Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:01,040
(This drama is based on a true story.)
2
00:00:01,040 --> 00:00:02,040
(The plot was adjusted for entertainment purposes only.)
3
00:00:02,040 --> 00:00:03,040
(We have no intention to offend any careers, )
4
00:00:03,040 --> 00:00:04,040
(encourage immoral sexual values, )
5
00:00:04,040 --> 00:00:05,040
(or create a pessimistic disposition of a gender or a group of people.)
6
00:00:05,040 --> 00:00:06,040
(We would like to apologize in advance for any misunderstandings.)
7
00:00:10,880 --> 00:00:12,880
(Presents)
8
00:00:16,160 --> 00:00:19,519
(Hot Love Issue)
9
00:00:19,679 --> 00:00:21,039
She'll be depressed one day,
10
00:00:21,120 --> 00:00:22,960
then manic the next.
11
00:00:23,120 --> 00:00:24,480
It's worrying.
12
00:00:24,559 --> 00:00:27,320
Dia was like that when she started suffering from depression as well.
13
00:00:30,079 --> 00:00:31,559
Rin, you lost.
14
00:00:31,640 --> 00:00:32,679
No, I didn't.
15
00:00:32,759 --> 00:00:35,890
I didn't lose to you! I didn't!
16
00:00:35,960 --> 00:00:37,439
I always assume things.
17
00:00:38,479 --> 00:00:39,960
I'm insane,
18
00:00:40,240 --> 00:00:43,200
so much so that Maew had to tell you to take me to a shrink.
19
00:00:43,280 --> 00:00:46,159
Don't think I don't know what you've been talking about.
20
00:00:46,560 --> 00:00:47,560
Rin!
21
00:01:01,240 --> 00:01:02,240
Rin!
22
00:01:12,769 --> 00:01:13,769
Rin.
23
00:01:14,599 --> 00:01:17,239
Rin, are you hurt?
24
00:01:18,200 --> 00:01:19,319
Rin.
25
00:01:19,769 --> 00:01:22,319
Rin, why did you do that?
26
00:01:29,159 --> 00:01:30,879
Come here.
27
00:01:59,159 --> 00:02:00,159
Non.
28
00:02:04,120 --> 00:02:06,000
Why do you love me?
29
00:02:20,639 --> 00:02:22,120
Do you like my appearance,
30
00:02:22,960 --> 00:02:24,319
body,
31
00:02:25,719 --> 00:02:27,000
or personality?
32
00:02:30,840 --> 00:02:32,759
Or are you just lonely?
33
00:02:37,439 --> 00:02:39,479
Or do you not love me at all?
34
00:02:49,879 --> 00:02:51,159
I love you.
35
00:02:53,800 --> 00:02:55,360
I truly love you.
36
00:02:59,159 --> 00:03:03,520
Then you should be able to tell me why you love me.
37
00:03:11,280 --> 00:03:12,639
I...
38
00:03:14,919 --> 00:03:17,439
I love all the things you do for me.
39
00:03:20,120 --> 00:03:21,639
Everything you do
40
00:03:23,919 --> 00:03:25,800
means a lot to me.
41
00:03:31,680 --> 00:03:33,319
You love all the things
42
00:03:34,719 --> 00:03:36,400
I do for you?
43
00:03:49,199 --> 00:03:50,319
Listen.
44
00:03:51,080 --> 00:03:53,280
Don't ever do that again.
45
00:03:57,439 --> 00:03:59,319
Please don't leave me.
46
00:04:00,000 --> 00:04:01,159
I'm begging you.
47
00:04:05,360 --> 00:04:08,400
Don't do that again.
48
00:04:10,360 --> 00:04:13,639
Or I wouldn't be able to live with myself.
49
00:04:54,560 --> 00:04:55,800
I...
50
00:04:58,199 --> 00:05:00,560
I love all the things you do for me.
51
00:05:03,399 --> 00:05:04,879
Everything you do
52
00:05:07,170 --> 00:05:09,050
means a lot to me.
53
00:05:34,639 --> 00:05:36,759
The things I do for him
54
00:05:38,160 --> 00:05:41,439
are what Dia used to do for him.
55
00:05:43,639 --> 00:05:45,680
This means he doesn't love me.
56
00:05:46,959 --> 00:05:48,480
Dia's the one he loves.
57
00:06:14,879 --> 00:06:15,879
Dia.
58
00:06:20,279 --> 00:06:22,879
Please tell me what to do.
59
00:06:24,519 --> 00:06:27,839
(Nadia, 1992-2020)
60
00:06:47,560 --> 00:06:49,839
My first attempt to take my life
61
00:06:50,680 --> 00:06:51,800
failed.
62
00:06:53,680 --> 00:06:57,120
Ever since, Non has been asking me
63
00:06:58,720 --> 00:07:00,920
why I don't love myself.
64
00:07:02,199 --> 00:07:04,560
Why would I love myself
65
00:07:06,360 --> 00:07:07,879
when Non, the man I love the most,
66
00:07:09,199 --> 00:07:11,040
doesn't even love me?
67
00:07:13,759 --> 00:07:14,879
I don't deserve
68
00:07:15,759 --> 00:07:18,319
to stay alive.
69
00:07:27,199 --> 00:07:28,199
Death...
70
00:07:29,399 --> 00:07:31,600
The idea of death doesn't surface in the heat of the moment.
71
00:07:33,079 --> 00:07:34,720
I've pondered it deeply.
72
00:07:36,600 --> 00:07:39,240
Death is the only escape
73
00:07:40,240 --> 00:07:42,199
that will free me...
74
00:07:45,560 --> 00:07:47,319
and make Non happy.
75
00:07:54,480 --> 00:07:58,040
(Nadia, 1992-2020)
76
00:08:13,639 --> 00:08:14,639
Rin.
77
00:08:19,920 --> 00:08:21,199
What are you doing?
78
00:08:21,680 --> 00:08:22,920
Why are you still up?
79
00:08:23,399 --> 00:08:26,120
I... I couldn't sleep,
80
00:08:26,279 --> 00:08:28,120
so I started thinking about stuff.
81
00:08:32,240 --> 00:08:34,879
Come on, let's go to bed. It's late.
82
00:08:36,360 --> 00:08:37,360
Non.
83
00:08:38,840 --> 00:08:39,840
Rin.
84
00:08:40,159 --> 00:08:41,559
This is Dia's diary.
85
00:08:41,720 --> 00:08:43,120
Why do you have it?
86
00:08:46,159 --> 00:08:47,210
Why would you...
87
00:08:55,519 --> 00:08:56,519
Rin.
88
00:08:57,879 --> 00:09:00,480
Why won't you let Dia go?
89
00:09:02,480 --> 00:09:03,519
Why?
90
00:09:06,519 --> 00:09:08,240
Why won't I let Dia go?
91
00:09:12,159 --> 00:09:14,279
I should be the one asking you that.
92
00:09:16,090 --> 00:09:19,159
When will you finally stop thinking about her?
93
00:09:23,759 --> 00:09:27,360
Do I need to remind you that I'm your girlfriend?
94
00:09:29,039 --> 00:09:31,210
Listen, stop it.
95
00:09:32,519 --> 00:09:33,919
I don't want to talk about this.
96
00:09:35,279 --> 00:09:36,450
I'm tired of it.
97
00:09:41,039 --> 00:09:42,360
Really?
98
00:09:44,279 --> 00:09:45,879
You're tired of it?
99
00:09:50,210 --> 00:09:53,000
Do you think I'm not tired of it?
100
00:09:55,799 --> 00:09:59,330
Do you have any idea how tough it's been for me?
101
00:10:01,120 --> 00:10:02,159
Do you?
102
00:10:03,559 --> 00:10:07,450
I have to hold it in whenever you think about Dia.
103
00:10:09,360 --> 00:10:12,450
I tried to transform myself to resemble Dia
104
00:10:12,519 --> 00:10:15,360
so you would pay attention to me.
105
00:10:20,399 --> 00:10:21,480
I didn't know.
106
00:10:21,720 --> 00:10:23,039
Of course you didn't.
107
00:10:25,799 --> 00:10:28,039
There's no way you would know
108
00:10:30,879 --> 00:10:34,120
because you never cared about me.
109
00:10:37,480 --> 00:10:39,919
Dia's always on your mind.
110
00:10:41,559 --> 00:10:44,799
You think of her with every breath you take.
111
00:10:46,480 --> 00:10:47,480
No, you are wrong.
112
00:10:47,600 --> 00:10:50,279
Do I mean nothing to you at all?
113
00:10:50,360 --> 00:10:54,330
- No. Rin, stop. - It's all her fault.
114
00:10:54,399 --> 00:10:56,679
Rin, stop acting silly. Stop.
115
00:10:56,799 --> 00:10:58,840
Rin, stop it.
116
00:10:58,960 --> 00:11:00,320
Stop it, Rin.
117
00:11:00,399 --> 00:11:02,480
- Rin, stop. - Non.
118
00:11:02,559 --> 00:11:05,080
Tell me. Just tell me
119
00:11:05,159 --> 00:11:07,279
- Rin, stop it. - what I have to do
120
00:11:07,360 --> 00:11:10,399
to make you love me.
121
00:11:14,960 --> 00:11:15,960
Rin.
122
00:11:17,960 --> 00:11:18,960
Rin.
123
00:11:20,360 --> 00:11:21,600
Listen to me.
124
00:11:29,200 --> 00:11:30,440
It's all
125
00:11:31,840 --> 00:11:33,480
in your head.
126
00:11:36,080 --> 00:11:38,240
I love you for who you are.
127
00:11:41,799 --> 00:11:44,360
Not because you remind me of Dia.
128
00:11:45,320 --> 00:11:48,679
It's useless trying to resemble her.
129
00:11:50,360 --> 00:11:51,879
It's useless?
130
00:11:53,399 --> 00:11:57,039
Everything I've done is useless to you.
131
00:11:58,399 --> 00:11:59,399
Rin.
132
00:11:59,519 --> 00:12:03,879
All my efforts have been in vain.
133
00:12:04,360 --> 00:12:05,360
Rin.
134
00:12:07,639 --> 00:12:09,279
Why?
135
00:12:12,919 --> 00:12:15,240
Why?
136
00:12:32,320 --> 00:12:34,559
I will show you...
137
00:12:37,840 --> 00:12:40,159
how much I love you...
138
00:12:43,639 --> 00:12:46,480
and that I would do anything for you.
139
00:13:01,240 --> 00:13:02,240
Rin.
140
00:13:06,159 --> 00:13:07,840
You don't need to prove anything.
141
00:13:08,639 --> 00:13:09,799
Don't do it.
142
00:13:10,240 --> 00:13:11,320
Just don't.
143
00:13:12,840 --> 00:13:14,679
Because I can't take any more of it.
144
00:15:24,720 --> 00:15:28,159
Do you have any idea how tough it's been for me?
145
00:15:28,960 --> 00:15:32,919
I have to hold it in whenever you think about Dia.
146
00:15:34,120 --> 00:15:37,000
I tried to transform myself to resemble Dia
147
00:15:37,080 --> 00:15:40,080
so you would pay attention to me.
148
00:16:16,240 --> 00:16:18,480
I will show you...
149
00:16:21,679 --> 00:16:24,039
how much I love you...
150
00:16:27,519 --> 00:16:30,360
and that I would do anything for you.
151
00:16:54,360 --> 00:16:57,759
Death is the only way out, isn't it, Dia?
152
00:17:51,720 --> 00:17:54,519
Aoy and Chod, I never imagined
153
00:17:55,960 --> 00:17:58,410
that the novel I've worked so hard on
154
00:17:59,119 --> 00:18:01,680
would end like this.
155
00:18:04,359 --> 00:18:06,720
"The idea of death doesn't surface in the heat of the moment."
156
00:18:08,170 --> 00:18:10,240
"I've pondered it deeply."
157
00:18:12,119 --> 00:18:13,319
Yes.
158
00:18:14,960 --> 00:18:17,079
Dia's right.
159
00:18:20,200 --> 00:18:24,410
There's no point in staying alive
160
00:18:27,279 --> 00:18:29,599
if you are a burden to the person you love.
161
00:18:35,759 --> 00:18:43,680
(Inappropriate Behavior Do Not Follow)
162
00:19:10,200 --> 00:19:11,200
Rin.
163
00:19:11,839 --> 00:19:13,960
Rin.
164
00:19:14,170 --> 00:19:15,960
Rin.
165
00:19:17,890 --> 00:19:18,890
Rin.
166
00:19:20,119 --> 00:19:21,119
Rin.
167
00:19:22,720 --> 00:19:23,720
Rin.
168
00:19:24,720 --> 00:19:25,799
Rin.
169
00:19:26,650 --> 00:19:28,650
Rin.
170
00:19:28,960 --> 00:19:32,279
Rin.
171
00:19:33,170 --> 00:19:34,170
Rin.
172
00:19:36,000 --> 00:19:37,079
Rin.
173
00:19:39,039 --> 00:19:41,240
Why did you do that?
174
00:19:43,039 --> 00:19:44,559
Are you okay?
175
00:19:46,000 --> 00:19:47,200
Are you hurt?
176
00:19:49,119 --> 00:19:51,480
Why did you do that?
177
00:19:55,799 --> 00:19:56,799
Rin.
178
00:19:57,480 --> 00:19:58,480
Rin.
179
00:19:59,119 --> 00:20:03,279
If you are going to do this to yourself, just kill me.
180
00:20:07,410 --> 00:20:08,599
Rin.
181
00:20:10,279 --> 00:20:12,650
I'd rather die.
182
00:21:03,680 --> 00:21:04,720
Non.
183
00:21:13,599 --> 00:21:14,720
Non?
184
00:21:46,890 --> 00:21:47,920
Rin.
185
00:21:48,960 --> 00:21:50,079
Listen.
186
00:21:50,759 --> 00:21:52,359
I'm taking you to see a psychiatrist.
187
00:21:53,240 --> 00:21:54,960
- I'm not going. - Rin.
188
00:21:55,319 --> 00:21:56,359
Rin.
189
00:22:12,200 --> 00:22:16,640
Sorry, the number you have dialed is unavailable at the moment.
190
00:22:36,319 --> 00:22:38,720
Rin, what happened? Rin?
191
00:22:39,759 --> 00:22:41,880
Non is missing, Maew.
192
00:22:42,119 --> 00:22:44,160
He might be at the market. He will be back soon.
193
00:22:45,559 --> 00:22:47,319
His clothes are gone.
194
00:22:51,440 --> 00:22:53,240
(Non)
195
00:22:55,680 --> 00:22:57,519
Can you put it on speaker?
196
00:22:58,880 --> 00:23:00,359
(Non)
197
00:23:00,440 --> 00:23:01,480
Hello, Non.
198
00:23:02,119 --> 00:23:03,279
Where are you?
199
00:23:04,359 --> 00:23:05,400
Maew.
200
00:23:07,000 --> 00:23:08,839
Please take care of Rin.
201
00:23:11,400 --> 00:23:13,079
Please tell her...
202
00:23:16,519 --> 00:23:17,759
that I'm sorry
203
00:23:19,200 --> 00:23:21,200
and that it's over between us.
204
00:23:23,680 --> 00:23:26,480
What did you say? Why are you breaking up with me?
205
00:23:32,599 --> 00:23:35,759
Non, please come back. I'm begging you.
206
00:23:36,640 --> 00:23:38,200
Let's talk it out.
207
00:23:40,240 --> 00:23:41,240
Non.
208
00:23:42,720 --> 00:23:44,200
Please come back.
209
00:23:46,039 --> 00:23:47,039
Non.
210
00:23:50,480 --> 00:23:51,480
Rin.
211
00:23:52,599 --> 00:23:54,920
I don't want to hurt you anymore.
212
00:23:59,119 --> 00:24:00,839
I'm going to be honest with you.
213
00:24:03,880 --> 00:24:05,559
Don't wait for me.
214
00:24:09,039 --> 00:24:10,960
Go live your life.
215
00:24:14,599 --> 00:24:15,599
Also,
216
00:24:17,559 --> 00:24:20,079
take Maew's advice and go see a psychiatrist.
217
00:24:21,279 --> 00:24:23,440
You need help to get better.
218
00:24:27,880 --> 00:24:29,480
And do me a favor.
219
00:24:31,759 --> 00:24:33,720
Do not try to kill yourself again.
220
00:24:35,839 --> 00:24:37,440
I need to be alone for now.
221
00:24:39,000 --> 00:24:40,960
Give me some time.
222
00:24:42,640 --> 00:24:43,960
Take care, Rin.
223
00:24:45,599 --> 00:24:46,960
Hello, Non.
224
00:24:48,079 --> 00:24:50,160
Come talk to me first.
225
00:24:50,319 --> 00:24:52,039
Don't just disappear.
226
00:24:59,160 --> 00:25:01,160
Maew, call him back.
227
00:25:02,640 --> 00:25:04,719
Sorry, the number you have dialed...
228
00:25:04,720 --> 00:25:06,680
He's turned off his phone.
229
00:25:10,039 --> 00:25:13,200
Rin? Rin! Where are you going?
230
00:25:14,720 --> 00:25:15,799
Rin!
231
00:25:17,359 --> 00:25:18,598
Rin!
232
00:25:18,599 --> 00:25:20,559
- Where are you going? - To look for Non.
233
00:25:20,640 --> 00:25:22,959
Rin, don't go!
234
00:25:22,960 --> 00:25:25,440
There's no way for us to know where he's going.
235
00:25:25,519 --> 00:25:28,278
I'll call a friend to help look for him.
236
00:25:28,279 --> 00:25:30,119
They've got connections and should be able to find him quickly.
237
00:25:30,720 --> 00:25:34,119
Can I come too? There will be more people helping.
238
00:25:34,200 --> 00:25:35,879
You should wait here.
239
00:25:35,880 --> 00:25:39,079
You're upset. I'm worried you might get into an accident.
240
00:25:40,279 --> 00:25:42,920
Please listen to me. Wait here
241
00:25:43,240 --> 00:25:45,759
in case Non comes home. Then you'll be here.
242
00:25:47,440 --> 00:25:48,799
Okay?
243
00:27:28,680 --> 00:27:29,839
Maew,
244
00:27:30,799 --> 00:27:32,920
have you heard anything from your friend?
245
00:27:33,920 --> 00:27:37,160
Not yet. But they're still on the lookout.
246
00:27:37,240 --> 00:27:38,440
They've always been.
247
00:27:39,680 --> 00:27:41,839
It's been so many days already.
248
00:27:43,960 --> 00:27:45,440
Calm down, Rin.
249
00:27:50,440 --> 00:27:52,759
If they don't get back to you by today,
250
00:27:54,519 --> 00:27:57,200
should I go to the police or hire a detective?
251
00:27:58,920 --> 00:28:01,599
Rin, calm down.
252
00:28:02,160 --> 00:28:04,160
I'm as worried about Non as you are.
253
00:28:07,079 --> 00:28:08,519
I have to go.
254
00:29:43,000 --> 00:29:45,559
Hello? So?
255
00:29:46,480 --> 00:29:47,559
Any news?
256
00:29:49,720 --> 00:29:50,799
Okay.
257
00:29:52,079 --> 00:29:53,240
Thanks so much.
258
00:29:59,319 --> 00:30:00,480
Maybe I shouldn't tell Rin just yet.
259
00:30:26,039 --> 00:30:27,559
Maew.
260
00:30:45,759 --> 00:30:48,079
Why don't you go home and talk things out with Rin?
261
00:30:48,640 --> 00:30:49,920
She's just unwell.
262
00:30:50,759 --> 00:30:53,400
Let's help each other convince her to see a psychiatrist.
263
00:31:11,160 --> 00:31:12,279
Rin?
264
00:31:27,119 --> 00:31:28,160
Rin?
265
00:31:40,000 --> 00:31:41,079
Rin?
266
00:32:55,480 --> 00:32:56,559
Rin.
267
00:33:06,720 --> 00:33:09,519
I guess... I really have to go
268
00:33:12,559 --> 00:33:14,480
so that you won't hurt again.
269
00:34:45,519 --> 00:34:46,920
Non?
270
00:34:48,809 --> 00:34:49,880
Don't come any closer!
271
00:34:52,809 --> 00:34:53,809
Rin.
272
00:34:54,289 --> 00:34:55,480
Non?
273
00:34:56,960 --> 00:34:58,239
What are you doing?
274
00:34:59,880 --> 00:35:01,599
I don't want to live anymore.
275
00:35:03,559 --> 00:35:04,960
No more.
276
00:35:09,719 --> 00:35:11,119
Non.
277
00:35:13,559 --> 00:35:15,400
Are you going to leave me?
278
00:35:18,719 --> 00:35:20,079
I'm not leaving you.
279
00:35:23,840 --> 00:35:25,079
I'm just wondering
280
00:35:27,440 --> 00:35:29,480
that if I keep on living,
281
00:35:32,840 --> 00:35:36,440
how many times will I hurt you
282
00:35:37,329 --> 00:35:40,400
or break your heart?
283
00:35:43,960 --> 00:35:45,639
I should just die.
284
00:35:45,880 --> 00:35:48,920
I'll just die so you won't be expecting
285
00:35:49,769 --> 00:35:52,920
anything from me again. You won't be disappointed anymore.
286
00:35:56,119 --> 00:35:59,119
Non, please don't blame yourself.
287
00:36:01,039 --> 00:36:02,239
It was never your fault.
288
00:36:02,329 --> 00:36:03,920
It was mine.
289
00:36:05,039 --> 00:36:06,400
No, it was mine.
290
00:36:08,480 --> 00:36:09,880
It was my fault, Rin.
291
00:36:12,239 --> 00:36:13,519
I'm sorry.
292
00:36:14,880 --> 00:36:16,159
I'm sorry.
293
00:36:17,119 --> 00:36:18,480
I'm sorry, Rin.
294
00:36:20,000 --> 00:36:23,840
Non, drop the knife!
295
00:36:23,920 --> 00:36:25,329
Drop the knife, Non!
296
00:36:25,400 --> 00:36:26,809
I'm begging you! Drop it!
297
00:36:28,239 --> 00:36:29,879
Stop!
298
00:36:29,880 --> 00:36:31,480
Non!
299
00:36:33,599 --> 00:36:35,639
Non!
300
00:36:37,119 --> 00:36:40,199
Stop, Non. I'm sorry.
301
00:36:44,639 --> 00:36:46,598
It was my fault.
302
00:36:46,599 --> 00:36:48,399
Please let me go, Rin.
303
00:36:48,400 --> 00:36:52,880
I'm sorry, Non. Please don't leave me.
304
00:36:56,920 --> 00:36:59,400
Non, listen to me.
305
00:37:00,289 --> 00:37:01,809
I'll go see a psychiatrist.
306
00:37:03,769 --> 00:37:06,840
Okay? I'll do it.
307
00:37:06,920 --> 00:37:08,679
It was my fault for being self-centered.
308
00:37:09,329 --> 00:37:11,360
It was my fault I got sick.
309
00:37:12,199 --> 00:37:14,328
It's not your fault at all. Please listen to me.
310
00:37:14,329 --> 00:37:15,809
It was because of me.
311
00:37:18,039 --> 00:37:19,159
Non,
312
00:37:23,559 --> 00:37:25,239
I love you.
313
00:37:26,000 --> 00:37:27,880
Please don't leave me.
314
00:37:33,360 --> 00:37:35,639
Please don't leave me, Non.
315
00:37:36,159 --> 00:37:38,639
Please stay with me.
316
00:37:46,679 --> 00:37:49,360
I love you, Non.
317
00:38:11,119 --> 00:38:12,639
Please don't leave me.
318
00:38:12,920 --> 00:38:14,400
Stay.
319
00:38:15,880 --> 00:38:18,840
All right? Stay with me.
320
00:38:22,880 --> 00:38:25,119
And you won't be sad because of me again?
321
00:38:27,809 --> 00:38:28,960
No, I won't.
322
00:38:33,519 --> 00:38:34,679
I promise.
323
00:38:36,039 --> 00:38:37,639
I'm going to see a psychiatrist.
324
00:38:40,559 --> 00:38:42,519
I'm going to get treatment.
325
00:38:44,960 --> 00:38:46,559
And we'll be happy together.
326
00:38:48,480 --> 00:38:49,639
Okay?
327
00:38:56,679 --> 00:38:58,039
Okay?
328
00:39:05,840 --> 00:39:07,079
I love you, Non.
329
00:39:07,400 --> 00:39:08,809
I love you too, Rin.
330
00:39:53,809 --> 00:39:55,480
How are you feeling today?
331
00:39:58,119 --> 00:39:59,480
I recently
332
00:40:00,329 --> 00:40:03,400
attempted suicide twice.
333
00:40:05,289 --> 00:40:06,679
Aoy, Chod,
334
00:40:07,809 --> 00:40:09,519
my sickness
335
00:40:10,039 --> 00:40:11,960
is hurting the person I love.
336
00:40:12,960 --> 00:40:17,519
I guess it's time for me to finally confront it
337
00:40:18,360 --> 00:40:20,199
before it's too late.
338
00:40:24,880 --> 00:40:27,559
I used to think it was going to be difficult and scary.
339
00:40:28,840 --> 00:40:31,119
But having a conversation with a psychiatrist today
340
00:40:31,679 --> 00:40:34,519
was completely different from what I imagined.
341
00:40:36,119 --> 00:40:39,039
We discussed simple topics.
342
00:40:39,679 --> 00:40:41,400
They were generic things
343
00:40:41,840 --> 00:40:45,289
like work and relationships.
344
00:40:46,239 --> 00:40:49,960
The psychiatrist was keen to listen to whatever I confided in her.
345
00:40:54,769 --> 00:40:57,289
I'm aware that the depression I have
346
00:40:57,840 --> 00:41:01,239
is going to take a year or many years to treat.
347
00:41:02,289 --> 00:41:05,400
But I believe getting help was the right decision.
348
00:41:06,769 --> 00:41:08,599
It gave me hope.
349
00:41:09,880 --> 00:41:13,559
I'm starting to see the possibility of a complete recovery someday.
350
00:41:19,960 --> 00:41:20,960
(One year later)
351
00:41:20,961 --> 00:41:25,000
I finally finished the novel
352
00:41:25,639 --> 00:41:27,880
I'd been working so hard on today, Aoy, Chod.
353
00:41:28,360 --> 00:41:31,238
("Depression or Just Selfishness" Author: Darin)
354
00:41:31,239 --> 00:41:33,840
It has a happy ending.
355
00:41:34,679 --> 00:41:39,199
The protagonists live happily ever after just as I'd hoped.
356
00:41:49,480 --> 00:41:52,400
But getting my novel to this point
357
00:41:52,840 --> 00:41:54,400
wasn't easy at all.
358
00:41:57,440 --> 00:41:59,480
I told you to stop mentioning Dia!
359
00:41:59,960 --> 00:42:01,329
Rin, where are you going?
360
00:42:01,400 --> 00:42:02,718
- Let go of me! - Rin.
361
00:42:02,719 --> 00:42:04,288
- I said let go! - Come on.
362
00:42:04,289 --> 00:42:07,519
- Rin. - You're hurting me! Let go!
363
00:42:11,329 --> 00:42:13,639
Rin?
364
00:42:14,119 --> 00:42:17,360
It's okay. Take a break if you're stressed.
365
00:42:25,639 --> 00:42:27,840
Rin, it's time for your medication.
366
00:42:37,119 --> 00:42:38,679
This past year,
367
00:42:39,679 --> 00:42:42,159
I really struggled with depression.
368
00:42:42,769 --> 00:42:44,360
But I've almost completely recovered.
369
00:42:45,079 --> 00:42:47,079
The psychiatrist is starting to wean me off of my medication.
370
00:42:49,000 --> 00:42:50,920
I'm very lucky
371
00:42:51,440 --> 00:42:53,639
to have Non by my side.
372
00:42:54,599 --> 00:42:56,679
He's always reminding me
373
00:42:56,960 --> 00:42:59,639
that a special gift is waiting for me
374
00:43:00,039 --> 00:43:02,159
if I'm able to get through these dark times.
375
00:43:08,360 --> 00:43:10,360
Come on. Let's go home.
376
00:43:38,769 --> 00:43:39,960
Rin,
377
00:43:41,079 --> 00:43:42,599
I have something for you.
378
00:45:04,400 --> 00:45:06,320
Is this for me?
379
00:45:08,400 --> 00:45:09,480
Do you like it?
380
00:45:11,599 --> 00:45:13,039
Very much.
381
00:45:19,239 --> 00:45:20,360
There's more.
382
00:46:03,800 --> 00:46:06,558
Your story is a very good example
383
00:46:06,559 --> 00:46:10,038
for anyone who's struggling with mental illness.
384
00:46:10,039 --> 00:46:13,199
The most important thing is to accept that you're unwell.
385
00:46:13,280 --> 00:46:16,439
Seeing a psychiatrist and following their suggestions
386
00:46:16,440 --> 00:46:18,319
will help you recover from the illness.
387
00:46:18,320 --> 00:46:20,999
We'd like you to know you have our support.
388
00:46:21,000 --> 00:46:24,480
We wish you a speedy recovery and happiness.
389
00:46:25,599 --> 00:46:28,439
As the problems in your life get resolved,
390
00:46:28,440 --> 00:46:32,598
I guess you're realizing that when you stop being self-centered,
391
00:46:32,599 --> 00:46:34,799
you'll better understand other people's points of view.
392
00:46:34,800 --> 00:46:37,959
And you won't fixate on or expect too much from others.
393
00:46:37,960 --> 00:46:40,839
Your relationship will be a happy one,
394
00:46:40,840 --> 00:46:43,519
and you and the person you love can live stress-free.
395
00:46:45,679 --> 00:46:47,639
Aoy, Chod, thank you
396
00:46:48,280 --> 00:46:50,439
for listening to and understanding someone with depression
397
00:46:50,440 --> 00:46:52,079
that stemmed from their self-centeredness, like me.
398
00:46:53,119 --> 00:46:54,679
I'm truly grateful.
399
00:47:00,039 --> 00:47:02,840
You'll need to be understanding to help someone with depression,
400
00:47:02,960 --> 00:47:05,719
not just pandering to their needs.
401
00:47:11,679 --> 00:47:12,960
Oops, sorry.
402
00:47:13,480 --> 00:47:15,119
Can you stop acting like this already?
403
00:47:15,199 --> 00:47:17,238
You never retaliate or anything.
404
00:47:17,239 --> 00:47:19,558
You just busy yourself with your phone or a book.
405
00:47:19,559 --> 00:47:20,638
But in fact, you enjoy messing around
406
00:47:20,639 --> 00:47:21,718
with other people's boyfriends.
407
00:47:21,719 --> 00:47:24,159
You would have at least a few friends if you were actually nice.
408
00:47:24,239 --> 00:47:27,599
I know you talked to your lawyer friend about divorcing me!
409
00:47:27,679 --> 00:47:29,519
Yes, I want a divorce!
410
00:47:29,599 --> 00:47:32,598
I feel like I'm not important to anyone
411
00:47:32,599 --> 00:47:34,199
except him.
412
00:47:34,280 --> 00:47:35,840
Rin!
413
00:47:39,199 --> 00:47:41,039
- Are you okay? - You spooked me.
414
00:47:42,119 --> 00:47:43,760
Look at you.
415
00:47:43,960 --> 00:47:45,960
Maybe towards the back.
416
00:47:48,800 --> 00:47:50,239
She has a fungal infection.
417
00:47:50,719 --> 00:47:52,599
She's allergic to Bangkok.
418
00:47:52,679 --> 00:47:55,319
I'm delicate. I need to be cherished.
419
00:47:55,320 --> 00:47:56,320
It's a rash.
420
00:47:56,400 --> 00:47:59,079
You don't have to.
421
00:48:01,639 --> 00:48:02,760
Cut. Okay.
422
00:48:03,119 --> 00:48:04,840
What were you typing?
27151
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.