
989
01:19:17,916 --> 01:19:20,116
In to niso bili
ti veliki uhani.
990
01:19:20,317 --> 01:19:22,836
Zakaj vedno misli�,
da ho�e vsakdo nekaj od mene?
991
01:19:23,037 --> 01:19:25,235
Preve� trdo delam. No�em
videti, da bi ti odnehala �
992
01:19:25,436 --> 01:19:27,035
Ni se mi treba
opravi�evati tebi.
993
01:19:27,036 --> 01:19:30,035
Zakaj? �e se ni treba opravi�iti
tebi, se tudi meni ni treba.
994
01:19:30,136 --> 01:19:32,426
Ker sem jaz tako rekel!
995
01:19:33,396 --> 01:19:36,345
Pojdi raje takoj v posteljo.
996
01:19:36,875 --> 01:19:38,594
V redu, po�akaj malo.
997
01:19:38,795 --> 01:19:43,595
Pomirimo se, jutri zjutraj
se bomo pogovorili o tem.
998
01:19:43,795 --> 01:19:45,594
Ni�esar ve� ni,
o �emer bi se pogovarjali.
999
01:19:45,795 --> 01:19:47,785
Konec pogovora.
1000
01:19:48,161 --> 01:19:51,429
�e vpra�a� mene, si bil neumen,
da si ji sploh kupil ogrllico.
1001
01:19:51,598 --> 01:19:55,159
Lahko se ima� za sre�ne�a, kajti
�e bi bil njen o�ka kak�en diler,
1002
01:19:55,335 --> 01:19:58,531
bi se ti ma��eval, ker si
ga lomil z njegovo h�erko.
1003
01:19:58,704 --> 01:20:02,105
Sli�al sem, da je bil videti
kot Veliki o�ka Kane. �Kaj?
1004
01:20:02,274 --> 01:20:04,265
�isto ni� ni bil podoben
Velikemu o�ku Kanu.
1005
01:20:04,443 --> 01:20:06,673
Tako sem pa� sli�al.
�Kakorkoli.
1006
01:20:06,845 --> 01:20:10,477
Spra�ujem se, kje �ivi.
�Stavim, da v gra��ini.
1007
01:20:10,648 --> 01:20:13,709
Ja. Verjetno
v bogata�ki �etrti. �Ja.
1008
01:20:13,953 --> 01:20:18,617
Mali bi mi lahko kaj rekel, ne pa
da sem ves neumen skakal naokoli.
1009
01:20:18,790 --> 01:20:21,987
Zato jim tudi ne more�
zaupati. To je �isto res.
1010
01:20:23,895 --> 01:20:26,227
Ampak nam pa
lahko zaupa�, sinko.
1011
01:20:27,398 --> 01:20:29,957
To smo torej raz�istili.
Kdo je to?
1012
01:20:35,739 --> 01:20:37,697
Ne vem.
1013
01:20:40,677 --> 01:20:42,740
To je ona.
1014
01:20:44,047 --> 01:20:46,105
Prekleto.
1015
01:20:59,795 --> 01:21:05,263
Kaj je? Je to
tvoj mali BMW? �Ja.
1016
01:21:05,434 --> 01:21:08,630
Ga dobi� skupaj s slu�kinjo,
butlerjem in vsem ostalim, kaj?
1017
01:21:08,803 --> 01:21:11,499
Rashad, res mi je �al.
�Oprosti, Erin, kajne?
1018
01:21:16,745 --> 01:21:19,010
Te osebe, ki stoji pred mano,
ne poznam.
1019
01:21:19,415 --> 01:21:21,746
Stavim, da ste se zaradi
te ogrlice dobro nasmejale.
1020
01:21:23,819 --> 01:21:28,122
Vrni mi mojo ogrlico! �Ne.
�Vrni mi mojo prekleto ogrlico!
1021
01:21:30,792 --> 01:21:33,153
Zakaj pa bi ti jo?
�Ker je moja.
1022
01:21:34,529 --> 01:21:36,787
In mi nekaj pomeni.
1023
01:21:37,799 --> 01:21:39,725
Umakni se mi.
1024
01:21:44,873 --> 01:21:47,864
Edina stvar, ki je druga�na,
je moj naslov.
1025
01:21:49,443 --> 01:21:51,411
Si prepri�ana?
1026
01:21:52,311 --> 01:21:55,372
Nisem hotela, da bi me
obsojal ti ali kdo drug,
1027
01:21:55,549 --> 01:21:57,312
tako kot me obsoja� zdajle.
1028
01:21:57,484 --> 01:22:01,053
Lagala si mi.
Kaj pa lahko pri�akuje�?
1029
01:22:01,421 --> 01:22:04,391
Kaj ho�e� od mene?
Zakaj si tu?
1030
01:22:06,125 --> 01:22:09,094
Ho�em, da mi re�e�,
da mi odpu��a�.
1031
01:22:09,729 --> 01:22:12,322
Reci mi,
da me ima� �e vedno rad.
1032
01:22:18,870 --> 01:22:21,101
Nimam te ve�.
1033
01:22:47,965 --> 01:22:52,230
Tole je res prava
umetnina. Krasen avto.
1034
01:22:52,736 --> 01:22:56,532
To�no to sem si mislil. Brez srca
je. To ima po tvojem prijatelju.
1035
01:23:10,224 --> 01:23:12,894
Hej, ali si v redu?
1036
01:23:14,544 --> 01:23:17,334
Samo preverjam.
1037
01:23:18,144 --> 01:23:20,135
Si vedel, kajne?
1038
01:23:22,065 --> 01:23:24,423
Ves ta �as.
1039
01:23:24,624 --> 01:23:27,495
To je bil isti avto, kot je bil
parkiran pred Garnettovo hi�o.
1040
01:23:32,744 --> 01:23:37,004
Stari �
To ni prav.
1041
01:23:39,624 --> 01:23:43,303
Oprosti, jaz �
�Hej, hej. Pojdi stran.
1042
01:23:43,423 --> 01:23:45,583
Samo poslu�aj me.
�Pojdi stran.
1043
01:23:45,784 --> 01:23:50,703
No�em te videti, govoriti, se
dru�iti, kotalkati s tabo. Ni�.
1044
01:23:54,303 --> 01:23:57,273
Daj no.
�Si �e vedno tu?
1045
01:23:58,543 --> 01:24:00,693
�e grem.
1046
01:24:01,023 --> 01:24:04,402
Kaj bo� storil s tem?
Hej � Kaj dogaja, stari? �Ja.
1047
01:24:04,582 --> 01:24:07,582
In vsi ostali,
spizdite z moje verande.
1048
01:24:07,783 --> 01:24:10,061
Kaj smo pa naredili?
�Saj ste me sli�ali.
1049
01:24:10,262 --> 01:24:11,941
Ni mi treba re�i dvakrat.
1050
01:24:11,942 --> 01:24:15,060
Ja, potem pa se zmigaj.
�Sem bil jaz kriv?
1051
01:24:15,261 --> 01:24:17,501
Mislim, da je kriv tvoj zadah.
Obi�ajno je �e tako.
1052
01:24:17,702 --> 01:24:20,701
Pa �e, stari. Ves �as je� tista
son�ni�na semena, ti kmet.
1053
01:24:20,902 --> 01:24:24,801
Hej. �To je ta Atlanta.
�Zdaj pa po�akaj.
1054
01:25:36,018 --> 01:25:38,609
John!
�Ja?
1055
01:25:44,978 --> 01:25:47,647
Ni� kaj podobno
igranju golfa, kaj, fant?
1056
01:25:49,338 --> 01:25:51,847
Glejte, gospod,
saj je zabavno,
1057
01:25:53,537 --> 01:25:57,727
vendar pa sem pri�el, da bi
se pogovoril z vami. �O �em?
1058
01:26:05,616 --> 01:26:08,406
Pri�el sem,
da vam vrnem tole.
1059
01:26:09,057 --> 01:26:11,495
Sem se kje zmotil?
1060
01:26:11,696 --> 01:26:16,366
Ne, jaz sem storil napako.
1061
01:26:16,856 --> 01:26:21,426
Prej�njikrat nisem bil odkrit
z vami. �Glede �esa?
1062
01:26:22,176 --> 01:26:26,445
�ivim pet ulic
ju�no od Cascada.
1063
01:26:27,575 --> 01:26:32,294
Rekel si, da hodi� na
Mount Paran. �Saj hodim.
1064
01:26:32,495 --> 01:26:36,445
Uporabljam naslov kluba, da lahko
hodim v �olo v bolj�em okro�ju.
1065
01:26:37,055 --> 01:26:39,525
Torej si samo la�nivec?
1066
01:26:40,955 --> 01:26:44,694
Moji star�i me ne morejo
poslati v zasebno �olo, gospod.
1067
01:26:47,974 --> 01:26:51,524
Torej si poznal Erin,
�e preden si me sre�al?
1068
01:26:52,174 --> 01:26:55,594
Da, poznal sem Erin. Toda
nisem vedel, da ste vi njen o�e.
1069
01:26:55,795 --> 01:26:58,052
Pri�akuje�,
da ti bom to verjel?
1070
01:26:58,453 --> 01:27:02,904
Spoznal sem tvoje igrice, Ben.
�Moje igrice?
1071
01:27:03,893 --> 01:27:06,012
Nobenih igric se
ne grem, g. Garnett.
1072
01:27:06,213 --> 01:27:09,012
Tega ne po�nem nikoli.
Se grem igric.
1073
01:27:09,213 --> 01:27:11,972
Preve� sem zaposlen s tem,
da se trudim uspeti.
1074
01:27:12,173 --> 01:27:15,532
Mislil sem, da boste to vedeli,
ker ste odrasli v ju�nem delu.
1075
01:27:15,733 --> 01:27:17,497
Kar pa se ti�e pisma,
sem samo mislil,
1076
01:27:17,598 --> 01:27:20,363
da bom imel z njim
bolj�o mo�nost.
1077
01:27:21,653 --> 01:27:26,403
Tega ne bova zdaj nikoli vedela,
kajne? Saj ve�, kje so vrata.
1078
01:27:40,712 --> 01:27:42,531
V �asopisu sem
prebral �lanek,
1079
01:27:42,732 --> 01:27:44,934
v katerem ste rekli,
da niste postali
1080
01:27:44,935 --> 01:27:47,211
ponosen �lovek zato,
ker ste predsednik,
1081
01:27:47,412 --> 01:27:50,501
ampak ste postali predsednik
zato, ker ste ponosen �lovek.
1082
01:27:50,811 --> 01:27:54,991
Toda ponosen �lovek ne skriva,
od kod izvira. �Pazi.
1083
01:27:55,011 --> 01:27:59,321
Uspelo mi bo s pismom ali pa
brez njega. In ne bom pozabil,
1084
01:27:59,522 --> 01:28:02,051
da me je Mechanicsville, Georgia,
napravil tak�nega, kakr�en sem.
1085
01:28:02,251 --> 01:28:04,490
Z vsem spo�tovanjem, gospod,
1086
01:28:04,691 --> 01:28:06,730
tudi iz vas je
napravil to, kar ste.
1087
01:28:06,931 --> 01:28:10,080
Morda bi pomagalo va�i h�erki,
�e bi tudi ona to vedela.
1088
01:28:11,390 --> 01:28:14,191
ZADNJI NEDELJSKI VE�ER
1089
01:29:42,626 --> 01:29:44,757
Daj �e.
1090
01:30:04,885 --> 01:30:06,635
Zdaj pa me naderi.
1091
01:30:06,965 --> 01:30:09,155
Prisilil sem ju,
da sta pri�la,
1092
01:30:09,365 --> 01:30:12,134
da me ne bi prebutal.
1093
01:30:14,965 --> 01:30:17,714
Stari, daj no. Prekleto.
1094
01:30:17,964 --> 01:30:24,233
Prijatelji smo. Poslu�aj ga.
1095
01:30:27,924 --> 01:30:30,553
Hotel sem se ti
samo opravi�iti.
1096
01:30:31,043 --> 01:30:35,603
In �e ti to kaj pomeni,
pismo sem vrnil.
1097
01:30:35,804 --> 01:30:38,033
Zakaj si pa to storil?
1098
01:30:38,963 --> 01:30:43,512
Upam, da ne misli�,
da zaradi mene. �Zaradi sebe.
1099
01:30:45,003 --> 01:30:46,722
Nisem ga hotel dobiti
na tak�en na�in.
1100
01:30:46,723 --> 01:30:50,482
Glej, stari. Kmalu gremo
v Cascade. Nocoj je na�a no�.
1101
01:30:50,682 --> 01:30:55,603
Saj ve�, prijatelj. �Mi smo kot
Yankeeji. Tak�ni smo kot �
1102
01:30:55,803 --> 01:30:59,512
Tak�ni smo kot Bullsi
v devetdesetih. Kot Lakersi smo.
1103
01:30:59,962 --> 01:31:03,440
Ne, ne Lakersi.
Vendar pa smo najbolj�a ekipa.
1104
01:31:03,641 --> 01:31:07,801
Ko kotalkamo,
nam nih�e ni� ne more.
1105
01:31:08,002 --> 01:31:11,391
Nih�e. Gremo.
1106
01:31:14,801 --> 01:31:19,640
Ne. Kar pojdite.
Ni� ve� ne kotalkam.
1107
01:31:19,941 --> 01:31:22,160
Stari, obna�a� se kot �enska.
1108
01:31:22,360 --> 01:31:25,911
Vraga, stari.
�Ja, pa �e.
1109
01:31:35,280 --> 01:31:38,520
Gospe in gospodje, to je trenutek,
na katerega ste vsi �akali.
1110
01:31:38,721 --> 01:31:41,411
�as je za
Kotalkarsko vojno.
1111
01:31:58,000 --> 01:32:00,319
Ravnokar so mi sporo�ili,
da Rashada Swanna nocoj ni tu,
1112
01:32:00,620 --> 01:32:02,758
zato Tisti ne
bodo tekmovali.
1113
01:32:02,859 --> 01:32:05,909
Prekleto.
To ni prav, stari.
1114
01:32:07,120 --> 01:32:11,318
Resni�no ne. �Hej, stari,
moja roka je postala bolj suha.
1115
01:32:11,519 --> 01:32:15,108
Ne, ne. Roka ni bolj suha,
le obraz se ti je pove�al.
1116
01:32:15,338 --> 01:32:17,512
Zelo nerad ti to
povem na tak�en na�in.
1117
01:32:17,713 --> 01:32:20,648
Smeje� se,
�eprav bomo izgubili.
1118
01:32:27,598 --> 01:32:33,187
�e nekaj �asa nisem bil tu spodaj.
V�e� mi je, kako sta si uredila.
1119
01:32:37,997 --> 01:32:42,706
Ja, videti je, da so te tvoji
prijatelj�ki resni�no razjezili.
1120
01:32:45,516 --> 01:32:47,034
O tem no�em govoriti.
1121
01:32:47,035 --> 01:32:51,995
Pri�el sem ti samo povedat,
da je zgoraj limonada.
1122
01:32:52,196 --> 01:32:55,665
Najbolj�a,
kar sem jo kdaj napravil.
1123
01:32:58,956 --> 01:33:00,945
Dobra je.
1124
01:33:04,115 --> 01:33:07,164
No�em se vtikati vate,
1125
01:33:08,035 --> 01:33:11,985
toda malce se le spoznam
na to, kako je, �e si jezen.
1126
01:33:12,914 --> 01:33:16,824
Vse so �
Vse so samo �ustva.
1127
01:33:17,314 --> 01:33:19,913
Od �ensk in prijateljev
do pogrebov �
1128
01:33:20,114 --> 01:33:24,464
Vse je v �ustvih.
1129
01:33:26,033 --> 01:33:29,284
Rad bi samo,
da zna� razlikovati
1130
01:33:29,474 --> 01:33:34,664
med tem, kar �uti�,
in tem, kar je resni�no.
1131
01:33:41,634 --> 01:33:46,623
Na ta na�in se ne bo� oziral
nazaj na �ivljenje z ob�alovanjem.
1132
01:34:04,752 --> 01:34:06,791
Kaj se dogaja?
�Je to Ant?
1133
01:34:06,992 --> 01:34:10,432
Ne, ni Ant. Kdo je to?
�Je to mali veliki brat?
1134
01:34:10,632 --> 01:34:12,831
Zakaj hudi�a
kli�e� k meni domov?
1135
01:34:13,032 --> 01:34:15,311
Uli�ne svetilke �e gorijo in
na� fant se �e ni vrnil domov.
1136
01:34:15,512 --> 01:34:17,670
O�itno bom moral
iti ven in ga poiskati.
1137
01:34:17,871 --> 01:34:20,751
O �em hudi�a govori�?
Moj brat ni ve� tvoja stvar.
1138
01:34:20,952 --> 01:34:25,090
Pa �e kaj. Prav tako mi tudi
ne dolguje dveh tiso�akov.
1139
01:34:25,391 --> 01:34:28,711
In prav tako mu tudi ne bom
napolnil prsi z vro�im sranjem.
1140
01:34:28,911 --> 01:34:33,471
Bolje, da pusti� mojega bratca
pri miru, kolega. �Fant, nehaj.
1141
01:34:53,710 --> 01:34:55,820
Kaj je, Ant?
1142
01:35:02,350 --> 01:35:05,959
�e nekaj �asa se nisi ni�
oglasil, fant. Kje si bil?
1143
01:35:06,149 --> 01:35:08,788
Ne, ne, jaz �
Vse je kul.
1144
01:35:08,988 --> 01:35:12,348
Vse je kul.
Samo nekaj �asa potrebujem.
1145
01:35:12,549 --> 01:35:16,298
Toda vse bom uredil,
samo da dobim ta denar.
1146
01:35:25,148 --> 01:35:27,298
Konjak.
1147
01:35:33,748 --> 01:35:35,737
Se spomni�,
kaj sem ti rekel?
1148
01:35:36,828 --> 01:35:40,418
Ja.
�Kaj sem rekel?
1149
01:35:40,948 --> 01:35:44,978
To je posel za odrasle.
�To je posel za odrasle.
1150
01:35:48,707 --> 01:35:50,897
Pa sem te.
1151
01:35:51,988 --> 01:35:54,078
Prestra�en kot sam hudi�.
1152
01:36:05,427 --> 01:36:09,185
Prekleto, Carl Lewis, kam gre�?
�Daj no, prosim.
1153
01:36:09,386 --> 01:36:13,457
Prosim kaj?
Kaj? Prosim kaj?
1154
01:36:14,386 --> 01:36:17,025
Fant, saj se trese�
kot striptizeta. Zberi se.
1155
01:36:17,226 --> 01:36:19,836
Nocoj si me tako razo�aral.
1156
01:36:23,786 --> 01:36:26,176
Glej me, ko se
pogovarjam s tabo, fant.
1157
01:36:27,185 --> 01:36:29,615
Vem, da ni tisti,
za katerega mislim, da je.
1158
01:36:30,265 --> 01:36:32,665
Mali veliki brat.
�Pojdi v avto, Ant.
1159
01:36:32,866 --> 01:36:34,704
Rekel sem ti,
da pusti mojega brata pri miru.
1160
01:36:34,905 --> 01:36:37,504
Oba sta tako zabavna.
��e ima� te�avo, se obrni name.
1161
01:36:37,705 --> 01:36:39,983
Kdo hudi�a pa si ti, �rnuh?
�Ti dolguje nekaj denarja?
1162
01:36:40,184 --> 01:36:42,503
Izvoli.
�O, sranje.
1163
01:36:42,705 --> 01:36:45,744
Ja, sit sem �
�To je bilo tako nevljudno.
1164
01:36:45,945 --> 01:36:49,174
Mi vre�i v obraz
preklet denar.
1165
01:36:52,623 --> 01:36:54,543
Ja.
1166
01:36:54,744 --> 01:36:57,014
Ne razume�, kajne?
1167
01:36:57,464 --> 01:36:59,633
Zdaj sem jaz njegov o�ka.
1168
01:37:06,103 --> 01:37:08,033
Umakni se!
1169
01:37:18,582 --> 01:37:20,341
U�itek se spremeni
v bole�ino naukov,
1170
01:37:20,542 --> 01:37:24,022
ki so me jih nau�ila vpra�anja,
v�gana v moje mo�gane,
1171
01:37:24,223 --> 01:37:26,812
o tem, �e je dotik
ljubezni plemenit.
1172
01:37:27,342 --> 01:37:28,981
Te misli so kot lososi,
1173
01:37:28,982 --> 01:37:31,620
ki plavajo navzgor proti
toku v solzah tvoje prevare.
1174
01:37:31,821 --> 01:37:34,341
Boj s tokom povzro�a bole�ino,
ki ubija ve� kot ustvarja,
1175
01:37:34,542 --> 01:37:36,861
z zmedo najinih
prepletenih �ustev.
1176
01:37:37,062 --> 01:37:39,341
Zmedenih, ker je bilo
sidro Erosove pu��ice
1177
01:37:39,542 --> 01:37:42,661
izpuljeno iz ladje moje
nesmrtne slepe zaljubljenosti.
1178
01:37:42,862 --> 01:37:46,181
Lo�itev ni tako enostavna
kot razdalja med nama.
1179
01:37:46,382 --> 01:37:48,581
Moja du�a ni ve�
obsedena z demoni,
1180
01:37:48,782 --> 01:37:51,900
ki so bili nadzorniki mojega
su�enjstva tvojim la�em.
1181
01:37:52,201 --> 01:37:54,140
Semena teh la�i so
zakoreninjena tako globoko.
1182
01:37:54,342 --> 01:37:57,820
Uni�ile so temelj tega,
kar sva si neko� delila.
1183
01:37:58,021 --> 01:38:01,651
Zaprl sem se vase, ker dopu��am
vero v naju. Prekipeti kot reka,
1184
01:38:01,861 --> 01:38:04,460
ki trga podobo najine skupne
prihodnosti. Iz mojih misli,
1185
01:38:04,661 --> 01:38:07,060
tako nasilnih in surovih,
kot da bi bile otrok,
1186
01:38:07,261 --> 01:38:09,460
iztrgan iz
materinega objema.
1187
01:38:09,661 --> 01:38:11,659
Ostal sem sam
in obdaja me tema,
1188
01:38:11,860 --> 01:38:14,139
toda no�em,
da me pogoltne.
1189
01:38:14,340 --> 01:38:16,481
Moja osamljenost
je kot no�ni zrak,
1190
01:38:16,682 --> 01:38:19,659
neviden o�em,
o�iten dotiku,
1191
01:38:19,860 --> 01:38:21,939
v svoji hladni neudobnosti.
1192
01:38:22,140 --> 01:38:24,138
Toda �e bi lahko vse
skupaj storil �e enkrat,
1193
01:38:24,339 --> 01:38:26,819
bi to storil v isti ko�i,
v kateri sem.
1194
01:38:27,020 --> 01:38:29,259
Se ulegel in pustil,
da ljubezen umre,
1195
01:38:29,460 --> 01:38:31,778
le�al in pustil,
da ljubezen le�i.
1196
01:38:31,979 --> 01:38:34,618
Ne, ne, ne jaz.
1197
01:38:34,819 --> 01:38:37,098
Ostal bom pokonci
in pustil ljubezni leteti,
1198
01:38:37,299 --> 01:38:40,178
�eprav sem videl njeno
najbolj temno plat, prevaro.
1199
01:38:40,379 --> 01:38:42,619
Ni� drugega ne bi moglo
biti tako toplega okusa
1200
01:38:42,819 --> 01:38:44,868
ali tako sladko na otip.
1201
01:39:07,658 --> 01:39:10,267
Bo� torej za vedno
jezen name?
1202
01:39:14,857 --> 01:39:17,847
Sploh ne gre za to, bratec.
1203
01:39:21,137 --> 01:39:25,686
Ko si bil dojen�ek,
nisem mogel hoditi namesto tebe.
1204
01:39:26,417 --> 01:39:29,566
In tudi zdaj ne morem
hoditi namesto tebe.
1205
01:39:30,696 --> 01:39:32,735
Oprosti.
1206
01:39:32,936 --> 01:39:37,326
Rashad, ne bom ve� pokvaril
vsega skupaj. �Hej, Ant.
1207
01:39:38,016 --> 01:39:40,015
Rad te imam ne
glede na karkoli.
1208
01:39:40,216 --> 01:39:43,615
Lahko te nau�im vsega,
kar obstaja pod soncem,
1209
01:39:43,816 --> 01:39:47,087
vendar ne morem
biti namesto tebe mo�.
1210
01:39:48,056 --> 01:39:52,126
Kako to postati,
mora� ugotoviti sam.
1211
01:40:02,885 --> 01:40:05,124
Tisti ve�er nismo
dobili Kotalkarske vojne.
1212
01:40:05,325 --> 01:40:07,083
Toda dobil sem
nekaj bolj�ega.
1213
01:40:07,285 --> 01:40:10,375
Dobil sem prijatelje,
dobil sem punco
1214
01:40:10,776 --> 01:40:12,555
in dobil sem nazaj
svojega malega bratca.
1215
01:40:12,656 --> 01:40:14,755
TRI MESECE KASNEJE
1216
01:40:14,884 --> 01:40:17,644
Teddy je kon�no maturiral.
1217
01:40:17,845 --> 01:40:21,403
Odprl je celo svoj lokal.
Poimenoval ga je Gangsterjev gril.
1218
01:40:22,504 --> 01:40:25,614
To sem tudi hotel.
�Dobro, �e to ho�e�,
1219
01:40:25,824 --> 01:40:29,574
jaz imam denar in sva si bot.
�Tako je. �Pa je.
1220
01:40:34,043 --> 01:40:37,854
Brooklyn je kon�no
na�el slu�bo, ki jo obdr�al.
1221
01:40:39,963 --> 01:40:42,213
�estitam.
1222
01:40:52,522 --> 01:40:54,881
Esquire je dobil
skrivnostno priporo�ilno pismo
1223
01:40:55,082 --> 01:40:57,241
za Falconovo �tipendijo.
1224
01:40:57,442 --> 01:41:00,281
O�itno Garnett kljub
vsemu ni tako slab.
1225
01:41:00,482 --> 01:41:04,272
Moj prijatelj je
na elitni univerzi.
1226
01:41:10,562 --> 01:41:12,640
Hej, vstanita in poskusita
�e enkrat, pun�ki.
1227
01:41:13,141 --> 01:41:15,960
Kotalkar pravi, da vstanita
in �e enkrat poskusita.
1228
01:41:16,361 --> 01:41:18,540
Pojdi stran.
�Saj znava kotalkati.
1229
01:41:18,742 --> 01:41:20,521
�e vstajava.
�To je tako poni�ujo�e.
1230
01:41:20,721 --> 01:41:23,760
Dvoj�ici sta �e vedno vsako
nedeljo zve�er v Cascadu.
1231
01:41:23,961 --> 01:41:26,170
Legendi geta.
1232
01:41:27,600 --> 01:41:29,960
Stric George se je nehal
ukvarjati z �enitnimi oglasi
1233
01:41:30,161 --> 01:41:32,759
in od�el v cerkev ter
si na�el pravo �ensko.
1234
01:41:32,960 --> 01:41:34,790
Prijetna je.
1235
01:41:38,039 --> 01:41:39,725
New New je kon�no
prepri�ala svoje star�e,
1236
01:41:39,926 --> 01:41:42,039
da je Spelman
prava �ola zanjo.
1237
01:41:42,240 --> 01:41:44,550
Vesel sem, da je blizu.
1238
01:41:57,359 --> 01:41:59,719
Moj mali bratec je opustil
svoje ambicije v zvezi z mamili
1239
01:41:59,920 --> 01:42:04,149
in se kon�no spravil k sebi.
Ponosen sem nanj.
1240
01:42:10,079 --> 01:42:11,598
Kar pa zadeva mene �
1241
01:42:11,599 --> 01:42:14,398
Nikoli nisem spoznal,
da sem ves �as sanjal,
1242
01:42:14,599 --> 01:42:17,108
ker sem vedno risal.
1243
01:42:24,798 --> 01:42:27,106
Moj o�e je rekel,
da bom odlo�il kotalke,
1244
01:42:27,307 --> 01:42:29,476
ko bom na�el
kaj bolj pomembnega.
1245
01:42:29,677 --> 01:42:32,248
Mislim, da je imel prav.
1246
01:42:36,347 --> 01:42:38,667
To je za�etek.
1247
01:42:45,647 --> 01:42:55,646
Prevod in priredba:
skalar001
skalar001@yahoo.com
102219
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.