Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,440 --> 00:01:58,840
I believe we will eventually find her.
2
00:02:00,200 --> 00:02:02,880
Have you ever asked
Mr. Dhevapan about her, Mrs. Ked?
3
00:02:02,960 --> 00:02:05,960
My dad never mentioned her,
4
00:02:06,040 --> 00:02:08,720
but I suspect
5
00:02:08,800 --> 00:02:12,680
that he might be in contact with her.
6
00:02:12,760 --> 00:02:14,920
Your Jutathep cousins?
7
00:02:15,000 --> 00:02:17,520
Is Mr. Ronnajak married?
8
00:02:18,360 --> 00:02:21,640
You asked so many questions,
I thought you were interested in Ronnajak.
9
00:02:23,280 --> 00:02:24,800
But it's nothing new.
10
00:02:25,800 --> 00:02:29,000
Many people approach me
to get to Ronnajak.
11
00:02:29,920 --> 00:02:31,440
But I hope…
12
00:02:32,880 --> 00:02:35,360
that you're not one of them.
13
00:02:37,720 --> 00:02:39,080
Where are you going, Fah?
14
00:02:39,560 --> 00:02:41,440
Why don't you get in the car?
I'll take you home.
15
00:02:53,120 --> 00:02:54,440
Calm down.
16
00:02:54,520 --> 00:02:56,280
-Calm down.
-How am I supposed to calm down?
17
00:02:56,840 --> 00:02:59,520
You can see that
this bitch won't leave me alone.
18
00:02:59,600 --> 00:03:03,080
She had a child at the same time as me
and is now celebrating his birthday.
19
00:03:03,160 --> 00:03:04,640
She obviously wants to provoke me.
20
00:03:04,720 --> 00:03:07,240
Listen, I don't think it's intentional.
21
00:03:07,320 --> 00:03:08,360
No?
22
00:03:08,440 --> 00:03:10,600
Do you realize that she looks down on me?
23
00:03:10,680 --> 00:03:13,560
Go away! Why are you taking her side?
24
00:03:13,640 --> 00:03:15,640
You should realize
25
00:03:15,720 --> 00:03:19,040
how lucky you are for someone of my status
26
00:03:19,120 --> 00:03:22,080
to marry an ordinary man like you.
27
00:03:22,160 --> 00:03:23,200
Dad.
28
00:03:23,280 --> 00:03:24,680
Be quiet, Fah.
29
00:03:29,360 --> 00:03:30,560
See for yourself
30
00:03:30,640 --> 00:03:32,880
if your dad has the ability
31
00:03:33,360 --> 00:03:36,080
to throw a birthday party for you
like they do for their child.
32
00:03:36,160 --> 00:03:37,880
Never.
33
00:03:37,960 --> 00:03:40,240
Look at these people!
34
00:03:40,320 --> 00:03:41,360
Look!
35
00:03:41,440 --> 00:03:43,040
They put me in this sorry state.
36
00:03:43,120 --> 00:03:45,400
Remember this. They made your mom suffer.
37
00:03:45,480 --> 00:03:47,920
They cursed your mom.
Do you understand, Fah?
38
00:04:02,760 --> 00:04:04,040
Fah.
39
00:04:04,960 --> 00:04:06,240
Fah.
40
00:04:07,840 --> 00:04:08,960
Yes?
41
00:04:10,160 --> 00:04:12,200
Have you done something wrong?
42
00:04:13,800 --> 00:04:15,720
Why do you ask?
43
00:04:17,519 --> 00:04:20,240
You look uneasy
44
00:04:20,320 --> 00:04:22,880
and you always seem quite jumpy.
45
00:04:24,640 --> 00:04:28,880
I just met you,
so I don't know how to carry myself.
46
00:04:30,280 --> 00:04:31,320
Me?
47
00:04:32,320 --> 00:04:35,880
You can relax with me. I'm not like Petch.
48
00:04:36,360 --> 00:04:38,760
I don't put on an act like him.
49
00:04:44,360 --> 00:04:47,280
I've been thinking of you all day today.
50
00:04:50,200 --> 00:04:53,000
What have you been thinking about me?
51
00:04:54,240 --> 00:04:56,760
When I see you,
52
00:04:56,840 --> 00:04:59,200
I think of someone.
53
00:05:02,640 --> 00:05:06,440
You remind me of a woman
in an old photo with my dad.
54
00:05:11,560 --> 00:05:13,400
It was a long time ago,
55
00:05:13,480 --> 00:05:15,480
but you look a lot like her.
56
00:05:17,560 --> 00:05:18,760
Really?
57
00:05:20,480 --> 00:05:21,640
Yes.
58
00:05:21,720 --> 00:05:23,720
My mom told me that
59
00:05:23,800 --> 00:05:26,320
she was an old friend of my dad's.
60
00:05:26,800 --> 00:05:29,080
Would you mind if I asked you
61
00:05:29,160 --> 00:05:38,680
what your mom's name is?
62
00:05:38,680 --> 00:05:40,080
Vipa.
63
00:05:41,120 --> 00:05:44,280
In case you were wondering,
she's not a friend of your dad's.
64
00:05:46,920 --> 00:05:49,000
My mom is from Chiang Mai.
65
00:05:49,080 --> 00:05:50,960
She's never been to a palace.
66
00:05:52,960 --> 00:05:54,000
I see.
67
00:06:01,560 --> 00:06:06,400
This old friend of your dad
who looks like me,
68
00:06:06,480 --> 00:06:08,120
don't you see her often?
69
00:06:08,600 --> 00:06:09,840
I've never met her.
70
00:06:09,920 --> 00:06:12,560
It's just that you resemble her,
71
00:06:12,640 --> 00:06:14,800
so I was imagining things.
72
00:06:15,760 --> 00:06:19,640
But if your mom is from Chiang Mai,
73
00:06:19,720 --> 00:06:21,440
then it's not her.
74
00:06:21,520 --> 00:06:23,680
I'm sorry for the misunderstanding.
75
00:06:24,520 --> 00:06:27,200
If it's just a misunderstanding,
76
00:06:27,280 --> 00:06:29,400
then you don't have to take me home.
77
00:06:29,480 --> 00:06:30,960
I can go home by myself.
78
00:06:31,480 --> 00:06:32,840
That's not necessary.
79
00:06:33,680 --> 00:06:36,400
That's not the only reason
I asked you out.
80
00:06:37,360 --> 00:06:40,200
I wanted to get to know you better.
81
00:06:42,880 --> 00:06:44,560
Why?
82
00:06:44,640 --> 00:06:47,480
I'm not that interesting.
83
00:06:48,040 --> 00:06:49,520
Let me put it this way.
84
00:06:49,600 --> 00:06:53,400
The first thing that attracted me to you
may be a misunderstanding,
85
00:06:53,480 --> 00:06:55,720
but I have a feeling
86
00:06:55,800 --> 00:06:58,080
that we have some kind of connection.
87
00:06:59,400 --> 00:07:02,760
I'm not sure how to explain it,
but let's just say
88
00:07:02,840 --> 00:07:05,000
I really want to get to know you.
89
00:07:08,840 --> 00:07:11,040
This isn't some pickup line, is it?
90
00:07:11,960 --> 00:07:13,400
No.
91
00:07:13,480 --> 00:07:15,400
But who knows,
92
00:07:16,000 --> 00:07:18,240
I might go after you one day.
93
00:07:23,560 --> 00:07:24,960
Let's do this.
94
00:07:25,600 --> 00:07:28,960
You're new in Bangkok
and you may not have many friends.
95
00:07:29,520 --> 00:07:32,040
Why don't you consider me as a friend?
96
00:07:46,080 --> 00:07:49,000
She's adorable and prim as you said.
97
00:07:50,560 --> 00:07:52,400
You're good at your job too, right?
98
00:07:55,640 --> 00:07:59,840
I'm not that good, ma'am.
I just do the accounts.
99
00:07:59,920 --> 00:08:02,920
That's the key position, dear.
100
00:08:03,000 --> 00:08:06,840
Unlike Ruch. All he does is draw things.
101
00:08:06,920 --> 00:08:08,280
What?
102
00:08:08,360 --> 00:08:11,480
It'd be great if someone
could take care of his accounts.
103
00:08:12,840 --> 00:08:16,600
You know what, Mom?
Lisa was very popular back in England.
104
00:08:17,160 --> 00:08:20,640
Everyone talked about her
because she was pretty and kind.
105
00:08:21,360 --> 00:08:27,520
That's not true.
I wasn't as pretty and popular as Ploy.
106
00:08:28,080 --> 00:08:30,240
Who said so?
107
00:08:33,520 --> 00:08:35,120
You're adorable, dear.
108
00:08:35,200 --> 00:08:37,799
But you're still available, right?
109
00:08:37,880 --> 00:08:41,600
If you are, I'll reserve the spot
for Saruch with this ring.
110
00:08:41,679 --> 00:08:44,200
-Can I?
-Mom.
111
00:08:44,280 --> 00:08:45,800
-What?
-Calm down.
112
00:08:45,880 --> 00:08:48,160
You'll scare Lisa off.
113
00:08:51,880 --> 00:08:54,120
Let's eat then.
114
00:08:58,920 --> 00:09:01,080
Has she left?
115
00:09:01,160 --> 00:09:02,120
Yes.
116
00:09:06,160 --> 00:09:09,840
My mom was a little blunt.
You didn't mind, did you?
117
00:09:10,400 --> 00:09:13,640
No. She's very kind.
118
00:09:15,120 --> 00:09:18,040
I'm so happy that
my mom likes you like I do.
119
00:09:18,120 --> 00:09:19,320
Yes.
120
00:09:21,960 --> 00:09:23,320
What?
121
00:09:23,400 --> 00:09:26,800
What do you mean, Ruch?
122
00:09:30,440 --> 00:09:31,800
I like you.
123
00:09:32,960 --> 00:09:34,680
I've liked you since we were in London.
124
00:09:35,360 --> 00:09:37,680
No, that's not right.
125
00:09:37,760 --> 00:09:39,960
It was since we went to Boston
for summer school.
126
00:09:41,200 --> 00:09:44,000
But I didn't dare tell you this
127
00:09:44,080 --> 00:09:47,080
because everyone said
you were going to marry Mr. Petch.
128
00:09:47,640 --> 00:09:49,280
That's not true.
129
00:09:49,360 --> 00:09:53,240
Petch and I
are more like siblings. Honestly.
130
00:09:57,200 --> 00:09:58,680
Well then,
131
00:10:00,080 --> 00:10:02,080
I still have a chance, right?
132
00:10:41,600 --> 00:10:43,120
Hello.
133
00:10:50,640 --> 00:10:52,080
Come on in.
134
00:11:07,040 --> 00:11:08,600
What's going on, Vit?
135
00:11:09,680 --> 00:11:13,360
I was just trying to create
a good atmosphere.
136
00:11:19,400 --> 00:11:21,400
Hey, Ploy.
137
00:11:25,600 --> 00:11:27,640
Come on, Ploy.
138
00:11:27,720 --> 00:11:29,360
It was such a great atmosphere.
139
00:11:29,880 --> 00:11:31,360
It was like we were on a date.
140
00:11:34,360 --> 00:11:38,760
What are you talking about?
We're like brother and sister.
141
00:11:39,320 --> 00:11:42,240
Besides, I'm here for a horror movie.
142
00:11:43,800 --> 00:11:45,560
If ghosts show up,
143
00:11:45,640 --> 00:11:47,600
I'll protect you.
144
00:11:53,080 --> 00:11:54,960
Did you eat too much papaya salad?
145
00:11:56,640 --> 00:11:58,640
Or have you been drinking wine?
146
00:12:01,840 --> 00:12:05,080
I'm serious about you, Ploy.
I've gone out with countless women,
147
00:12:05,640 --> 00:12:08,200
but none of them made me feel
148
00:12:08,280 --> 00:12:11,600
they were the one for me.
149
00:12:11,600 --> 00:12:14,320
We've known each other our whole lives.
150
00:12:16,360 --> 00:12:18,120
Why are you just telling me this now?
151
00:12:21,440 --> 00:12:22,400
Right.
152
00:12:22,480 --> 00:12:25,440
It's best we treat each other
like brother and sister.
153
00:12:25,960 --> 00:12:28,160
I don't want you to break my heart.
154
00:12:32,120 --> 00:12:34,440
I've never broken anyone's heart.
155
00:12:36,360 --> 00:12:38,360
Rumpavadee, Ploypailin,
156
00:12:38,440 --> 00:12:41,280
Dujdao, Nuengtida, Cateliya,
157
00:12:41,360 --> 00:12:44,920
and that foreign lady, Christina Patricia.
158
00:12:45,000 --> 00:12:47,360
Not to mention the Chinese lady named
159
00:12:47,440 --> 00:12:50,800
-Mei Hua.
-Come on, Ploy.
160
00:12:51,280 --> 00:12:54,440
Do you remember all my past women?
161
00:12:58,200 --> 00:13:00,200
I have a good memory.
162
00:13:00,280 --> 00:13:01,480
I see.
163
00:13:01,560 --> 00:13:03,600
Hurry up and turn on the movie.
164
00:13:03,680 --> 00:13:05,240
Sure.
165
00:13:12,080 --> 00:13:13,280
If you're scared,
166
00:13:15,240 --> 00:13:18,360
you can lean on my shoulder, my love.
167
00:13:41,280 --> 00:13:44,800
Fah's mom has mental health issues.
168
00:13:45,760 --> 00:13:48,840
Ms. Fah had to find work in Bangkok
because she wants her mom
169
00:13:48,920 --> 00:13:51,280
to see a doctor here.
170
00:13:54,920 --> 00:13:57,520
Will you change your mind?
171
00:14:12,440 --> 00:14:15,320
I thought you knew
I was meeting my cousins here.
172
00:14:15,400 --> 00:14:18,120
Really? I wasn't aware of that.
173
00:14:18,200 --> 00:14:19,960
I arranged to meet a friend here.
174
00:15:36,880 --> 00:15:43,760
PORN THAI DESSERTS
175
00:16:03,160 --> 00:16:04,480
It's Saturday.
176
00:16:14,760 --> 00:16:16,200
Mr. Petch,
177
00:16:16,280 --> 00:16:20,040
would you like to have breakfast
with Mr. Chai Yai?
178
00:16:21,800 --> 00:16:23,400
Are Mom and Dad home?
179
00:16:24,360 --> 00:16:25,800
Only Mr. Chai Yai is here, sir.
180
00:16:25,880 --> 00:16:28,640
Madam has gone out to see Mrs. Ked.
181
00:16:29,320 --> 00:16:31,680
Well then, I'll join him.
182
00:16:31,760 --> 00:16:34,080
-Yes, sir.
-Thank you.
183
00:16:46,640 --> 00:16:48,960
You're gulping down a soft drink
first thing in the morning.
184
00:16:49,040 --> 00:16:51,400
-You'll get an ulcer.
-You'll get an ulcer.
185
00:16:51,920 --> 00:16:54,360
You're so cheeky.
186
00:16:54,440 --> 00:16:57,560
Hey, come and have your breakfast.
It's ready.
187
00:16:58,120 --> 00:16:59,320
Yes, Auntie.
188
00:17:01,720 --> 00:17:07,440
My gosh, look at you. Aren't you going
to clean yourself up at all?
189
00:17:07,520 --> 00:17:09,839
You're a lady, remember?
190
00:17:11,079 --> 00:17:13,839
It's my day off.
191
00:17:13,920 --> 00:17:17,960
I'll stay in my pajamas as long as I can.
192
00:17:18,040 --> 00:17:19,319
Do I smell good?
193
00:17:20,440 --> 00:17:22,000
Good morning, Dad.
194
00:17:29,520 --> 00:17:30,520
So,
195
00:17:31,400 --> 00:17:33,400
aren't you going out today?
196
00:17:33,480 --> 00:17:34,560
No.
197
00:17:36,680 --> 00:17:39,000
What's wrong with young men these days?
198
00:17:39,080 --> 00:17:42,120
Weekends are your chance
to spend time with your woman,
199
00:17:42,200 --> 00:17:43,760
not me.
200
00:17:43,840 --> 00:17:45,560
I'm tired.
201
00:17:46,440 --> 00:17:49,640
I'll let the other guys settle down
with their wives first.
202
00:17:50,960 --> 00:17:52,720
What about the one
your mom is looking into?
203
00:17:54,960 --> 00:17:56,200
Who's that?
204
00:17:56,280 --> 00:17:59,120
Petch, you're so tight-lipped.
205
00:18:00,280 --> 00:18:01,640
Just like you.
206
00:18:02,640 --> 00:18:04,760
Don't worry about me, Dad.
207
00:18:04,840 --> 00:18:07,360
You should worry about Ploy.
208
00:18:08,000 --> 00:18:10,520
Why? What happened to Ploy?
209
00:18:10,600 --> 00:18:14,120
Well, Chavit told me
210
00:18:14,600 --> 00:18:17,000
that he wants to start courting Ploy.
211
00:18:18,240 --> 00:18:19,480
Really?
212
00:18:19,560 --> 00:18:22,160
It's great to hear
that he finally pulled his finger out.
213
00:18:24,120 --> 00:18:26,200
Aren't you worried about Ploy?
214
00:18:27,360 --> 00:18:29,240
No, she's a fierce one.
215
00:18:29,920 --> 00:18:32,520
You're the person I'm worried about,
216
00:18:32,600 --> 00:18:33,640
not Ploy.
217
00:18:35,200 --> 00:18:36,200
Well?
218
00:18:36,840 --> 00:18:38,040
So,
219
00:18:39,360 --> 00:18:41,720
can you tell me about her now?
220
00:18:42,920 --> 00:18:44,280
This is a good chance.
221
00:18:44,360 --> 00:18:48,440
We don't often get to be by ourselves
without your mom around.
222
00:18:52,720 --> 00:18:53,920
I don't know.
223
00:18:54,400 --> 00:18:56,080
I find her strange sometimes.
224
00:18:57,280 --> 00:18:59,280
Just when I think I get her,
225
00:19:00,280 --> 00:19:02,600
she does something puzzling again.
226
00:19:05,480 --> 00:19:06,920
You know,
227
00:19:08,040 --> 00:19:10,360
women don't want us to understand them,
228
00:19:11,240 --> 00:19:13,560
they want us to please them.
229
00:19:14,280 --> 00:19:19,040
Please teach me, master.
230
00:19:23,120 --> 00:19:25,480
Petch, listen to me carefully.
231
00:19:26,240 --> 00:19:29,440
Don't believe only what you see
232
00:19:29,520 --> 00:19:32,120
and don't only listen to what you hear.
233
00:19:32,200 --> 00:19:34,800
Women are much more complicated
than you think.
234
00:19:35,360 --> 00:19:38,240
There might be something going on
that you're not aware of.
235
00:19:38,320 --> 00:19:40,160
So don't rush things.
236
00:19:40,920 --> 00:19:42,960
Take your time to understand her
237
00:19:43,040 --> 00:19:44,960
and clear up all your doubts first.
238
00:19:48,000 --> 00:19:49,960
So I don't have to rush, right?
239
00:19:51,360 --> 00:19:53,520
Well, you have waited this long.
240
00:19:53,600 --> 00:19:55,160
It won't hurt
241
00:19:55,240 --> 00:19:56,760
to wait a little longer.
242
00:19:56,760 --> 00:19:58,720
You'll end up with her
if she's destined for you.
243
00:19:59,920 --> 00:20:01,720
Like you and Mom?
244
00:20:02,200 --> 00:20:03,320
There you go.
245
00:20:03,400 --> 00:20:05,560
You always put it back on me.
246
00:20:06,440 --> 00:20:08,400
-Eat up.
-Okay.
247
00:20:09,160 --> 00:20:10,640
Have this, Dad.
248
00:20:13,080 --> 00:20:14,560
Here you go.
249
00:20:19,120 --> 00:20:20,960
Thank you for breakfast.
250
00:20:21,960 --> 00:20:24,200
Who brought you home last night?
Was it Mr. Petch?
251
00:20:26,640 --> 00:20:28,920
Have you met the sons yet?
252
00:20:30,560 --> 00:20:31,640
Yes.
253
00:20:31,720 --> 00:20:32,920
So how did you feel?
254
00:20:33,000 --> 00:20:36,480
Was it like when you met Mr. Petch?
255
00:20:39,280 --> 00:20:44,320
They have been told that Mom
is their dad's missing old friend.
256
00:20:44,400 --> 00:20:46,040
Just that, Auntie Porn.
257
00:20:47,480 --> 00:20:50,360
When they put Mom in so much distress.
258
00:20:52,480 --> 00:20:53,640
It's awful.
259
00:20:56,400 --> 00:20:58,200
Are you having breakfast?
260
00:20:58,880 --> 00:21:00,720
Mom.
261
00:21:00,800 --> 00:21:03,160
Why don't you join me? I'll get a plate--
262
00:21:03,240 --> 00:21:04,400
Just sit down.
263
00:21:05,080 --> 00:21:07,640
Let me take care of it.
Just talk to your mom.
264
00:21:07,720 --> 00:21:08,800
Okay.
265
00:21:20,000 --> 00:21:22,800
Why are you not eating?
266
00:21:22,880 --> 00:21:26,800
Her mom came downstairs,
so I'll let them spend some time together.
267
00:21:28,080 --> 00:21:32,280
Are you going to tell Ms. Fah
that her mom went out the other day?
268
00:21:34,760 --> 00:21:36,160
No, I won't.
269
00:21:36,720 --> 00:21:41,440
She told me she was going
and she came back on time,
270
00:21:41,520 --> 00:21:44,760
so I don't think
I should worry Fah with it.
271
00:21:44,840 --> 00:21:46,960
It's tough enough for her as it is.
272
00:21:57,880 --> 00:21:59,600
Eat up, Mom.
273
00:22:02,840 --> 00:22:04,880
Why don't you use a serving spoon?
274
00:22:05,560 --> 00:22:07,480
It's unhygienic.
275
00:22:07,560 --> 00:22:08,880
I'm sorry.
276
00:22:11,960 --> 00:22:15,440
And why are you having breakfast
in your pajamas?
277
00:22:15,520 --> 00:22:16,920
Where are your manners?
278
00:22:19,440 --> 00:22:21,000
I'm sorry.
279
00:22:24,760 --> 00:22:26,040
Here you go.
280
00:22:30,560 --> 00:22:32,240
How's work?
281
00:22:34,440 --> 00:22:37,520
It's quite tough,
282
00:22:37,600 --> 00:22:39,880
but it's fun.
283
00:22:41,280 --> 00:22:42,480
Good.
284
00:22:47,200 --> 00:22:49,640
I met them.
285
00:22:55,240 --> 00:22:56,400
Really?
286
00:22:58,440 --> 00:22:59,960
How are they?
287
00:23:02,040 --> 00:23:04,200
I met both of them.
288
00:23:05,200 --> 00:23:08,880
The elder one is engaged
and doesn't seem interested,
289
00:23:09,440 --> 00:23:10,600
but…
290
00:23:11,440 --> 00:23:13,000
the younger one seems to be a womanizer.
291
00:23:16,600 --> 00:23:18,160
Good.
292
00:23:18,240 --> 00:23:20,240
Go for him them.
293
00:23:21,800 --> 00:23:23,240
Yes, Mom.
294
00:23:26,120 --> 00:23:27,120
So,
295
00:23:27,920 --> 00:23:29,920
have you made an appointment
with a doctor for me?
296
00:23:33,240 --> 00:23:35,680
Will you see a doctor?
297
00:23:37,320 --> 00:23:40,440
Of course. I gave you my word.
298
00:23:47,440 --> 00:23:49,560
We already promised each other.
299
00:23:51,240 --> 00:23:54,400
Since you're keeping your promise,
300
00:23:54,920 --> 00:23:57,560
I'll keep my promise to you.
301
00:24:28,800 --> 00:24:30,400
Get in the car. I'll take you home.
302
00:24:44,880 --> 00:24:47,600
Nus, is the boss available?
303
00:24:49,480 --> 00:24:50,360
Just a second.
304
00:24:57,400 --> 00:25:00,320
Ignore those gossipers.
305
00:25:00,880 --> 00:25:01,760
Understood?
306
00:25:02,240 --> 00:25:06,480
Just focus on your duties
and do your best. That's all.
307
00:25:08,320 --> 00:25:09,600
Yes, Nus.
308
00:25:10,080 --> 00:25:11,200
Very well.
309
00:25:18,760 --> 00:25:20,920
I'm doing research about the Internet.
310
00:25:21,000 --> 00:25:23,480
I think it'll be important
for PR work in the future,
311
00:25:23,560 --> 00:25:25,680
so please have a look at it, sir.
312
00:25:29,000 --> 00:25:31,240
How many people
do you think have computers?
313
00:25:31,760 --> 00:25:33,600
And how many of them know how to use them?
314
00:25:34,240 --> 00:25:37,400
But we'll fall behind
if we wait for them to catch up.
315
00:25:39,840 --> 00:25:42,000
Are you sure this will work?
316
00:25:45,280 --> 00:25:46,520
May I?
317
00:25:51,760 --> 00:25:53,800
Please look at the statistics here.
318
00:25:55,240 --> 00:25:57,240
I think we should conquer
this territory first
319
00:25:58,000 --> 00:26:00,760
so we can take the lead in this field.
320
00:26:01,280 --> 00:26:02,440
Hold on.
321
00:26:03,760 --> 00:26:04,920
Conquer the territory?
322
00:26:05,640 --> 00:26:09,960
Are we really going to transition
to the Internet era with this phrase?
323
00:26:17,520 --> 00:26:21,040
Well then, please do more research
324
00:26:21,120 --> 00:26:22,680
and we'll set up a meeting about this.
325
00:26:23,280 --> 00:26:27,000
Yes, sir. I'm sorry
for taking up your time.
326
00:26:27,600 --> 00:26:28,880
Fah.
327
00:26:29,440 --> 00:26:31,880
I'm not rejecting your idea.
328
00:26:34,720 --> 00:26:35,760
Yes, sir.
329
00:26:41,960 --> 00:26:44,400
Do you have much free time these days?
330
00:26:45,120 --> 00:26:46,880
What do you need me to do?
331
00:26:46,960 --> 00:26:50,560
My cousin, Phuthaneth,
is getting married in four months.
332
00:26:50,640 --> 00:26:53,360
He needs someone to come up
with a unique concept for his wedding.
333
00:26:54,680 --> 00:26:56,080
I want you to help him.
334
00:26:57,720 --> 00:26:59,720
Why doesn't he hire a wedding planner?
335
00:26:59,800 --> 00:27:02,120
They should have more ideas than me.
336
00:27:02,200 --> 00:27:04,080
I believe you can do it.
337
00:27:04,560 --> 00:27:06,440
I'm not sure about it.
338
00:27:06,520 --> 00:27:08,720
It's not really my kind of thing.
339
00:27:10,560 --> 00:27:13,680
Have you never imagined your own wedding?
340
00:27:14,720 --> 00:27:16,720
I'm realistic.
341
00:27:17,520 --> 00:27:19,920
I've never dreamed of getting married,
342
00:27:20,000 --> 00:27:22,560
so I don't know how
I can help Mr. Phuthaneth.
343
00:27:25,320 --> 00:27:27,520
It's okay. Just give it a try.
344
00:27:27,600 --> 00:27:29,240
You can tell me if it's too much for you.
345
00:27:31,440 --> 00:27:32,560
Okay.
346
00:27:34,920 --> 00:27:36,400
Well then, I'll leave this to you.
347
00:27:40,240 --> 00:27:41,360
Thank you.
348
00:27:45,840 --> 00:27:46,920
Fah.
349
00:27:48,960 --> 00:27:50,080
Yes?
350
00:27:50,680 --> 00:27:52,200
You should think about it sometimes.
351
00:27:53,760 --> 00:27:54,960
About what?
352
00:27:56,320 --> 00:27:58,080
Your dream wedding.
353
00:27:58,560 --> 00:28:00,000
You should think about it sometimes.
354
00:28:07,800 --> 00:28:08,920
You need to pull it.
355
00:28:23,680 --> 00:28:26,240
Today is Meena's first day with us,
356
00:28:26,320 --> 00:28:28,880
so I brought her here
to introduce her to you.
357
00:28:29,560 --> 00:28:30,880
Which department again?
358
00:28:30,960 --> 00:28:32,800
In the marketing department, sir.
359
00:28:33,320 --> 00:28:36,200
We need a skillful person
360
00:28:36,800 --> 00:28:39,720
who gets the job done to help us.
361
00:28:40,280 --> 00:28:42,360
I'll leave you to it then.
362
00:28:42,440 --> 00:28:43,760
If you need anything,
363
00:28:45,160 --> 00:28:46,400
you can ask Kanlaya.
364
00:28:51,600 --> 00:28:54,200
Yes, sir. Thank you.
365
00:28:54,880 --> 00:28:56,680
That's all, right?
366
00:28:57,520 --> 00:28:58,960
Well then…
367
00:29:00,680 --> 00:29:02,000
you can go now.
368
00:29:26,120 --> 00:29:27,480
Ruch.
369
00:29:28,080 --> 00:29:29,800
You look so pretty today.
370
00:29:32,040 --> 00:29:34,800
No, I'm not pretty.
371
00:29:35,520 --> 00:29:37,800
I want today to be a special day for us.
372
00:29:38,760 --> 00:29:40,560
A special day?
373
00:29:41,440 --> 00:29:43,480
Is today your birthday?
374
00:29:44,040 --> 00:29:46,560
No, it's not.
375
00:29:46,640 --> 00:29:48,680
You were born in September.
376
00:29:49,280 --> 00:29:51,640
Do you remember my birthday?
377
00:29:56,880 --> 00:29:59,400
Why are you so nice, Lisa?
378
00:30:00,760 --> 00:30:03,160
I…
379
00:30:03,960 --> 00:30:06,680
I took you to see my mom
380
00:30:06,760 --> 00:30:09,400
because I wanted you to know
that I'm serious about you.
381
00:30:12,640 --> 00:30:14,120
But I don't know
382
00:30:14,200 --> 00:30:16,640
if I'm good enough for you.
383
00:30:17,200 --> 00:30:21,320
Why do you say that?
Of course you're good enough.
384
00:30:22,120 --> 00:30:25,280
Well, I'm not rich
or from a prestigious family.
385
00:30:25,840 --> 00:30:28,120
Don't say that, Ruch.
386
00:30:31,920 --> 00:30:34,120
If you don't mind,
387
00:30:34,200 --> 00:30:36,400
then please let me take care of you.
388
00:30:43,120 --> 00:30:44,200
Ruch…
389
00:30:48,480 --> 00:30:49,800
Ruch…
390
00:30:49,880 --> 00:30:50,720
Ruch.
391
00:30:53,600 --> 00:30:54,920
Please go out with me.
392
00:30:59,120 --> 00:31:02,120
What do you say? I'm waiting.
393
00:31:05,040 --> 00:31:06,600
Okay.
394
00:31:06,680 --> 00:31:08,040
What did you say?
395
00:31:08,120 --> 00:31:09,600
Okay.
396
00:31:13,400 --> 00:31:15,560
You're my girlfriend now.
397
00:31:20,880 --> 00:31:22,520
Are you serious, Lisa?
398
00:31:22,600 --> 00:31:24,320
That was fast.
399
00:31:24,880 --> 00:31:26,560
Do you think this is too fast?
400
00:31:28,480 --> 00:31:31,200
Not really.
401
00:31:31,960 --> 00:31:34,960
You two have known each other
for a long time.
402
00:31:35,040 --> 00:31:36,920
It's just that…
403
00:31:39,640 --> 00:31:42,920
I never realized
that you two liked each other.
404
00:31:43,520 --> 00:31:44,880
So,
405
00:31:44,960 --> 00:31:49,480
do you think Ruch will think I'm too easy?
406
00:31:52,200 --> 00:31:54,400
Why would you think that?
407
00:31:54,880 --> 00:31:58,320
Well, you said it's too fast.
408
00:32:01,200 --> 00:32:04,000
Lisa, listen to me carefully.
409
00:32:04,600 --> 00:32:06,400
I didn't say it's too fast
410
00:32:06,480 --> 00:32:09,080
and no one can tell
if it's too fast or too slow.
411
00:32:10,240 --> 00:32:13,080
Everything depends on you and Saruch.
412
00:32:15,240 --> 00:32:17,400
But from now on,
413
00:32:17,480 --> 00:32:19,600
you must take good care of yourself, okay?
414
00:32:20,360 --> 00:32:21,920
What do you mean?
415
00:32:22,480 --> 00:32:24,480
Well,
416
00:32:25,440 --> 00:32:27,880
you know what I mean.
417
00:32:28,520 --> 00:32:29,960
Ploy.
418
00:32:31,320 --> 00:32:33,480
Come on, don't be shy.
419
00:32:33,560 --> 00:32:37,640
Saruch is a guy
and you're now his girlfriend.
420
00:32:39,120 --> 00:32:41,000
But you must remember
421
00:32:41,080 --> 00:32:43,320
that it's up to you to decide
422
00:32:43,400 --> 00:32:45,400
when you're ready for that.
423
00:32:46,720 --> 00:32:49,120
If you're not ready,
then don't let him have his way with you.
424
00:32:50,160 --> 00:32:52,080
If he really loves you,
425
00:32:52,160 --> 00:32:55,560
he will respect you
and wait for you to be ready.
426
00:33:16,560 --> 00:33:18,480
Why are you telling me this?
427
00:33:18,560 --> 00:33:21,120
Are you my wife or what, Chavit?
428
00:33:21,200 --> 00:33:23,160
I'm telling you
429
00:33:23,240 --> 00:33:26,960
so you can help me explain this
to Ploy if she finds out.
430
00:33:27,440 --> 00:33:31,360
I see. You're making an alibi.
431
00:33:31,440 --> 00:33:33,200
That's right.
432
00:33:33,280 --> 00:33:35,560
My customer was so desperate to go out.
433
00:33:35,640 --> 00:33:37,240
At first, he wanted to go to a lounge.
434
00:33:37,320 --> 00:33:40,120
I had a hard time talking him out of it.
435
00:33:40,200 --> 00:33:43,840
Gosh, if you went there,
then I can't help you.
436
00:33:44,360 --> 00:33:45,600
And are you there alone?
437
00:33:45,680 --> 00:33:47,960
Are you coming?
438
00:33:48,520 --> 00:33:49,560
No.
439
00:33:52,120 --> 00:33:55,880
Don't pretend you're so innocent.
Are you afraid your angel will fly away?
440
00:33:56,440 --> 00:33:57,840
What are you talking about?
441
00:33:58,400 --> 00:34:00,920
Don't try to hide it from me.
I'm your friend.
442
00:34:01,000 --> 00:34:04,800
I could tell right away.
443
00:34:07,280 --> 00:34:08,679
You know me so well, don't you?
444
00:34:09,840 --> 00:34:12,000
Just hurry up
445
00:34:12,080 --> 00:34:14,239
or you'll lose her to Poom.
446
00:34:21,320 --> 00:34:23,320
I never knew
447
00:34:23,400 --> 00:34:25,719
we had such pretty employees.
448
00:34:26,280 --> 00:34:30,040
Maybe I should come to help you
in the office, Petch.
449
00:35:17,680 --> 00:35:20,520
-Listen, Fah--
-Sir.
450
00:35:21,160 --> 00:35:22,120
My gosh.
451
00:35:23,600 --> 00:35:27,040
What do you need, sir?
452
00:35:29,560 --> 00:35:32,000
I was going to make some coffee.
453
00:35:32,080 --> 00:35:35,640
Make some coffee?
Are you going to make your own coffee?
454
00:35:35,720 --> 00:35:38,880
Goodness, I can't let you do that.
455
00:35:39,520 --> 00:35:41,440
That's my duty, sir.
456
00:35:41,520 --> 00:35:43,960
Why did you suddenly decide
to make your own coffee today?
457
00:36:26,000 --> 00:36:29,360
I'm sorry, sir. I got lost.
458
00:36:29,440 --> 00:36:32,320
Goodness. Not there, my dear.
459
00:36:32,400 --> 00:36:33,960
I'm sorry I surprised you.
460
00:36:34,040 --> 00:36:36,160
Hey.
461
00:36:36,240 --> 00:36:38,240
No one was surprised.
462
00:36:38,320 --> 00:36:41,280
You're not the first person
to get lost and end up in here
463
00:36:41,360 --> 00:36:44,280
with your skirt over your head.
464
00:36:44,360 --> 00:36:45,920
There was
465
00:36:46,000 --> 00:36:48,560
her, and her, and the one over there.
466
00:36:49,640 --> 00:36:51,280
Not you two.
467
00:36:52,200 --> 00:36:55,920
They ended up outside.
468
00:36:56,480 --> 00:36:57,520
Fired.
469
00:36:58,600 --> 00:37:00,920
They got lost in the office,
470
00:37:01,000 --> 00:37:04,040
so what could we expect
of them? Understood?
471
00:37:04,120 --> 00:37:05,400
Yes, ma'am!
472
00:37:07,880 --> 00:37:09,160
She's so cunning.
473
00:37:11,560 --> 00:37:12,800
Thank you so much, Nus.
474
00:37:13,280 --> 00:37:16,320
You're always welcome, sir.
475
00:37:16,400 --> 00:37:18,000
-Fah--
-Sir.
476
00:37:18,080 --> 00:37:20,040
Why are you talking to her?
477
00:37:21,040 --> 00:37:22,360
Didn't you want some coffee?
478
00:37:22,920 --> 00:37:24,880
You wanted coffee.
479
00:37:27,680 --> 00:37:29,520
-Well…
-Am I right?
480
00:37:29,600 --> 00:37:31,040
-Yes, you're right.
-Yes.
481
00:37:31,560 --> 00:37:33,840
-Right. Fah.
-Yes.
482
00:37:33,920 --> 00:37:38,800
I have a meeting with Mr. Wichien,
a television station owner, later today.
483
00:37:38,880 --> 00:37:41,480
I want to introduce you to his assistant
484
00:37:41,560 --> 00:37:43,880
in case they can help us
with future projects.
485
00:37:44,360 --> 00:37:46,120
Yes, sir.
486
00:37:46,200 --> 00:37:47,280
Okay.
487
00:37:51,640 --> 00:37:52,880
Thank you so much, Mr. Wichien,
488
00:37:52,960 --> 00:37:55,480
for meeting us. I know you're very busy.
489
00:37:55,960 --> 00:37:59,320
It's all right. I'm happy to meet you.
490
00:37:59,400 --> 00:38:01,920
Actually, I like talking
to the younger generations.
491
00:38:02,000 --> 00:38:03,680
-Okay.
-I can keep up to date.
492
00:38:03,760 --> 00:38:07,880
It was also nice
to talk to a fan of our shows.
493
00:38:07,960 --> 00:38:09,320
I had so much fun talking to her.
494
00:38:09,400 --> 00:38:11,760
With a skillful employee like her at hand,
495
00:38:11,840 --> 00:38:14,000
I believe it'll be clear sailing
496
00:38:14,080 --> 00:38:16,000
-for JT Property.
-Thank you.
497
00:38:16,600 --> 00:38:17,960
-I have to go now.
-Goodbye.
498
00:38:18,040 --> 00:38:19,720
-Goodbye.
-Goodbye.
499
00:38:27,000 --> 00:38:28,760
Thank you for today.
500
00:38:28,840 --> 00:38:32,160
I had a hard time talking to Mr. Wichien
501
00:38:32,240 --> 00:38:34,000
because I don't watch television.
502
00:38:34,080 --> 00:38:36,000
It's just up my alley.
503
00:38:36,080 --> 00:38:37,400
But I got the praise.
504
00:38:37,480 --> 00:38:38,680
Thank you so much.
505
00:38:40,880 --> 00:38:43,600
Since it's almost time
we get off work, shall we--
506
00:38:43,680 --> 00:38:45,120
Don't worry, Mr. Petch.
507
00:38:45,200 --> 00:38:47,720
I'm going to drop by
a bookstore before heading home.
508
00:38:48,200 --> 00:38:49,160
A bookstore?
509
00:38:50,440 --> 00:38:52,640
Great, I wanted to go there too.
510
00:38:54,480 --> 00:38:55,640
After you.
511
00:39:15,320 --> 00:39:17,920
Didn't you say
you'd never imagined your dream wedding?
512
00:39:20,920 --> 00:39:26,800
Well, I'm looking for ideas
for your cousin's wedding, sir.
513
00:39:26,880 --> 00:39:28,400
I see.
514
00:39:29,200 --> 00:39:33,040
But it's past office hours.
You can drop the formalities.
515
00:39:35,560 --> 00:39:36,840
Let me see.
516
00:39:51,960 --> 00:39:53,360
Do you like this kind of wedding?
517
00:39:59,120 --> 00:40:02,120
I think this is too sweet.
518
00:40:22,360 --> 00:40:23,680
Thank you.
519
00:40:25,200 --> 00:40:28,440
If you want any books
or magazines, let me know.
520
00:40:28,520 --> 00:40:31,000
It's my cousin's wedding,
521
00:40:31,080 --> 00:40:32,440
so I'll pay for it.
522
00:40:33,920 --> 00:40:35,960
Okay, sir…
523
00:40:38,440 --> 00:40:41,320
You said you wanted
to look at some books, right?
524
00:40:42,600 --> 00:40:44,600
I shouldn't bother you.
525
00:40:47,720 --> 00:40:49,880
Are you running away from me again?
526
00:40:52,520 --> 00:40:53,760
Don't run away from me, Fah.
527
00:40:59,560 --> 00:41:00,760
Here, let me hold it for you.
528
00:41:02,520 --> 00:41:03,680
Thank you.
529
00:41:24,280 --> 00:41:26,560
Hello there, my friend.
530
00:41:27,600 --> 00:41:29,800
It must be pouring rain outside
531
00:41:29,880 --> 00:41:31,840
since you're here shopping.
532
00:41:34,040 --> 00:41:36,400
Hello, Ms. Angel.
533
00:41:37,560 --> 00:41:40,440
I'm sorry. I don't remember your name.
534
00:41:40,520 --> 00:41:43,080
I only remember that it means angel.
535
00:41:44,520 --> 00:41:47,400
She's Dujupsorn. You can call her Fah.
536
00:41:48,600 --> 00:41:50,760
-Hello.
-Hello, Mr. Chavit.
537
00:41:50,840 --> 00:41:51,960
Hello, Ms. Ploy.
538
00:41:52,040 --> 00:41:55,000
I came with him for a meeting
539
00:41:55,080 --> 00:41:58,080
and dropped by a bookstore to find
ideas for Mr. Phuthaneth's wedding.
540
00:41:58,160 --> 00:41:59,480
That's good.
541
00:41:59,560 --> 00:42:02,320
I think you have a lot of great ideas,
542
00:42:02,400 --> 00:42:03,920
so you should be a big help.
543
00:42:05,400 --> 00:42:07,240
I'm still not confident about that.
544
00:42:08,200 --> 00:42:11,720
Why don't we talk over dinner?
545
00:42:12,240 --> 00:42:13,440
Fah,
546
00:42:13,920 --> 00:42:15,280
you should join us.
547
00:42:16,360 --> 00:42:17,520
It's okay.
548
00:42:17,600 --> 00:42:19,440
You go ahead.
549
00:42:19,520 --> 00:42:21,360
I ate during the meeting with--
550
00:42:21,440 --> 00:42:25,040
What are you talking about?
You didn't eat anything.
551
00:42:25,840 --> 00:42:27,840
I didn't see you touch the food.
552
00:42:31,760 --> 00:42:34,880
He takes good care of her,
don't you think?
553
00:42:35,880 --> 00:42:37,040
Stop it.
554
00:42:37,600 --> 00:42:40,760
I haven't dealt with you
for taking my sister out to dinner.
555
00:42:41,360 --> 00:42:42,720
Stop it.
556
00:42:43,280 --> 00:42:47,280
I want all of us to eat dinner first
before we talk it out.
557
00:42:50,040 --> 00:42:51,200
Let's go.
558
00:42:54,720 --> 00:42:56,360
-Yes, ma'am.
-Yes, ma'am.
559
00:42:56,840 --> 00:42:58,800
She's so fierce.
560
00:42:59,520 --> 00:43:01,000
Does it scare you?
561
00:43:04,160 --> 00:43:05,520
I like it.
562
00:43:07,320 --> 00:43:10,760
Our customers probably read
Ploy Kaem Petch and Dichan.
563
00:43:10,840 --> 00:43:13,960
But if we want to target young people
with higher purchasing power,
564
00:43:14,040 --> 00:43:16,920
we should go with Priew, Lalana, or Praew.
565
00:43:17,760 --> 00:43:19,880
I'm good with all three of them.
566
00:43:19,960 --> 00:43:21,400
You can pick one.
567
00:43:22,200 --> 00:43:23,320
Okay.
568
00:43:25,400 --> 00:43:29,040
Since you're done with work,
can we have a chat?
569
00:43:31,360 --> 00:43:32,760
Of course.
570
00:43:33,320 --> 00:43:36,640
By the way, do you have
a problem with Fah, Vit?
571
00:43:36,720 --> 00:43:38,160
You have been staring at her.
572
00:43:41,080 --> 00:43:42,880
I just feel like
573
00:43:42,960 --> 00:43:44,800
we really hit it off.
574
00:43:46,480 --> 00:43:47,560
You too?
575
00:43:48,240 --> 00:43:50,960
Poom also feels a connection with her.
576
00:43:51,520 --> 00:43:55,280
And what about you? Are you hitting it off
with her or hitting on her?
577
00:43:56,240 --> 00:43:58,080
Shut it, Chavit.
578
00:43:58,160 --> 00:43:59,320
Watch it.
579
00:44:03,600 --> 00:44:04,840
Yes, sir.
580
00:44:07,080 --> 00:44:10,680
But talking about Poom, be careful, Fah.
581
00:44:11,280 --> 00:44:13,160
He's a player just like Vit.
582
00:44:13,240 --> 00:44:14,320
What?
583
00:44:15,360 --> 00:44:17,440
You only just met him, but I heard
584
00:44:17,520 --> 00:44:20,480
that you went out for a meal with him.
585
00:44:24,040 --> 00:44:26,240
I did have a meal with him.
586
00:44:33,600 --> 00:44:35,400
How did that happen?
587
00:44:36,040 --> 00:44:37,720
Last Friday,
588
00:44:37,800 --> 00:44:40,320
after the meeting
about Mr. Phuthaneth's wedding,
589
00:44:40,400 --> 00:44:43,440
Mr. Poom bumped into me
and wanted to talk to me
590
00:44:43,520 --> 00:44:45,240
because I look like someone he knows.
591
00:44:47,080 --> 00:44:48,800
What a clichéd line.
592
00:44:51,960 --> 00:44:54,920
So what line would you have used?
593
00:44:55,000 --> 00:44:58,480
Goodness, Ploy. I have none.
594
00:45:08,240 --> 00:45:10,120
Do you not like Fah?
595
00:45:11,080 --> 00:45:13,000
Why do you ask?
596
00:45:13,080 --> 00:45:15,360
Well…
597
00:45:15,440 --> 00:45:18,040
If Fah is going to be
part of Petch's life,
598
00:45:18,120 --> 00:45:20,280
then I need to make sure about her.
599
00:45:20,360 --> 00:45:22,520
It's not that I don't like her.
600
00:45:23,000 --> 00:45:26,640
I just don't like that she has gone out
with both Poom and Petch.
601
00:45:27,360 --> 00:45:29,640
That's true.
602
00:45:30,760 --> 00:45:32,400
I don't like a player.
603
00:45:35,720 --> 00:45:37,520
Whether it be a woman
604
00:45:39,360 --> 00:45:40,920
or a man.
605
00:45:42,720 --> 00:45:44,440
You know what I mean, right?
606
00:45:45,080 --> 00:45:46,800
Yes, I do.
607
00:45:53,640 --> 00:45:54,840
Ploy.
608
00:46:06,920 --> 00:46:10,800
You can drop me off here.
I'll grab a taxi from here,
609
00:46:10,880 --> 00:46:13,280
so you can go straight home.
610
00:46:13,360 --> 00:46:14,240
It's okay.
611
00:46:15,240 --> 00:46:18,120
I told you doing nice things for you
is my choice, didn't I?
612
00:46:20,360 --> 00:46:21,960
I'm just sulking right now,
613
00:46:23,480 --> 00:46:24,840
so let me be.
614
00:46:31,440 --> 00:46:32,520
I…
615
00:46:33,320 --> 00:46:35,080
I feel bad.
616
00:46:38,040 --> 00:46:40,040
Maybe you should try making up with me.
617
00:46:41,280 --> 00:46:42,400
I…
618
00:46:44,080 --> 00:46:45,640
It's okay.
619
00:46:45,720 --> 00:46:47,080
I'll stop sulking soon.
620
00:47:35,440 --> 00:47:38,000
This is better than nothing, Fah.
621
00:47:49,840 --> 00:47:51,200
Is this Pa's house?
622
00:47:52,120 --> 00:47:54,160
Why? What's your business here?
623
00:47:54,720 --> 00:47:57,000
Get her out here to pay what she owes us.
624
00:47:57,080 --> 00:47:59,520
What does she owe you for?
Why does she have to pay you?
625
00:47:59,600 --> 00:48:00,600
You bitch.
626
00:48:00,680 --> 00:48:02,640
Get your mom out here now
627
00:48:03,280 --> 00:48:05,040
or you'll get it.
628
00:48:11,080 --> 00:48:12,120
Mr. Petch.
629
00:48:12,840 --> 00:48:14,120
Are you all right?
630
00:48:42,680 --> 00:48:44,320
Are you her husband?
631
00:48:44,400 --> 00:48:47,800
If you are, then pay what she owes us.
632
00:48:49,400 --> 00:48:51,360
Are you in debt to them?
633
00:48:52,760 --> 00:48:54,160
It's her mom.
634
00:48:55,960 --> 00:48:57,320
How much?
635
00:48:57,400 --> 00:48:59,960
30,000 with 400 baht interest.
636
00:49:00,040 --> 00:49:01,840
30,000?
637
00:49:11,560 --> 00:49:13,560
I don't want your name card. I want money.
638
00:49:16,960 --> 00:49:19,880
400 baht interest for 30,000 baht?
639
00:49:20,920 --> 00:49:22,640
That's illegal.
640
00:49:22,720 --> 00:49:23,880
You could get locked up.
641
00:49:25,240 --> 00:49:27,480
And you're extorting her like this.
642
00:49:28,480 --> 00:49:30,600
It'll be a long talk
at the police station.
643
00:49:31,800 --> 00:49:33,680
Let's leave. Look at this.
644
00:49:36,960 --> 00:49:40,440
Anyway, please tell Ms. Vipa
to take care of this.
645
00:49:40,520 --> 00:49:42,560
Tell her Mr. Chai is waiting.
646
00:49:43,440 --> 00:49:45,480
-Let's go.
-Okay.
647
00:49:54,640 --> 00:49:55,960
Mr. Petch.
648
00:49:56,440 --> 00:49:58,320
Are you hurt?
649
00:50:00,480 --> 00:50:01,680
Mr. Petch.
650
00:50:10,240 --> 00:50:11,360
Don't be scared.
651
00:50:19,160 --> 00:50:20,240
Mr. Petch.
652
00:50:29,920 --> 00:50:33,040
I'm sorry you got caught up in this.
653
00:50:33,120 --> 00:50:35,160
I'm just glad I got there in time
654
00:50:35,240 --> 00:50:36,480
or you'd have been in danger.
655
00:50:40,160 --> 00:50:44,560
It's my fault for letting her go out
without telling you.
656
00:50:44,640 --> 00:50:46,280
It's not your fault, Auntie Porn.
657
00:50:46,360 --> 00:50:48,560
It's my fault
for not taking care of her properly.
658
00:50:52,720 --> 00:50:55,440
But why did she borrow
30,000 baht from them?
659
00:50:55,520 --> 00:50:57,400
I can't think why.
660
00:50:59,360 --> 00:51:01,560
Why don't you just ask your mom?
661
00:51:03,960 --> 00:51:05,600
You don't need to wonder.
662
00:51:06,080 --> 00:51:07,600
Just ask her directly.
663
00:51:07,680 --> 00:51:09,320
By the way,
664
00:51:10,440 --> 00:51:12,760
they're illegal loan sharks,
665
00:51:12,840 --> 00:51:14,720
so they have vulnerabilities.
666
00:51:15,240 --> 00:51:17,240
That's true.
667
00:51:17,320 --> 00:51:19,120
Thank you so much.
668
00:51:19,200 --> 00:51:22,240
If it weren't for you,
we wouldn't know what to do.
669
00:51:28,960 --> 00:51:31,480
Since you have treated his wound,
I'll put the things away.
670
00:51:31,560 --> 00:51:34,360
You stay here and talk to him
671
00:51:34,440 --> 00:51:38,240
while he has a drink.
672
00:51:38,320 --> 00:51:40,280
Let me put this away.
673
00:51:41,360 --> 00:51:43,400
I'll wait for you in the car.
674
00:51:45,320 --> 00:51:47,200
Come here.
675
00:52:13,800 --> 00:52:16,000
If there's something
you want to say, just say it.
676
00:52:16,720 --> 00:52:18,000
Fah.
677
00:52:30,840 --> 00:52:34,680
I want to thank you and apologize to you.
678
00:52:35,520 --> 00:52:39,760
But I feel that I've been saying
these words so often that…
679
00:52:39,840 --> 00:52:42,160
it's getting annoying.
680
00:52:43,240 --> 00:52:46,560
They are nice words.
Why would I feel annoyed?
681
00:52:49,480 --> 00:52:50,840
But…
682
00:52:50,920 --> 00:52:53,440
I'll only accept your thanks.
683
00:52:54,720 --> 00:52:56,160
You didn't do anything wrong.
684
00:52:57,440 --> 00:52:59,440
Yes, I did.
685
00:52:59,520 --> 00:53:01,960
You got hurt because of me.
686
00:53:02,040 --> 00:53:03,640
It wasn't you.
687
00:53:04,240 --> 00:53:06,120
And it's a tiny wound.
688
00:53:06,200 --> 00:53:07,480
I'm totally fine.
689
00:53:09,680 --> 00:53:11,600
Actually, I'm glad…
690
00:53:12,960 --> 00:53:14,520
that I was able to help you.
691
00:53:33,360 --> 00:53:35,360
You can let it out, you know.
692
00:53:37,920 --> 00:53:39,920
All that you're keeping to yourself.
693
00:53:45,360 --> 00:53:46,840
I'm right here.
694
00:53:56,240 --> 00:53:57,840
I'm here for you.
695
00:54:27,760 --> 00:54:30,520
Your hand is so pretty.
696
00:54:32,680 --> 00:54:33,840
My hand?
697
00:54:37,520 --> 00:54:41,200
I can tell that you're very kind.
698
00:54:43,960 --> 00:54:46,040
My hands are like my dad's.
699
00:54:47,760 --> 00:54:49,720
My dad said
700
00:54:49,800 --> 00:54:53,440
that they are the hands
that protect our family.
701
00:55:37,120 --> 00:55:40,480
Seeing you all here today
702
00:55:40,560 --> 00:55:43,640
makes everything feel like yesterday.
703
00:55:44,240 --> 00:55:47,480
Before I knew it,
you all had your own kids.
704
00:55:47,560 --> 00:55:48,760
I know, right?
705
00:55:49,320 --> 00:55:50,840
Time flies.
706
00:55:50,920 --> 00:55:54,680
But I still feel guilty
about what I did to the four of you.
707
00:55:54,760 --> 00:55:58,360
I was so overbearing with you back then.
708
00:55:58,440 --> 00:56:01,280
Fortunately, things turned out
709
00:56:01,360 --> 00:56:04,480
as they should in the end.
710
00:56:05,320 --> 00:56:08,480
Madam Orn, don't worry about that.
711
00:56:08,560 --> 00:56:12,440
I know you meant well for us.
712
00:56:14,160 --> 00:56:17,160
She's right. Now that I'm a mom myself,
713
00:56:17,240 --> 00:56:20,000
I understand why you did that.
714
00:56:20,080 --> 00:56:21,680
Hearing you say this
715
00:56:21,760 --> 00:56:24,720
is a relief for me.
716
00:56:24,720 --> 00:56:28,000
So how is Chalisa?
717
00:56:29,520 --> 00:56:31,080
Well…
718
00:56:31,160 --> 00:56:33,280
She's adorable.
719
00:56:33,360 --> 00:56:36,360
She's prim, sweet, and good at her job.
720
00:56:36,440 --> 00:56:39,560
I really hope she ends up with Petch.
721
00:56:40,600 --> 00:56:44,480
If Petch ends up with Lisa,
722
00:56:44,560 --> 00:56:48,800
I'll have four Dhevaprom in-laws.
723
00:56:49,720 --> 00:56:52,200
Are three not enough, Grandma?
724
00:56:53,320 --> 00:56:56,320
It's not about the promise,
725
00:56:56,400 --> 00:57:00,800
but rather my fondness for Ked.
726
00:57:02,560 --> 00:57:05,920
Yes, I also want to bond with Ked.
727
00:57:07,840 --> 00:57:10,920
Well then, shall we arrange
an engagement party
728
00:57:11,000 --> 00:57:13,800
like we did back then for Chai Yai?
729
00:57:15,320 --> 00:57:17,600
-Please don't.
-Please don't.
730
00:57:20,240 --> 00:57:21,520
Ked.
731
00:57:22,520 --> 00:57:25,240
Have you heard any news about your sister?
732
00:57:27,080 --> 00:57:28,840
Not at all.
733
00:57:28,920 --> 00:57:31,560
My dad received some letters,
734
00:57:31,640 --> 00:57:35,560
but they were from different provinces,
so we can't pinpoint where she is.
735
00:57:36,840 --> 00:57:38,840
I don't know
736
00:57:38,920 --> 00:57:43,480
if I will ever see
Rumpa again in this life.
737
00:57:43,560 --> 00:57:46,040
Please don't stress, Madam Orn.
738
00:57:46,640 --> 00:57:50,880
Chai Yai and Petch promised
to bring her to us.
739
00:57:50,960 --> 00:57:54,200
We must trust them.
740
00:57:54,280 --> 00:57:56,800
Who knows, she might come with a child
741
00:57:57,360 --> 00:57:59,560
when you meet her.
742
00:57:59,640 --> 00:58:00,480
Right.
743
00:58:00,560 --> 00:58:03,080
That'd be great.
744
00:58:03,160 --> 00:58:06,960
I'll give a lot of love to her child.
745
00:58:08,040 --> 00:58:10,280
Take care of this for me, Ked.
746
00:58:10,760 --> 00:58:12,480
Yes, Madam Orn.
747
00:58:23,200 --> 00:58:24,160
Mom.
748
00:58:24,240 --> 00:58:27,880
Fah, what did you bring with you?
749
00:58:27,960 --> 00:58:29,480
Is it toast?
750
00:58:30,640 --> 00:58:32,720
I need to ask you something.
751
00:58:33,960 --> 00:58:35,360
What is it?
752
00:58:48,920 --> 00:58:50,760
Listen, Fah.
753
00:58:50,840 --> 00:58:52,920
I bought some new clothes.
754
00:58:53,000 --> 00:58:54,880
I bought some for you too.
755
00:58:54,960 --> 00:58:56,880
Are they pretty?
756
00:58:58,280 --> 00:59:00,120
Did you take out a loan?
757
00:59:01,280 --> 00:59:03,640
Yes. Why?
758
00:59:03,720 --> 00:59:04,920
Mom.
759
00:59:05,000 --> 00:59:06,120
Well,
760
00:59:06,200 --> 00:59:08,000
you don't give me money.
761
00:59:08,080 --> 00:59:09,600
What do you expect me to do?
762
00:59:09,680 --> 00:59:13,440
Do you want me to beg on the roadside?
763
00:59:13,520 --> 00:59:15,440
I didn't mean that.
764
00:59:17,800 --> 00:59:19,680
When your dad was still here,
765
00:59:19,760 --> 00:59:21,760
he ensured I lived a comfortable life.
766
00:59:21,840 --> 00:59:24,240
He always gave me money.
767
00:59:24,320 --> 00:59:25,960
But you think
768
00:59:26,040 --> 00:59:28,120
I'm a burden, don't you?
769
00:59:31,440 --> 00:59:32,880
No.
770
00:59:33,560 --> 00:59:37,240
But why did you buy these clothes?
You aren't going anywhere anyway.
771
00:59:37,320 --> 00:59:38,880
I am.
772
00:59:38,960 --> 00:59:41,360
I'm going to see a doctor, aren't I?
773
00:59:41,440 --> 00:59:43,640
You want me to see a doctor
774
00:59:44,680 --> 00:59:45,920
and I will.
775
00:59:46,480 --> 00:59:51,040
But I had no clothes
that match this scarf,
776
00:59:51,120 --> 00:59:52,960
so I had to buy new ones.
777
00:59:53,480 --> 00:59:56,040
You wanted me to see a doctor,
778
00:59:56,720 --> 00:59:58,560
but I had no clothes to wear.
779
00:59:58,640 --> 01:00:01,160
Do you want me to see a doctor
looking shabby?
780
01:00:01,720 --> 01:00:04,160
It's embarrassing enough
781
01:00:04,240 --> 01:00:06,240
that I have to see a psychiatrist,
782
01:00:06,320 --> 01:00:08,960
but I'm doing it for you.
783
01:00:13,120 --> 01:00:16,320
If you think I'm a burden,
784
01:00:17,560 --> 01:00:19,720
how about I get away from you?
785
01:00:19,800 --> 01:00:23,040
Should I take some pills and die
so I won't be a burden on you?
786
01:00:23,120 --> 01:00:26,040
Please don't say that.
787
01:00:30,240 --> 01:00:31,440
Fah.
788
01:00:33,040 --> 01:00:36,880
Don't think I don't know
789
01:00:36,960 --> 01:00:39,720
that you like Chai Yai's son.
790
01:00:42,280 --> 01:00:43,600
That's not true.
791
01:00:44,560 --> 01:00:49,480
If you think you have it bad
and your life is hard,
792
01:00:49,560 --> 01:00:51,280
let me tell you
793
01:00:51,360 --> 01:00:55,840
that it's nothing compared to what
I've put up with my whole life.
794
01:00:57,000 --> 01:00:58,320
-Mom.
-Listen.
795
01:00:58,400 --> 01:01:00,120
He's from that family,
796
01:01:00,200 --> 01:01:02,200
so don't expect him to love you.
797
01:01:03,840 --> 01:01:07,920
He'll ditch you soon enough
just like they ditched me.
798
01:01:08,600 --> 01:01:10,720
Come to your senses, Fah.
799
01:01:10,800 --> 01:01:12,440
Let me tell you something.
800
01:01:13,000 --> 01:01:15,080
If someone like me was cast aside by them,
801
01:01:16,280 --> 01:01:19,240
you don't have a chance
with a man from that family.
802
01:01:42,560 --> 01:01:44,520
My gosh.
803
01:01:51,720 --> 01:01:54,560
Our boss said the meeting would be long,
804
01:01:55,120 --> 01:01:57,840
but I didn't think it'd be this long.
805
01:01:57,920 --> 01:01:59,440
I know, right?
806
01:02:00,120 --> 01:02:03,200
Don't tell me
he already went to the next meeting.
807
01:02:03,280 --> 01:02:04,600
He did.
808
01:02:04,680 --> 01:02:07,800
He headed out to attend a board meeting,
809
01:02:07,880 --> 01:02:09,800
fully energized.
810
01:02:09,880 --> 01:02:12,280
-My gosh.
-Oh dear.
811
01:02:12,360 --> 01:02:15,160
He's as tough as old boots.
812
01:02:16,320 --> 01:02:18,880
-Hey, am I hearing things?
-That's too much.
813
01:02:18,960 --> 01:02:22,280
You got a message, Fah. Maybe it's urgent.
814
01:02:45,520 --> 01:02:48,080
I thought you'd finish later than this.
815
01:02:48,160 --> 01:02:49,560
That would be too much.
816
01:02:50,040 --> 01:02:53,120
Petch is always like this
when it comes to work.
817
01:02:53,200 --> 01:02:56,120
As his subordinate,
818
01:02:56,200 --> 01:02:57,840
you need to be a little tough.
819
01:02:59,120 --> 01:03:01,760
I think it's fun working with him.
820
01:03:02,760 --> 01:03:05,120
By the way, have you eaten?
821
01:03:05,200 --> 01:03:06,920
Not yet. I'm starving.
822
01:03:07,000 --> 01:03:08,200
Right?
823
01:03:08,280 --> 01:03:10,520
I got hungry waiting for you too.
824
01:03:11,680 --> 01:03:16,200
Actually, I was thinking of taking you
for something delicious,
825
01:03:16,280 --> 01:03:22,320
but now I think we should have
something simple and close by.
826
01:03:30,800 --> 01:03:33,320
Do you think Petch has eaten here before?
827
01:03:34,320 --> 01:03:36,680
I don't know,
828
01:03:36,760 --> 01:03:38,600
but I can't imagine him
829
01:03:39,440 --> 01:03:43,040
eating at this kind of restaurant.
830
01:03:44,040 --> 01:03:46,560
I also think it'd be a weird sight.
831
01:03:48,720 --> 01:03:51,920
I mean, Petch having rice vermicelli
with curry and vegetables?
832
01:03:54,480 --> 01:03:55,960
He doesn't like vegetables.
833
01:03:56,040 --> 01:03:57,240
Is that so?
834
01:03:58,440 --> 01:04:00,320
-But the food here is good.
-Yes.
835
01:04:00,400 --> 01:04:03,720
-Gosh, there's so much food here.
-What shall we get?
836
01:04:03,800 --> 01:04:07,440
They've got meatballs.
They're grilling them now.
837
01:04:07,520 --> 01:04:10,080
This one. The pink sausage.
838
01:04:10,160 --> 01:04:11,680
-I'm getting this.
-Gosh.
839
01:04:11,760 --> 01:04:13,520
-No.
-Why?
840
01:04:13,600 --> 01:04:15,440
-The color is scary.
-Really?
841
01:04:15,520 --> 01:04:17,520
-Right.
-Let's go.
842
01:04:18,680 --> 01:04:21,800
-Shall we get that?
-It's fruit.
843
01:04:21,880 --> 01:04:23,880
Meena, it's pickled fruit.
844
01:04:23,960 --> 01:04:25,760
-They look good.
-My gosh.
845
01:04:25,840 --> 01:04:27,840
Why did you stop, ma'am?
846
01:04:30,720 --> 01:04:33,920
Fah, who are you having a meal with?
847
01:04:38,160 --> 01:04:39,760
-My gosh.
-Hello.
848
01:04:39,840 --> 01:04:41,600
Mom, my goodness.
849
01:04:41,680 --> 01:04:44,560
Why are you eating at this kind of place?
850
01:04:44,640 --> 01:04:46,320
You should have told me.
851
01:04:46,400 --> 01:04:49,280
I could have someone
deliver it to you at the office.
852
01:04:49,280 --> 01:04:54,040
I don't want to bother anyone.
Besides, people there are nosy.
853
01:04:54,720 --> 01:04:56,920
I want to talk to my friend in private.
854
01:04:58,840 --> 01:05:00,840
-Your friend?
-Yes.
855
01:05:04,560 --> 01:05:06,400
You're his friend?
856
01:05:06,480 --> 01:05:11,000
That's right. And also,
please don't call me Mom again.
857
01:05:11,080 --> 01:05:13,160
You're using it wrongly.
It's embarrassing.
858
01:05:16,240 --> 01:05:17,560
Yes, sir.
859
01:05:19,120 --> 01:05:21,640
Let's have lunch here then.
860
01:05:22,120 --> 01:05:23,520
-Sure.
-Enjoy.
861
01:05:23,600 --> 01:05:25,000
Yes, sir.
862
01:05:25,080 --> 01:05:26,440
Let's check it out.
863
01:05:26,520 --> 01:05:27,880
Please go ahead.
864
01:05:37,120 --> 01:05:38,800
Have you been waiting long?
865
01:05:41,880 --> 01:05:45,080
Thank you for waiting.
My documents will be ready soon.
866
01:05:45,160 --> 01:05:46,320
Okay.
867
01:05:46,880 --> 01:05:49,280
So, when are you going back to Korat?
868
01:05:49,360 --> 01:05:51,480
This Sunday.
869
01:05:51,560 --> 01:05:52,840
I see.
870
01:05:52,920 --> 01:05:55,360
But I'm coming back on Friday.
871
01:05:55,440 --> 01:05:58,840
Do you want to go somewhere?
I can take you.
872
01:05:59,400 --> 01:06:01,920
Are you a pilot or a tour guide?
873
01:06:03,880 --> 01:06:06,640
It's fine.
You should spend time with your family.
874
01:06:08,240 --> 01:06:10,040
I've spent my whole life with them.
875
01:06:10,600 --> 01:06:12,840
I'd rather go somewhere with you.
876
01:06:14,400 --> 01:06:18,040
Are you always flirty like this?
877
01:06:21,040 --> 01:06:22,560
Fah.
878
01:06:22,640 --> 01:06:25,400
I like that you're being straightforward.
879
01:06:27,480 --> 01:06:30,480
Actually, if it weren't for you,
880
01:06:31,360 --> 01:06:34,560
I wouldn't spend all that time
driving between Bangkok and Korat.
881
01:06:36,880 --> 01:06:40,320
But now I've met you
882
01:06:40,400 --> 01:06:44,120
and something makes me want
to get to know you better.
883
01:06:48,280 --> 01:06:50,120
Do you mean a guardian goddess?
884
01:06:52,400 --> 01:06:53,800
Sort of.
885
01:06:56,040 --> 01:06:58,640
But tomorrow is Saturday.
886
01:06:59,440 --> 01:07:02,320
Do you want to do anything
or go somewhere?
887
01:07:02,800 --> 01:07:04,520
-Maybe--
-Shall we go to a temple?
888
01:07:09,120 --> 01:07:10,920
You're the first person
889
01:07:11,520 --> 01:07:13,440
to invite me to a temple
for our first trip.
890
01:07:14,880 --> 01:07:18,720
I think my mom and great-granny
will like you a lot.
891
01:07:21,640 --> 01:07:24,720
I just wanted to make merit,
892
01:07:24,800 --> 01:07:28,320
-but if you don't want to--
-It's a good chance for me to make merit.
893
01:07:28,800 --> 01:07:30,360
Well then,
894
01:07:30,840 --> 01:07:32,200
shall we go to nine temples?
895
01:07:34,200 --> 01:07:35,320
That'd be great.
896
01:07:40,800 --> 01:07:43,680
Gosh, what a bitch.
897
01:07:46,960 --> 01:07:49,640
Exactly, I'm such a bitch.
898
01:07:49,720 --> 01:07:51,480
What do I do?
899
01:07:51,960 --> 01:07:55,000
What can a pretty one like you do?
900
01:07:55,080 --> 01:07:56,400
Yes, I'm pretty.
901
01:07:57,440 --> 01:07:58,640
Pretty slutty, I mean.
902
01:07:59,320 --> 01:08:01,280
Tangmo, I'm your friend.
903
01:08:02,040 --> 01:08:03,840
Yes, you're my friend.
904
01:08:03,920 --> 01:08:08,000
So what now? Why did you do it
if you don't feel good doing it?
905
01:08:08,080 --> 01:08:11,360
It's your life, so just pick one.
906
01:08:11,920 --> 01:08:13,280
No,
907
01:08:13,360 --> 01:08:16,240
it's not mine. It's my mom's.
908
01:08:18,479 --> 01:08:23,640
Hey, why don't you try
being a kind of beautiful bitch?
909
01:08:26,040 --> 01:08:27,560
What do I do again?
910
01:09:18,240 --> 01:09:20,880
Poom visited nine temples in Ayutthaya.
911
01:09:21,439 --> 01:09:22,560
Can you believe that?
912
01:09:23,120 --> 01:09:24,240
Who did he go with?
913
01:09:24,319 --> 01:09:26,520
It was your PR officer.
914
01:09:27,880 --> 01:09:29,680
What are you going to do next?
915
01:09:29,760 --> 01:09:32,120
I want to get to know Fah better.
916
01:09:32,920 --> 01:09:34,240
If you don't mind.
917
01:09:36,000 --> 01:09:39,760
I think I should greet your mom
918
01:09:39,840 --> 01:09:41,640
since I took you out for the whole day.
919
01:10:21,520 --> 01:10:26,520
Subtitle translation by: Tanida Itthiwat
62689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.