Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,440 --> 00:01:58,920
{\an8}When I see you,
2
00:01:59,000 --> 00:02:01,080
{\an8}I think of someone.
3
00:02:01,160 --> 00:02:05,160
{\an8}You remind me of a woman
in an old photo with my dad.
4
00:02:05,840 --> 00:02:08,240
{\an8}You look a lot like her.
5
00:02:10,680 --> 00:02:14,200
{\an8}Don't think I don't know
6
00:02:14,800 --> 00:02:17,640
{\an8}that you like Chai Yai's son.
7
00:02:17,720 --> 00:02:22,640
{\an8}If you think you have it bad
and your life is hard,
8
00:02:22,720 --> 00:02:24,400
{\an8}let me tell you
9
00:02:24,480 --> 00:02:28,400
{\an8}that it's nothing compared to what
I've put up with my whole life.
10
00:02:29,280 --> 00:02:31,720
{\an8}You only just met him, but I heard
11
00:02:31,800 --> 00:02:34,160
{\an8}that you went out for a meal with him.
12
00:02:35,800 --> 00:02:38,600
{\an8}Do you want to do anything
or go somewhere?
13
00:02:39,160 --> 00:02:40,960
{\an8}- Maybe--
- Shall we go to a temple?
14
00:03:10,400 --> 00:03:11,800
What are you looking at, Fah?
15
00:03:16,280 --> 00:03:18,560
I'm looking at the scenery.
16
00:03:20,160 --> 00:03:22,760
Driving out of Bangkok…
17
00:03:25,440 --> 00:03:27,080
makes me so happy.
18
00:03:27,560 --> 00:03:29,600
I've lived in Korat for so long
19
00:03:29,680 --> 00:03:31,440
that I'm bored of the sight
20
00:03:31,520 --> 00:03:33,160
of buildings in Bangkok.
21
00:03:33,240 --> 00:03:36,680
I also like to drive out of the city
and look at the scenery.
22
00:03:38,720 --> 00:03:40,240
It must be great
23
00:03:40,320 --> 00:03:43,760
to have a car so you can go
where you want when you want.
24
00:03:44,280 --> 00:03:45,920
I envy you.
25
00:03:48,480 --> 00:03:50,440
How about this?
26
00:03:51,000 --> 00:03:52,840
If you want to go somewhere, just tell me
27
00:03:54,400 --> 00:03:55,960
and I'll take you.
28
00:04:02,120 --> 00:04:03,360
What do I do again?
29
00:04:03,440 --> 00:04:07,080
Well, act like one of those hot bitches
30
00:04:07,160 --> 00:04:10,240
who dates loads of guys at one time.
31
00:04:10,320 --> 00:04:13,040
When you go and make merit tomorrow,
32
00:04:13,520 --> 00:04:15,760
focus on that,
33
00:04:15,840 --> 00:04:19,399
but when you get a chance,
34
00:04:19,480 --> 00:04:22,360
try showing him some skin
35
00:04:22,440 --> 00:04:25,560
and seduce him that way.
36
00:04:29,880 --> 00:04:31,480
Well,
37
00:04:31,560 --> 00:04:33,560
would that be a good idea?
38
00:04:38,480 --> 00:04:40,320
What's wrong with you, Fah?
39
00:04:40,400 --> 00:04:43,280
What's with those weird gestures?
40
00:04:48,080 --> 00:04:49,840
Weird?
41
00:04:49,920 --> 00:04:51,160
Yes.
42
00:04:52,960 --> 00:04:56,080
It is a bit weird, isn't it?
43
00:04:56,160 --> 00:04:57,160
Yes.
44
00:05:15,600 --> 00:05:17,400
Three black coffees, please.
45
00:05:19,760 --> 00:05:21,800
I was wondering why it rained last night.
46
00:05:22,280 --> 00:05:24,400
It turns out you spent
the night at our condo.
47
00:05:24,480 --> 00:05:26,000
What brought you here?
48
00:05:26,480 --> 00:05:30,000
I had a board meeting with Phu
that finished late.
49
00:05:30,080 --> 00:05:32,880
This beanstalk dragged me out
afterward and we stayed out late.
50
00:05:32,960 --> 00:05:35,560
I didn't want to go home
and wake up Dad and Mom.
51
00:05:38,680 --> 00:05:40,360
What made you decide to go out?
52
00:05:40,440 --> 00:05:42,000
Nothing much.
53
00:05:42,080 --> 00:05:44,680
Someone was afraid you'd get mad at him,
54
00:05:44,760 --> 00:05:46,560
so he dragged me along.
55
00:05:49,960 --> 00:05:51,560
Why would I be mad?
56
00:05:52,200 --> 00:05:54,360
I went to bed at 10:00 p.m.
57
00:05:57,680 --> 00:05:58,880
I see.
58
00:05:59,400 --> 00:06:00,800
Thank you.
59
00:06:07,280 --> 00:06:08,800
Petch.
60
00:06:09,440 --> 00:06:11,120
You should reduce your sugar intake.
61
00:06:11,920 --> 00:06:14,320
It's giving me goosebumps.
62
00:06:15,360 --> 00:06:18,320
Yes, Mom.
63
00:06:20,760 --> 00:06:21,800
Petch.
64
00:06:24,840 --> 00:06:26,440
Ploy.
65
00:06:26,520 --> 00:06:28,160
Didn't you ask Lisa to come?
66
00:06:28,240 --> 00:06:30,480
I haven't seen her for days now.
67
00:06:31,800 --> 00:06:34,480
She's not available these days.
She's busy being in love.
68
00:06:34,560 --> 00:06:35,880
In love?
69
00:06:38,760 --> 00:06:40,840
Hasn't she told you about it?
70
00:06:45,640 --> 00:06:47,240
I put my foot in it.
71
00:06:49,560 --> 00:06:51,200
Who's she in love with?
72
00:06:52,440 --> 00:06:54,040
Tell me.
73
00:06:58,240 --> 00:06:59,560
It's Ruch.
74
00:07:00,320 --> 00:07:01,440
Ruch?
75
00:07:02,120 --> 00:07:03,560
When did they start dating?
76
00:07:03,640 --> 00:07:05,680
They had a thing for each other
back in London,
77
00:07:05,760 --> 00:07:08,520
but Ruch thought
78
00:07:08,600 --> 00:07:10,080
Lisa was dating you.
79
00:07:13,960 --> 00:07:18,360
What? Are you just getting jealous now?
It's a bit late.
80
00:07:18,440 --> 00:07:20,080
It's not that.
81
00:07:20,160 --> 00:07:21,440
I'm just worried about her.
82
00:07:26,200 --> 00:07:27,800
I think…
83
00:07:29,200 --> 00:07:31,160
Ruch seems decent.
84
00:07:36,440 --> 00:07:38,360
I think we should trust Lisa
85
00:07:38,440 --> 00:07:41,040
and let her make her own choice.
86
00:07:41,120 --> 00:07:43,640
But we should also keep an eye on them.
87
00:07:45,080 --> 00:07:46,960
I think that's my line.
88
00:07:47,040 --> 00:07:49,200
Lisa is also like a sister to me.
89
00:07:49,280 --> 00:07:51,440
And Vit, don't scold her,
90
00:07:52,000 --> 00:07:54,720
or she won't dare tell us anything again.
91
00:07:55,200 --> 00:07:58,440
Gosh, you sound just like my dad.
92
00:07:59,000 --> 00:08:02,880
If Mr. Korn finds out about this,
he won't let it lie.
93
00:08:02,960 --> 00:08:04,720
Lisa is like his princess.
94
00:08:05,280 --> 00:08:06,880
Oh my,
95
00:08:06,960 --> 00:08:10,400
you know my parents so well.
96
00:08:10,480 --> 00:08:13,840
How about you become
their daughter-in-law?
97
00:08:18,280 --> 00:08:19,840
I'm not available at the moment.
98
00:08:19,920 --> 00:08:22,040
You can invite somebody else first.
99
00:08:23,760 --> 00:08:24,840
Okay.
100
00:08:26,960 --> 00:08:28,240
What's so funny?
101
00:08:31,320 --> 00:08:32,840
What are you doing today?
102
00:08:32,919 --> 00:08:34,520
Do you want to go to the gym with me?
103
00:08:34,600 --> 00:08:36,320
Or are you heading home?
104
00:08:36,400 --> 00:08:38,960
Not yet.
I'm going to check our condos out.
105
00:08:41,039 --> 00:08:42,360
It's Saturday.
106
00:08:42,440 --> 00:08:45,880
Saturday is his favorite day.
107
00:08:48,800 --> 00:08:52,360
He loves checking on our condos
and the residents on weekends.
108
00:08:53,480 --> 00:08:56,360
Would you like us
to improve anything, ma'am?
109
00:08:56,440 --> 00:09:00,080
He identifies places
where the residents spend the most time
110
00:09:00,160 --> 00:09:02,280
and what needs improvement,
111
00:09:02,360 --> 00:09:05,200
ensuring everything runs smoothly.
112
00:09:06,040 --> 00:09:08,760
{\an8}Mr. Asira, these are the residents
we made an appointment with.
113
00:09:08,840 --> 00:09:10,280
- Hello.
- Hello.
114
00:09:10,360 --> 00:09:12,040
Besides overseeing maintenance,
115
00:09:12,640 --> 00:09:15,120
he also develops our facilities
116
00:09:15,200 --> 00:09:18,280
and ensures they best meet
our residents' needs.
117
00:09:22,640 --> 00:09:24,600
The same goes for our careers.
118
00:09:24,680 --> 00:09:27,800
None of us joined the family business
119
00:09:28,560 --> 00:09:31,480
because we all had our own paths.
120
00:09:31,560 --> 00:09:34,560
But in the end, Petch left the military
121
00:09:34,640 --> 00:09:36,040
to run the company.
122
00:09:36,120 --> 00:09:39,120
He has had to prove to everyone
123
00:09:39,200 --> 00:09:41,040
that he could run it as well as his dad.
124
00:09:42,560 --> 00:09:45,840
But he has aced it.
125
00:09:45,920 --> 00:09:47,240
That's right,
126
00:09:47,320 --> 00:09:49,320
and Petch does this
127
00:09:49,400 --> 00:09:52,840
so we can do what we want.
128
00:09:52,920 --> 00:09:56,560
He's sacrificed a lot for us.
129
00:09:59,680 --> 00:10:02,480
We keep telling Petch
130
00:10:02,560 --> 00:10:04,600
that M.R. Tharathorn is still alive.
131
00:10:05,160 --> 00:10:06,800
No one knows why,
132
00:10:06,880 --> 00:10:10,360
but Petch inherited
M.R. Tharathorn's selfless spirit.
133
00:10:12,920 --> 00:10:14,720
This reminds me
134
00:10:14,800 --> 00:10:16,440
of this drama
135
00:10:16,520 --> 00:10:20,840
where the female protagonist's spirit
possesses the male protagonist's niece.
136
00:10:20,920 --> 00:10:22,520
Which one is it?
137
00:10:24,480 --> 00:10:26,120
Porn Prom Onlaweng.
138
00:10:26,200 --> 00:10:28,400
That's right. That was so good.
139
00:10:28,480 --> 00:10:29,600
I was hooked on it.
140
00:10:29,680 --> 00:10:31,200
I really liked it too.
141
00:10:33,520 --> 00:10:36,040
Do you like soap operas too?
142
00:10:36,120 --> 00:10:39,560
No one in the family can beat me
when it comes to soap operas.
143
00:10:39,640 --> 00:10:40,960
What are you watching right now?
144
00:10:41,040 --> 00:10:43,600
I'm watching Tookata Lung Labum.
145
00:10:44,560 --> 00:10:45,800
Mew Lalita?
146
00:10:45,880 --> 00:10:49,160
That's right. She's so pretty. I love her.
147
00:10:50,720 --> 00:10:53,840
I like it when you're yourself.
You're cute this way.
148
00:10:55,480 --> 00:10:56,520
I think
149
00:10:56,600 --> 00:10:59,760
we should pay respect to the Buddha
and chat later.
150
00:10:59,840 --> 00:11:01,520
Let's go. After you.
151
00:11:15,560 --> 00:11:16,680
Fah.
152
00:11:17,640 --> 00:11:19,040
Let's take some pictures.
153
00:11:23,760 --> 00:11:25,360
Smile.
154
00:11:26,800 --> 00:11:28,800
- Just a second.
- Okay.
155
00:11:32,400 --> 00:11:33,440
Smile.
156
00:11:35,080 --> 00:11:36,200
One more.
157
00:11:36,920 --> 00:11:38,320
One more?
158
00:11:38,400 --> 00:11:40,000
- Yes.
- Okay.
159
00:11:43,840 --> 00:11:45,280
Nice.
160
00:11:45,360 --> 00:11:46,720
Let's move on.
161
00:11:46,800 --> 00:11:47,880
Okay.
162
00:11:51,880 --> 00:11:52,960
My gosh.
163
00:12:02,120 --> 00:12:05,480
I shouldn't have invited him to a temple.
It feels immoral to seduce him here.
164
00:12:05,560 --> 00:12:07,480
Gosh.
165
00:12:08,640 --> 00:12:12,840
Immoral, my ass.
166
00:12:13,520 --> 00:12:15,760
Hello, I'd like to send a message.
167
00:12:15,840 --> 00:12:17,400
Here is the message.
168
00:12:17,480 --> 00:12:20,320
Why don't you make it look like
a leaf got caught in your hair
169
00:12:20,400 --> 00:12:22,760
so he can take it out for you?
170
00:12:22,840 --> 00:12:23,960
That's it.
171
00:12:41,600 --> 00:12:43,280
Mr. Poom.
172
00:12:43,360 --> 00:12:44,240
Yes?
173
00:12:44,720 --> 00:12:47,200
That staircase is beautiful, isn't it?
174
00:12:47,280 --> 00:12:51,680
I bet it looks prettier close-up.
175
00:12:52,240 --> 00:12:53,520
Which one?
176
00:12:53,600 --> 00:12:57,240
The one over there.
177
00:12:57,320 --> 00:12:58,960
It's so pretty.
178
00:13:00,240 --> 00:13:01,720
I want to go over there.
179
00:13:03,360 --> 00:13:04,520
Fah.
180
00:13:12,040 --> 00:13:13,280
Yes?
181
00:13:13,360 --> 00:13:15,600
I was going to tell you
182
00:13:16,120 --> 00:13:17,440
that you had a leaf in your hair.
183
00:13:18,520 --> 00:13:20,640
But it fell out.
184
00:13:23,120 --> 00:13:24,000
I see.
185
00:13:26,320 --> 00:13:27,640
Please wait here for a second.
186
00:13:28,640 --> 00:13:31,960
I need to make a call.
187
00:13:39,520 --> 00:13:41,320
I didn't work. Think of a new one.
188
00:13:43,640 --> 00:13:46,560
Do the classic tripping scene.
189
00:13:46,640 --> 00:13:48,800
Make it dramatic, all right?
190
00:13:57,440 --> 00:13:58,960
Mr. Poom!
191
00:14:15,840 --> 00:14:17,280
Are you hurt?
192
00:14:19,160 --> 00:14:20,360
No.
193
00:14:21,280 --> 00:14:22,720
All right then.
194
00:14:22,800 --> 00:14:25,720
Shall we go and eat some grilled prawns?
195
00:14:26,920 --> 00:14:29,720
I need to make a call.
196
00:14:31,800 --> 00:14:35,000
Leave some rice on your mouth
so he can take it off for you
197
00:14:35,080 --> 00:14:39,000
and softly touch your face.
198
00:14:50,120 --> 00:14:51,480
Here is your grilled prawn.
199
00:14:51,560 --> 00:14:52,720
Thank you.
200
00:14:56,240 --> 00:14:58,920
My gosh, it looks so good.
201
00:14:59,000 --> 00:15:00,600
Go ahead and dig in.
202
00:15:01,640 --> 00:15:03,840
Let me get some for you.
203
00:15:05,560 --> 00:15:06,840
Thank you.
204
00:15:19,640 --> 00:15:21,440
May I, Fah?
205
00:15:35,960 --> 00:15:37,320
I did this for you
206
00:15:38,520 --> 00:15:40,320
because you're not putting on an act.
207
00:15:45,520 --> 00:15:46,800
Okay.
208
00:15:47,800 --> 00:15:51,480
I need to make a call.
209
00:15:57,960 --> 00:16:00,400
We're on a boat.
210
00:16:03,560 --> 00:16:04,960
You can use mine.
211
00:16:09,280 --> 00:16:11,600
It's okay. I…
212
00:16:11,680 --> 00:16:14,680
This trip will be a waste
213
00:16:14,760 --> 00:16:17,560
if you keep going to a telephone booth.
214
00:16:18,120 --> 00:16:20,400
I even thought you might be Superman.
215
00:16:24,960 --> 00:16:26,280
Here you go.
216
00:16:28,280 --> 00:16:30,440
It's fine.
217
00:16:31,000 --> 00:16:32,200
Okay.
218
00:16:32,280 --> 00:16:34,080
I'm sorry, Mr. Poom.
219
00:16:35,360 --> 00:16:37,000
By the way,
220
00:16:37,080 --> 00:16:38,960
could you tell it was all an act?
221
00:16:39,440 --> 00:16:40,520
Yes.
222
00:16:41,520 --> 00:16:43,240
Since the first day.
223
00:16:53,040 --> 00:16:56,200
Please just be yourself and relax.
224
00:16:56,280 --> 00:16:59,600
Just think of me as a friend.
225
00:17:04,520 --> 00:17:05,680
Okay.
226
00:17:05,760 --> 00:17:07,319
So,
227
00:17:07,400 --> 00:17:09,760
did you really not ask me out
to hit on me?
228
00:17:10,960 --> 00:17:12,720
I just wanted to take you out.
229
00:17:12,800 --> 00:17:15,800
I might not be hitting on you now,
230
00:17:15,880 --> 00:17:17,200
but that's not to say I won't.
231
00:17:21,480 --> 00:17:24,240
- Thank you. See you next time.
- Okay, thank you.
232
00:17:25,319 --> 00:17:26,359
Is she not here?
233
00:17:26,440 --> 00:17:29,760
No, she's gone to make merit
in Ayutthaya with…
234
00:17:30,880 --> 00:17:32,280
her friend.
235
00:17:36,080 --> 00:17:37,400
- Thank you.
- No worries.
236
00:17:37,480 --> 00:17:39,040
I won't take any more of your time.
237
00:17:39,120 --> 00:17:40,440
- Okay.
- Goodbye.
238
00:17:41,000 --> 00:17:42,320
Mr. Petch.
239
00:17:44,040 --> 00:17:47,320
Thank you so much for taking care of Fah.
240
00:17:49,600 --> 00:17:51,080
You're very welcome.
241
00:17:52,480 --> 00:17:55,520
But if she happens…
242
00:17:55,600 --> 00:17:57,800
If she does anything wrong,
243
00:17:58,320 --> 00:18:00,600
please don't give her a hard time.
244
00:18:02,720 --> 00:18:03,760
Sure.
245
00:18:05,440 --> 00:18:07,080
- I should get going.
- Okay.
246
00:18:07,160 --> 00:18:08,480
- Goodbye.
- Goodbye.
247
00:18:12,520 --> 00:18:14,120
- Suam!
- Suam!
248
00:18:14,960 --> 00:18:17,160
That's My Secret Bride.
249
00:18:17,240 --> 00:18:19,560
Gosh, I love that show.
250
00:18:19,640 --> 00:18:23,520
I like it too. The male lead
is called Jukrit, right?
251
00:18:23,600 --> 00:18:27,240
He became famous for a commercial
where he pulled a Coke from a poster.
252
00:18:27,320 --> 00:18:28,560
That's right.
253
00:18:28,640 --> 00:18:31,560
I loved Nok Jariya
254
00:18:31,640 --> 00:18:33,280
until…
255
00:18:34,360 --> 00:18:37,760
she married Johnny.
256
00:18:38,400 --> 00:18:39,400
Why?
257
00:18:39,480 --> 00:18:40,720
Because…
258
00:18:41,320 --> 00:18:44,680
I like Johnny more than her.
259
00:18:47,040 --> 00:18:50,200
I guess that means you like
260
00:18:50,280 --> 00:18:51,960
mixed-race guys, right?
261
00:18:52,040 --> 00:18:56,720
It's a pity we Thai men
are at a disadvantage.
262
00:19:06,960 --> 00:19:09,520
Thank you so much for taking me on a trip.
263
00:19:11,240 --> 00:19:14,560
I also want to thank you
for going with me.
264
00:19:15,760 --> 00:19:18,160
I think
265
00:19:18,720 --> 00:19:20,600
I should greet your mom
266
00:19:20,680 --> 00:19:22,920
since I took you out for the whole day.
267
00:19:25,080 --> 00:19:27,680
- If you like.
- Okay.
268
00:19:34,560 --> 00:19:35,880
You must be Fah's mom.
269
00:19:37,520 --> 00:19:40,040
This is my aunt.
270
00:19:40,120 --> 00:19:41,360
I'm sorry.
271
00:19:43,120 --> 00:19:44,320
Hello, ma'am.
272
00:19:44,400 --> 00:19:48,360
I took Fah to Ayutthaya for the whole day,
273
00:19:48,440 --> 00:19:50,920
so I thought
I should introduce myself to you
274
00:19:51,000 --> 00:19:53,280
so you wouldn't worry about her.
275
00:19:53,960 --> 00:19:56,160
- Thank you.
- No worries.
276
00:20:01,960 --> 00:20:03,160
Hello.
277
00:20:04,080 --> 00:20:05,560
I'm Ronnapoom.
278
00:20:06,120 --> 00:20:08,240
Ronnapoom Jutathep.
279
00:20:31,280 --> 00:20:32,560
Phee.
280
00:20:45,560 --> 00:20:46,880
Mom, be careful--
281
00:20:46,960 --> 00:20:48,240
Fah.
282
00:20:48,320 --> 00:20:50,520
Take Mr. Ronnapoom to sit over there.
283
00:20:50,600 --> 00:20:52,800
I'll have Cham take care of this.
284
00:20:52,880 --> 00:20:54,040
- Go on.
- Okay.
285
00:20:54,120 --> 00:20:56,280
Okay. This way, Mr. Poom.
286
00:20:59,200 --> 00:21:00,560
Are you all right?
287
00:21:12,840 --> 00:21:15,560
You must be tired. Have some water.
288
00:21:15,640 --> 00:21:16,680
Thank you.
289
00:21:24,120 --> 00:21:25,600
I'm sorry
290
00:21:25,680 --> 00:21:27,360
for not asking your permission
291
00:21:27,440 --> 00:21:29,760
before taking Fah on a trip.
292
00:21:32,840 --> 00:21:34,080
It's all right.
293
00:21:37,680 --> 00:21:39,840
You must be exhausted
from driving all day.
294
00:21:39,920 --> 00:21:42,600
Not at all. I'm happy to do it.
295
00:21:45,080 --> 00:21:48,640
Mr. Poom is returning to Korat
the day after tomorrow.
296
00:21:49,840 --> 00:21:51,320
Korat?
297
00:21:51,400 --> 00:21:53,200
What do you do in Korat?
298
00:21:53,280 --> 00:21:55,920
I fly planes like my dad.
299
00:21:58,040 --> 00:21:59,440
Do you fly planes?
300
00:22:00,000 --> 00:22:01,040
That's right.
301
00:22:07,200 --> 00:22:10,120
You're from Chiang Mai, aren't you?
302
00:22:11,800 --> 00:22:13,320
Yes.
303
00:22:13,400 --> 00:22:14,560
I see.
304
00:22:15,440 --> 00:22:17,320
Fah told me
305
00:22:17,400 --> 00:22:21,280
that your husband ran
a timber business and a resort
306
00:22:22,240 --> 00:22:23,920
before he…
307
00:22:24,000 --> 00:22:25,160
Died.
308
00:22:30,720 --> 00:22:33,160
You see, my brother
309
00:22:33,240 --> 00:22:35,760
wasn't in good health,
so he passed away young.
310
00:22:35,840 --> 00:22:39,000
We couldn't continue running the resort.
311
00:22:39,080 --> 00:22:41,080
It was too much for us.
312
00:22:41,600 --> 00:22:43,040
I see,
313
00:22:43,120 --> 00:22:46,880
but I think Fah will be able
to run it soon.
314
00:22:46,960 --> 00:22:52,040
She's working with someone
who is an expert at it.
315
00:22:52,720 --> 00:22:54,040
Mr. Petch, right?
316
00:22:54,120 --> 00:22:56,200
- That's right.
- He's a nice guy.
317
00:22:56,280 --> 00:22:58,680
When will you take Fah out again?
318
00:22:58,760 --> 00:23:00,000
Mom.
319
00:23:02,000 --> 00:23:03,840
I'll come back to Bangkok next week.
320
00:23:03,920 --> 00:23:06,160
I should ask for your permission now.
321
00:23:06,240 --> 00:23:07,880
Sure, you can take her.
322
00:23:08,600 --> 00:23:09,840
Thank you.
323
00:23:10,880 --> 00:23:13,480
When I saw you, I could tell immediately
324
00:23:13,560 --> 00:23:16,480
where Fah got her looks from.
325
00:23:17,360 --> 00:23:19,640
You're pretty like an actress.
326
00:23:22,120 --> 00:23:23,360
No.
327
00:23:24,840 --> 00:23:25,960
That's not true.
328
00:23:27,160 --> 00:23:28,640
Why are you talking this way?
329
00:23:28,720 --> 00:23:31,480
Mom, please don't say anything now.
330
00:23:33,240 --> 00:23:34,760
- Mr. Poom.
- Yes?
331
00:23:34,840 --> 00:23:37,080
Why don't you go home?
332
00:23:37,160 --> 00:23:39,160
Fah's mom isn't feeling well.
333
00:23:39,240 --> 00:23:41,720
- Sure, I'll get going then.
- Please.
334
00:23:45,800 --> 00:23:47,760
Why did you say that?
335
00:23:48,360 --> 00:23:49,400
Mom.
336
00:23:49,480 --> 00:23:51,760
I'm not one
of those shameless entertainers.
337
00:23:56,200 --> 00:23:57,600
Phee.
338
00:23:58,360 --> 00:24:00,400
- Phee.
- Mom.
339
00:24:03,680 --> 00:24:05,760
Why did you talk to me that way?
340
00:24:05,840 --> 00:24:07,560
- Please.
- Okay.
341
00:24:07,640 --> 00:24:08,840
No!
342
00:24:13,440 --> 00:24:15,840
I'm very sorry about this.
343
00:24:15,920 --> 00:24:19,920
Fah's mom doesn't like male strangers
344
00:24:20,000 --> 00:24:21,520
and she's not well today.
345
00:24:22,600 --> 00:24:24,080
I'm sorry.
346
00:24:24,160 --> 00:24:27,120
There's no need to apologize.
You didn't do anything wrong.
347
00:24:27,200 --> 00:24:30,280
I think you should go back inside.
348
00:24:30,360 --> 00:24:32,440
Okay, thank you.
349
00:24:32,520 --> 00:24:34,080
No worries. I'll get going.
350
00:24:34,160 --> 00:24:35,680
- Goodbye.
- Goodbye.
351
00:24:58,720 --> 00:25:00,800
- Hey, Jak.
- Petch.
352
00:25:00,880 --> 00:25:01,880
What about Great-Grandma?
353
00:25:01,960 --> 00:25:04,040
I've not seen her, but she should be
down soon.
354
00:25:04,960 --> 00:25:06,960
Are you having lunch with us?
355
00:25:07,040 --> 00:25:08,600
- Yes.
- I'll tell Jaew you're joining us.
356
00:25:09,360 --> 00:25:11,000
Poom will be here soon.
357
00:25:11,720 --> 00:25:14,480
Did Poom get up late?
Was he out last night?
358
00:25:14,560 --> 00:25:16,400
No, he didn't.
359
00:25:16,480 --> 00:25:19,240
Poom visited nine temples in Ayutthaya.
360
00:25:19,840 --> 00:25:20,960
Can you believe that?
361
00:25:22,120 --> 00:25:23,960
What has gotten into him?
362
00:25:24,040 --> 00:25:25,240
So…
363
00:25:25,720 --> 00:25:26,960
who did he go with?
364
00:25:28,040 --> 00:25:29,920
You'll never guess.
365
00:25:31,000 --> 00:25:32,360
Is it that shocking?
366
00:25:33,280 --> 00:25:34,680
Who was it?
367
00:25:35,600 --> 00:25:38,160
It was your PR officer.
368
00:25:38,960 --> 00:25:42,280
Remember the day you introduced them?
369
00:25:42,360 --> 00:25:44,880
He's taken her out
for a meal twice since then
370
00:25:44,960 --> 00:25:48,200
and now they visited nine temples
in Ayutthaya together.
371
00:25:48,880 --> 00:25:52,240
Poom sure moves fast.
372
00:25:57,840 --> 00:26:01,560
Petch, Jak, are you here
to have lunch with me?
373
00:26:01,640 --> 00:26:04,440
- Yes, Great-Grandma. Please have a seat.
- Okay.
374
00:26:04,520 --> 00:26:06,040
- Slowly.
- Be careful.
375
00:26:08,360 --> 00:26:10,480
All right.
376
00:26:11,160 --> 00:26:13,360
I'm happy to have you all here.
377
00:26:15,320 --> 00:26:17,040
Bless you, dear.
378
00:26:19,160 --> 00:26:20,960
And what's wrong with you, Petch?
379
00:26:21,040 --> 00:26:23,160
You looked stressed just now.
380
00:26:25,760 --> 00:26:27,880
- Did I look stressed?
- Yes.
381
00:26:28,960 --> 00:26:30,680
It must be because of the heat.
382
00:26:30,760 --> 00:26:31,960
I see.
383
00:26:41,040 --> 00:26:42,640
Oh dear.
384
00:26:43,600 --> 00:26:45,080
Guess who?
385
00:26:45,160 --> 00:26:47,760
It must be Phee.
386
00:26:47,840 --> 00:26:50,120
Come on, Great-Grandma.
387
00:26:50,200 --> 00:26:51,440
Oh dear.
388
00:26:51,520 --> 00:26:53,320
It's me, Poom.
389
00:26:54,320 --> 00:26:57,560
M.R. Phee was the only one
who did this back then.
390
00:26:57,640 --> 00:26:58,520
Yes.
391
00:26:59,000 --> 00:27:01,240
- I've missed you, Great-Grandma.
- Oh dear.
392
00:27:01,320 --> 00:27:05,120
Are you sure you missed me?
I see you have your girls around you.
393
00:27:06,200 --> 00:27:09,280
Water hyacinth is clogging up
the canal again.
394
00:27:09,360 --> 00:27:12,240
We should get someone to clear it out.
395
00:27:12,320 --> 00:27:13,840
Leave it to me.
396
00:27:15,000 --> 00:27:18,040
You're exactly like Chai Yai, Petch.
397
00:27:18,120 --> 00:27:20,960
He's always taken care
of things for others.
398
00:27:21,040 --> 00:27:23,200
He took care of this before.
399
00:27:23,280 --> 00:27:25,480
He looked for someone to clean the canal
400
00:27:25,560 --> 00:27:28,040
because his cousins wanted to swim in it.
401
00:27:28,960 --> 00:27:32,320
Really? I'd love to see them in the canal.
402
00:27:32,400 --> 00:27:34,440
- Especially Uncle Chai Yai.
- Never.
403
00:27:34,520 --> 00:27:36,320
He had to keep his cool,
404
00:27:36,400 --> 00:27:39,960
so he didn't jump in the water
like your dad.
405
00:27:42,200 --> 00:27:43,040
I see.
406
00:27:44,800 --> 00:27:46,000
Jak,
407
00:27:46,080 --> 00:27:47,560
when are you getting married?
408
00:27:47,640 --> 00:27:50,880
Not until we've finished
with the school expansion.
409
00:27:51,440 --> 00:27:53,800
I'm just glad
410
00:27:53,880 --> 00:27:55,560
that I'm finally getting
411
00:27:55,640 --> 00:27:59,040
to see the Dhevaproms
412
00:27:59,120 --> 00:28:01,800
and the Jutatheps coming together.
413
00:28:02,520 --> 00:28:05,400
Your grandpa must be relieved.
414
00:28:06,080 --> 00:28:09,120
Petch, if you and Lisa get together,
415
00:28:09,200 --> 00:28:11,120
that will make it four.
416
00:28:15,360 --> 00:28:17,760
That will leave me
with only one more thing
417
00:28:17,840 --> 00:28:20,400
to take care of.
418
00:28:21,640 --> 00:28:23,840
We found Maratee,
419
00:28:24,640 --> 00:28:27,200
so I hope
420
00:28:27,280 --> 00:28:32,520
we'll find Vilairumpa
before my time runs out.
421
00:28:39,280 --> 00:28:41,840
Do you really want to meet Ms. Rumpa?
422
00:28:48,040 --> 00:28:50,520
I'm afraid she'll harm you.
423
00:28:51,320 --> 00:28:53,520
I must say I'm worried
424
00:28:53,600 --> 00:28:55,120
after seeing those letters.
425
00:28:57,680 --> 00:29:00,120
But what she went through
426
00:29:00,200 --> 00:29:03,040
was terrible, Jak.
427
00:29:06,200 --> 00:29:09,400
Can you tell us what happened back then?
428
00:29:10,920 --> 00:29:12,600
At least, I think
429
00:29:12,680 --> 00:29:16,080
we should know the whole story
before finding her.
430
00:29:25,920 --> 00:29:28,520
We made a vow
431
00:29:29,120 --> 00:29:31,560
not to mention this again
432
00:29:32,040 --> 00:29:35,840
to maintain the honor
of the Dhevaproms, Petch.
433
00:29:53,080 --> 00:29:55,960
What happened was such a big deal
that I'm not surprised
434
00:29:56,040 --> 00:29:57,680
she disappeared.
435
00:29:59,600 --> 00:30:01,560
I can't imagine
436
00:30:01,640 --> 00:30:04,720
Ms. Rumpa's current state,
given that she's had to live with it
437
00:30:04,800 --> 00:30:06,280
for over a decade.
438
00:30:09,320 --> 00:30:11,520
I must find her no matter what.
439
00:30:12,720 --> 00:30:14,520
I'll need your help, Jak.
440
00:30:15,680 --> 00:30:17,080
No problem.
441
00:30:30,720 --> 00:30:32,000
Hello, Noopook.
442
00:30:33,400 --> 00:30:34,880
Oh, man.
443
00:30:35,640 --> 00:30:37,680
Did your fiancée call?
444
00:30:37,760 --> 00:30:41,320
My brother is so henpecked.
445
00:30:43,040 --> 00:30:44,960
It's none of your business, Poom.
446
00:30:51,160 --> 00:30:52,840
Did you go to Ayutthaya?
447
00:30:58,360 --> 00:30:59,400
Yes.
448
00:31:01,000 --> 00:31:03,280
I took your employee there.
449
00:31:04,160 --> 00:31:05,720
Are you mad?
450
00:31:07,960 --> 00:31:09,640
Why would I be mad?
451
00:31:10,320 --> 00:31:12,320
She agreed to go there with you.
452
00:31:14,000 --> 00:31:16,000
Fah is a strange person.
453
00:31:18,240 --> 00:31:19,360
How?
454
00:31:21,320 --> 00:31:23,320
At first, she didn't talk much
455
00:31:24,160 --> 00:31:26,480
and seemed to be holding back.
456
00:31:27,160 --> 00:31:30,480
When I asked her to go on a trip with me,
she invited me to visit a temple.
457
00:31:34,120 --> 00:31:35,080
By the way,
458
00:31:35,160 --> 00:31:37,560
have you ever met her mom?
459
00:31:42,440 --> 00:31:43,640
No.
460
00:31:44,320 --> 00:31:45,840
Never?
461
00:31:48,960 --> 00:31:50,440
Why?
462
00:31:50,520 --> 00:31:51,720
Is something wrong?
463
00:31:55,880 --> 00:31:59,720
Fah's aunt said her mom was unwell.
464
00:32:00,680 --> 00:32:03,320
She seemed muddled when I met her.
465
00:32:04,280 --> 00:32:05,480
Her words didn't make sense.
466
00:32:06,240 --> 00:32:07,520
When I was about to leave,
467
00:32:07,600 --> 00:32:11,200
she cried and went on a rampage.
Fah had to cool her down.
468
00:32:12,360 --> 00:32:14,840
Her aunt had to ask me to leave.
469
00:32:18,360 --> 00:32:20,560
Maybe she didn't want you to know
that she was sick.
470
00:32:22,920 --> 00:32:27,160
If she hadn't told me
she was born in Chiang Mai,
471
00:32:28,320 --> 00:32:30,440
I'd have thought she was Ms. Rumpa.
472
00:32:31,120 --> 00:32:32,960
She resembles her a lot.
473
00:32:42,320 --> 00:32:43,960
What are you going to do next?
474
00:32:46,440 --> 00:32:48,720
I want to get to know Fah better
475
00:32:50,240 --> 00:32:51,840
if you don't mind.
476
00:32:56,080 --> 00:32:58,160
What right do I have to stop you?
477
00:33:03,520 --> 00:33:05,880
But Fah respects you a lot.
478
00:33:09,560 --> 00:33:12,920
During the trip, besides TV shows,
479
00:33:13,800 --> 00:33:15,680
she only talked about you.
480
00:33:27,800 --> 00:33:29,400
So I guess
481
00:33:31,760 --> 00:33:33,640
you're interested in her.
482
00:33:35,720 --> 00:33:36,720
Yes,
483
00:33:37,520 --> 00:33:38,680
I'm interested in her.
484
00:33:43,920 --> 00:33:45,160
Do you like her?
485
00:33:52,680 --> 00:33:54,920
I want to get to know her more.
486
00:33:56,760 --> 00:33:58,360
If you don't mind.
487
00:34:32,920 --> 00:34:34,000
I like this.
488
00:34:34,880 --> 00:34:38,480
We still need some changes,
but it's very good overall.
489
00:34:39,040 --> 00:34:42,280
I guarantee this design can't be found
anywhere else in Thailand.
490
00:34:44,280 --> 00:34:45,560
Please take a seat.
491
00:34:50,199 --> 00:34:53,719
I have designed the ground floor
to be a miniature shopping mall.
492
00:34:53,800 --> 00:34:55,960
Above that,
there are a few floors for parking.
493
00:34:56,040 --> 00:34:58,760
The residential area
is on the sixth floor.
494
00:34:58,840 --> 00:35:01,120
To respond to young workers' lifestyles,
495
00:35:01,200 --> 00:35:03,280
we have to sacrifice
some of the communal space,
496
00:35:03,360 --> 00:35:06,440
but I'll make optimum use of the space.
497
00:35:06,920 --> 00:35:09,840
It's a quarter of the area.
498
00:35:09,920 --> 00:35:11,760
That's more than just some of the space.
499
00:35:12,640 --> 00:35:14,400
Are you sure about this, sir?
500
00:35:16,360 --> 00:35:19,520
The target groups of this project
are young workers
501
00:35:19,600 --> 00:35:22,240
and foreign workers in Bangkok.
502
00:35:22,320 --> 00:35:25,840
Having convenience stores,
parking lots, and clinics
503
00:35:25,920 --> 00:35:27,800
in the residential space
504
00:35:27,880 --> 00:35:31,520
will allow them to live their lives
more conveniently.
505
00:35:32,280 --> 00:35:34,800
There may be fewer units, but…
506
00:35:35,360 --> 00:35:37,040
we can sell them at good prices.
507
00:35:37,120 --> 00:35:40,480
I've no idea how to market them.
508
00:35:42,000 --> 00:35:45,000
I don't think this will be worth it.
509
00:35:46,520 --> 00:35:49,320
But if you think this will work,
510
00:35:49,400 --> 00:35:51,040
then let's go ahead with it.
511
00:35:51,960 --> 00:35:53,520
It's your money after all.
512
00:35:57,480 --> 00:36:00,160
There is some truth in what you said.
513
00:36:00,960 --> 00:36:03,720
Right? It won't be worth it.
514
00:36:04,400 --> 00:36:07,880
What was true was that if I think
it's a good idea, then we'll go with it.
515
00:36:14,040 --> 00:36:18,600
If we keep doing the same thing,
we won't get anywhere.
516
00:36:19,360 --> 00:36:21,200
I don't want us to hold on
to past achievements
517
00:36:21,280 --> 00:36:23,480
because it'll make us lazy.
518
00:36:24,800 --> 00:36:26,880
If your marketing team thinks
this is impossible
519
00:36:26,960 --> 00:36:29,800
or if you don't have confidence
in the project, please tell me.
520
00:36:29,880 --> 00:36:31,440
I'll get someone from outside.
521
00:36:33,280 --> 00:36:35,400
I can do it if you can't.
522
00:36:42,520 --> 00:36:43,760
I can do it, sir.
523
00:36:43,840 --> 00:36:46,240
Great, show me your plan once it's ready.
524
00:36:46,320 --> 00:36:49,440
I also need a plan from the PR department
to support the marketing.
525
00:36:49,520 --> 00:36:50,800
Sure.
526
00:36:51,480 --> 00:36:53,840
That's it for today. Thank you everyone.
527
00:36:53,920 --> 00:36:55,440
- Thank you.
- Thank you.
528
00:37:38,080 --> 00:37:39,680
What's wrong with you now, Mr. Petch?
529
00:37:40,600 --> 00:37:42,080
What is it this time?
530
00:37:42,640 --> 00:37:44,440
You really love to sulk.
531
00:37:45,840 --> 00:37:47,720
Don't expect me to pander to you.
532
00:38:04,280 --> 00:38:05,520
What is that?
533
00:38:06,080 --> 00:38:09,600
{\an8}These are the questions I have
about Mr. Phuthaneth and Ms. Laorchan.
534
00:38:10,880 --> 00:38:13,880
You can tell me later
if you have any questions.
535
00:38:13,960 --> 00:38:15,520
Please excuse me.
536
00:38:34,480 --> 00:38:37,400
You did well, Fah. Great job.
537
00:38:52,720 --> 00:38:55,720
Come into my office. If you have
questions, just ask. I can't be bothered…
538
00:38:56,360 --> 00:38:57,480
writing it down.
539
00:39:12,520 --> 00:39:14,720
The bride is from Viengphukhum.
540
00:39:15,880 --> 00:39:19,200
I have heard
about their legendary sapphire.
541
00:39:20,560 --> 00:39:21,880
Yes.
542
00:39:22,560 --> 00:39:25,560
It marked the beginning of their love.
543
00:39:27,480 --> 00:39:31,200
So what kind of people
are Mr. Phuthaneth and Ms. Laorchan?
544
00:39:31,280 --> 00:39:35,280
What do they like? What are their hobbies
or what do they love doing?
545
00:39:36,720 --> 00:39:38,960
I can only tell you about Phu.
546
00:39:39,040 --> 00:39:40,720
I don't know about the bride.
547
00:39:42,000 --> 00:39:43,240
Let's do this.
548
00:39:43,840 --> 00:39:46,280
I could take you to see them
549
00:39:46,960 --> 00:39:48,520
so you can ask them yourself.
550
00:39:52,000 --> 00:39:53,360
Is that a good idea?
551
00:39:55,080 --> 00:39:56,240
Why not?
552
00:40:01,000 --> 00:40:03,680
Maybe you'd prefer
Poom to take you to meet them.
553
00:40:08,800 --> 00:40:10,600
I don't mind who takes me.
554
00:40:11,160 --> 00:40:13,920
I just need more information
to work on this.
555
00:40:21,080 --> 00:40:22,280
I'm sorry.
556
00:40:22,760 --> 00:40:24,240
I shouldn't have said that.
557
00:40:26,840 --> 00:40:28,200
It's okay.
558
00:40:28,720 --> 00:40:31,160
When do you want me to meet them?
559
00:40:34,120 --> 00:40:36,400
I'll tell you once I have made
an appointment with Phu.
560
00:40:37,200 --> 00:40:40,240
Okay. Just tell me where I need to go.
561
00:40:41,920 --> 00:40:43,760
It'll probably be at the Jutathep Palace.
562
00:40:45,000 --> 00:40:46,760
The Jutathep Palace?
563
00:40:47,720 --> 00:40:49,240
That's right,
564
00:40:49,320 --> 00:40:51,480
and I'll take you myself.
565
00:40:54,760 --> 00:40:57,360
TELEPHONE
566
00:40:57,440 --> 00:41:00,600
Just imagine it's not the Jutathep Palace.
567
00:41:01,080 --> 00:41:03,840
Think of it as…
568
00:41:04,640 --> 00:41:06,320
the Saithong Mansion
569
00:41:06,400 --> 00:41:10,480
and you're Photchaman Sawangwong.
570
00:41:11,320 --> 00:41:14,040
The one who fights the villainous
family members, Madam and Yinglek?
571
00:41:14,120 --> 00:41:15,880
Gosh, I'm getting goosebumps.
572
00:41:16,680 --> 00:41:19,280
Come on, don't be scared.
573
00:41:19,360 --> 00:41:22,920
The leading man, Chai Glang,
will be there to protect you.
574
00:41:23,680 --> 00:41:27,120
Gosh, he's the worst.
575
00:41:27,200 --> 00:41:28,960
He's so sensitive.
576
00:41:30,520 --> 00:41:32,440
Is he?
577
00:41:32,520 --> 00:41:36,720
Well, that's valid though.
You went to Ayutthaya with his cousin.
578
00:41:38,160 --> 00:41:39,560
I had to.
579
00:41:41,600 --> 00:41:44,480
Right, but did he know about it?
580
00:41:44,560 --> 00:41:47,320
Next time, call and say,
581
00:41:47,400 --> 00:41:49,440
"Sir, would you mind
582
00:41:49,520 --> 00:41:52,560
if I go out with your cousin again?
583
00:41:52,640 --> 00:41:55,760
You see, I need to get revenge
for my mom."
584
00:41:55,840 --> 00:41:57,360
Is that what you want to do?
585
00:41:58,360 --> 00:41:59,640
That'd be great.
586
00:42:00,120 --> 00:42:02,920
Are you crazy?
587
00:42:03,000 --> 00:42:05,640
Gosh, I can't reason with you.
588
00:42:05,720 --> 00:42:09,360
But as I said,
just do that to get by for now.
589
00:42:09,440 --> 00:42:12,360
Imagine you're Photchaman.
590
00:42:12,960 --> 00:42:15,800
Hey, do you have someone
to braid your hair like Photchaman?
591
00:42:17,960 --> 00:42:20,240
No, can you come and do it for me?
592
00:42:22,240 --> 00:42:24,880
Do I look like I have that much money?
593
00:42:24,960 --> 00:42:26,600
I'm not going
594
00:42:26,680 --> 00:42:30,000
and I have to hang up now.
I need to get ready for a show.
595
00:42:30,800 --> 00:42:33,360
Gosh, you're hosting it so late.
596
00:42:33,440 --> 00:42:35,280
Of course.
597
00:42:35,360 --> 00:42:38,920
Just so you know,
this is the ideal pal time
598
00:42:39,000 --> 00:42:42,360
where I have my mosquito
and security guard friends for company.
599
00:42:42,440 --> 00:42:44,120
That's all for now.
600
00:42:44,200 --> 00:42:47,520
I need to go now. Bye.
601
00:42:47,600 --> 00:42:48,960
Okay.
602
00:42:52,960 --> 00:42:56,800
TELEPHONE
603
00:43:14,960 --> 00:43:15,960
Vit.
604
00:43:16,440 --> 00:43:19,480
What brings you here?
605
00:43:24,760 --> 00:43:27,320
I haven't seen you for days.
606
00:43:30,480 --> 00:43:31,920
Lisa,
607
00:43:32,000 --> 00:43:34,080
are you hiding something from me?
608
00:43:37,440 --> 00:43:39,440
Did Ploy tell you?
609
00:43:41,080 --> 00:43:43,520
There we go. So it's true.
610
00:43:44,240 --> 00:43:47,320
When did you two get together?
I had no clue.
611
00:43:48,440 --> 00:43:52,040
Well, maybe you didn't notice us
because your focus was on Ploy.
612
00:43:54,680 --> 00:43:56,160
Don't avoid the question.
613
00:43:56,760 --> 00:43:59,680
Are you sure Ruch really is a good guy?
614
00:44:03,000 --> 00:44:05,680
At least he's not a player like you.
615
00:44:06,920 --> 00:44:08,560
Gosh,
616
00:44:08,640 --> 00:44:10,120
you're so confident.
617
00:44:11,120 --> 00:44:12,680
If you're so confident,
618
00:44:12,760 --> 00:44:15,760
why didn't you tell me, Dad, and Mom?
619
00:44:17,560 --> 00:44:21,360
Well, I'm not 100% sure.
620
00:44:23,480 --> 00:44:27,760
Come on, we just started dating
a few days ago.
621
00:44:27,840 --> 00:44:30,000
As soon as I'm sure about him,
622
00:44:30,080 --> 00:44:32,480
I'll tell Dad and Mom myself.
623
00:44:33,000 --> 00:44:34,960
Don't tell them before that.
624
00:44:35,040 --> 00:44:36,080
Do you understand?
625
00:44:39,560 --> 00:44:40,840
Sure.
626
00:44:42,160 --> 00:44:44,000
But let me tell you something.
627
00:44:44,520 --> 00:44:46,360
I won't give him a green light easily.
628
00:44:49,840 --> 00:44:51,280
What about you?
629
00:44:51,360 --> 00:44:53,960
How are things with Ploy?
630
00:44:56,600 --> 00:44:58,160
I can barely get
631
00:44:58,640 --> 00:45:00,200
a foot in the door.
632
00:45:01,480 --> 00:45:03,480
That's all your fault.
633
00:45:04,000 --> 00:45:06,240
You were so public about dating around,
634
00:45:06,320 --> 00:45:09,160
but now you're being discreet with Ploy.
635
00:45:09,240 --> 00:45:11,280
How is she supposed to trust you?
636
00:45:13,320 --> 00:45:14,760
Lisa,
637
00:45:14,840 --> 00:45:16,320
help me.
638
00:45:16,400 --> 00:45:18,160
I don't know what to do anymore.
639
00:45:19,720 --> 00:45:24,160
Ploy likes kind guys.
640
00:45:24,840 --> 00:45:27,520
- Okay.
- And gentlemen.
641
00:45:27,600 --> 00:45:29,280
Okay.
642
00:45:29,360 --> 00:45:31,560
Like her dad.
643
00:45:34,560 --> 00:45:35,880
Mr. Chai Yai?
644
00:45:37,040 --> 00:45:38,080
Yes.
645
00:45:51,320 --> 00:45:53,000
- What?
- Listen.
646
00:45:53,880 --> 00:45:55,880
- I heard some news.
- What is it?
647
00:45:55,960 --> 00:45:59,920
KLY had a fight with BJM
in the AC department.
648
00:46:00,000 --> 00:46:03,240
I heard she made a mistake
with some documents
649
00:46:03,320 --> 00:46:05,440
- but blamed it on someone else.
- There we go.
650
00:46:05,520 --> 00:46:06,640
That's not surprising.
651
00:46:06,720 --> 00:46:10,240
KLY has a problem
with at least one person a day.
652
00:46:10,320 --> 00:46:11,840
- Yes.
- True.
653
00:46:11,920 --> 00:46:13,960
She's ill, but she doesn't realize it.
654
00:46:18,640 --> 00:46:21,160
This cookie girl again.
655
00:46:31,040 --> 00:46:34,440
They're full of sugar. If the boss eats
them every day, he'll definitely get…
656
00:46:34,520 --> 00:46:36,360
- Diabetes.
- Blocked arteries.
657
00:46:36,840 --> 00:46:38,080
They're deadly.
658
00:46:38,160 --> 00:46:40,560
Oh no, my boss.
659
00:46:40,640 --> 00:46:41,960
- No!
- No!
660
00:46:49,280 --> 00:46:50,560
What business do you have?
661
00:46:51,440 --> 00:46:53,600
I made some cookies for him.
662
00:46:53,680 --> 00:46:56,120
But I didn't see
663
00:46:56,200 --> 00:46:58,080
- his secretary around here.
- Hey, you.
664
00:46:58,160 --> 00:47:01,640
- My gosh.
- Excuse me. Listen.
665
00:47:01,720 --> 00:47:05,080
If you can't see me, you should wait.
666
00:47:05,160 --> 00:47:08,280
You don't just knock
on his door like that.
667
00:47:09,320 --> 00:47:10,720
What's going on?
668
00:47:13,080 --> 00:47:16,240
I made some cookies for you, sir.
669
00:47:19,960 --> 00:47:21,880
Please share these among yourselves.
670
00:47:21,960 --> 00:47:23,200
Okay.
671
00:47:23,280 --> 00:47:24,440
Thank you, Yanee.
672
00:47:25,960 --> 00:47:27,080
I'm Meena, sir.
673
00:47:27,160 --> 00:47:28,480
Okay, Meena.
674
00:47:29,360 --> 00:47:33,440
But please don't bother next time.
The cookies from that shop are too sweet.
675
00:47:33,920 --> 00:47:35,920
- But I baked them myself.
- Oh my.
676
00:47:37,760 --> 00:47:39,200
Excuse me.
677
00:47:44,840 --> 00:47:47,600
Do you see that?
678
00:47:47,680 --> 00:47:50,920
You obviously bought them
from the bakery near our office.
679
00:47:51,000 --> 00:47:54,760
Don't you know they're super sweet?
680
00:47:54,840 --> 00:47:57,600
I baked them myself.
681
00:47:57,680 --> 00:47:59,600
Fine, you baked them yourself.
682
00:47:59,680 --> 00:48:03,480
But can you throw away
the bags somewhere else?
683
00:48:03,560 --> 00:48:06,400
The coffee room
684
00:48:06,480 --> 00:48:09,760
is full of bags from that bakery.
685
00:48:09,840 --> 00:48:12,200
Please take care of it, Pranee.
686
00:48:12,280 --> 00:48:13,200
It's Meena.
687
00:48:13,280 --> 00:48:16,760
For your information,
in case you don't know,
688
00:48:16,840 --> 00:48:20,720
our boss prefers Thai desserts,
689
00:48:20,800 --> 00:48:23,640
such as the desserts from Fah's shop.
690
00:48:23,720 --> 00:48:26,920
I'm serious. Listen,
whenever Fah brings some in,
691
00:48:27,000 --> 00:48:28,400
he won't let anyone have any.
692
00:48:28,960 --> 00:48:32,240
He holds onto them
and won't share them with anyone.
693
00:48:32,720 --> 00:48:34,600
Am I right, Fah?
694
00:48:35,600 --> 00:48:36,640
- Yes.
- Yes.
695
00:48:36,720 --> 00:48:39,320
Yes. You see?
696
00:48:41,320 --> 00:48:42,560
Hold on.
697
00:48:42,640 --> 00:48:43,760
So,
698
00:48:44,320 --> 00:48:46,160
Manee--
699
00:48:46,240 --> 00:48:47,960
- Meena.
- Oh, yes, Meena.
700
00:48:48,560 --> 00:48:51,080
Please take your cookies
701
00:48:51,160 --> 00:48:54,120
and destroy somebody else's health.
702
00:48:54,200 --> 00:48:56,360
They're too sweet.
I don't want to go blind.
703
00:48:56,440 --> 00:48:58,160
We don't want to get diabetes.
704
00:48:59,280 --> 00:49:00,600
Please take them, Tapee.
705
00:49:00,680 --> 00:49:02,080
It's Meena.
706
00:49:02,560 --> 00:49:05,640
Idiot, just remember
that her name means March.
707
00:49:06,560 --> 00:49:07,840
Bye, Ranee.
708
00:49:07,920 --> 00:49:09,040
Meena.
709
00:49:09,120 --> 00:49:11,520
- See you, Mesa.
- Meena.
710
00:49:11,600 --> 00:49:12,600
That's April.
711
00:49:26,040 --> 00:49:27,400
You're so pretty, Ms. Ploy.
712
00:49:28,560 --> 00:49:30,960
I have a makeup artist
and hair stylist to do it for me,
713
00:49:31,040 --> 00:49:33,000
so I should look good.
714
00:49:34,560 --> 00:49:36,280
Here is the question.
715
00:49:36,360 --> 00:49:39,560
You're good at your job
and incredibly competent.
716
00:49:39,640 --> 00:49:42,040
May I know who your role model is?
717
00:49:43,920 --> 00:49:45,200
It's my mom.
718
00:49:47,160 --> 00:49:49,520
M.L. Ravirumpai, right?
719
00:49:49,600 --> 00:49:51,080
Yes.
720
00:49:51,160 --> 00:49:54,600
My mom is the perfect role model.
721
00:49:55,720 --> 00:49:58,560
Not only that,
722
00:49:58,640 --> 00:50:03,400
my four aunties, who are known as
the Jutathep in-laws,
723
00:50:03,480 --> 00:50:05,480
are also my role models.
724
00:50:06,120 --> 00:50:08,520
Each of them is outstanding
in their own way
725
00:50:09,000 --> 00:50:10,960
and they're all very kind.
726
00:50:11,440 --> 00:50:13,760
They always tell us
727
00:50:13,840 --> 00:50:16,120
to treat others with kindness.
728
00:50:27,880 --> 00:50:29,640
Fah,
729
00:50:29,720 --> 00:50:33,400
Nus asked me to tell you
that Mr. Petch wants to see you.
730
00:50:41,840 --> 00:50:44,160
How may I help you, sir?
731
00:50:49,400 --> 00:50:50,880
Hi, Fah.
732
00:50:52,040 --> 00:50:54,360
Mr. Poom, what brings you here?
733
00:50:55,360 --> 00:50:57,360
I had something urgent
to take care of in town,
734
00:50:57,440 --> 00:51:00,120
but I'm all done,
735
00:51:00,200 --> 00:51:01,800
so I dropped by to see you.
736
00:51:02,280 --> 00:51:04,800
Is there something I can do for you?
737
00:51:05,280 --> 00:51:08,040
As a friend, I don't need much from you.
738
00:51:10,360 --> 00:51:12,240
I just wanted to take you out for a meal
739
00:51:12,320 --> 00:51:15,360
and find out how you are doing.
740
00:51:18,360 --> 00:51:20,960
But I have to work today.
741
00:51:23,960 --> 00:51:28,040
But you also have to eat. Am I right, sir?
742
00:51:28,680 --> 00:51:30,040
Yes.
743
00:51:32,160 --> 00:51:34,080
Just go and eat with Poom.
744
00:51:34,560 --> 00:51:36,120
You can take an extra hour for lunch.
745
00:51:38,160 --> 00:51:39,840
Or you can call it a day
746
00:51:39,920 --> 00:51:41,000
- if you--
- I can't do that.
747
00:51:47,080 --> 00:51:48,560
How about we do this?
748
00:51:48,640 --> 00:51:52,480
Why don't we all go together?
749
00:51:52,960 --> 00:51:54,560
Please come, Petch.
750
00:51:55,360 --> 00:51:57,480
Please treat us to a meal.
751
00:52:02,760 --> 00:52:03,840
Okay.
752
00:52:18,840 --> 00:52:20,040
It's a pity
753
00:52:20,640 --> 00:52:22,640
I don't have this weekend off,
754
00:52:22,720 --> 00:52:24,440
so I can't take you out.
755
00:52:27,760 --> 00:52:31,960
It's okay. I have a lot of work
to deal with this weekend.
756
00:52:32,960 --> 00:52:34,560
Does this mean
757
00:52:34,640 --> 00:52:36,080
you're overworking her?
758
00:52:38,160 --> 00:52:39,720
No. You see,
759
00:52:39,800 --> 00:52:43,240
he asked me to help arrange
Mr. Phuthaneth's wedding.
760
00:52:43,320 --> 00:52:45,360
I have to take care of that.
761
00:52:45,440 --> 00:52:46,360
I see.
762
00:52:47,000 --> 00:52:49,480
By the way, I forgot to tell you
763
00:52:49,560 --> 00:52:51,680
that I've arranged
a meeting with them this Saturday.
764
00:52:52,360 --> 00:52:53,880
If you're available,
765
00:52:53,960 --> 00:52:55,440
I'll confirm it with them.
766
00:52:56,720 --> 00:53:00,200
Didn't you say
you're not free this Saturday, Poom?
767
00:53:00,280 --> 00:53:02,840
It's a pity you won't be there to help us.
768
00:53:04,800 --> 00:53:06,440
Where are you meeting?
769
00:53:06,520 --> 00:53:07,440
The palace.
770
00:53:08,040 --> 00:53:10,320
Is M.L. Asira taking a woman
to the palace?
771
00:53:11,400 --> 00:53:13,400
It's unprecedented.
772
00:53:13,480 --> 00:53:14,320
That's nonsense.
773
00:53:15,360 --> 00:53:17,440
Too bad I won't get to see
Great-Grandma this weekend.
774
00:53:17,520 --> 00:53:18,760
Please take care of her.
775
00:53:18,840 --> 00:53:20,320
Sure.
776
00:53:20,400 --> 00:53:22,520
I normally visit her every day anyway.
777
00:53:24,320 --> 00:53:26,040
I want this to end quickly
778
00:53:27,200 --> 00:53:29,040
so she feels better.
779
00:53:30,520 --> 00:53:32,320
It must end soon.
780
00:53:38,200 --> 00:53:39,160
Hey.
781
00:53:39,640 --> 00:53:41,320
Why are you two getting together
782
00:53:41,400 --> 00:53:44,320
without telling me?
783
00:53:47,120 --> 00:53:49,040
Hello, Fah.
784
00:53:49,640 --> 00:53:50,680
Hello.
785
00:53:53,560 --> 00:53:55,320
Are you all full now?
786
00:53:56,680 --> 00:53:58,040
Let me have this then.
787
00:54:00,520 --> 00:54:01,480
Fah,
788
00:54:01,560 --> 00:54:03,360
would you like a dessert
789
00:54:03,440 --> 00:54:04,800
or coffee?
790
00:54:05,360 --> 00:54:06,760
It's okay.
791
00:54:07,800 --> 00:54:09,800
Thank you for the lunch.
792
00:54:09,880 --> 00:54:12,320
I should get back to work
793
00:54:12,400 --> 00:54:13,800
so you can talk more conveniently.
794
00:54:14,720 --> 00:54:16,280
I'll walk you there.
795
00:54:17,440 --> 00:54:21,040
Hey, stop right there, Poom. Sit down.
796
00:54:21,720 --> 00:54:25,040
We don't get to see each other often.
I need to talk to you.
797
00:54:25,640 --> 00:54:29,000
Sir, are you going back to work now?
798
00:54:36,680 --> 00:54:38,240
I'll get going then,
799
00:54:38,320 --> 00:54:40,360
so you can talk.
800
00:54:40,440 --> 00:54:42,280
Please excuse me.
801
00:54:53,320 --> 00:54:54,680
Vit.
802
00:54:54,760 --> 00:54:57,480
I heard
803
00:54:57,560 --> 00:54:59,680
that you're courting Ploy.
804
00:55:00,600 --> 00:55:04,280
So why are you here with us, Mr. Playboy?
805
00:55:04,960 --> 00:55:07,320
What are you talking about? I'm not.
806
00:55:08,400 --> 00:55:09,840
Let me ask you something.
807
00:55:10,440 --> 00:55:12,920
Why don't you take Ploy out for lunch?
808
00:55:13,560 --> 00:55:16,000
She told me she had
to finalize the statements today.
809
00:55:16,080 --> 00:55:19,280
She had her secretary
order her lunch to the office.
810
00:55:20,160 --> 00:55:23,840
If you're after a working woman,
then you must bear in mind
811
00:55:23,920 --> 00:55:26,480
that she won't have time
to hang out with you.
812
00:55:28,280 --> 00:55:30,240
Could it be that she doesn't like me?
813
00:55:33,000 --> 00:55:34,520
What kind of man does she like?
814
00:55:34,600 --> 00:55:35,800
A decent one.
815
00:55:37,240 --> 00:55:38,600
Poom.
816
00:55:38,680 --> 00:55:40,840
I'm serious.
817
00:55:40,920 --> 00:55:44,320
Think about it. Ploy was raised
818
00:55:44,400 --> 00:55:46,920
by the perfect guy, M.R. Tharathorn.
819
00:55:48,040 --> 00:55:49,640
Lisa also told me yesterday
820
00:55:49,720 --> 00:55:53,080
that Ploy wants a man
like M.R. Tharathorn.
821
00:55:53,160 --> 00:55:54,160
Right.
822
00:55:56,040 --> 00:55:57,720
What am I supposed to do?
823
00:55:58,320 --> 00:56:01,760
Should I become an archaeologist?
824
00:56:01,840 --> 00:56:03,280
There's no need for that.
825
00:56:03,360 --> 00:56:06,720
They mean Ploy likes a man who is mature,
826
00:56:06,800 --> 00:56:08,520
composed, and…
827
00:56:09,480 --> 00:56:11,200
dresses a bit better.
828
00:56:12,920 --> 00:56:14,280
I think
829
00:56:14,760 --> 00:56:16,840
you need to transform yourself.
830
00:56:34,320 --> 00:56:35,680
Goodness,
831
00:56:35,760 --> 00:56:38,440
the other day you went out
with the elder one
832
00:56:38,520 --> 00:56:40,160
and then with the younger one.
833
00:56:40,720 --> 00:56:43,720
And today you went out with both of them.
834
00:56:44,200 --> 00:56:46,000
Aren't you popular?
835
00:56:46,960 --> 00:56:49,760
Have you decided
836
00:56:49,840 --> 00:56:52,120
who you're going out with next?
837
00:56:54,720 --> 00:56:57,080
Do you really want to know?
838
00:57:00,360 --> 00:57:02,000
In that case,
839
00:57:04,200 --> 00:57:06,640
why don't you ask Ton tonight?
840
00:57:11,320 --> 00:57:12,360
Ton?
841
00:57:17,520 --> 00:57:18,880
Who is Ton?
842
00:57:20,720 --> 00:57:22,880
It's Ton from that commercial.
843
00:57:22,960 --> 00:57:24,800
Don't you have a TV at home?
844
00:57:24,880 --> 00:57:27,320
Please buy her one, ma'am.
845
00:57:28,040 --> 00:57:32,080
What's so attractive about her?
She's as bland as toilet water.
846
00:57:33,160 --> 00:57:35,680
Have you tried toilet water before?
847
00:57:35,760 --> 00:57:37,920
How do you know it's bland?
848
00:57:38,000 --> 00:57:39,840
My gosh, I want to throw up.
849
00:57:40,920 --> 00:57:41,760
Looksorn.
850
00:57:42,240 --> 00:57:44,600
Are you stupid or what?
851
00:57:46,960 --> 00:57:48,520
Are you tired, Petch?
852
00:57:49,960 --> 00:57:51,920
Why do you ask?
853
00:57:52,400 --> 00:57:54,960
Well, you carry a lot on your shoulders.
854
00:57:55,040 --> 00:57:56,840
You work hard to provide for all of us.
855
00:57:56,920 --> 00:57:58,360
What are you talking about?
856
00:57:58,440 --> 00:58:00,440
Phu takes care
of the shopping mall and the hotel,
857
00:58:00,520 --> 00:58:02,480
and you all have your own jobs.
858
00:58:04,160 --> 00:58:07,880
I know you've sacrificed a lot for us.
859
00:58:07,960 --> 00:58:10,200
Well, I'm the eldest.
860
00:58:10,720 --> 00:58:12,320
Thank you.
861
00:58:13,040 --> 00:58:14,680
Why are you thanking me all of a sudden?
862
00:58:14,760 --> 00:58:18,360
It's nothing. I just don't often get
a chance to talk to you properly.
863
00:58:18,440 --> 00:58:20,280
I only really talk
to the other four monkeys.
864
00:58:20,760 --> 00:58:22,560
What monkeys?
865
00:58:22,640 --> 00:58:24,880
The Five Monkeys and Five Lions monikers
866
00:58:24,960 --> 00:58:27,160
were just made up by others.
867
00:58:28,240 --> 00:58:29,240
Okay.
868
00:58:31,280 --> 00:58:35,160
Hey, isn't this our new couple?
869
00:58:36,120 --> 00:58:39,040
Poom, are you teasing me?
870
00:58:39,120 --> 00:58:40,480
Isn't it true?
871
00:58:41,440 --> 00:58:44,520
Congratulations, Ruch.
Please take good care of Lisa.
872
00:58:56,440 --> 00:58:59,200
And where are you going?
873
00:58:59,800 --> 00:59:01,960
Have you met Vit, Poom?
874
00:59:02,040 --> 00:59:03,760
We had lunch together.
875
00:59:03,840 --> 00:59:05,240
I have to head back to Korat now.
876
00:59:05,320 --> 00:59:07,800
I just came here for the day.
877
00:59:09,680 --> 00:59:11,640
- Have a safe trip.
- Thank you.
878
00:59:12,640 --> 00:59:16,120
Well then, we'll get going first.
879
00:59:16,200 --> 00:59:17,360
- Okay.
- Okay.
880
00:59:18,680 --> 00:59:20,480
Goodbye.
881
00:59:30,320 --> 00:59:31,600
Did you sense something?
882
00:59:32,440 --> 00:59:34,000
Can you sense it too?
883
00:59:36,400 --> 00:59:37,760
Not really.
884
00:59:37,840 --> 00:59:39,680
It's just a hunch.
885
00:59:42,280 --> 00:59:43,680
But I'm not sure.
886
00:59:45,680 --> 00:59:47,680
I think you should keep an eye on them.
887
00:59:50,160 --> 00:59:51,080
Okay.
888
01:00:02,440 --> 01:00:05,240
Is there something on your mind?
889
01:00:07,240 --> 01:00:09,960
Is it about your work at JT?
890
01:00:14,680 --> 01:00:17,160
You always see right through me.
891
01:00:18,440 --> 01:00:21,920
Is there anything I can help you with?
892
01:00:26,880 --> 01:00:30,080
I don't really get on with the JT team.
893
01:00:30,720 --> 01:00:33,040
Mr. Petch understood my designs,
894
01:00:33,720 --> 01:00:36,320
but the engineers
895
01:00:37,080 --> 01:00:39,000
disagreed with me about everything.
896
01:00:39,080 --> 01:00:42,120
But I'm new here, so I have no say.
897
01:00:42,880 --> 01:00:44,760
I can't help but wonder
898
01:00:44,840 --> 01:00:48,040
if I have replaced someone
who they had made a deal with.
899
01:00:51,360 --> 01:00:55,160
Why don't you talk to Petch about this?
900
01:00:56,400 --> 01:00:58,360
I don't dare do that, Lisa.
901
01:00:59,400 --> 01:01:01,840
They'd say I have a big mouth
902
01:01:01,920 --> 01:01:04,120
and it'd make my job even more difficult.
903
01:01:05,520 --> 01:01:07,840
I'll talk to Petch for you then.
904
01:01:09,400 --> 01:01:11,400
I don't think that's a good idea.
905
01:01:12,960 --> 01:01:14,320
Of course it is.
906
01:01:14,400 --> 01:01:18,120
I think he'll listen to me.
907
01:01:21,640 --> 01:01:23,880
You're so kind to me.
908
01:01:25,840 --> 01:01:29,000
Well, I don't want you to be stressed.
909
01:01:32,400 --> 01:01:33,840
Thank you
910
01:01:34,320 --> 01:01:37,880
for making me feel
I've picked the right person.
911
01:01:51,120 --> 01:01:52,720
I'm in the lead.
912
01:01:52,800 --> 01:01:54,360
Sure.
913
01:02:05,840 --> 01:02:07,760
What made you want to play basketball?
914
01:02:09,040 --> 01:02:10,960
I've had trouble sleeping
and this should help.
915
01:02:11,840 --> 01:02:14,920
I see, but basketball is my thing.
916
01:02:15,000 --> 01:02:17,520
I won't lose to you like I did
at tennis last time.
917
01:02:22,560 --> 01:02:24,640
That's two points. Stop talking so much.
918
01:02:25,120 --> 01:02:26,440
I'm just giving you a head start.
919
01:02:29,360 --> 01:02:31,440
Why are you free this evening?
Was Ploy not available?
920
01:02:31,520 --> 01:02:32,880
Gosh.
921
01:02:34,120 --> 01:02:35,520
Hey, Petch.
922
01:02:35,600 --> 01:02:37,440
I'm just pausing for breath now.
923
01:02:37,520 --> 01:02:39,360
Just wait for tomorrow.
924
01:02:39,440 --> 01:02:41,040
I look forward to it.
925
01:02:41,120 --> 01:02:42,320
Move.
926
01:02:44,360 --> 01:02:45,520
Three points?
927
01:02:48,240 --> 01:02:50,040
I think Poom…
928
01:02:51,080 --> 01:02:53,000
is serious about Fah.
929
01:02:56,120 --> 01:02:57,240
Hey.
930
01:02:57,320 --> 01:02:58,880
You bastard.
931
01:03:01,040 --> 01:03:03,120
- Hey, Petch. Stop it.
- Vit.
932
01:03:06,240 --> 01:03:09,120
Hey, what are you going to do?
933
01:03:11,040 --> 01:03:12,280
What do you think?
934
01:03:13,240 --> 01:03:16,280
I think Fah likes you.
935
01:03:19,320 --> 01:03:21,720
Why is she giving Poom a chance then?
936
01:03:23,640 --> 01:03:26,560
Does Poom know that you like Fah?
937
01:03:30,000 --> 01:03:31,520
Why don't you tell him?
938
01:03:33,640 --> 01:03:35,160
What can I say?
939
01:03:36,480 --> 01:03:38,960
There's nothing going on
between me and Fah.
940
01:03:40,200 --> 01:03:43,320
But I can see a spark there.
941
01:03:43,400 --> 01:03:45,920
Are you talking about yourself?
942
01:03:46,800 --> 01:03:48,160
Anyway,
943
01:03:48,800 --> 01:03:51,360
if Fah likes Poom…
944
01:03:51,440 --> 01:03:52,840
That's impossible.
945
01:03:52,920 --> 01:03:53,880
No way.
946
01:03:54,840 --> 01:03:56,360
Why are you so sure?
947
01:03:58,200 --> 01:04:01,000
Hello? I'm an expert, all right?
948
01:04:07,760 --> 01:04:09,920
But I don't have the right
to stand in their way, do I?
949
01:04:10,880 --> 01:04:13,240
And if it turns out that
Fah doesn't have feelings for me,
950
01:04:14,000 --> 01:04:16,960
I still hope she can live
a happier life than this.
951
01:04:21,760 --> 01:04:24,040
What did Poom say?
952
01:04:26,840 --> 01:04:28,720
He said he hasn't courted her yet,
953
01:04:29,400 --> 01:04:32,560
but his gut tells him to keep her close.
954
01:04:34,920 --> 01:04:36,440
He has the right to do that
955
01:04:36,960 --> 01:04:38,480
and there's a chance he will
956
01:04:38,560 --> 01:04:41,320
because Fah is gorgeous.
957
01:04:44,640 --> 01:04:46,640
But if you believe me,
958
01:04:46,720 --> 01:04:49,360
I think Fah likes you.
959
01:04:49,920 --> 01:04:53,160
As to why she's giving Poom a chance,
960
01:04:53,240 --> 01:04:56,280
you must find out yourself.
961
01:04:56,360 --> 01:04:59,520
She must have a reason.
962
01:05:01,720 --> 01:05:03,680
Don't give up
963
01:05:03,760 --> 01:05:05,520
if you don't know the whole truth.
964
01:05:08,120 --> 01:05:10,520
You're such an expert
when it comes to other people's business,
965
01:05:11,040 --> 01:05:12,440
Mr. Chinnakorn.
966
01:05:14,520 --> 01:05:17,600
Of course, M.R. Tharathorn.
967
01:05:19,120 --> 01:05:20,360
Take this.
968
01:05:25,720 --> 01:05:26,920
Thank you.
969
01:05:28,520 --> 01:05:31,640
Well, how could I not help
my girlfriend's brother?
970
01:05:31,720 --> 01:05:33,160
Your girlfriend's brother?
971
01:05:33,640 --> 01:05:35,760
Hello, girlfriend's brother.
972
01:05:37,000 --> 01:05:39,080
Don't force it on me.
973
01:05:42,840 --> 01:05:46,280
So, where did Poom go?
974
01:05:50,640 --> 01:05:52,000
He gave Fah a ride home.
975
01:05:52,080 --> 01:05:54,080
What? You…
976
01:05:54,160 --> 01:05:56,160
Gosh, you idiot.
977
01:05:57,160 --> 01:05:59,200
Why are you so selfless?
978
01:05:59,760 --> 01:06:03,680
Now I know why you asked me
to play basketball with you.
979
01:06:03,760 --> 01:06:05,240
Sure.
980
01:06:06,560 --> 01:06:10,360
I'll wear you out completely
so she's not messing with your head.
981
01:06:14,400 --> 01:06:15,280
Hey.
982
01:06:15,840 --> 01:06:16,840
Come on.
983
01:06:17,360 --> 01:06:18,720
Mr. Preoccupied.
984
01:06:19,600 --> 01:06:20,720
Come on.
985
01:06:22,160 --> 01:06:23,920
I'll let you start first. Come on.
986
01:06:24,520 --> 01:06:25,760
Sure.
987
01:06:30,760 --> 01:06:32,200
- Is this enough?
- Yes.
988
01:06:32,760 --> 01:06:33,960
Thank you.
989
01:06:36,760 --> 01:06:38,760
You should come here often.
990
01:06:38,840 --> 01:06:40,480
so Fah won't feel lonely.
991
01:06:41,760 --> 01:06:45,080
Are you coming here again this weekend?
992
01:06:45,160 --> 01:06:47,000
You can take Fah on a trip.
993
01:06:52,480 --> 01:06:54,560
I'm not free this weekend,
994
01:06:54,640 --> 01:06:57,880
but please don't worry.
Fah has plans this weekend.
995
01:06:58,440 --> 01:06:59,520
Plans?
996
01:07:00,440 --> 01:07:02,640
With whom and where?
997
01:07:06,080 --> 01:07:07,800
It's at the Jutathep Palace.
998
01:07:14,840 --> 01:07:18,640
Petch has asked Fah
to help organize the wedding
999
01:07:19,440 --> 01:07:20,800
of Phuthaneth.
1000
01:07:22,480 --> 01:07:25,400
Since you're going there,
why don't you meet my parents?
1001
01:07:50,520 --> 01:07:51,600
Hello.
1002
01:08:40,760 --> 01:08:42,680
{\an8}Why would you get dressed up?
1003
01:08:42,760 --> 01:08:44,200
{\an8}You're not going with Ronnapoom.
1004
01:08:46,359 --> 01:08:49,080
{\an8}Do you want to look pretty
for Chai Yai's son?
1005
01:08:50,160 --> 01:08:51,240
{\an8}You like him, don't you?
1006
01:08:55,560 --> 01:08:59,160
{\an8}Well then, I'll align the concept
with the design of this sapphire necklace.
1007
01:09:00,960 --> 01:09:02,319
{\an8}Rumpa.
1008
01:09:44,279 --> 01:09:49,279
Subtitle translation by: Tanida Itthiwat
68186
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.