Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,600 --> 00:02:00,200
{\an8}Hello, I'm Ronnapoom.
2
00:02:00,880 --> 00:02:02,800
{\an8}Ronnapoom Jutathep.
3
00:02:05,040 --> 00:02:06,480
{\an8}Phee.
4
00:02:06,960 --> 00:02:09,840
{\an8}What happened was such a big deal
that I'm not surprised
5
00:02:09,919 --> 00:02:11,640
{\an8}she disappeared.
6
00:02:13,520 --> 00:02:14,880
{\an8}I can't imagine
7
00:02:15,560 --> 00:02:18,520
{\an8}Ms. Rumpa's current state,
given that she's had to live with it
8
00:02:18,600 --> 00:02:20,240
{\an8}for over a decade.
9
00:02:20,320 --> 00:02:22,160
{\an8}What are you going to do next?
10
00:02:24,000 --> 00:02:26,280
{\an8}I want to get to know Fah better.
11
00:02:27,600 --> 00:02:29,000
{\an8}If you don't mind.
12
00:02:29,720 --> 00:02:32,160
{\an8}And if it turns out that
Fah doesn't have feelings for me,
13
00:02:32,840 --> 00:02:35,560
{\an8}I still hope she can live
a happier life than this.
14
00:02:36,040 --> 00:02:38,360
{\an8}I think you should keep an eye on them.
15
00:02:52,600 --> 00:02:54,960
Thank you so much for the lift.
16
00:02:55,040 --> 00:02:55,960
No worries.
17
00:02:58,640 --> 00:02:59,520
Fah.
18
00:03:03,080 --> 00:03:05,320
Would you mind if I stayed for dinner?
19
00:03:07,520 --> 00:03:11,320
Don't you have to hurry back to Korat?
It's getting late.
20
00:03:11,400 --> 00:03:13,440
Let me have a meal
21
00:03:13,520 --> 00:03:14,760
and I'll leave.
22
00:03:15,960 --> 00:03:17,320
Please, Fah?
23
00:03:17,400 --> 00:03:18,960
Let me have a meal with you.
24
00:03:20,840 --> 00:03:23,360
- Is this enough?
- Yes.
25
00:03:23,440 --> 00:03:24,480
Thank you.
26
00:03:27,720 --> 00:03:29,800
You should come here often
27
00:03:29,880 --> 00:03:31,560
so Fah won't feel lonely.
28
00:03:32,200 --> 00:03:35,080
Are you coming here again this weekend?
29
00:03:35,800 --> 00:03:38,280
You can take Fah on a trip.
30
00:03:47,600 --> 00:03:49,840
I'm not free this weekend,
31
00:03:49,920 --> 00:03:53,320
but please don't worry.
Fah has plans this weekend.
32
00:03:54,280 --> 00:03:55,360
Plans?
33
00:03:56,240 --> 00:03:58,320
With whom and where?
34
00:04:01,880 --> 00:04:03,640
It's at the Jutathep Palace.
35
00:04:07,560 --> 00:04:08,760
It's for work.
36
00:04:09,400 --> 00:04:13,320
Petch has asked Fah
to help organize the wedding
37
00:04:14,480 --> 00:04:15,880
of Phuthaneth.
38
00:04:15,960 --> 00:04:18,279
Phuthaneth is my elder cousin.
39
00:04:18,360 --> 00:04:20,720
Fah is very talented.
40
00:04:20,800 --> 00:04:22,560
She can do a lot of things.
41
00:04:22,640 --> 00:04:24,800
I really admire her.
42
00:04:27,360 --> 00:04:28,360
Is that so?
43
00:04:29,720 --> 00:04:31,520
You like her
because she's talented, right?
44
00:04:33,160 --> 00:04:34,320
That's right.
45
00:04:35,440 --> 00:04:39,680
Eat up, Mom.
You haven't eaten much lately.
46
00:04:40,200 --> 00:04:41,240
Here you go.
47
00:04:43,040 --> 00:04:45,960
Since you're going there,
why don't you meet my parents?
48
00:04:49,400 --> 00:04:54,000
Tell them you're the person
who visited temples with me.
49
00:04:57,920 --> 00:05:00,040
I don't think I should do that.
50
00:05:00,120 --> 00:05:02,200
I don't know them.
51
00:05:03,160 --> 00:05:06,680
But I'm sure my parents will like you.
52
00:05:06,760 --> 00:05:07,960
Especially my mom.
53
00:05:08,560 --> 00:05:10,520
She's very kind.
54
00:05:18,080 --> 00:05:19,800
I'm going upstairs.
55
00:05:19,880 --> 00:05:21,040
I've lost my appetite.
56
00:05:30,240 --> 00:05:33,520
Let's eat. She normally doesn't eat much.
57
00:05:33,600 --> 00:05:35,560
Yes, let's eat,
58
00:05:35,640 --> 00:05:38,560
so you can leave before it gets dark.
59
00:05:38,640 --> 00:05:39,840
- Right.
- Okay.
60
00:05:54,000 --> 00:05:56,280
Seriously,
61
00:05:56,360 --> 00:05:58,680
I really want to pinch you hard.
62
00:05:58,760 --> 00:06:02,520
You keep switching between the cousins.
You deserve a pinch.
63
00:06:04,320 --> 00:06:07,200
I'm not happy about it either.
64
00:06:08,280 --> 00:06:09,680
Fah, my dear,
65
00:06:09,760 --> 00:06:13,760
why are you making yourself walk
on hot coals like this?
66
00:06:14,440 --> 00:06:15,720
Listen.
67
00:06:15,800 --> 00:06:18,400
How will Mr. Petch feel
68
00:06:18,480 --> 00:06:20,040
if he learns about this?
69
00:06:20,120 --> 00:06:23,040
Have you thought about what you will do?
70
00:06:27,560 --> 00:06:31,320
I've been looking for a new job
71
00:06:31,400 --> 00:06:33,360
in case I lose this one.
72
00:06:34,520 --> 00:06:35,560
Hey.
73
00:06:36,360 --> 00:06:37,920
When that time comes,
74
00:06:38,520 --> 00:06:42,000
you'll be the person who suffers the most.
75
00:06:47,600 --> 00:06:49,760
Since I can't turn back,
76
00:06:49,840 --> 00:06:52,000
I have no choice but to go on.
77
00:06:53,880 --> 00:06:55,880
Just make sure you cover your back.
78
00:06:56,600 --> 00:06:58,320
I know it's nothing to do with me,
79
00:06:58,400 --> 00:07:00,280
but it's obvious to me
80
00:07:00,960 --> 00:07:04,120
that you're very different
when you're with the elder one
81
00:07:04,200 --> 00:07:06,400
compared to when
you're with the younger one.
82
00:07:06,880 --> 00:07:09,720
I don't want to see
you hurt yourself over this.
83
00:07:17,960 --> 00:07:19,680
Mr. Petch
84
00:07:19,760 --> 00:07:22,320
seems like a reasonable guy.
85
00:07:23,240 --> 00:07:25,880
Why don't you talk to him?
86
00:07:25,960 --> 00:07:30,000
Tell him who your mom is
and what she wants.
87
00:07:30,080 --> 00:07:34,640
He might be able
to help you sort things out.
88
00:07:35,960 --> 00:07:39,200
The Jutatheps never keep their promises.
89
00:07:39,760 --> 00:07:42,960
Don't ever think of asking them for help.
90
00:07:43,560 --> 00:07:44,840
Mom.
91
00:07:45,680 --> 00:07:48,560
This is between me and my daughter.
92
00:07:48,640 --> 00:07:50,400
It's none of your business.
93
00:08:04,880 --> 00:08:07,320
Are you going
to the Jutathep Palace this Saturday?
94
00:08:08,880 --> 00:08:09,880
Yes.
95
00:08:09,960 --> 00:08:11,240
Good.
96
00:08:11,320 --> 00:08:13,880
I want you to meet that old hag
97
00:08:13,960 --> 00:08:17,320
and tell me if she's dying.
98
00:08:18,080 --> 00:08:19,600
Who do you mean?
99
00:08:19,680 --> 00:08:22,640
It's Madam Orn, that domineering hag.
100
00:08:23,200 --> 00:08:26,520
She destroyed my life.
101
00:08:27,000 --> 00:08:29,200
I want to know if she's nearly dead.
102
00:08:29,280 --> 00:08:31,920
Mom, please don't say that.
103
00:08:32,000 --> 00:08:33,840
Don't get mad, okay?
104
00:08:34,520 --> 00:08:38,880
Why don't you help me pick
some nice clothes to wear on that day?
105
00:08:39,440 --> 00:08:40,960
Why would you get dressed up?
106
00:08:41,600 --> 00:08:42,880
You're not going with Ronnapoom.
107
00:08:45,040 --> 00:08:47,760
Or do you want to look pretty
for Chai Yai's son?
108
00:08:51,400 --> 00:08:53,400
You like him, don't you?
109
00:08:56,280 --> 00:08:57,520
No, I don't.
110
00:09:00,880 --> 00:09:01,960
Good.
111
00:09:03,400 --> 00:09:06,160
I won't let you fall for him.
112
00:09:06,720 --> 00:09:11,280
I'll never let you join
that wicked family. Do you understand?
113
00:09:13,440 --> 00:09:14,760
If you fall in love with him,
114
00:09:15,560 --> 00:09:18,120
you might as well kill me.
115
00:09:18,200 --> 00:09:20,440
You're putting me through a living hell.
Do you understand?
116
00:09:20,520 --> 00:09:21,960
Do you understand?
117
00:09:55,680 --> 00:09:56,800
Thank you.
118
00:10:00,800 --> 00:10:02,480
Today, you look like…
119
00:10:03,520 --> 00:10:04,800
an elementary student.
120
00:10:06,560 --> 00:10:07,640
Okay.
121
00:10:08,960 --> 00:10:10,840
Excuse me, Ms. Photchaman.
122
00:10:10,920 --> 00:10:13,240
What did you bring with you?
123
00:10:13,760 --> 00:10:16,200
They're desserts.
My aunt made them for everyone.
124
00:10:16,280 --> 00:10:17,880
There are some for you too.
125
00:10:17,960 --> 00:10:19,640
Thank you so much.
126
00:10:19,720 --> 00:10:21,840
I'll put these away.
127
00:10:21,920 --> 00:10:25,040
And welcome to Saithong Mansion,
Ms. Photchaman.
128
00:10:31,000 --> 00:10:33,120
So…
129
00:10:33,200 --> 00:10:34,880
are…
130
00:10:34,960 --> 00:10:36,880
the villainous Madam and Yinglek here?
131
00:10:37,360 --> 00:10:40,200
No, there are only kind people here.
132
00:10:41,560 --> 00:10:42,640
Let's go.
133
00:10:49,640 --> 00:10:51,600
How are they kind
134
00:10:51,680 --> 00:10:54,080
if they bully someone weaker than them?
135
00:10:58,440 --> 00:10:59,920
Let's do this, Phot.
136
00:11:07,840 --> 00:11:11,480
This is Dujupsorn, my PR officer.
137
00:11:16,000 --> 00:11:17,440
I mean, the company's PR officer.
138
00:11:17,520 --> 00:11:20,560
I asked her to help with your wedding.
139
00:11:23,120 --> 00:11:24,360
Hello.
140
00:11:25,040 --> 00:11:26,040
Hello.
141
00:11:26,520 --> 00:11:29,040
I'm Dujupsorn, but you can call me Fah.
142
00:11:29,680 --> 00:11:31,560
This is the overall atmosphere.
143
00:11:32,560 --> 00:11:36,040
I'm going to use the Ajna Chakra necklace
as your wedding theme.
144
00:11:36,880 --> 00:11:37,880
How?
145
00:11:38,360 --> 00:11:41,040
I heard this sapphire necklace is
146
00:11:41,120 --> 00:11:43,080
an important symbol
of the Viengphukhum people,
147
00:11:43,160 --> 00:11:45,840
so I think the theme color
should be dark blue.
148
00:11:46,600 --> 00:11:49,880
But we can use different shades of blue
149
00:11:49,960 --> 00:11:51,880
if you want the wedding to look sweeter.
150
00:11:52,680 --> 00:11:55,720
And since you both come
from different countries,
151
00:11:55,800 --> 00:11:59,240
I'm thinking of using
the pendant frame to frame the photos.
152
00:11:59,320 --> 00:12:01,240
We can use photos
153
00:12:01,320 --> 00:12:03,120
to tell your stories
154
00:12:03,200 --> 00:12:06,680
from when you were small
until you met and fell in love.
155
00:12:08,080 --> 00:12:11,360
That's very cute. I like your idea.
156
00:12:12,200 --> 00:12:14,640
I saw this in a foreign magazine.
157
00:12:14,720 --> 00:12:17,120
It's a way to tell your stories
158
00:12:17,840 --> 00:12:21,320
to your relatives and friends.
159
00:12:25,280 --> 00:12:27,640
But please feel free to tell me
if this is too simple.
160
00:12:28,280 --> 00:12:31,880
Not at all.
Our guests will mostly be older,
161
00:12:31,960 --> 00:12:34,560
so we shouldn't make it too quirky.
162
00:12:35,520 --> 00:12:39,160
Well then, I'll align the concept
with the design of this sapphire necklace.
163
00:12:39,720 --> 00:12:41,520
Let's discuss the other details later.
164
00:12:41,600 --> 00:12:42,560
Okay.
165
00:12:43,360 --> 00:12:44,760
Rumpa.
166
00:13:08,600 --> 00:13:09,760
Great-Grandma.
167
00:13:11,640 --> 00:13:13,000
Hello.
168
00:13:19,080 --> 00:13:21,080
Is it you, Rumpa?
169
00:13:27,320 --> 00:13:28,640
Great-Grandma,
170
00:13:28,720 --> 00:13:31,720
this is Dujupsorn, Petch's employee.
171
00:13:32,640 --> 00:13:34,360
Dujupsorn?
172
00:13:34,920 --> 00:13:36,880
She's not…
173
00:13:36,960 --> 00:13:39,040
Yes, she's Dujupsorn.
174
00:13:41,080 --> 00:13:42,920
Hello…
175
00:13:43,880 --> 00:13:45,560
Madam.
176
00:13:46,720 --> 00:13:49,600
You can call me Madam Orn.
177
00:13:50,120 --> 00:13:52,680
You work with him, do you?
178
00:13:54,520 --> 00:13:55,600
Yes, ma'am.
179
00:13:56,320 --> 00:13:58,120
You look so much like her.
180
00:14:00,040 --> 00:14:04,280
Since you're here, do you want
to have some refreshments with us?
181
00:14:06,800 --> 00:14:07,760
Please, Great-Grandma.
182
00:14:15,760 --> 00:14:17,160
Madam Orn,
183
00:14:17,720 --> 00:14:21,360
I'm sorry that
I can't stay for refreshments.
184
00:14:21,440 --> 00:14:25,440
You and Phu must be busy these days.
185
00:14:26,000 --> 00:14:27,440
It's okay.
186
00:14:27,520 --> 00:14:29,000
I understand.
187
00:14:30,360 --> 00:14:33,560
I'll bring Laorchan here
to visit you the next time we're free.
188
00:14:34,320 --> 00:14:37,440
Take good care of yourself, all right?
189
00:14:39,560 --> 00:14:42,280
I'll leave Great-Grandma
to you two then, Petch and Fah.
190
00:14:55,920 --> 00:14:57,240
Enjoy, Great-Grandma.
191
00:14:57,800 --> 00:14:58,760
Thank you.
192
00:14:59,640 --> 00:15:02,240
Eat up, Fah.
193
00:15:02,800 --> 00:15:03,720
Yes, ma'am.
194
00:15:14,080 --> 00:15:16,600
Before you start eating,
195
00:15:16,680 --> 00:15:18,800
you must observe the utensils.
196
00:15:18,880 --> 00:15:21,280
See how and where they are placed.
197
00:15:21,360 --> 00:15:25,040
There are rules you must follow,
198
00:15:25,120 --> 00:15:27,240
so plan carefully what to eat first.
199
00:15:27,320 --> 00:15:29,280
Do you understand, dear?
200
00:15:29,360 --> 00:15:31,280
Yes, Madam Orn.
201
00:16:03,240 --> 00:16:04,400
Great-Grandma.
202
00:16:07,160 --> 00:16:12,200
You have fine manners and etiquette, Fah.
203
00:16:12,280 --> 00:16:15,160
Who are your parents, my dear?
204
00:16:17,160 --> 00:16:19,720
My parents are from Chiang Mai.
205
00:16:20,200 --> 00:16:22,360
They're not important people or anything.
206
00:16:23,160 --> 00:16:26,040
They have taught you very well.
207
00:16:27,360 --> 00:16:31,000
Please help Petch with his work.
208
00:16:31,560 --> 00:16:33,040
He's hardworking
209
00:16:33,600 --> 00:16:34,960
and serious,
210
00:16:35,600 --> 00:16:38,280
and he always keeps things to himself.
211
00:16:38,360 --> 00:16:40,440
I worry about him.
212
00:16:42,560 --> 00:16:44,520
I can manage, Great-Grandma.
213
00:16:45,840 --> 00:16:50,440
You can, but you should have someone
to take care of you.
214
00:16:51,040 --> 00:16:52,200
Am I right?
215
00:16:59,840 --> 00:17:01,880
I'm talking about Lisa.
216
00:17:01,960 --> 00:17:05,359
She would be perfect for you.
217
00:17:13,000 --> 00:17:17,760
She's also a direct descendant
of the Dhevaproms.
218
00:17:24,920 --> 00:17:26,280
Eat up, Great-Grandma.
219
00:17:33,960 --> 00:17:35,760
Please don't mind her.
220
00:17:35,840 --> 00:17:37,320
Don't take her words seriously.
221
00:17:37,400 --> 00:17:41,480
She's always played matchmaker
since my dad and uncles were young.
222
00:17:41,560 --> 00:17:43,280
I have heard about this too.
223
00:17:45,240 --> 00:17:46,480
Where did you hear this from?
224
00:17:48,720 --> 00:17:52,800
Well, I must have read about it
in some gossip columns.
225
00:17:56,400 --> 00:17:59,000
So where are you taking me?
226
00:17:59,680 --> 00:18:02,360
The advertising agency got back to us
227
00:18:02,440 --> 00:18:05,040
about the commercials
you want to make for our condos.
228
00:18:05,120 --> 00:18:08,560
They want Jak and Noopook to be in them.
229
00:18:08,640 --> 00:18:11,240
Really? I didn't know this.
230
00:18:11,320 --> 00:18:13,840
They'll announce it on Monday,
but I learned about this first,
231
00:18:13,920 --> 00:18:15,600
so I'm going to see Jak now.
232
00:18:16,560 --> 00:18:18,720
Since you're already here…
233
00:18:21,640 --> 00:18:23,000
consider this part of your work.
234
00:18:26,680 --> 00:18:27,720
Okay.
235
00:18:29,880 --> 00:18:33,240
So where are we meeting Mr. Jak?
236
00:18:34,240 --> 00:18:35,880
At M.R. Ronnaphee's house.
237
00:18:45,920 --> 00:18:47,160
Fah.
238
00:19:01,800 --> 00:19:02,760
Fah.
239
00:19:03,240 --> 00:19:06,160
Are you okay? You look pale.
240
00:19:07,640 --> 00:19:09,760
It must be the heat.
241
00:19:09,840 --> 00:19:11,520
I'll be okay.
242
00:19:14,160 --> 00:19:15,160
Let's go.
243
00:19:43,160 --> 00:19:44,880
Hello…
244
00:19:46,440 --> 00:19:47,280
Duj…
245
00:19:47,840 --> 00:19:48,680
Dujupsorn.
246
00:19:49,160 --> 00:19:50,880
Right, Dujupsorn. Hello.
247
00:19:53,880 --> 00:19:55,240
Are you all right?
248
00:19:56,200 --> 00:19:58,160
Petch, take her to sit down.
249
00:19:59,880 --> 00:20:01,240
Fah.
250
00:20:01,320 --> 00:20:03,040
Let's go. Let me hold this for you.
251
00:20:09,200 --> 00:20:10,480
Slowly.
252
00:20:14,400 --> 00:20:15,440
Lek.
253
00:20:21,680 --> 00:20:24,320
Can you get an inhaler
and herbal powder from Mom?
254
00:20:24,400 --> 00:20:25,480
Yes, sir.
255
00:20:26,880 --> 00:20:28,160
Is Auntie home?
256
00:20:28,240 --> 00:20:29,600
Both of them are.
257
00:20:29,680 --> 00:20:31,920
They should come down since you are here.
258
00:20:33,480 --> 00:20:35,800
Mr. Petch, I…
259
00:20:35,880 --> 00:20:36,840
Petch.
260
00:20:46,440 --> 00:20:47,480
Hello, Auntie.
261
00:20:47,560 --> 00:20:48,760
Hello.
262
00:20:55,800 --> 00:20:57,240
Hello.
263
00:21:05,360 --> 00:21:08,080
The inhaler is for her, right?
264
00:21:10,160 --> 00:21:11,480
Are you all right, dear?
265
00:21:11,560 --> 00:21:12,800
You look so pale.
266
00:21:12,880 --> 00:21:15,320
Luckily, I brought
some herbal powder with me.
267
00:21:26,600 --> 00:21:27,720
Fah.
268
00:21:33,080 --> 00:21:34,160
Fah.
269
00:21:41,200 --> 00:21:43,160
The Jutatheps are heartless.
270
00:21:43,240 --> 00:21:45,760
They're heartless and wicked.
271
00:22:01,000 --> 00:22:02,120
Fah!
272
00:22:41,160 --> 00:22:42,800
Mr. Petch, I…
273
00:22:42,880 --> 00:22:44,120
You should get some rest,
274
00:22:44,200 --> 00:22:45,120
or you'll faint again.
275
00:22:48,680 --> 00:22:50,200
Did I faint?
276
00:22:51,920 --> 00:22:54,680
You passed out. It's probably the heat.
277
00:22:54,760 --> 00:22:56,360
Do you feel better?
278
00:22:58,480 --> 00:23:00,040
I'm sorry.
279
00:23:00,120 --> 00:23:02,560
I'm sorry for being rude and--
280
00:23:02,640 --> 00:23:05,720
No, it's totally fine.
281
00:23:05,800 --> 00:23:07,760
Don't blame yourself.
282
00:23:08,800 --> 00:23:10,320
You're probably sick.
283
00:23:11,160 --> 00:23:13,160
I should apologize.
284
00:23:14,520 --> 00:23:16,320
Are you feeling better now?
285
00:23:22,560 --> 00:23:23,840
Is Fah awake now?
286
00:23:25,720 --> 00:23:27,680
Have some cold water.
287
00:23:33,320 --> 00:23:35,240
Mom, I brought cold water
and a piece of cloth.
288
00:23:35,320 --> 00:23:36,320
Okay.
289
00:23:38,880 --> 00:23:41,480
Make me some herbal tea, Jak.
290
00:23:42,440 --> 00:23:43,520
Yes, Mom.
291
00:23:50,400 --> 00:23:51,480
Have some water.
292
00:23:54,800 --> 00:23:55,840
Okay.
293
00:24:27,840 --> 00:24:30,880
I'm sorry again for what happened today.
294
00:24:32,080 --> 00:24:34,360
You've said that 100 times.
295
00:24:37,240 --> 00:24:39,960
I was very rude today.
296
00:24:40,960 --> 00:24:42,720
You weren't feeling well.
297
00:24:43,320 --> 00:24:44,680
We could all see that.
298
00:24:45,280 --> 00:24:47,520
Aunt Peangkwan understands.
299
00:24:49,200 --> 00:24:50,320
Don't worry about it.
300
00:24:53,240 --> 00:24:57,360
If you're worried
because Aunt Peangkwan is…
301
00:25:04,320 --> 00:25:05,960
It's because she's Poom's mom, right?
302
00:25:06,760 --> 00:25:08,680
- If it's that--
- It's not that.
303
00:25:09,600 --> 00:25:11,480
Then don't worry.
304
00:25:12,200 --> 00:25:14,080
No one minded.
305
00:25:15,960 --> 00:25:18,360
We were all worried about you, Fah.
306
00:25:21,800 --> 00:25:23,040
Okay.
307
00:25:25,040 --> 00:25:27,920
You're not wrong to be worried.
308
00:25:29,640 --> 00:25:31,800
But it has already happened.
309
00:25:32,800 --> 00:25:35,640
You can't change it,
no matter how worried you are over it.
310
00:25:35,720 --> 00:25:37,640
The only thing you can do is…
311
00:25:39,040 --> 00:25:40,520
consider the present.
312
00:25:45,760 --> 00:25:47,760
Can you look at me?
313
00:25:53,080 --> 00:25:54,280
At this moment,
314
00:25:54,360 --> 00:25:55,840
right now,
315
00:25:59,400 --> 00:26:01,160
do I look like I'm mad at you?
316
00:26:19,720 --> 00:26:21,720
I should go.
317
00:26:21,800 --> 00:26:23,080
Okay.
318
00:26:40,400 --> 00:26:41,440
Well then,
319
00:26:42,760 --> 00:26:43,960
I'll get going.
320
00:26:46,000 --> 00:26:47,040
Okay.
321
00:27:05,800 --> 00:27:06,680
Fah.
322
00:27:09,960 --> 00:27:12,040
Your mom has disappeared, dear.
323
00:27:12,120 --> 00:27:13,160
What?
324
00:27:14,040 --> 00:27:15,920
I don't know when she left.
325
00:27:16,000 --> 00:27:18,840
When I took her dinner to her,
she had already gone.
326
00:27:19,320 --> 00:27:21,120
She must have left just a while ago.
327
00:27:21,920 --> 00:27:23,480
- Mom!
- Fah.
328
00:27:27,240 --> 00:27:28,280
Mom!
329
00:27:29,960 --> 00:27:31,400
Mom!
330
00:27:31,480 --> 00:27:33,120
Mom!
331
00:27:34,880 --> 00:27:37,680
Mom!
332
00:27:37,760 --> 00:27:39,080
Mom!
333
00:27:39,800 --> 00:27:41,800
Mom!
334
00:27:42,480 --> 00:27:43,760
Mom!
335
00:27:44,480 --> 00:27:45,600
Mom!
336
00:28:07,600 --> 00:28:08,880
Mom.
337
00:28:10,480 --> 00:28:11,640
Mom.
338
00:28:15,360 --> 00:28:17,720
Mom.
339
00:28:17,800 --> 00:28:20,080
- Mom!
- Go away!
340
00:28:20,160 --> 00:28:21,960
- Mom!
- Don't!
341
00:28:22,040 --> 00:28:24,080
- It's me, Fah.
- Fah.
342
00:28:24,160 --> 00:28:26,160
- It's me.
- Fah.
343
00:28:26,240 --> 00:28:27,960
It's really you.
344
00:28:28,040 --> 00:28:30,760
You have come to help me.
345
00:28:32,520 --> 00:28:34,640
I'm scared.
346
00:28:34,720 --> 00:28:37,240
It's okay, Mom.
347
00:28:37,320 --> 00:28:41,760
I'm here with you. Don't be scared.
348
00:28:41,840 --> 00:28:43,680
I'm here.
349
00:28:43,760 --> 00:28:46,640
Fah, they're coming for me.
350
00:28:46,720 --> 00:28:48,720
They want to take me to the police.
351
00:28:48,800 --> 00:28:51,160
Why are they so cruel to me?
352
00:28:51,240 --> 00:28:52,760
Fah.
353
00:28:52,840 --> 00:28:55,480
You must help me.
354
00:28:55,960 --> 00:28:58,680
Promise you won't leave me.
355
00:28:58,760 --> 00:29:00,360
You must not leave me.
356
00:29:00,440 --> 00:29:03,600
- I won't.
- Don't leave me.
357
00:29:04,760 --> 00:29:06,520
I won't leave you.
358
00:29:08,400 --> 00:29:09,960
It's all right.
359
00:29:10,040 --> 00:29:11,880
I'm here with you.
360
00:30:00,680 --> 00:30:02,280
Now I understand…
361
00:30:04,120 --> 00:30:06,680
why you long to be there.
362
00:30:11,560 --> 00:30:13,760
I get it now.
363
00:30:39,720 --> 00:30:40,760
Mom!
364
00:30:42,600 --> 00:30:43,880
Mom!
365
00:30:43,960 --> 00:30:45,000
Mom!
366
00:30:56,040 --> 00:30:57,840
Fah's mom
367
00:30:57,920 --> 00:30:59,560
has mental health issues.
368
00:30:59,640 --> 00:31:03,120
We made a vow not to mention this again
369
00:31:03,200 --> 00:31:06,840
to maintain the honor
of the Dhevaproms, Petch.
370
00:31:06,920 --> 00:31:10,680
If she hadn't told me
she was born in Chiang Mai,
371
00:31:12,080 --> 00:31:13,840
I'd have thought she was Ms. Rumpa.
372
00:31:23,480 --> 00:31:26,160
That one that happened the other week,
373
00:31:26,240 --> 00:31:29,400
we haven't analyzed it yet.
374
00:31:29,480 --> 00:31:33,600
You mean when Mr. Ronnapoom came
to see Fah but she was with our boss?
375
00:31:33,680 --> 00:31:34,800
Exactly.
376
00:31:34,880 --> 00:31:37,360
But I suspect
377
00:31:37,440 --> 00:31:41,440
that Mr. Poom isn't the only one
who has eyes for Fah.
378
00:31:42,640 --> 00:31:44,000
There's also another person.
379
00:31:44,080 --> 00:31:45,600
I see.
380
00:31:45,680 --> 00:31:47,880
No wonder
381
00:31:47,960 --> 00:31:51,480
I felt chills
running up my spine that day.
382
00:31:51,560 --> 00:31:53,800
Chills up your spine? You got it wrong.
383
00:31:53,880 --> 00:31:56,520
We're talking about two handsome guys
384
00:31:56,600 --> 00:32:00,560
going for a woman.
385
00:32:00,640 --> 00:32:03,720
It should be burning hot.
386
00:32:03,800 --> 00:32:06,120
- Burning hot?
- Of course.
387
00:32:06,200 --> 00:32:09,080
- My gosh.
- Hey.
388
00:32:09,160 --> 00:32:12,200
Before we find out who Fah will pick,
389
00:32:12,280 --> 00:32:14,200
why don't we guess
390
00:32:14,280 --> 00:32:17,600
who our boss will fire?
391
00:32:18,400 --> 00:32:21,640
Who loves gossiping about their boss?
392
00:32:22,120 --> 00:32:24,960
Who is it?
393
00:32:25,040 --> 00:32:27,160
Don't do this, Nus.
394
00:32:27,240 --> 00:32:30,200
You should know all about this.
395
00:32:30,760 --> 00:32:34,520
So, who are you rooting for?
396
00:32:34,600 --> 00:32:36,360
- Who is it?
- Who is it?
397
00:32:37,920 --> 00:32:40,040
- Ms. Lisa.
- Ms. Lisa.
398
00:32:40,120 --> 00:32:41,480
- Hello.
- Hello.
399
00:32:41,560 --> 00:32:42,800
Hello.
400
00:32:42,880 --> 00:32:44,960
I need to get back to work.
401
00:32:48,240 --> 00:32:51,120
They're definitely getting back together.
402
00:32:51,200 --> 00:32:52,720
Pay me 100.
403
00:32:53,440 --> 00:32:55,240
I have no money.
404
00:32:55,320 --> 00:32:57,280
- Buy me a smoothie then.
- The shop is closed.
405
00:33:00,080 --> 00:33:02,560
Okay.
406
00:33:07,160 --> 00:33:08,360
Please come in.
407
00:33:17,240 --> 00:33:21,040
Please consider this, Petch.
408
00:33:21,120 --> 00:33:24,240
If Saruch can choose his own team,
409
00:33:24,320 --> 00:33:27,000
things may go more smoothly.
410
00:33:27,080 --> 00:33:31,640
You might also get
more skillful people to work for you.
411
00:33:32,480 --> 00:33:34,880
Is that so?
412
00:33:37,040 --> 00:33:40,760
Well, I'm just here
to ask for your advice.
413
00:33:41,760 --> 00:33:44,360
Saruch doesn't want to bother you
414
00:33:44,440 --> 00:33:46,680
and he's working hard on the projects.
415
00:33:49,720 --> 00:33:51,360
Thank you so much, Lisa.
416
00:33:52,440 --> 00:33:53,480
No worries.
417
00:33:53,960 --> 00:33:55,600
I'll think about it.
418
00:33:56,240 --> 00:33:58,040
Thank you, Petch.
419
00:33:59,360 --> 00:34:01,320
Are you going to see Ploy?
420
00:34:01,400 --> 00:34:04,440
She told me she has been lonely because…
421
00:34:04,520 --> 00:34:06,280
you have no time for her.
422
00:34:07,200 --> 00:34:09,120
Are you teasing me?
423
00:34:11,400 --> 00:34:12,600
But yes, I'll see her.
424
00:34:12,679 --> 00:34:15,600
I came here to see her.
425
00:34:17,440 --> 00:34:20,360
Well, I'm just your friend.
426
00:34:20,440 --> 00:34:22,040
I'm not that important to you.
427
00:34:22,120 --> 00:34:25,679
There, there.
428
00:34:25,760 --> 00:34:28,840
You're still my best friend.
429
00:34:29,400 --> 00:34:32,120
But you've neglected me.
430
00:34:32,199 --> 00:34:34,520
I'm going to get a boyfriend too.
431
00:34:36,080 --> 00:34:38,760
What about my brother?
Does he have a chance?
432
00:34:44,960 --> 00:34:48,000
Ms. Ploy, Mr. Chavit is here to see you.
433
00:34:48,840 --> 00:34:50,600
Look at you.
434
00:34:50,679 --> 00:34:52,960
You're something.
435
00:35:18,080 --> 00:35:19,160
Vit.
436
00:35:25,360 --> 00:35:26,800
Stay there.
437
00:35:31,800 --> 00:35:33,520
It's lunchtime.
438
00:35:33,600 --> 00:35:35,600
I came to take you out to lunch.
439
00:35:40,640 --> 00:35:41,960
Hold on.
440
00:35:42,720 --> 00:35:45,280
I didn't recognize you.
I almost bowed to you.
441
00:35:47,720 --> 00:35:49,720
I thought you were Mr. Chinnakorn.
442
00:35:51,240 --> 00:35:52,760
I'm not Mr. Chinnakorn.
443
00:35:52,840 --> 00:35:54,880
I'm M.R. Tharathorn.
444
00:35:57,440 --> 00:35:58,680
- Dad?
- Dad?
445
00:36:01,320 --> 00:36:02,160
Hi, Dad.
446
00:36:03,280 --> 00:36:04,640
Hi.
447
00:36:27,640 --> 00:36:29,320
Ploy.
448
00:36:29,400 --> 00:36:30,960
Stop laughing already.
449
00:36:35,560 --> 00:36:38,360
Seriously, what were you thinking?
450
00:36:39,240 --> 00:36:43,680
Well, everybody says
you like a man like Mr. Chai Yai.
451
00:36:47,360 --> 00:36:49,760
Don't you see I've made an effort?
452
00:36:51,600 --> 00:36:54,320
You still have a long way to go.
453
00:36:56,360 --> 00:36:58,720
Does this mean
you're taking me into consideration?
454
00:37:05,840 --> 00:37:09,120
So do you have any plans after lunch?
455
00:37:09,600 --> 00:37:11,360
No.
456
00:37:15,960 --> 00:37:19,440
But I think I'll visit a salon.
457
00:37:24,480 --> 00:37:25,920
Vit.
458
00:37:26,000 --> 00:37:27,040
What are you doing?
459
00:37:27,120 --> 00:37:28,920
Your hair still smells nice.
460
00:37:29,720 --> 00:37:31,880
I'm going to go with you.
461
00:37:31,960 --> 00:37:33,080
What?
462
00:37:39,720 --> 00:37:41,200
You're right.
463
00:37:41,880 --> 00:37:43,200
Gosh.
464
00:37:43,880 --> 00:37:45,880
Is it going to come off?
465
00:37:47,240 --> 00:37:48,880
Just get your hair washed.
466
00:37:51,480 --> 00:37:52,640
Okay.
467
00:37:53,960 --> 00:37:57,280
Ploy, stop laughing at me.
468
00:37:57,360 --> 00:37:58,720
Well, it's funny.
469
00:37:58,800 --> 00:38:01,840
Look at how hard your hair is.
My dad doesn't style his hair this way.
470
00:38:02,640 --> 00:38:05,040
I look just like him.
471
00:38:05,800 --> 00:38:07,120
Ploy.
472
00:38:12,720 --> 00:38:15,080
This feels so much better.
473
00:38:15,160 --> 00:38:18,760
I wonder how our dads style
their hair like this every day.
474
00:38:20,200 --> 00:38:21,800
Promise me
475
00:38:21,880 --> 00:38:25,480
you won't dress up and style
your hair like that again.
476
00:38:27,200 --> 00:38:29,040
I promise.
477
00:38:32,160 --> 00:38:33,160
Hey.
478
00:38:33,880 --> 00:38:35,400
Isn't that Saruch?
479
00:38:39,320 --> 00:38:40,920
Is he with Lisa?
480
00:38:45,440 --> 00:38:46,440
Saruch.
481
00:38:46,520 --> 00:38:47,960
Vit, calm down.
482
00:38:48,040 --> 00:38:50,760
How can I, Ploy? He's with another woman.
483
00:38:51,360 --> 00:38:53,400
But we don't know who she is.
484
00:38:53,480 --> 00:38:56,000
I'm going to ask him.
485
00:39:00,880 --> 00:39:01,960
Vit.
486
00:39:02,560 --> 00:39:07,480
I think Lisa should be the one
to ask him, not us.
487
00:39:19,400 --> 00:39:21,040
It's true, Lisa.
488
00:39:21,120 --> 00:39:22,520
I saw them hug each other like this.
489
00:39:22,600 --> 00:39:24,880
Just like this.
490
00:39:27,960 --> 00:39:29,120
I'm sorry.
491
00:39:36,080 --> 00:39:38,720
I remember that woman is called Meena.
492
00:39:38,800 --> 00:39:41,080
She's an employee at JT.
493
00:39:41,160 --> 00:39:43,000
They might have met at the company.
494
00:39:46,400 --> 00:39:48,400
What should I do?
495
00:39:50,040 --> 00:39:53,840
You should ask Saruch directly.
496
00:39:55,720 --> 00:39:57,600
I'll call him.
497
00:39:59,120 --> 00:40:00,400
Vit.
498
00:40:00,480 --> 00:40:01,880
I said calm down.
499
00:40:02,800 --> 00:40:04,240
It's okay.
500
00:40:04,800 --> 00:40:06,200
I'll do it.
501
00:40:11,400 --> 00:40:14,760
Did you go to a shopping mall today, Ruch?
502
00:40:17,560 --> 00:40:19,120
You did?
503
00:40:24,000 --> 00:40:26,160
Who did you go with?
504
00:40:29,120 --> 00:40:30,480
Your little sister?
505
00:40:31,560 --> 00:40:32,640
- Sister?
- Sister?
506
00:40:32,720 --> 00:40:35,760
Yes, Meena is my little sister.
507
00:40:36,480 --> 00:40:39,720
But you never told me
508
00:40:39,800 --> 00:40:42,400
that your sister works at JT.
509
00:40:44,080 --> 00:40:46,800
Meena and I don't want anyone to know.
510
00:40:46,880 --> 00:40:50,040
People are already saying
Meena used a connection to get the job,
511
00:40:50,120 --> 00:40:53,080
so she wants to prove them wrong
with her achievements.
512
00:40:55,000 --> 00:40:58,520
Poor Meena.
513
00:41:02,720 --> 00:41:06,360
I'll introduce you to her sometime.
514
00:41:07,960 --> 00:41:09,560
Okay, Saruch.
515
00:41:10,040 --> 00:41:12,560
I need to go now.
516
00:41:13,840 --> 00:41:14,960
Okay.
517
00:41:15,880 --> 00:41:17,680
I'll call you tonight.
518
00:41:18,160 --> 00:41:19,200
Okay.
519
00:41:35,800 --> 00:41:39,520
See? That's why I told you
to let Lisa ask Ruch herself.
520
00:41:39,600 --> 00:41:41,720
You just jumped to conclusions.
521
00:41:41,800 --> 00:41:43,600
Ploy,
522
00:41:43,680 --> 00:41:45,440
why are you changing sides so quickly?
523
00:41:46,720 --> 00:41:49,240
I've always been on Lisa's side.
524
00:41:51,320 --> 00:41:53,080
- Lisa.
- Yes?
525
00:41:53,160 --> 00:41:54,880
Is she really his sister?
526
00:41:54,960 --> 00:41:57,240
Yes, but…
527
00:41:57,320 --> 00:42:00,640
they kept it a secret in case
people thought that's how she got the job.
528
00:42:01,960 --> 00:42:03,680
She did use a connection to get the job.
529
00:42:04,360 --> 00:42:07,280
It wasn't Ruch, though.
Why would they worry?
530
00:42:07,360 --> 00:42:08,720
Right.
531
00:42:08,800 --> 00:42:11,120
I feel sorry for Ruch.
532
00:42:11,200 --> 00:42:13,160
He must be under a lot of pressure.
533
00:42:13,240 --> 00:42:15,920
He complained to me the other day
534
00:42:16,000 --> 00:42:19,240
that he doesn't get on with
the team at JT.
535
00:42:28,200 --> 00:42:29,400
Hey,
536
00:42:29,480 --> 00:42:33,080
did she find out
you and Meena are siblings?
537
00:42:36,000 --> 00:42:36,960
Yes.
538
00:42:38,360 --> 00:42:40,360
Good, let her know it.
539
00:42:40,440 --> 00:42:42,280
My gosh.
540
00:42:45,320 --> 00:42:47,160
So now,
541
00:42:47,240 --> 00:42:50,200
you can get Meena closer
to Mr. Asira, right?
542
00:42:50,280 --> 00:42:52,000
Since you're in his gang.
543
00:42:53,520 --> 00:42:55,640
I don't know if
he really considers me a friend.
544
00:42:56,240 --> 00:42:58,200
Hey, why?
545
00:42:58,280 --> 00:43:00,200
You can't think that way.
546
00:43:00,280 --> 00:43:02,000
You must make him believe it.
547
00:43:02,920 --> 00:43:05,840
Mom, can you not put
all the responsibility on me?
548
00:43:05,920 --> 00:43:07,760
What are you saying?
549
00:43:07,840 --> 00:43:09,440
What do you expect from me?
550
00:43:09,520 --> 00:43:12,280
He still gets my name wrong.
551
00:43:12,360 --> 00:43:15,120
The other day, he called me Manee,
and today it was Yanee.
552
00:43:15,200 --> 00:43:16,200
You're good for nothing.
553
00:43:17,920 --> 00:43:19,360
You're no better.
554
00:43:19,440 --> 00:43:22,560
You should have gone after Lisa
back in college, but you got that bitch--
555
00:43:22,640 --> 00:43:24,200
That's enough.
556
00:43:24,280 --> 00:43:25,920
Enough, you two.
557
00:43:34,320 --> 00:43:36,720
Don't you have an earlier date?
558
00:43:38,640 --> 00:43:42,720
Yes, I understand that,
but my mom's condition is quite serious.
559
00:43:45,600 --> 00:43:47,160
Okay, thank you.
560
00:43:48,040 --> 00:43:50,320
I'm sorry for bothering you.
561
00:43:52,000 --> 00:43:53,240
Goodbye.
562
00:44:06,360 --> 00:44:07,840
Mr. Petch.
563
00:44:09,240 --> 00:44:10,760
Sir.
564
00:44:15,320 --> 00:44:17,120
Why didn't you go out for lunch?
565
00:44:17,760 --> 00:44:20,960
I'm not hungry.
566
00:44:22,320 --> 00:44:25,760
But you should eat. You can't work
all afternoon on an empty stomach.
567
00:44:32,400 --> 00:44:34,000
Thank you.
568
00:44:44,080 --> 00:44:46,360
About a doctor for your mom,
569
00:44:48,880 --> 00:44:50,200
do you want me to help you?
570
00:44:50,760 --> 00:44:52,320
I really want to help you.
571
00:44:53,160 --> 00:44:55,360
Another of my cousins, Chat, is a doctor.
572
00:44:55,440 --> 00:44:57,200
I could just ask him.
573
00:45:02,560 --> 00:45:04,800
I'll do my best to find one,
574
00:45:04,880 --> 00:45:08,680
but if in the end,
I need your help, I'll tell you.
575
00:45:12,960 --> 00:45:14,840
You've been quiet the past two days.
576
00:45:14,920 --> 00:45:17,240
You can tell me
if something is bothering you.
577
00:45:19,320 --> 00:45:20,600
I'm worried about you.
578
00:45:34,040 --> 00:45:35,360
And there's this.
579
00:45:41,800 --> 00:45:42,920
I'll get going.
580
00:46:10,280 --> 00:46:11,560
Mom!
581
00:46:37,320 --> 00:46:39,640
Did he hear anything?
582
00:46:41,880 --> 00:46:43,480
Gosh, Duj.
583
00:46:45,480 --> 00:46:47,680
How long are you going to keep this up?
584
00:47:00,000 --> 00:47:02,320
Orange cake and Ovaltine.
585
00:47:05,400 --> 00:47:06,920
Auntie Porn.
586
00:47:08,240 --> 00:47:10,280
Thank you.
587
00:47:10,360 --> 00:47:11,320
You're the best.
588
00:47:11,400 --> 00:47:12,880
No worries. You should eat.
589
00:47:12,960 --> 00:47:14,240
I'll eat it now.
590
00:47:28,960 --> 00:47:29,920
Fah.
591
00:47:30,480 --> 00:47:34,960
You've seemed down
since you visited the Jutathep Palace.
592
00:47:35,040 --> 00:47:36,680
What happened?
593
00:47:41,560 --> 00:47:43,480
A lot happened.
594
00:47:45,600 --> 00:47:47,040
And how do you feel?
595
00:47:52,640 --> 00:47:56,840
I now understand why
Mom longs for that kind of life.
596
00:47:58,360 --> 00:48:00,760
It's a beautiful
597
00:48:01,320 --> 00:48:02,880
and comfortable life.
598
00:48:03,960 --> 00:48:06,960
It felt like a dream, Auntie Porn.
599
00:48:10,160 --> 00:48:12,320
Do you feel sorry for your mom?
600
00:48:21,560 --> 00:48:23,840
I feel sorry for Dad.
601
00:48:27,960 --> 00:48:29,320
I used to wonder why
602
00:48:30,400 --> 00:48:32,880
Mom was never satisfied with anything
603
00:48:32,960 --> 00:48:35,400
when Dad did the best he could.
604
00:48:36,440 --> 00:48:40,000
For me, everything was perfect.
605
00:48:42,960 --> 00:48:45,040
But the best we had
606
00:48:45,840 --> 00:48:48,600
was nothing compared to what they had.
607
00:48:51,000 --> 00:48:53,600
The life Mom used to live
608
00:48:53,680 --> 00:48:55,960
and the life she dreams of is so perfect.
609
00:48:57,120 --> 00:49:02,240
Ordinary people like us
could never have it.
610
00:49:05,240 --> 00:49:07,560
No matter how hard Dad tried,
611
00:49:08,720 --> 00:49:10,920
it was never good enough.
612
00:49:12,680 --> 00:49:14,680
Never, Auntie Porn.
613
00:49:23,720 --> 00:49:25,520
I just realized
614
00:49:26,760 --> 00:49:29,560
how painful it was for Dad and Mom.
615
00:49:33,040 --> 00:49:35,240
I feel sorry for Dad, Auntie Porn.
616
00:50:13,960 --> 00:50:15,400
Here's yours, Prang.
617
00:50:15,480 --> 00:50:17,080
I'm on a diet.
618
00:50:18,560 --> 00:50:19,440
Come on.
619
00:50:19,520 --> 00:50:20,960
- I'll have it.
- Petch.
620
00:50:21,040 --> 00:50:22,160
Thank you.
621
00:50:27,040 --> 00:50:28,920
Hey, Ploy.
622
00:50:30,160 --> 00:50:31,840
Why did you come home today?
623
00:50:32,720 --> 00:50:34,000
Why?
624
00:50:34,760 --> 00:50:37,080
Don't you want to see me, M.R. Chai Yai?
625
00:50:37,160 --> 00:50:41,280
Look at you talking back at me.
Of course I want to see you. Come here.
626
00:50:42,200 --> 00:50:44,160
Come and sit down.
627
00:50:44,240 --> 00:50:46,480
Have you been ditched by your friend?
628
00:50:46,560 --> 00:50:48,200
What?
629
00:50:48,280 --> 00:50:49,320
What?
630
00:50:49,400 --> 00:50:52,360
Why? Why would Lisa ditch you?
631
00:50:54,560 --> 00:50:55,680
Petch.
632
00:50:59,680 --> 00:51:01,920
Lisa has been busy lately.
633
00:51:02,000 --> 00:51:04,000
The gold price has been fluctuating a lot.
634
00:51:04,480 --> 00:51:08,360
So, you only came to see us
because you were bored.
635
00:51:10,920 --> 00:51:12,840
That's not true, Mom.
636
00:51:13,320 --> 00:51:16,200
Don't you have any guys after you?
637
00:51:21,080 --> 00:51:22,400
They're boring.
638
00:51:22,480 --> 00:51:23,600
That's right!
639
00:51:23,680 --> 00:51:25,240
You don't need one.
640
00:51:25,320 --> 00:51:27,440
Just stay with me.
641
00:51:29,760 --> 00:51:32,600
But Chavit asked you out.
642
00:51:33,080 --> 00:51:34,480
You turned him down, didn't you?
643
00:51:35,040 --> 00:51:36,560
I don't want to go out with him.
644
00:51:36,640 --> 00:51:39,320
At best, I would be one of his flings.
645
00:51:39,400 --> 00:51:42,120
He'll go back to his women soon.
646
00:51:43,440 --> 00:51:44,840
What women?
647
00:51:44,920 --> 00:51:47,400
He hasn't been seeing any women
for a long time now.
648
00:51:47,480 --> 00:51:50,080
Look, guys like Vit
649
00:51:50,160 --> 00:51:52,400
only dates actresses, models,
650
00:51:52,480 --> 00:51:54,520
and beauty queens.
651
00:51:55,440 --> 00:51:56,880
I can't compete with them.
652
00:51:58,400 --> 00:52:01,320
Who says you can't compete with them?
653
00:52:05,120 --> 00:52:06,240
Ploy.
654
00:52:06,720 --> 00:52:08,160
Let me tell you this.
655
00:52:08,240 --> 00:52:11,160
You are completely wrong.
656
00:52:13,160 --> 00:52:15,840
My daughter is incredibly beautiful.
657
00:52:19,840 --> 00:52:23,520
But you work too hard. Do you know that?
658
00:52:23,600 --> 00:52:25,880
Listen, if you wore make-up
659
00:52:25,960 --> 00:52:28,000
and got dressed up,
660
00:52:28,080 --> 00:52:31,800
you'd beat everyone. Right, honey?
661
00:52:33,000 --> 00:52:34,160
Dad.
662
00:52:34,240 --> 00:52:37,880
And I'll tell you
one more thing you got wrong.
663
00:52:37,960 --> 00:52:39,920
You see,
664
00:52:40,000 --> 00:52:43,320
if a man isn't interested in you,
he won't pick you up or give you a ride,
665
00:52:43,400 --> 00:52:45,400
no matter how much free time he has.
666
00:52:47,480 --> 00:52:49,040
Right, Petch?
667
00:52:50,720 --> 00:52:52,360
- What?
- Answer me.
668
00:52:53,360 --> 00:52:54,880
Yes.
669
00:52:57,960 --> 00:53:00,840
Are you saying
670
00:53:01,400 --> 00:53:03,600
that Vit is interested in me?
671
00:53:06,720 --> 00:53:08,680
I'll pass.
672
00:53:08,760 --> 00:53:10,360
Vit is such a player.
673
00:53:10,920 --> 00:53:15,440
Maybe he's just looking for a decent woman
674
00:53:15,520 --> 00:53:17,360
who is right for him.
675
00:53:21,520 --> 00:53:23,920
So, did it take you long
676
00:53:24,520 --> 00:53:26,120
to pick yours, Chai Yai?
677
00:53:28,120 --> 00:53:29,720
I never had to pick.
678
00:53:30,320 --> 00:53:32,680
I went straight for you.
679
00:53:35,680 --> 00:53:37,920
That's smooth, M.R. Tharathorn.
680
00:53:40,440 --> 00:53:41,720
I think
681
00:53:41,800 --> 00:53:44,240
Vit seems decent.
682
00:53:44,320 --> 00:53:47,560
He's hardworking and progressive.
683
00:53:47,640 --> 00:53:49,840
If he's serious about you,
684
00:53:49,920 --> 00:53:52,400
why don't you give him a chance?
685
00:53:56,520 --> 00:53:59,440
I thought you were playing
matchmaker for Petch.
686
00:54:00,000 --> 00:54:02,520
Why are you doing the same for me now?
687
00:54:03,520 --> 00:54:04,640
Oh,
688
00:54:04,720 --> 00:54:05,920
you're right.
689
00:54:09,120 --> 00:54:11,760
- Let's eat.
- Hey, Petch, tell us.
690
00:54:11,840 --> 00:54:14,440
It's your turn now.
691
00:54:15,000 --> 00:54:16,840
The tea is getting cold.
692
00:54:18,920 --> 00:54:21,120
- As always.
- Always changing the subject?
693
00:54:21,200 --> 00:54:23,160
- Always.
- Right.
694
00:54:29,880 --> 00:54:30,960
If you're scared,
695
00:54:34,120 --> 00:54:35,640
you can lean on my shoulder.
696
00:54:37,360 --> 00:54:40,880
I'll stop seeing all of them
if you accept my love.
697
00:55:05,960 --> 00:55:09,560
Breakfast at Jutathep Palace is the best.
698
00:55:10,600 --> 00:55:11,800
Of course.
699
00:55:12,280 --> 00:55:14,640
At your condo,
you just have coffee and bread.
700
00:55:15,320 --> 00:55:16,800
She doesn't even toast it.
701
00:55:18,240 --> 00:55:20,600
Goodness, that's terrible.
702
00:55:20,680 --> 00:55:24,160
I'll make some food
and store it in the fridge for you.
703
00:55:24,240 --> 00:55:26,080
Ask Suchart to fetch some
if you need food.
704
00:55:26,160 --> 00:55:28,600
- Okay.
- In that case,
705
00:55:28,680 --> 00:55:33,280
please prepare me some salted eggs
and fried Chinese sausage.
706
00:55:33,360 --> 00:55:34,840
Make plenty.
707
00:55:35,560 --> 00:55:36,960
Of course.
708
00:55:40,960 --> 00:55:42,640
Good morning, everyone.
709
00:55:46,120 --> 00:55:47,840
Hello, Mr. Chai Yai.
710
00:55:47,920 --> 00:55:49,480
Hello, Mrs. Prang.
711
00:55:50,120 --> 00:55:52,920
Vit, have you had breakfast?
712
00:55:53,520 --> 00:55:55,120
Yes, I have.
713
00:55:57,480 --> 00:55:59,720
I have some desserts from my mom for you.
714
00:56:02,960 --> 00:56:04,920
What are you doing here so early?
715
00:56:08,880 --> 00:56:10,600
Mr. Chai Yai,
716
00:56:11,280 --> 00:56:16,200
I came to ask your permission
to give Ploy a ride to her office.
717
00:56:16,280 --> 00:56:17,880
I see.
718
00:56:25,760 --> 00:56:29,080
So, are you free today?
719
00:56:30,520 --> 00:56:32,480
I came to get her specially, sir.
720
00:56:42,760 --> 00:56:46,240
Her brother works
in the same building as her,
721
00:56:46,320 --> 00:56:47,800
in case you have forgotten.
722
00:56:50,520 --> 00:56:52,040
Yes, Petch.
723
00:56:52,560 --> 00:56:55,440
I'll ask your permission too then.
724
00:57:13,000 --> 00:57:15,120
Are you staying here
or at your condo tonight?
725
00:57:16,080 --> 00:57:17,080
My condo.
726
00:57:17,640 --> 00:57:19,960
I'll give you a ride later then.
727
00:57:21,520 --> 00:57:22,840
Are you free today?
728
00:57:23,800 --> 00:57:25,720
- No.
- What?
729
00:57:25,800 --> 00:57:28,840
I've given all my free time to you.
730
00:57:37,960 --> 00:57:40,240
Do you want
to go to the sports club today?
731
00:57:41,080 --> 00:57:42,800
I'm good with anything.
732
00:57:42,880 --> 00:57:44,880
I'll play basketball while I wait for you.
733
00:57:48,280 --> 00:57:49,360
Shall we?
734
00:58:33,160 --> 00:58:34,320
Ploy.
735
00:58:41,160 --> 00:58:43,680
You got a new hairdo.
Are you going somewhere?
736
00:58:48,680 --> 00:58:50,800
I got a new hairdo to play basketball.
737
00:58:52,120 --> 00:58:53,600
To play basketball?
738
00:58:56,160 --> 00:58:58,280
I wanted a change.
739
00:58:58,360 --> 00:59:00,320
Lisa has got herself a boyfriend.
740
00:59:01,920 --> 00:59:05,000
I think it's time
I opened myself up to someone.
741
00:59:07,520 --> 00:59:11,840
Can I be first in the queue?
742
00:59:13,440 --> 00:59:14,760
No.
743
00:59:14,840 --> 00:59:16,080
Ploy.
744
00:59:17,000 --> 00:59:19,000
Because I'm only doing it for one person.
745
00:59:21,000 --> 00:59:23,400
And it's for you.
746
00:59:24,160 --> 00:59:25,520
Ploy!
747
00:59:27,040 --> 00:59:28,760
You're not joking, are you?
748
00:59:30,080 --> 00:59:31,880
But love
749
00:59:32,560 --> 00:59:34,760
is also about luck.
750
00:59:36,040 --> 00:59:37,200
What?
751
00:59:47,080 --> 00:59:49,600
If I get this ball in the hoop,
752
00:59:51,200 --> 00:59:53,400
I'll date you.
753
00:59:55,320 --> 00:59:57,480
Are you sure you're ready for this?
754
00:59:58,440 --> 01:00:00,280
I've been ready for a long time.
755
01:00:00,360 --> 01:00:02,120
But you…
756
01:00:02,880 --> 01:00:04,880
What if you miss it?
757
01:00:04,960 --> 01:00:06,360
What do I do?
758
01:00:55,520 --> 01:00:57,280
Our love
759
01:00:57,360 --> 01:00:59,120
has nothing to do with luck.
760
01:01:00,280 --> 01:01:02,280
It's all down to me.
761
01:01:17,720 --> 01:01:19,960
From this moment onward,
762
01:01:21,600 --> 01:01:23,800
you're my girlfriend.
763
01:01:26,320 --> 01:01:27,600
Please?
764
01:01:31,480 --> 01:01:32,640
Okay.
765
01:01:38,640 --> 01:01:40,160
Thank you.
766
01:02:01,840 --> 01:02:03,000
That hurts.
767
01:02:04,160 --> 01:02:06,920
Hey, how's it going?
768
01:02:07,000 --> 01:02:09,560
Things seem to be going south, don't they?
769
01:02:09,640 --> 01:02:12,160
Are you talking about stocks?
770
01:02:12,240 --> 01:02:14,080
I'm not talking about that.
771
01:02:14,160 --> 01:02:16,320
I mean something else.
772
01:02:16,800 --> 01:02:18,240
Something else?
773
01:02:18,320 --> 01:02:21,120
Well, the younger one
hasn't come by lately,
774
01:02:21,200 --> 01:02:23,320
while the elder one has been a bit quiet.
775
01:02:23,400 --> 01:02:26,560
I told you someone of their status
776
01:02:26,640 --> 01:02:29,240
wouldn't be serious about someone
777
01:02:30,080 --> 01:02:31,240
low class.
778
01:02:33,240 --> 01:02:37,400
I see. Do you have
anything else to warn me about?
779
01:02:37,480 --> 01:02:40,520
It's not a warning. I just meant well.
780
01:02:41,320 --> 01:02:43,440
Thank you for that.
781
01:02:43,520 --> 01:02:45,080
Don't you have a comeback?
782
01:02:45,160 --> 01:02:46,440
No.
783
01:02:46,520 --> 01:02:48,120
That means it's true.
784
01:02:48,200 --> 01:02:49,600
That means it's unimportant.
785
01:02:49,680 --> 01:02:52,240
You're an adult, Kanlaya.
786
01:02:52,760 --> 01:02:54,760
Please don't be so gullible
and believe rumors.
787
01:02:54,840 --> 01:02:57,800
No one will respect you if you do that.
788
01:02:58,760 --> 01:03:00,520
Excuse me.
789
01:03:05,640 --> 01:03:08,160
I think Fah means--
790
01:03:08,240 --> 01:03:09,160
Looksorn.
791
01:03:09,240 --> 01:03:12,280
Stop right there. Don't say anything.
792
01:03:12,360 --> 01:03:14,640
She seems arrogant.
793
01:03:14,720 --> 01:03:18,760
She looks ordinary. I don't get why
our boss is so interested in her.
794
01:03:18,840 --> 01:03:21,560
Well, she does nothing
795
01:03:21,640 --> 01:03:25,760
but flit between the younger one
and the elder one. Gosh, it's so annoying.
796
01:03:25,840 --> 01:03:27,080
That's true.
797
01:03:27,880 --> 01:03:32,240
But we're just like her.
All we do is flit between departments.
798
01:03:32,320 --> 01:03:34,240
- And you--
- Looksorn.
799
01:03:35,160 --> 01:03:37,320
If it's not important,
800
01:03:37,400 --> 01:03:38,320
then just shut it.
801
01:03:39,400 --> 01:03:40,280
Shut your mouth.
802
01:03:44,920 --> 01:03:45,960
Take it.
803
01:03:47,600 --> 01:03:48,840
Are these for me?
804
01:03:51,360 --> 01:03:52,960
She gave me three.
805
01:03:55,400 --> 01:03:57,040
Sir.
806
01:03:57,760 --> 01:03:59,560
Are you waiting for Dujupsorn?
807
01:04:01,120 --> 01:04:04,840
You seem to always need
her around these days.
808
01:04:06,360 --> 01:04:08,000
Are you my parent,
809
01:04:09,280 --> 01:04:10,440
Kanlaya?
810
01:04:13,160 --> 01:04:14,960
Parents should be at home,
811
01:04:15,440 --> 01:04:17,280
not in my company.
812
01:04:25,480 --> 01:04:27,560
I'm just joking.
813
01:04:29,840 --> 01:04:32,000
I'm not accustomed to jokes.
814
01:04:32,080 --> 01:04:34,760
I also don't like
my employees slandering each other.
815
01:04:36,520 --> 01:04:38,400
If this doesn't stop,
816
01:04:40,760 --> 01:04:43,680
I'll have to resort to a restructuring.
817
01:04:47,000 --> 01:04:48,120
Understood?
818
01:04:52,720 --> 01:04:54,040
Yes, sir.
819
01:05:03,280 --> 01:05:06,200
It's about the problems
with the Raveewan project in Chiang Mai.
820
01:05:06,280 --> 01:05:09,920
Last week, three residents
submitted complaints,
821
01:05:10,000 --> 01:05:13,560
but now the number has increased to ten.
822
01:05:13,640 --> 01:05:15,480
They said the quality
of the materials used
823
01:05:15,560 --> 01:05:18,600
doesn't meet the standard
we promised them.
824
01:05:18,680 --> 01:05:20,640
Who's overseeing
this project in Chiang Mai?
825
01:05:21,200 --> 01:05:22,440
It's Kosol.
826
01:05:25,000 --> 01:05:26,640
- Nus.
- Yes, sir?
827
01:05:26,720 --> 01:05:29,200
Contact Kosol and book a flight
to Chiang Mai for me.
828
01:05:29,280 --> 01:05:30,280
Yes, sir.
829
01:05:30,920 --> 01:05:33,680
I'll take a marketing and PR team with me.
830
01:05:34,360 --> 01:05:35,400
Dujupsorn.
831
01:05:37,320 --> 01:05:38,200
Kanlaya.
832
01:05:38,280 --> 01:05:39,520
Yes?
833
01:05:39,600 --> 01:05:42,640
If you want to bring someone along,
please give Nus their names today.
834
01:05:46,040 --> 01:05:47,720
When are you going, sir?
835
01:05:50,720 --> 01:05:51,880
Tomorrow.
836
01:05:51,960 --> 01:05:53,720
Tomorrow? Sure.
837
01:05:57,000 --> 01:06:00,000
If it's for work,
then I have no problem with it.
838
01:06:00,080 --> 01:06:04,280
Thank you for coming to tell me yourself.
839
01:06:04,360 --> 01:06:06,280
No worries.
840
01:06:19,800 --> 01:06:23,680
My mom has gone to bed.
I'm sorry about this.
841
01:06:26,440 --> 01:06:27,400
It's okay.
842
01:06:35,520 --> 01:06:39,120
Go to bed early tonight.
It's going to be a tough day tomorrow.
843
01:06:40,400 --> 01:06:41,880
Thank you.
844
01:06:43,840 --> 01:06:45,200
Suchart,
845
01:06:45,280 --> 01:06:46,840
drive carefully.
846
01:06:46,920 --> 01:06:47,840
Yes, ma'am.
847
01:06:51,480 --> 01:06:52,840
Fah.
848
01:06:54,920 --> 01:06:55,880
This is
849
01:06:55,960 --> 01:06:58,760
the name card of a doctor
who can help your mom.
850
01:06:58,840 --> 01:07:01,480
He's a friend of mine.
I have informed him about you.
851
01:07:01,560 --> 01:07:02,880
Mr. Petch.
852
01:07:05,240 --> 01:07:08,280
Do whatever needs to be done.
Don't feel bad.
853
01:07:09,480 --> 01:07:11,240
Sickness can't wait.
854
01:07:14,480 --> 01:07:15,840
Thank you.
855
01:07:21,520 --> 01:07:23,080
It's a pity that
856
01:07:23,160 --> 01:07:25,560
I still haven't met your mom.
857
01:07:38,960 --> 01:07:41,840
You should go and pack
so you can get an early night.
858
01:07:42,520 --> 01:07:43,720
I'm leaving.
859
01:07:44,760 --> 01:07:46,680
Thank you.
860
01:07:46,760 --> 01:07:50,800
I've said this countless times today.
861
01:07:50,880 --> 01:07:54,000
I feel like I'm the only one
getting help from you.
862
01:07:55,520 --> 01:07:56,840
Thank you.
863
01:07:58,040 --> 01:08:00,760
Thank you for letting me
do something for you.
864
01:08:04,760 --> 01:08:06,360
Good night.
865
01:08:07,360 --> 01:08:08,320
Okay.
866
01:08:54,680 --> 01:08:56,200
I won't let you go.
867
01:08:59,520 --> 01:09:00,880
Mom.
868
01:09:02,520 --> 01:09:03,960
Don't go.
869
01:09:04,040 --> 01:09:07,359
I'm not letting you go
with Chai Yai's son. Do you hear me?
870
01:09:07,840 --> 01:09:09,920
But I'm going there for work.
871
01:09:10,000 --> 01:09:11,760
Well, don't go.
872
01:09:11,840 --> 01:09:13,960
I can't. I have to go.
873
01:09:15,680 --> 01:09:16,760
Fah.
874
01:09:17,800 --> 01:09:18,880
Do you…
875
01:09:20,200 --> 01:09:22,399
do you want me to die?
876
01:09:22,960 --> 01:09:26,040
You know that I hate his dad.
877
01:09:27,479 --> 01:09:30,720
Have you forgotten
that his dad destroyed my life?
878
01:09:30,800 --> 01:09:32,520
I haven't.
879
01:09:32,600 --> 01:09:34,920
How could I when you've been telling me
since I was small?
880
01:09:37,000 --> 01:09:38,800
Are you being insolent?
881
01:09:43,439 --> 01:09:45,080
I'm not.
882
01:09:45,160 --> 01:09:46,240
I'm serious.
883
01:09:47,920 --> 01:09:50,720
You've been telling me
for as long as I can remember
884
01:09:51,200 --> 01:09:52,720
that you hate them.
885
01:09:53,439 --> 01:09:55,240
You hate the Jutatheps.
886
01:09:56,440 --> 01:09:58,040
You hate M.R. Chai Yai.
887
01:10:02,360 --> 01:10:04,520
But you're still falling for him?
888
01:10:05,640 --> 01:10:06,760
Well?
889
01:10:10,000 --> 01:10:11,280
Do you think
890
01:10:12,680 --> 01:10:14,800
he's serious about you?
891
01:10:15,720 --> 01:10:17,720
He has a fiancée.
892
01:10:18,320 --> 01:10:20,320
It's Kedsara's daughter.
893
01:10:20,400 --> 01:10:21,480
Don't tell me
894
01:10:22,480 --> 01:10:25,640
you're going to snatch your cousin's man?
895
01:11:07,600 --> 01:11:09,120
{\an8}From what I see,
896
01:11:10,280 --> 01:11:13,000
{\an8}the problem isn't small
like you said, Kosol.
897
01:11:13,080 --> 01:11:16,960
{\an8}Our residents have submitted complaints
on over 40% of the houses sold.
898
01:11:17,040 --> 01:11:21,280
{\an8}We must put the sales on hold
until we have dealt with the problems.
899
01:11:25,920 --> 01:11:27,040
{\an8}Waew.
900
01:11:27,880 --> 01:11:28,880
{\an8}Waew!
901
01:11:29,560 --> 01:11:32,040
{\an8}Call Kedsara now!
902
01:12:10,960 --> 01:12:15,960
Subtitle translation by: Tanida Itthiwat
59381
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.