All language subtitles for -2147483648engengDhevaprom Dujupsorn (7)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,600 --> 00:02:00,200 {\an8}Hello, I'm Ronnapoom. 2 00:02:00,880 --> 00:02:02,800 {\an8}Ronnapoom Jutathep. 3 00:02:05,040 --> 00:02:06,480 {\an8}Phee. 4 00:02:06,960 --> 00:02:09,840 {\an8}What happened was such a big deal that I'm not surprised 5 00:02:09,919 --> 00:02:11,640 {\an8}she disappeared. 6 00:02:13,520 --> 00:02:14,880 {\an8}I can't imagine 7 00:02:15,560 --> 00:02:18,520 {\an8}Ms. Rumpa's current state, given that she's had to live with it 8 00:02:18,600 --> 00:02:20,240 {\an8}for over a decade. 9 00:02:20,320 --> 00:02:22,160 {\an8}What are you going to do next? 10 00:02:24,000 --> 00:02:26,280 {\an8}I want to get to know Fah better. 11 00:02:27,600 --> 00:02:29,000 {\an8}If you don't mind. 12 00:02:29,720 --> 00:02:32,160 {\an8}And if it turns out that Fah doesn't have feelings for me, 13 00:02:32,840 --> 00:02:35,560 {\an8}I still hope she can live a happier life than this. 14 00:02:36,040 --> 00:02:38,360 {\an8}I think you should keep an eye on them. 15 00:02:52,600 --> 00:02:54,960 Thank you so much for the lift. 16 00:02:55,040 --> 00:02:55,960 No worries. 17 00:02:58,640 --> 00:02:59,520 Fah. 18 00:03:03,080 --> 00:03:05,320 Would you mind if I stayed for dinner? 19 00:03:07,520 --> 00:03:11,320 Don't you have to hurry back to Korat? It's getting late. 20 00:03:11,400 --> 00:03:13,440 Let me have a meal 21 00:03:13,520 --> 00:03:14,760 and I'll leave. 22 00:03:15,960 --> 00:03:17,320 Please, Fah? 23 00:03:17,400 --> 00:03:18,960 Let me have a meal with you. 24 00:03:20,840 --> 00:03:23,360 - Is this enough? - Yes. 25 00:03:23,440 --> 00:03:24,480 Thank you. 26 00:03:27,720 --> 00:03:29,800 You should come here often 27 00:03:29,880 --> 00:03:31,560 so Fah won't feel lonely. 28 00:03:32,200 --> 00:03:35,080 Are you coming here again this weekend? 29 00:03:35,800 --> 00:03:38,280 You can take Fah on a trip. 30 00:03:47,600 --> 00:03:49,840 I'm not free this weekend, 31 00:03:49,920 --> 00:03:53,320 but please don't worry. Fah has plans this weekend. 32 00:03:54,280 --> 00:03:55,360 Plans? 33 00:03:56,240 --> 00:03:58,320 With whom and where? 34 00:04:01,880 --> 00:04:03,640 It's at the Jutathep Palace. 35 00:04:07,560 --> 00:04:08,760 It's for work. 36 00:04:09,400 --> 00:04:13,320 Petch has asked Fah to help organize the wedding 37 00:04:14,480 --> 00:04:15,880 of Phuthaneth. 38 00:04:15,960 --> 00:04:18,279 Phuthaneth is my elder cousin. 39 00:04:18,360 --> 00:04:20,720 Fah is very talented. 40 00:04:20,800 --> 00:04:22,560 She can do a lot of things. 41 00:04:22,640 --> 00:04:24,800 I really admire her. 42 00:04:27,360 --> 00:04:28,360 Is that so? 43 00:04:29,720 --> 00:04:31,520 You like her because she's talented, right? 44 00:04:33,160 --> 00:04:34,320 That's right. 45 00:04:35,440 --> 00:04:39,680 Eat up, Mom. You haven't eaten much lately. 46 00:04:40,200 --> 00:04:41,240 Here you go. 47 00:04:43,040 --> 00:04:45,960 Since you're going there, why don't you meet my parents? 48 00:04:49,400 --> 00:04:54,000 Tell them you're the person who visited temples with me. 49 00:04:57,920 --> 00:05:00,040 I don't think I should do that. 50 00:05:00,120 --> 00:05:02,200 I don't know them. 51 00:05:03,160 --> 00:05:06,680 But I'm sure my parents will like you. 52 00:05:06,760 --> 00:05:07,960 Especially my mom. 53 00:05:08,560 --> 00:05:10,520 She's very kind. 54 00:05:18,080 --> 00:05:19,800 I'm going upstairs. 55 00:05:19,880 --> 00:05:21,040 I've lost my appetite. 56 00:05:30,240 --> 00:05:33,520 Let's eat. She normally doesn't eat much. 57 00:05:33,600 --> 00:05:35,560 Yes, let's eat, 58 00:05:35,640 --> 00:05:38,560 so you can leave before it gets dark. 59 00:05:38,640 --> 00:05:39,840 - Right. - Okay. 60 00:05:54,000 --> 00:05:56,280 Seriously, 61 00:05:56,360 --> 00:05:58,680 I really want to pinch you hard. 62 00:05:58,760 --> 00:06:02,520 You keep switching between the cousins. You deserve a pinch. 63 00:06:04,320 --> 00:06:07,200 I'm not happy about it either. 64 00:06:08,280 --> 00:06:09,680 Fah, my dear, 65 00:06:09,760 --> 00:06:13,760 why are you making yourself walk on hot coals like this? 66 00:06:14,440 --> 00:06:15,720 Listen. 67 00:06:15,800 --> 00:06:18,400 How will Mr. Petch feel 68 00:06:18,480 --> 00:06:20,040 if he learns about this? 69 00:06:20,120 --> 00:06:23,040 Have you thought about what you will do? 70 00:06:27,560 --> 00:06:31,320 I've been looking for a new job 71 00:06:31,400 --> 00:06:33,360 in case I lose this one. 72 00:06:34,520 --> 00:06:35,560 Hey. 73 00:06:36,360 --> 00:06:37,920 When that time comes, 74 00:06:38,520 --> 00:06:42,000 you'll be the person who suffers the most. 75 00:06:47,600 --> 00:06:49,760 Since I can't turn back, 76 00:06:49,840 --> 00:06:52,000 I have no choice but to go on. 77 00:06:53,880 --> 00:06:55,880 Just make sure you cover your back. 78 00:06:56,600 --> 00:06:58,320 I know it's nothing to do with me, 79 00:06:58,400 --> 00:07:00,280 but it's obvious to me 80 00:07:00,960 --> 00:07:04,120 that you're very different when you're with the elder one 81 00:07:04,200 --> 00:07:06,400 compared to when you're with the younger one. 82 00:07:06,880 --> 00:07:09,720 I don't want to see you hurt yourself over this. 83 00:07:17,960 --> 00:07:19,680 Mr. Petch 84 00:07:19,760 --> 00:07:22,320 seems like a reasonable guy. 85 00:07:23,240 --> 00:07:25,880 Why don't you talk to him? 86 00:07:25,960 --> 00:07:30,000 Tell him who your mom is and what she wants. 87 00:07:30,080 --> 00:07:34,640 He might be able to help you sort things out. 88 00:07:35,960 --> 00:07:39,200 The Jutatheps never keep their promises. 89 00:07:39,760 --> 00:07:42,960 Don't ever think of asking them for help. 90 00:07:43,560 --> 00:07:44,840 Mom. 91 00:07:45,680 --> 00:07:48,560 This is between me and my daughter. 92 00:07:48,640 --> 00:07:50,400 It's none of your business. 93 00:08:04,880 --> 00:08:07,320 Are you going to the Jutathep Palace this Saturday? 94 00:08:08,880 --> 00:08:09,880 Yes. 95 00:08:09,960 --> 00:08:11,240 Good. 96 00:08:11,320 --> 00:08:13,880 I want you to meet that old hag 97 00:08:13,960 --> 00:08:17,320 and tell me if she's dying. 98 00:08:18,080 --> 00:08:19,600 Who do you mean? 99 00:08:19,680 --> 00:08:22,640 It's Madam Orn, that domineering hag. 100 00:08:23,200 --> 00:08:26,520 She destroyed my life. 101 00:08:27,000 --> 00:08:29,200 I want to know if she's nearly dead. 102 00:08:29,280 --> 00:08:31,920 Mom, please don't say that. 103 00:08:32,000 --> 00:08:33,840 Don't get mad, okay? 104 00:08:34,520 --> 00:08:38,880 Why don't you help me pick some nice clothes to wear on that day? 105 00:08:39,440 --> 00:08:40,960 Why would you get dressed up? 106 00:08:41,600 --> 00:08:42,880 You're not going with Ronnapoom. 107 00:08:45,040 --> 00:08:47,760 Or do you want to look pretty for Chai Yai's son? 108 00:08:51,400 --> 00:08:53,400 You like him, don't you? 109 00:08:56,280 --> 00:08:57,520 No, I don't. 110 00:09:00,880 --> 00:09:01,960 Good. 111 00:09:03,400 --> 00:09:06,160 I won't let you fall for him. 112 00:09:06,720 --> 00:09:11,280 I'll never let you join that wicked family. Do you understand? 113 00:09:13,440 --> 00:09:14,760 If you fall in love with him, 114 00:09:15,560 --> 00:09:18,120 you might as well kill me. 115 00:09:18,200 --> 00:09:20,440 You're putting me through a living hell. Do you understand? 116 00:09:20,520 --> 00:09:21,960 Do you understand? 117 00:09:55,680 --> 00:09:56,800 Thank you. 118 00:10:00,800 --> 00:10:02,480 Today, you look like… 119 00:10:03,520 --> 00:10:04,800 an elementary student. 120 00:10:06,560 --> 00:10:07,640 Okay. 121 00:10:08,960 --> 00:10:10,840 Excuse me, Ms. Photchaman. 122 00:10:10,920 --> 00:10:13,240 What did you bring with you? 123 00:10:13,760 --> 00:10:16,200 They're desserts. My aunt made them for everyone. 124 00:10:16,280 --> 00:10:17,880 There are some for you too. 125 00:10:17,960 --> 00:10:19,640 Thank you so much. 126 00:10:19,720 --> 00:10:21,840 I'll put these away. 127 00:10:21,920 --> 00:10:25,040 And welcome to Saithong Mansion, Ms. Photchaman. 128 00:10:31,000 --> 00:10:33,120 So… 129 00:10:33,200 --> 00:10:34,880 are… 130 00:10:34,960 --> 00:10:36,880 the villainous Madam and Yinglek here? 131 00:10:37,360 --> 00:10:40,200 No, there are only kind people here. 132 00:10:41,560 --> 00:10:42,640 Let's go. 133 00:10:49,640 --> 00:10:51,600 How are they kind 134 00:10:51,680 --> 00:10:54,080 if they bully someone weaker than them? 135 00:10:58,440 --> 00:10:59,920 Let's do this, Phot. 136 00:11:07,840 --> 00:11:11,480 This is Dujupsorn, my PR officer. 137 00:11:16,000 --> 00:11:17,440 I mean, the company's PR officer. 138 00:11:17,520 --> 00:11:20,560 I asked her to help with your wedding. 139 00:11:23,120 --> 00:11:24,360 Hello. 140 00:11:25,040 --> 00:11:26,040 Hello. 141 00:11:26,520 --> 00:11:29,040 I'm Dujupsorn, but you can call me Fah. 142 00:11:29,680 --> 00:11:31,560 This is the overall atmosphere. 143 00:11:32,560 --> 00:11:36,040 I'm going to use the Ajna Chakra necklace as your wedding theme. 144 00:11:36,880 --> 00:11:37,880 How? 145 00:11:38,360 --> 00:11:41,040 I heard this sapphire necklace is 146 00:11:41,120 --> 00:11:43,080 an important symbol of the Viengphukhum people, 147 00:11:43,160 --> 00:11:45,840 so I think the theme color should be dark blue. 148 00:11:46,600 --> 00:11:49,880 But we can use different shades of blue 149 00:11:49,960 --> 00:11:51,880 if you want the wedding to look sweeter. 150 00:11:52,680 --> 00:11:55,720 And since you both come from different countries, 151 00:11:55,800 --> 00:11:59,240 I'm thinking of using the pendant frame to frame the photos. 152 00:11:59,320 --> 00:12:01,240 We can use photos 153 00:12:01,320 --> 00:12:03,120 to tell your stories 154 00:12:03,200 --> 00:12:06,680 from when you were small until you met and fell in love. 155 00:12:08,080 --> 00:12:11,360 That's very cute. I like your idea. 156 00:12:12,200 --> 00:12:14,640 I saw this in a foreign magazine. 157 00:12:14,720 --> 00:12:17,120 It's a way to tell your stories 158 00:12:17,840 --> 00:12:21,320 to your relatives and friends. 159 00:12:25,280 --> 00:12:27,640 But please feel free to tell me if this is too simple. 160 00:12:28,280 --> 00:12:31,880 Not at all. Our guests will mostly be older, 161 00:12:31,960 --> 00:12:34,560 so we shouldn't make it too quirky. 162 00:12:35,520 --> 00:12:39,160 Well then, I'll align the concept with the design of this sapphire necklace. 163 00:12:39,720 --> 00:12:41,520 Let's discuss the other details later. 164 00:12:41,600 --> 00:12:42,560 Okay. 165 00:12:43,360 --> 00:12:44,760 Rumpa. 166 00:13:08,600 --> 00:13:09,760 Great-Grandma. 167 00:13:11,640 --> 00:13:13,000 Hello. 168 00:13:19,080 --> 00:13:21,080 Is it you, Rumpa? 169 00:13:27,320 --> 00:13:28,640 Great-Grandma, 170 00:13:28,720 --> 00:13:31,720 this is Dujupsorn, Petch's employee. 171 00:13:32,640 --> 00:13:34,360 Dujupsorn? 172 00:13:34,920 --> 00:13:36,880 She's not… 173 00:13:36,960 --> 00:13:39,040 Yes, she's Dujupsorn. 174 00:13:41,080 --> 00:13:42,920 Hello… 175 00:13:43,880 --> 00:13:45,560 Madam. 176 00:13:46,720 --> 00:13:49,600 You can call me Madam Orn. 177 00:13:50,120 --> 00:13:52,680 You work with him, do you? 178 00:13:54,520 --> 00:13:55,600 Yes, ma'am. 179 00:13:56,320 --> 00:13:58,120 You look so much like her. 180 00:14:00,040 --> 00:14:04,280 Since you're here, do you want to have some refreshments with us? 181 00:14:06,800 --> 00:14:07,760 Please, Great-Grandma. 182 00:14:15,760 --> 00:14:17,160 Madam Orn, 183 00:14:17,720 --> 00:14:21,360 I'm sorry that I can't stay for refreshments. 184 00:14:21,440 --> 00:14:25,440 You and Phu must be busy these days. 185 00:14:26,000 --> 00:14:27,440 It's okay. 186 00:14:27,520 --> 00:14:29,000 I understand. 187 00:14:30,360 --> 00:14:33,560 I'll bring Laorchan here to visit you the next time we're free. 188 00:14:34,320 --> 00:14:37,440 Take good care of yourself, all right? 189 00:14:39,560 --> 00:14:42,280 I'll leave Great-Grandma to you two then, Petch and Fah. 190 00:14:55,920 --> 00:14:57,240 Enjoy, Great-Grandma. 191 00:14:57,800 --> 00:14:58,760 Thank you. 192 00:14:59,640 --> 00:15:02,240 Eat up, Fah. 193 00:15:02,800 --> 00:15:03,720 Yes, ma'am. 194 00:15:14,080 --> 00:15:16,600 Before you start eating, 195 00:15:16,680 --> 00:15:18,800 you must observe the utensils. 196 00:15:18,880 --> 00:15:21,280 See how and where they are placed. 197 00:15:21,360 --> 00:15:25,040 There are rules you must follow, 198 00:15:25,120 --> 00:15:27,240 so plan carefully what to eat first. 199 00:15:27,320 --> 00:15:29,280 Do you understand, dear? 200 00:15:29,360 --> 00:15:31,280 Yes, Madam Orn. 201 00:16:03,240 --> 00:16:04,400 Great-Grandma. 202 00:16:07,160 --> 00:16:12,200 You have fine manners and etiquette, Fah. 203 00:16:12,280 --> 00:16:15,160 Who are your parents, my dear? 204 00:16:17,160 --> 00:16:19,720 My parents are from Chiang Mai. 205 00:16:20,200 --> 00:16:22,360 They're not important people or anything. 206 00:16:23,160 --> 00:16:26,040 They have taught you very well. 207 00:16:27,360 --> 00:16:31,000 Please help Petch with his work. 208 00:16:31,560 --> 00:16:33,040 He's hardworking 209 00:16:33,600 --> 00:16:34,960 and serious, 210 00:16:35,600 --> 00:16:38,280 and he always keeps things to himself. 211 00:16:38,360 --> 00:16:40,440 I worry about him. 212 00:16:42,560 --> 00:16:44,520 I can manage, Great-Grandma. 213 00:16:45,840 --> 00:16:50,440 You can, but you should have someone to take care of you. 214 00:16:51,040 --> 00:16:52,200 Am I right? 215 00:16:59,840 --> 00:17:01,880 I'm talking about Lisa. 216 00:17:01,960 --> 00:17:05,359 She would be perfect for you. 217 00:17:13,000 --> 00:17:17,760 She's also a direct descendant of the Dhevaproms. 218 00:17:24,920 --> 00:17:26,280 Eat up, Great-Grandma. 219 00:17:33,960 --> 00:17:35,760 Please don't mind her. 220 00:17:35,840 --> 00:17:37,320 Don't take her words seriously. 221 00:17:37,400 --> 00:17:41,480 She's always played matchmaker since my dad and uncles were young. 222 00:17:41,560 --> 00:17:43,280 I have heard about this too. 223 00:17:45,240 --> 00:17:46,480 Where did you hear this from? 224 00:17:48,720 --> 00:17:52,800 Well, I must have read about it in some gossip columns. 225 00:17:56,400 --> 00:17:59,000 So where are you taking me? 226 00:17:59,680 --> 00:18:02,360 The advertising agency got back to us 227 00:18:02,440 --> 00:18:05,040 about the commercials you want to make for our condos. 228 00:18:05,120 --> 00:18:08,560 They want Jak and Noopook to be in them. 229 00:18:08,640 --> 00:18:11,240 Really? I didn't know this. 230 00:18:11,320 --> 00:18:13,840 They'll announce it on Monday, but I learned about this first, 231 00:18:13,920 --> 00:18:15,600 so I'm going to see Jak now. 232 00:18:16,560 --> 00:18:18,720 Since you're already here… 233 00:18:21,640 --> 00:18:23,000 consider this part of your work. 234 00:18:26,680 --> 00:18:27,720 Okay. 235 00:18:29,880 --> 00:18:33,240 So where are we meeting Mr. Jak? 236 00:18:34,240 --> 00:18:35,880 At M.R. Ronnaphee's house. 237 00:18:45,920 --> 00:18:47,160 Fah. 238 00:19:01,800 --> 00:19:02,760 Fah. 239 00:19:03,240 --> 00:19:06,160 Are you okay? You look pale. 240 00:19:07,640 --> 00:19:09,760 It must be the heat. 241 00:19:09,840 --> 00:19:11,520 I'll be okay. 242 00:19:14,160 --> 00:19:15,160 Let's go. 243 00:19:43,160 --> 00:19:44,880 Hello… 244 00:19:46,440 --> 00:19:47,280 Duj… 245 00:19:47,840 --> 00:19:48,680 Dujupsorn. 246 00:19:49,160 --> 00:19:50,880 Right, Dujupsorn. Hello. 247 00:19:53,880 --> 00:19:55,240 Are you all right? 248 00:19:56,200 --> 00:19:58,160 Petch, take her to sit down. 249 00:19:59,880 --> 00:20:01,240 Fah. 250 00:20:01,320 --> 00:20:03,040 Let's go. Let me hold this for you. 251 00:20:09,200 --> 00:20:10,480 Slowly. 252 00:20:14,400 --> 00:20:15,440 Lek. 253 00:20:21,680 --> 00:20:24,320 Can you get an inhaler and herbal powder from Mom? 254 00:20:24,400 --> 00:20:25,480 Yes, sir. 255 00:20:26,880 --> 00:20:28,160 Is Auntie home? 256 00:20:28,240 --> 00:20:29,600 Both of them are. 257 00:20:29,680 --> 00:20:31,920 They should come down since you are here. 258 00:20:33,480 --> 00:20:35,800 Mr. Petch, I… 259 00:20:35,880 --> 00:20:36,840 Petch. 260 00:20:46,440 --> 00:20:47,480 Hello, Auntie. 261 00:20:47,560 --> 00:20:48,760 Hello. 262 00:20:55,800 --> 00:20:57,240 Hello. 263 00:21:05,360 --> 00:21:08,080 The inhaler is for her, right? 264 00:21:10,160 --> 00:21:11,480 Are you all right, dear? 265 00:21:11,560 --> 00:21:12,800 You look so pale. 266 00:21:12,880 --> 00:21:15,320 Luckily, I brought some herbal powder with me. 267 00:21:26,600 --> 00:21:27,720 Fah. 268 00:21:33,080 --> 00:21:34,160 Fah. 269 00:21:41,200 --> 00:21:43,160 The Jutatheps are heartless. 270 00:21:43,240 --> 00:21:45,760 They're heartless and wicked. 271 00:22:01,000 --> 00:22:02,120 Fah! 272 00:22:41,160 --> 00:22:42,800 Mr. Petch, I… 273 00:22:42,880 --> 00:22:44,120 You should get some rest, 274 00:22:44,200 --> 00:22:45,120 or you'll faint again. 275 00:22:48,680 --> 00:22:50,200 Did I faint? 276 00:22:51,920 --> 00:22:54,680 You passed out. It's probably the heat. 277 00:22:54,760 --> 00:22:56,360 Do you feel better? 278 00:22:58,480 --> 00:23:00,040 I'm sorry. 279 00:23:00,120 --> 00:23:02,560 I'm sorry for being rude and-- 280 00:23:02,640 --> 00:23:05,720 No, it's totally fine. 281 00:23:05,800 --> 00:23:07,760 Don't blame yourself. 282 00:23:08,800 --> 00:23:10,320 You're probably sick. 283 00:23:11,160 --> 00:23:13,160 I should apologize. 284 00:23:14,520 --> 00:23:16,320 Are you feeling better now? 285 00:23:22,560 --> 00:23:23,840 Is Fah awake now? 286 00:23:25,720 --> 00:23:27,680 Have some cold water. 287 00:23:33,320 --> 00:23:35,240 Mom, I brought cold water and a piece of cloth. 288 00:23:35,320 --> 00:23:36,320 Okay. 289 00:23:38,880 --> 00:23:41,480 Make me some herbal tea, Jak. 290 00:23:42,440 --> 00:23:43,520 Yes, Mom. 291 00:23:50,400 --> 00:23:51,480 Have some water. 292 00:23:54,800 --> 00:23:55,840 Okay. 293 00:24:27,840 --> 00:24:30,880 I'm sorry again for what happened today. 294 00:24:32,080 --> 00:24:34,360 You've said that 100 times. 295 00:24:37,240 --> 00:24:39,960 I was very rude today. 296 00:24:40,960 --> 00:24:42,720 You weren't feeling well. 297 00:24:43,320 --> 00:24:44,680 We could all see that. 298 00:24:45,280 --> 00:24:47,520 Aunt Peangkwan understands. 299 00:24:49,200 --> 00:24:50,320 Don't worry about it. 300 00:24:53,240 --> 00:24:57,360 If you're worried because Aunt Peangkwan is… 301 00:25:04,320 --> 00:25:05,960 It's because she's Poom's mom, right? 302 00:25:06,760 --> 00:25:08,680 - If it's that-- - It's not that. 303 00:25:09,600 --> 00:25:11,480 Then don't worry. 304 00:25:12,200 --> 00:25:14,080 No one minded. 305 00:25:15,960 --> 00:25:18,360 We were all worried about you, Fah. 306 00:25:21,800 --> 00:25:23,040 Okay. 307 00:25:25,040 --> 00:25:27,920 You're not wrong to be worried. 308 00:25:29,640 --> 00:25:31,800 But it has already happened. 309 00:25:32,800 --> 00:25:35,640 You can't change it, no matter how worried you are over it. 310 00:25:35,720 --> 00:25:37,640 The only thing you can do is… 311 00:25:39,040 --> 00:25:40,520 consider the present. 312 00:25:45,760 --> 00:25:47,760 Can you look at me? 313 00:25:53,080 --> 00:25:54,280 At this moment, 314 00:25:54,360 --> 00:25:55,840 right now, 315 00:25:59,400 --> 00:26:01,160 do I look like I'm mad at you? 316 00:26:19,720 --> 00:26:21,720 I should go. 317 00:26:21,800 --> 00:26:23,080 Okay. 318 00:26:40,400 --> 00:26:41,440 Well then, 319 00:26:42,760 --> 00:26:43,960 I'll get going. 320 00:26:46,000 --> 00:26:47,040 Okay. 321 00:27:05,800 --> 00:27:06,680 Fah. 322 00:27:09,960 --> 00:27:12,040 Your mom has disappeared, dear. 323 00:27:12,120 --> 00:27:13,160 What? 324 00:27:14,040 --> 00:27:15,920 I don't know when she left. 325 00:27:16,000 --> 00:27:18,840 When I took her dinner to her, she had already gone. 326 00:27:19,320 --> 00:27:21,120 She must have left just a while ago. 327 00:27:21,920 --> 00:27:23,480 - Mom! - Fah. 328 00:27:27,240 --> 00:27:28,280 Mom! 329 00:27:29,960 --> 00:27:31,400 Mom! 330 00:27:31,480 --> 00:27:33,120 Mom! 331 00:27:34,880 --> 00:27:37,680 Mom! 332 00:27:37,760 --> 00:27:39,080 Mom! 333 00:27:39,800 --> 00:27:41,800 Mom! 334 00:27:42,480 --> 00:27:43,760 Mom! 335 00:27:44,480 --> 00:27:45,600 Mom! 336 00:28:07,600 --> 00:28:08,880 Mom. 337 00:28:10,480 --> 00:28:11,640 Mom. 338 00:28:15,360 --> 00:28:17,720 Mom. 339 00:28:17,800 --> 00:28:20,080 - Mom! - Go away! 340 00:28:20,160 --> 00:28:21,960 - Mom! - Don't! 341 00:28:22,040 --> 00:28:24,080 - It's me, Fah. - Fah. 342 00:28:24,160 --> 00:28:26,160 - It's me. - Fah. 343 00:28:26,240 --> 00:28:27,960 It's really you. 344 00:28:28,040 --> 00:28:30,760 You have come to help me. 345 00:28:32,520 --> 00:28:34,640 I'm scared. 346 00:28:34,720 --> 00:28:37,240 It's okay, Mom. 347 00:28:37,320 --> 00:28:41,760 I'm here with you. Don't be scared. 348 00:28:41,840 --> 00:28:43,680 I'm here. 349 00:28:43,760 --> 00:28:46,640 Fah, they're coming for me. 350 00:28:46,720 --> 00:28:48,720 They want to take me to the police. 351 00:28:48,800 --> 00:28:51,160 Why are they so cruel to me? 352 00:28:51,240 --> 00:28:52,760 Fah. 353 00:28:52,840 --> 00:28:55,480 You must help me. 354 00:28:55,960 --> 00:28:58,680 Promise you won't leave me. 355 00:28:58,760 --> 00:29:00,360 You must not leave me. 356 00:29:00,440 --> 00:29:03,600 - I won't. - Don't leave me. 357 00:29:04,760 --> 00:29:06,520 I won't leave you. 358 00:29:08,400 --> 00:29:09,960 It's all right. 359 00:29:10,040 --> 00:29:11,880 I'm here with you. 360 00:30:00,680 --> 00:30:02,280 Now I understand… 361 00:30:04,120 --> 00:30:06,680 why you long to be there. 362 00:30:11,560 --> 00:30:13,760 I get it now. 363 00:30:39,720 --> 00:30:40,760 Mom! 364 00:30:42,600 --> 00:30:43,880 Mom! 365 00:30:43,960 --> 00:30:45,000 Mom! 366 00:30:56,040 --> 00:30:57,840 Fah's mom 367 00:30:57,920 --> 00:30:59,560 has mental health issues. 368 00:30:59,640 --> 00:31:03,120 We made a vow not to mention this again 369 00:31:03,200 --> 00:31:06,840 to maintain the honor of the Dhevaproms, Petch. 370 00:31:06,920 --> 00:31:10,680 If she hadn't told me she was born in Chiang Mai, 371 00:31:12,080 --> 00:31:13,840 I'd have thought she was Ms. Rumpa. 372 00:31:23,480 --> 00:31:26,160 That one that happened the other week, 373 00:31:26,240 --> 00:31:29,400 we haven't analyzed it yet. 374 00:31:29,480 --> 00:31:33,600 You mean when Mr. Ronnapoom came to see Fah but she was with our boss? 375 00:31:33,680 --> 00:31:34,800 Exactly. 376 00:31:34,880 --> 00:31:37,360 But I suspect 377 00:31:37,440 --> 00:31:41,440 that Mr. Poom isn't the only one who has eyes for Fah. 378 00:31:42,640 --> 00:31:44,000 There's also another person. 379 00:31:44,080 --> 00:31:45,600 I see. 380 00:31:45,680 --> 00:31:47,880 No wonder 381 00:31:47,960 --> 00:31:51,480 I felt chills running up my spine that day. 382 00:31:51,560 --> 00:31:53,800 Chills up your spine? You got it wrong. 383 00:31:53,880 --> 00:31:56,520 We're talking about two handsome guys 384 00:31:56,600 --> 00:32:00,560 going for a woman. 385 00:32:00,640 --> 00:32:03,720 It should be burning hot. 386 00:32:03,800 --> 00:32:06,120 - Burning hot? - Of course. 387 00:32:06,200 --> 00:32:09,080 - My gosh. - Hey. 388 00:32:09,160 --> 00:32:12,200 Before we find out who Fah will pick, 389 00:32:12,280 --> 00:32:14,200 why don't we guess 390 00:32:14,280 --> 00:32:17,600 who our boss will fire? 391 00:32:18,400 --> 00:32:21,640 Who loves gossiping about their boss? 392 00:32:22,120 --> 00:32:24,960 Who is it? 393 00:32:25,040 --> 00:32:27,160 Don't do this, Nus. 394 00:32:27,240 --> 00:32:30,200 You should know all about this. 395 00:32:30,760 --> 00:32:34,520 So, who are you rooting for? 396 00:32:34,600 --> 00:32:36,360 - Who is it? - Who is it? 397 00:32:37,920 --> 00:32:40,040 - Ms. Lisa. - Ms. Lisa. 398 00:32:40,120 --> 00:32:41,480 - Hello. - Hello. 399 00:32:41,560 --> 00:32:42,800 Hello. 400 00:32:42,880 --> 00:32:44,960 I need to get back to work. 401 00:32:48,240 --> 00:32:51,120 They're definitely getting back together. 402 00:32:51,200 --> 00:32:52,720 Pay me 100. 403 00:32:53,440 --> 00:32:55,240 I have no money. 404 00:32:55,320 --> 00:32:57,280 - Buy me a smoothie then. - The shop is closed. 405 00:33:00,080 --> 00:33:02,560 Okay. 406 00:33:07,160 --> 00:33:08,360 Please come in. 407 00:33:17,240 --> 00:33:21,040 Please consider this, Petch. 408 00:33:21,120 --> 00:33:24,240 If Saruch can choose his own team, 409 00:33:24,320 --> 00:33:27,000 things may go more smoothly. 410 00:33:27,080 --> 00:33:31,640 You might also get more skillful people to work for you. 411 00:33:32,480 --> 00:33:34,880 Is that so? 412 00:33:37,040 --> 00:33:40,760 Well, I'm just here to ask for your advice. 413 00:33:41,760 --> 00:33:44,360 Saruch doesn't want to bother you 414 00:33:44,440 --> 00:33:46,680 and he's working hard on the projects. 415 00:33:49,720 --> 00:33:51,360 Thank you so much, Lisa. 416 00:33:52,440 --> 00:33:53,480 No worries. 417 00:33:53,960 --> 00:33:55,600 I'll think about it. 418 00:33:56,240 --> 00:33:58,040 Thank you, Petch. 419 00:33:59,360 --> 00:34:01,320 Are you going to see Ploy? 420 00:34:01,400 --> 00:34:04,440 She told me she has been lonely because… 421 00:34:04,520 --> 00:34:06,280 you have no time for her. 422 00:34:07,200 --> 00:34:09,120 Are you teasing me? 423 00:34:11,400 --> 00:34:12,600 But yes, I'll see her. 424 00:34:12,679 --> 00:34:15,600 I came here to see her. 425 00:34:17,440 --> 00:34:20,360 Well, I'm just your friend. 426 00:34:20,440 --> 00:34:22,040 I'm not that important to you. 427 00:34:22,120 --> 00:34:25,679 There, there. 428 00:34:25,760 --> 00:34:28,840 You're still my best friend. 429 00:34:29,400 --> 00:34:32,120 But you've neglected me. 430 00:34:32,199 --> 00:34:34,520 I'm going to get a boyfriend too. 431 00:34:36,080 --> 00:34:38,760 What about my brother? Does he have a chance? 432 00:34:44,960 --> 00:34:48,000 Ms. Ploy, Mr. Chavit is here to see you. 433 00:34:48,840 --> 00:34:50,600 Look at you. 434 00:34:50,679 --> 00:34:52,960 You're something. 435 00:35:18,080 --> 00:35:19,160 Vit. 436 00:35:25,360 --> 00:35:26,800 Stay there. 437 00:35:31,800 --> 00:35:33,520 It's lunchtime. 438 00:35:33,600 --> 00:35:35,600 I came to take you out to lunch. 439 00:35:40,640 --> 00:35:41,960 Hold on. 440 00:35:42,720 --> 00:35:45,280 I didn't recognize you. I almost bowed to you. 441 00:35:47,720 --> 00:35:49,720 I thought you were Mr. Chinnakorn. 442 00:35:51,240 --> 00:35:52,760 I'm not Mr. Chinnakorn. 443 00:35:52,840 --> 00:35:54,880 I'm M.R. Tharathorn. 444 00:35:57,440 --> 00:35:58,680 - Dad? - Dad? 445 00:36:01,320 --> 00:36:02,160 Hi, Dad. 446 00:36:03,280 --> 00:36:04,640 Hi. 447 00:36:27,640 --> 00:36:29,320 Ploy. 448 00:36:29,400 --> 00:36:30,960 Stop laughing already. 449 00:36:35,560 --> 00:36:38,360 Seriously, what were you thinking? 450 00:36:39,240 --> 00:36:43,680 Well, everybody says you like a man like Mr. Chai Yai. 451 00:36:47,360 --> 00:36:49,760 Don't you see I've made an effort? 452 00:36:51,600 --> 00:36:54,320 You still have a long way to go. 453 00:36:56,360 --> 00:36:58,720 Does this mean you're taking me into consideration? 454 00:37:05,840 --> 00:37:09,120 So do you have any plans after lunch? 455 00:37:09,600 --> 00:37:11,360 No. 456 00:37:15,960 --> 00:37:19,440 But I think I'll visit a salon. 457 00:37:24,480 --> 00:37:25,920 Vit. 458 00:37:26,000 --> 00:37:27,040 What are you doing? 459 00:37:27,120 --> 00:37:28,920 Your hair still smells nice. 460 00:37:29,720 --> 00:37:31,880 I'm going to go with you. 461 00:37:31,960 --> 00:37:33,080 What? 462 00:37:39,720 --> 00:37:41,200 You're right. 463 00:37:41,880 --> 00:37:43,200 Gosh. 464 00:37:43,880 --> 00:37:45,880 Is it going to come off? 465 00:37:47,240 --> 00:37:48,880 Just get your hair washed. 466 00:37:51,480 --> 00:37:52,640 Okay. 467 00:37:53,960 --> 00:37:57,280 Ploy, stop laughing at me. 468 00:37:57,360 --> 00:37:58,720 Well, it's funny. 469 00:37:58,800 --> 00:38:01,840 Look at how hard your hair is. My dad doesn't style his hair this way. 470 00:38:02,640 --> 00:38:05,040 I look just like him. 471 00:38:05,800 --> 00:38:07,120 Ploy. 472 00:38:12,720 --> 00:38:15,080 This feels so much better. 473 00:38:15,160 --> 00:38:18,760 I wonder how our dads style their hair like this every day. 474 00:38:20,200 --> 00:38:21,800 Promise me 475 00:38:21,880 --> 00:38:25,480 you won't dress up and style your hair like that again. 476 00:38:27,200 --> 00:38:29,040 I promise. 477 00:38:32,160 --> 00:38:33,160 Hey. 478 00:38:33,880 --> 00:38:35,400 Isn't that Saruch? 479 00:38:39,320 --> 00:38:40,920 Is he with Lisa? 480 00:38:45,440 --> 00:38:46,440 Saruch. 481 00:38:46,520 --> 00:38:47,960 Vit, calm down. 482 00:38:48,040 --> 00:38:50,760 How can I, Ploy? He's with another woman. 483 00:38:51,360 --> 00:38:53,400 But we don't know who she is. 484 00:38:53,480 --> 00:38:56,000 I'm going to ask him. 485 00:39:00,880 --> 00:39:01,960 Vit. 486 00:39:02,560 --> 00:39:07,480 I think Lisa should be the one to ask him, not us. 487 00:39:19,400 --> 00:39:21,040 It's true, Lisa. 488 00:39:21,120 --> 00:39:22,520 I saw them hug each other like this. 489 00:39:22,600 --> 00:39:24,880 Just like this. 490 00:39:27,960 --> 00:39:29,120 I'm sorry. 491 00:39:36,080 --> 00:39:38,720 I remember that woman is called Meena. 492 00:39:38,800 --> 00:39:41,080 She's an employee at JT. 493 00:39:41,160 --> 00:39:43,000 They might have met at the company. 494 00:39:46,400 --> 00:39:48,400 What should I do? 495 00:39:50,040 --> 00:39:53,840 You should ask Saruch directly. 496 00:39:55,720 --> 00:39:57,600 I'll call him. 497 00:39:59,120 --> 00:40:00,400 Vit. 498 00:40:00,480 --> 00:40:01,880 I said calm down. 499 00:40:02,800 --> 00:40:04,240 It's okay. 500 00:40:04,800 --> 00:40:06,200 I'll do it. 501 00:40:11,400 --> 00:40:14,760 Did you go to a shopping mall today, Ruch? 502 00:40:17,560 --> 00:40:19,120 You did? 503 00:40:24,000 --> 00:40:26,160 Who did you go with? 504 00:40:29,120 --> 00:40:30,480 Your little sister? 505 00:40:31,560 --> 00:40:32,640 - Sister? - Sister? 506 00:40:32,720 --> 00:40:35,760 Yes, Meena is my little sister. 507 00:40:36,480 --> 00:40:39,720 But you never told me 508 00:40:39,800 --> 00:40:42,400 that your sister works at JT. 509 00:40:44,080 --> 00:40:46,800 Meena and I don't want anyone to know. 510 00:40:46,880 --> 00:40:50,040 People are already saying Meena used a connection to get the job, 511 00:40:50,120 --> 00:40:53,080 so she wants to prove them wrong with her achievements. 512 00:40:55,000 --> 00:40:58,520 Poor Meena. 513 00:41:02,720 --> 00:41:06,360 I'll introduce you to her sometime. 514 00:41:07,960 --> 00:41:09,560 Okay, Saruch. 515 00:41:10,040 --> 00:41:12,560 I need to go now. 516 00:41:13,840 --> 00:41:14,960 Okay. 517 00:41:15,880 --> 00:41:17,680 I'll call you tonight. 518 00:41:18,160 --> 00:41:19,200 Okay. 519 00:41:35,800 --> 00:41:39,520 See? That's why I told you to let Lisa ask Ruch herself. 520 00:41:39,600 --> 00:41:41,720 You just jumped to conclusions. 521 00:41:41,800 --> 00:41:43,600 Ploy, 522 00:41:43,680 --> 00:41:45,440 why are you changing sides so quickly? 523 00:41:46,720 --> 00:41:49,240 I've always been on Lisa's side. 524 00:41:51,320 --> 00:41:53,080 - Lisa. - Yes? 525 00:41:53,160 --> 00:41:54,880 Is she really his sister? 526 00:41:54,960 --> 00:41:57,240 Yes, but… 527 00:41:57,320 --> 00:42:00,640 they kept it a secret in case people thought that's how she got the job. 528 00:42:01,960 --> 00:42:03,680 She did use a connection to get the job. 529 00:42:04,360 --> 00:42:07,280 It wasn't Ruch, though. Why would they worry? 530 00:42:07,360 --> 00:42:08,720 Right. 531 00:42:08,800 --> 00:42:11,120 I feel sorry for Ruch. 532 00:42:11,200 --> 00:42:13,160 He must be under a lot of pressure. 533 00:42:13,240 --> 00:42:15,920 He complained to me the other day 534 00:42:16,000 --> 00:42:19,240 that he doesn't get on with the team at JT. 535 00:42:28,200 --> 00:42:29,400 Hey, 536 00:42:29,480 --> 00:42:33,080 did she find out you and Meena are siblings? 537 00:42:36,000 --> 00:42:36,960 Yes. 538 00:42:38,360 --> 00:42:40,360 Good, let her know it. 539 00:42:40,440 --> 00:42:42,280 My gosh. 540 00:42:45,320 --> 00:42:47,160 So now, 541 00:42:47,240 --> 00:42:50,200 you can get Meena closer to Mr. Asira, right? 542 00:42:50,280 --> 00:42:52,000 Since you're in his gang. 543 00:42:53,520 --> 00:42:55,640 I don't know if he really considers me a friend. 544 00:42:56,240 --> 00:42:58,200 Hey, why? 545 00:42:58,280 --> 00:43:00,200 You can't think that way. 546 00:43:00,280 --> 00:43:02,000 You must make him believe it. 547 00:43:02,920 --> 00:43:05,840 Mom, can you not put all the responsibility on me? 548 00:43:05,920 --> 00:43:07,760 What are you saying? 549 00:43:07,840 --> 00:43:09,440 What do you expect from me? 550 00:43:09,520 --> 00:43:12,280 He still gets my name wrong. 551 00:43:12,360 --> 00:43:15,120 The other day, he called me Manee, and today it was Yanee. 552 00:43:15,200 --> 00:43:16,200 You're good for nothing. 553 00:43:17,920 --> 00:43:19,360 You're no better. 554 00:43:19,440 --> 00:43:22,560 You should have gone after Lisa back in college, but you got that bitch-- 555 00:43:22,640 --> 00:43:24,200 That's enough. 556 00:43:24,280 --> 00:43:25,920 Enough, you two. 557 00:43:34,320 --> 00:43:36,720 Don't you have an earlier date? 558 00:43:38,640 --> 00:43:42,720 Yes, I understand that, but my mom's condition is quite serious. 559 00:43:45,600 --> 00:43:47,160 Okay, thank you. 560 00:43:48,040 --> 00:43:50,320 I'm sorry for bothering you. 561 00:43:52,000 --> 00:43:53,240 Goodbye. 562 00:44:06,360 --> 00:44:07,840 Mr. Petch. 563 00:44:09,240 --> 00:44:10,760 Sir. 564 00:44:15,320 --> 00:44:17,120 Why didn't you go out for lunch? 565 00:44:17,760 --> 00:44:20,960 I'm not hungry. 566 00:44:22,320 --> 00:44:25,760 But you should eat. You can't work all afternoon on an empty stomach. 567 00:44:32,400 --> 00:44:34,000 Thank you. 568 00:44:44,080 --> 00:44:46,360 About a doctor for your mom, 569 00:44:48,880 --> 00:44:50,200 do you want me to help you? 570 00:44:50,760 --> 00:44:52,320 I really want to help you. 571 00:44:53,160 --> 00:44:55,360 Another of my cousins, Chat, is a doctor. 572 00:44:55,440 --> 00:44:57,200 I could just ask him. 573 00:45:02,560 --> 00:45:04,800 I'll do my best to find one, 574 00:45:04,880 --> 00:45:08,680 but if in the end, I need your help, I'll tell you. 575 00:45:12,960 --> 00:45:14,840 You've been quiet the past two days. 576 00:45:14,920 --> 00:45:17,240 You can tell me if something is bothering you. 577 00:45:19,320 --> 00:45:20,600 I'm worried about you. 578 00:45:34,040 --> 00:45:35,360 And there's this. 579 00:45:41,800 --> 00:45:42,920 I'll get going. 580 00:46:10,280 --> 00:46:11,560 Mom! 581 00:46:37,320 --> 00:46:39,640 Did he hear anything? 582 00:46:41,880 --> 00:46:43,480 Gosh, Duj. 583 00:46:45,480 --> 00:46:47,680 How long are you going to keep this up? 584 00:47:00,000 --> 00:47:02,320 Orange cake and Ovaltine. 585 00:47:05,400 --> 00:47:06,920 Auntie Porn. 586 00:47:08,240 --> 00:47:10,280 Thank you. 587 00:47:10,360 --> 00:47:11,320 You're the best. 588 00:47:11,400 --> 00:47:12,880 No worries. You should eat. 589 00:47:12,960 --> 00:47:14,240 I'll eat it now. 590 00:47:28,960 --> 00:47:29,920 Fah. 591 00:47:30,480 --> 00:47:34,960 You've seemed down since you visited the Jutathep Palace. 592 00:47:35,040 --> 00:47:36,680 What happened? 593 00:47:41,560 --> 00:47:43,480 A lot happened. 594 00:47:45,600 --> 00:47:47,040 And how do you feel? 595 00:47:52,640 --> 00:47:56,840 I now understand why Mom longs for that kind of life. 596 00:47:58,360 --> 00:48:00,760 It's a beautiful 597 00:48:01,320 --> 00:48:02,880 and comfortable life. 598 00:48:03,960 --> 00:48:06,960 It felt like a dream, Auntie Porn. 599 00:48:10,160 --> 00:48:12,320 Do you feel sorry for your mom? 600 00:48:21,560 --> 00:48:23,840 I feel sorry for Dad. 601 00:48:27,960 --> 00:48:29,320 I used to wonder why 602 00:48:30,400 --> 00:48:32,880 Mom was never satisfied with anything 603 00:48:32,960 --> 00:48:35,400 when Dad did the best he could. 604 00:48:36,440 --> 00:48:40,000 For me, everything was perfect. 605 00:48:42,960 --> 00:48:45,040 But the best we had 606 00:48:45,840 --> 00:48:48,600 was nothing compared to what they had. 607 00:48:51,000 --> 00:48:53,600 The life Mom used to live 608 00:48:53,680 --> 00:48:55,960 and the life she dreams of is so perfect. 609 00:48:57,120 --> 00:49:02,240 Ordinary people like us could never have it. 610 00:49:05,240 --> 00:49:07,560 No matter how hard Dad tried, 611 00:49:08,720 --> 00:49:10,920 it was never good enough. 612 00:49:12,680 --> 00:49:14,680 Never, Auntie Porn. 613 00:49:23,720 --> 00:49:25,520 I just realized 614 00:49:26,760 --> 00:49:29,560 how painful it was for Dad and Mom. 615 00:49:33,040 --> 00:49:35,240 I feel sorry for Dad, Auntie Porn. 616 00:50:13,960 --> 00:50:15,400 Here's yours, Prang. 617 00:50:15,480 --> 00:50:17,080 I'm on a diet. 618 00:50:18,560 --> 00:50:19,440 Come on. 619 00:50:19,520 --> 00:50:20,960 - I'll have it. - Petch. 620 00:50:21,040 --> 00:50:22,160 Thank you. 621 00:50:27,040 --> 00:50:28,920 Hey, Ploy. 622 00:50:30,160 --> 00:50:31,840 Why did you come home today? 623 00:50:32,720 --> 00:50:34,000 Why? 624 00:50:34,760 --> 00:50:37,080 Don't you want to see me, M.R. Chai Yai? 625 00:50:37,160 --> 00:50:41,280 Look at you talking back at me. Of course I want to see you. Come here. 626 00:50:42,200 --> 00:50:44,160 Come and sit down. 627 00:50:44,240 --> 00:50:46,480 Have you been ditched by your friend? 628 00:50:46,560 --> 00:50:48,200 What? 629 00:50:48,280 --> 00:50:49,320 What? 630 00:50:49,400 --> 00:50:52,360 Why? Why would Lisa ditch you? 631 00:50:54,560 --> 00:50:55,680 Petch. 632 00:50:59,680 --> 00:51:01,920 Lisa has been busy lately. 633 00:51:02,000 --> 00:51:04,000 The gold price has been fluctuating a lot. 634 00:51:04,480 --> 00:51:08,360 So, you only came to see us because you were bored. 635 00:51:10,920 --> 00:51:12,840 That's not true, Mom. 636 00:51:13,320 --> 00:51:16,200 Don't you have any guys after you? 637 00:51:21,080 --> 00:51:22,400 They're boring. 638 00:51:22,480 --> 00:51:23,600 That's right! 639 00:51:23,680 --> 00:51:25,240 You don't need one. 640 00:51:25,320 --> 00:51:27,440 Just stay with me. 641 00:51:29,760 --> 00:51:32,600 But Chavit asked you out. 642 00:51:33,080 --> 00:51:34,480 You turned him down, didn't you? 643 00:51:35,040 --> 00:51:36,560 I don't want to go out with him. 644 00:51:36,640 --> 00:51:39,320 At best, I would be one of his flings. 645 00:51:39,400 --> 00:51:42,120 He'll go back to his women soon. 646 00:51:43,440 --> 00:51:44,840 What women? 647 00:51:44,920 --> 00:51:47,400 He hasn't been seeing any women for a long time now. 648 00:51:47,480 --> 00:51:50,080 Look, guys like Vit 649 00:51:50,160 --> 00:51:52,400 only dates actresses, models, 650 00:51:52,480 --> 00:51:54,520 and beauty queens. 651 00:51:55,440 --> 00:51:56,880 I can't compete with them. 652 00:51:58,400 --> 00:52:01,320 Who says you can't compete with them? 653 00:52:05,120 --> 00:52:06,240 Ploy. 654 00:52:06,720 --> 00:52:08,160 Let me tell you this. 655 00:52:08,240 --> 00:52:11,160 You are completely wrong. 656 00:52:13,160 --> 00:52:15,840 My daughter is incredibly beautiful. 657 00:52:19,840 --> 00:52:23,520 But you work too hard. Do you know that? 658 00:52:23,600 --> 00:52:25,880 Listen, if you wore make-up 659 00:52:25,960 --> 00:52:28,000 and got dressed up, 660 00:52:28,080 --> 00:52:31,800 you'd beat everyone. Right, honey? 661 00:52:33,000 --> 00:52:34,160 Dad. 662 00:52:34,240 --> 00:52:37,880 And I'll tell you one more thing you got wrong. 663 00:52:37,960 --> 00:52:39,920 You see, 664 00:52:40,000 --> 00:52:43,320 if a man isn't interested in you, he won't pick you up or give you a ride, 665 00:52:43,400 --> 00:52:45,400 no matter how much free time he has. 666 00:52:47,480 --> 00:52:49,040 Right, Petch? 667 00:52:50,720 --> 00:52:52,360 - What? - Answer me. 668 00:52:53,360 --> 00:52:54,880 Yes. 669 00:52:57,960 --> 00:53:00,840 Are you saying 670 00:53:01,400 --> 00:53:03,600 that Vit is interested in me? 671 00:53:06,720 --> 00:53:08,680 I'll pass. 672 00:53:08,760 --> 00:53:10,360 Vit is such a player. 673 00:53:10,920 --> 00:53:15,440 Maybe he's just looking for a decent woman 674 00:53:15,520 --> 00:53:17,360 who is right for him. 675 00:53:21,520 --> 00:53:23,920 So, did it take you long 676 00:53:24,520 --> 00:53:26,120 to pick yours, Chai Yai? 677 00:53:28,120 --> 00:53:29,720 I never had to pick. 678 00:53:30,320 --> 00:53:32,680 I went straight for you. 679 00:53:35,680 --> 00:53:37,920 That's smooth, M.R. Tharathorn. 680 00:53:40,440 --> 00:53:41,720 I think 681 00:53:41,800 --> 00:53:44,240 Vit seems decent. 682 00:53:44,320 --> 00:53:47,560 He's hardworking and progressive. 683 00:53:47,640 --> 00:53:49,840 If he's serious about you, 684 00:53:49,920 --> 00:53:52,400 why don't you give him a chance? 685 00:53:56,520 --> 00:53:59,440 I thought you were playing matchmaker for Petch. 686 00:54:00,000 --> 00:54:02,520 Why are you doing the same for me now? 687 00:54:03,520 --> 00:54:04,640 Oh, 688 00:54:04,720 --> 00:54:05,920 you're right. 689 00:54:09,120 --> 00:54:11,760 - Let's eat. - Hey, Petch, tell us. 690 00:54:11,840 --> 00:54:14,440 It's your turn now. 691 00:54:15,000 --> 00:54:16,840 The tea is getting cold. 692 00:54:18,920 --> 00:54:21,120 - As always. - Always changing the subject? 693 00:54:21,200 --> 00:54:23,160 - Always. - Right. 694 00:54:29,880 --> 00:54:30,960 If you're scared, 695 00:54:34,120 --> 00:54:35,640 you can lean on my shoulder. 696 00:54:37,360 --> 00:54:40,880 I'll stop seeing all of them if you accept my love. 697 00:55:05,960 --> 00:55:09,560 Breakfast at Jutathep Palace is the best. 698 00:55:10,600 --> 00:55:11,800 Of course. 699 00:55:12,280 --> 00:55:14,640 At your condo, you just have coffee and bread. 700 00:55:15,320 --> 00:55:16,800 She doesn't even toast it. 701 00:55:18,240 --> 00:55:20,600 Goodness, that's terrible. 702 00:55:20,680 --> 00:55:24,160 I'll make some food and store it in the fridge for you. 703 00:55:24,240 --> 00:55:26,080 Ask Suchart to fetch some if you need food. 704 00:55:26,160 --> 00:55:28,600 - Okay. - In that case, 705 00:55:28,680 --> 00:55:33,280 please prepare me some salted eggs and fried Chinese sausage. 706 00:55:33,360 --> 00:55:34,840 Make plenty. 707 00:55:35,560 --> 00:55:36,960 Of course. 708 00:55:40,960 --> 00:55:42,640 Good morning, everyone. 709 00:55:46,120 --> 00:55:47,840 Hello, Mr. Chai Yai. 710 00:55:47,920 --> 00:55:49,480 Hello, Mrs. Prang. 711 00:55:50,120 --> 00:55:52,920 Vit, have you had breakfast? 712 00:55:53,520 --> 00:55:55,120 Yes, I have. 713 00:55:57,480 --> 00:55:59,720 I have some desserts from my mom for you. 714 00:56:02,960 --> 00:56:04,920 What are you doing here so early? 715 00:56:08,880 --> 00:56:10,600 Mr. Chai Yai, 716 00:56:11,280 --> 00:56:16,200 I came to ask your permission to give Ploy a ride to her office. 717 00:56:16,280 --> 00:56:17,880 I see. 718 00:56:25,760 --> 00:56:29,080 So, are you free today? 719 00:56:30,520 --> 00:56:32,480 I came to get her specially, sir. 720 00:56:42,760 --> 00:56:46,240 Her brother works in the same building as her, 721 00:56:46,320 --> 00:56:47,800 in case you have forgotten. 722 00:56:50,520 --> 00:56:52,040 Yes, Petch. 723 00:56:52,560 --> 00:56:55,440 I'll ask your permission too then. 724 00:57:13,000 --> 00:57:15,120 Are you staying here or at your condo tonight? 725 00:57:16,080 --> 00:57:17,080 My condo. 726 00:57:17,640 --> 00:57:19,960 I'll give you a ride later then. 727 00:57:21,520 --> 00:57:22,840 Are you free today? 728 00:57:23,800 --> 00:57:25,720 - No. - What? 729 00:57:25,800 --> 00:57:28,840 I've given all my free time to you. 730 00:57:37,960 --> 00:57:40,240 Do you want to go to the sports club today? 731 00:57:41,080 --> 00:57:42,800 I'm good with anything. 732 00:57:42,880 --> 00:57:44,880 I'll play basketball while I wait for you. 733 00:57:48,280 --> 00:57:49,360 Shall we? 734 00:58:33,160 --> 00:58:34,320 Ploy. 735 00:58:41,160 --> 00:58:43,680 You got a new hairdo. Are you going somewhere? 736 00:58:48,680 --> 00:58:50,800 I got a new hairdo to play basketball. 737 00:58:52,120 --> 00:58:53,600 To play basketball? 738 00:58:56,160 --> 00:58:58,280 I wanted a change. 739 00:58:58,360 --> 00:59:00,320 Lisa has got herself a boyfriend. 740 00:59:01,920 --> 00:59:05,000 I think it's time I opened myself up to someone. 741 00:59:07,520 --> 00:59:11,840 Can I be first in the queue? 742 00:59:13,440 --> 00:59:14,760 No. 743 00:59:14,840 --> 00:59:16,080 Ploy. 744 00:59:17,000 --> 00:59:19,000 Because I'm only doing it for one person. 745 00:59:21,000 --> 00:59:23,400 And it's for you. 746 00:59:24,160 --> 00:59:25,520 Ploy! 747 00:59:27,040 --> 00:59:28,760 You're not joking, are you? 748 00:59:30,080 --> 00:59:31,880 But love 749 00:59:32,560 --> 00:59:34,760 is also about luck. 750 00:59:36,040 --> 00:59:37,200 What? 751 00:59:47,080 --> 00:59:49,600 If I get this ball in the hoop, 752 00:59:51,200 --> 00:59:53,400 I'll date you. 753 00:59:55,320 --> 00:59:57,480 Are you sure you're ready for this? 754 00:59:58,440 --> 01:00:00,280 I've been ready for a long time. 755 01:00:00,360 --> 01:00:02,120 But you… 756 01:00:02,880 --> 01:00:04,880 What if you miss it? 757 01:00:04,960 --> 01:00:06,360 What do I do? 758 01:00:55,520 --> 01:00:57,280 Our love 759 01:00:57,360 --> 01:00:59,120 has nothing to do with luck. 760 01:01:00,280 --> 01:01:02,280 It's all down to me. 761 01:01:17,720 --> 01:01:19,960 From this moment onward, 762 01:01:21,600 --> 01:01:23,800 you're my girlfriend. 763 01:01:26,320 --> 01:01:27,600 Please? 764 01:01:31,480 --> 01:01:32,640 Okay. 765 01:01:38,640 --> 01:01:40,160 Thank you. 766 01:02:01,840 --> 01:02:03,000 That hurts. 767 01:02:04,160 --> 01:02:06,920 Hey, how's it going? 768 01:02:07,000 --> 01:02:09,560 Things seem to be going south, don't they? 769 01:02:09,640 --> 01:02:12,160 Are you talking about stocks? 770 01:02:12,240 --> 01:02:14,080 I'm not talking about that. 771 01:02:14,160 --> 01:02:16,320 I mean something else. 772 01:02:16,800 --> 01:02:18,240 Something else? 773 01:02:18,320 --> 01:02:21,120 Well, the younger one hasn't come by lately, 774 01:02:21,200 --> 01:02:23,320 while the elder one has been a bit quiet. 775 01:02:23,400 --> 01:02:26,560 I told you someone of their status 776 01:02:26,640 --> 01:02:29,240 wouldn't be serious about someone 777 01:02:30,080 --> 01:02:31,240 low class. 778 01:02:33,240 --> 01:02:37,400 I see. Do you have anything else to warn me about? 779 01:02:37,480 --> 01:02:40,520 It's not a warning. I just meant well. 780 01:02:41,320 --> 01:02:43,440 Thank you for that. 781 01:02:43,520 --> 01:02:45,080 Don't you have a comeback? 782 01:02:45,160 --> 01:02:46,440 No. 783 01:02:46,520 --> 01:02:48,120 That means it's true. 784 01:02:48,200 --> 01:02:49,600 That means it's unimportant. 785 01:02:49,680 --> 01:02:52,240 You're an adult, Kanlaya. 786 01:02:52,760 --> 01:02:54,760 Please don't be so gullible and believe rumors. 787 01:02:54,840 --> 01:02:57,800 No one will respect you if you do that. 788 01:02:58,760 --> 01:03:00,520 Excuse me. 789 01:03:05,640 --> 01:03:08,160 I think Fah means-- 790 01:03:08,240 --> 01:03:09,160 Looksorn. 791 01:03:09,240 --> 01:03:12,280 Stop right there. Don't say anything. 792 01:03:12,360 --> 01:03:14,640 She seems arrogant. 793 01:03:14,720 --> 01:03:18,760 She looks ordinary. I don't get why our boss is so interested in her. 794 01:03:18,840 --> 01:03:21,560 Well, she does nothing 795 01:03:21,640 --> 01:03:25,760 but flit between the younger one and the elder one. Gosh, it's so annoying. 796 01:03:25,840 --> 01:03:27,080 That's true. 797 01:03:27,880 --> 01:03:32,240 But we're just like her. All we do is flit between departments. 798 01:03:32,320 --> 01:03:34,240 - And you-- - Looksorn. 799 01:03:35,160 --> 01:03:37,320 If it's not important, 800 01:03:37,400 --> 01:03:38,320 then just shut it. 801 01:03:39,400 --> 01:03:40,280 Shut your mouth. 802 01:03:44,920 --> 01:03:45,960 Take it. 803 01:03:47,600 --> 01:03:48,840 Are these for me? 804 01:03:51,360 --> 01:03:52,960 She gave me three. 805 01:03:55,400 --> 01:03:57,040 Sir. 806 01:03:57,760 --> 01:03:59,560 Are you waiting for Dujupsorn? 807 01:04:01,120 --> 01:04:04,840 You seem to always need her around these days. 808 01:04:06,360 --> 01:04:08,000 Are you my parent, 809 01:04:09,280 --> 01:04:10,440 Kanlaya? 810 01:04:13,160 --> 01:04:14,960 Parents should be at home, 811 01:04:15,440 --> 01:04:17,280 not in my company. 812 01:04:25,480 --> 01:04:27,560 I'm just joking. 813 01:04:29,840 --> 01:04:32,000 I'm not accustomed to jokes. 814 01:04:32,080 --> 01:04:34,760 I also don't like my employees slandering each other. 815 01:04:36,520 --> 01:04:38,400 If this doesn't stop, 816 01:04:40,760 --> 01:04:43,680 I'll have to resort to a restructuring. 817 01:04:47,000 --> 01:04:48,120 Understood? 818 01:04:52,720 --> 01:04:54,040 Yes, sir. 819 01:05:03,280 --> 01:05:06,200 It's about the problems with the Raveewan project in Chiang Mai. 820 01:05:06,280 --> 01:05:09,920 Last week, three residents submitted complaints, 821 01:05:10,000 --> 01:05:13,560 but now the number has increased to ten. 822 01:05:13,640 --> 01:05:15,480 They said the quality of the materials used 823 01:05:15,560 --> 01:05:18,600 doesn't meet the standard we promised them. 824 01:05:18,680 --> 01:05:20,640 Who's overseeing this project in Chiang Mai? 825 01:05:21,200 --> 01:05:22,440 It's Kosol. 826 01:05:25,000 --> 01:05:26,640 - Nus. - Yes, sir? 827 01:05:26,720 --> 01:05:29,200 Contact Kosol and book a flight to Chiang Mai for me. 828 01:05:29,280 --> 01:05:30,280 Yes, sir. 829 01:05:30,920 --> 01:05:33,680 I'll take a marketing and PR team with me. 830 01:05:34,360 --> 01:05:35,400 Dujupsorn. 831 01:05:37,320 --> 01:05:38,200 Kanlaya. 832 01:05:38,280 --> 01:05:39,520 Yes? 833 01:05:39,600 --> 01:05:42,640 If you want to bring someone along, please give Nus their names today. 834 01:05:46,040 --> 01:05:47,720 When are you going, sir? 835 01:05:50,720 --> 01:05:51,880 Tomorrow. 836 01:05:51,960 --> 01:05:53,720 Tomorrow? Sure. 837 01:05:57,000 --> 01:06:00,000 If it's for work, then I have no problem with it. 838 01:06:00,080 --> 01:06:04,280 Thank you for coming to tell me yourself. 839 01:06:04,360 --> 01:06:06,280 No worries. 840 01:06:19,800 --> 01:06:23,680 My mom has gone to bed. I'm sorry about this. 841 01:06:26,440 --> 01:06:27,400 It's okay. 842 01:06:35,520 --> 01:06:39,120 Go to bed early tonight. It's going to be a tough day tomorrow. 843 01:06:40,400 --> 01:06:41,880 Thank you. 844 01:06:43,840 --> 01:06:45,200 Suchart, 845 01:06:45,280 --> 01:06:46,840 drive carefully. 846 01:06:46,920 --> 01:06:47,840 Yes, ma'am. 847 01:06:51,480 --> 01:06:52,840 Fah. 848 01:06:54,920 --> 01:06:55,880 This is 849 01:06:55,960 --> 01:06:58,760 the name card of a doctor who can help your mom. 850 01:06:58,840 --> 01:07:01,480 He's a friend of mine. I have informed him about you. 851 01:07:01,560 --> 01:07:02,880 Mr. Petch. 852 01:07:05,240 --> 01:07:08,280 Do whatever needs to be done. Don't feel bad. 853 01:07:09,480 --> 01:07:11,240 Sickness can't wait. 854 01:07:14,480 --> 01:07:15,840 Thank you. 855 01:07:21,520 --> 01:07:23,080 It's a pity that 856 01:07:23,160 --> 01:07:25,560 I still haven't met your mom. 857 01:07:38,960 --> 01:07:41,840 You should go and pack so you can get an early night. 858 01:07:42,520 --> 01:07:43,720 I'm leaving. 859 01:07:44,760 --> 01:07:46,680 Thank you. 860 01:07:46,760 --> 01:07:50,800 I've said this countless times today. 861 01:07:50,880 --> 01:07:54,000 I feel like I'm the only one getting help from you. 862 01:07:55,520 --> 01:07:56,840 Thank you. 863 01:07:58,040 --> 01:08:00,760 Thank you for letting me do something for you. 864 01:08:04,760 --> 01:08:06,360 Good night. 865 01:08:07,360 --> 01:08:08,320 Okay. 866 01:08:54,680 --> 01:08:56,200 I won't let you go. 867 01:08:59,520 --> 01:09:00,880 Mom. 868 01:09:02,520 --> 01:09:03,960 Don't go. 869 01:09:04,040 --> 01:09:07,359 I'm not letting you go with Chai Yai's son. Do you hear me? 870 01:09:07,840 --> 01:09:09,920 But I'm going there for work. 871 01:09:10,000 --> 01:09:11,760 Well, don't go. 872 01:09:11,840 --> 01:09:13,960 I can't. I have to go. 873 01:09:15,680 --> 01:09:16,760 Fah. 874 01:09:17,800 --> 01:09:18,880 Do you… 875 01:09:20,200 --> 01:09:22,399 do you want me to die? 876 01:09:22,960 --> 01:09:26,040 You know that I hate his dad. 877 01:09:27,479 --> 01:09:30,720 Have you forgotten that his dad destroyed my life? 878 01:09:30,800 --> 01:09:32,520 I haven't. 879 01:09:32,600 --> 01:09:34,920 How could I when you've been telling me since I was small? 880 01:09:37,000 --> 01:09:38,800 Are you being insolent? 881 01:09:43,439 --> 01:09:45,080 I'm not. 882 01:09:45,160 --> 01:09:46,240 I'm serious. 883 01:09:47,920 --> 01:09:50,720 You've been telling me for as long as I can remember 884 01:09:51,200 --> 01:09:52,720 that you hate them. 885 01:09:53,439 --> 01:09:55,240 You hate the Jutatheps. 886 01:09:56,440 --> 01:09:58,040 You hate M.R. Chai Yai. 887 01:10:02,360 --> 01:10:04,520 But you're still falling for him? 888 01:10:05,640 --> 01:10:06,760 Well? 889 01:10:10,000 --> 01:10:11,280 Do you think 890 01:10:12,680 --> 01:10:14,800 he's serious about you? 891 01:10:15,720 --> 01:10:17,720 He has a fiancée. 892 01:10:18,320 --> 01:10:20,320 It's Kedsara's daughter. 893 01:10:20,400 --> 01:10:21,480 Don't tell me 894 01:10:22,480 --> 01:10:25,640 you're going to snatch your cousin's man? 895 01:11:07,600 --> 01:11:09,120 {\an8}From what I see, 896 01:11:10,280 --> 01:11:13,000 {\an8}the problem isn't small like you said, Kosol. 897 01:11:13,080 --> 01:11:16,960 {\an8}Our residents have submitted complaints on over 40% of the houses sold. 898 01:11:17,040 --> 01:11:21,280 {\an8}We must put the sales on hold until we have dealt with the problems. 899 01:11:25,920 --> 01:11:27,040 {\an8}Waew. 900 01:11:27,880 --> 01:11:28,880 {\an8}Waew! 901 01:11:29,560 --> 01:11:32,040 {\an8}Call Kedsara now! 902 01:12:10,960 --> 01:12:15,960 Subtitle translation by: Tanida Itthiwat 59381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.