Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:01,159
(This drama is based on a true story.)
2
00:00:01,240 --> 00:00:02,359
(The plot was adjusted for entertainment purposes only.)
3
00:00:02,439 --> 00:00:03,520
(We have no intention to offend, encourage immoral sexual values, )
4
00:00:03,600 --> 00:00:04,679
(or create a pessimistic disposition of a gender or a group of people.)
5
00:00:04,759 --> 00:00:05,879
(We would like to apologize in advance for any misunderstandings.)
6
00:00:10,800 --> 00:00:12,919
(Presents)
7
00:00:16,120 --> 00:00:19,519
(Hot Love Issue)
8
00:00:19,839 --> 00:00:21,679
Do you want to visit Dia with me, Rin?
9
00:00:22,239 --> 00:00:24,280
Dia, I'm back.
10
00:00:24,359 --> 00:00:26,359
Have a chat with Dia, Rin.
11
00:00:26,600 --> 00:00:31,039
If the person you like is sick or has a mental illness,
12
00:00:31,120 --> 00:00:32,799
will you keep going or give up?
13
00:00:32,920 --> 00:00:35,210
Loving a sick person is tough.
14
00:00:35,280 --> 00:00:37,439
Are you really going to fight for Non?
15
00:00:37,530 --> 00:00:39,320
I think I can handle it.
16
00:00:39,439 --> 00:00:42,439
I won't argue about work,
17
00:00:42,520 --> 00:00:45,200
but this is way tougher.
18
00:00:45,280 --> 00:00:47,240
Where is Dia's stuff? Why are you butting in, Rin?
19
00:00:47,320 --> 00:00:49,560
It's Dia's stuff. Why did you mess with it?
20
00:00:51,759 --> 00:00:53,079
Is this about you?
21
00:00:53,840 --> 00:00:56,079
Is this your stuff, Rin?
22
00:00:56,159 --> 00:00:57,439
Is this your stuff?
23
00:00:58,159 --> 00:01:00,880
It's Dia's stuff. Why did you mess with it?
24
00:01:01,320 --> 00:01:02,399
Go get it back.
25
00:01:02,520 --> 00:01:04,280
Get it back, Rin!
26
00:01:04,359 --> 00:01:05,769
- Non, calm down. - Get it back!
27
00:01:07,840 --> 00:01:09,000
Don't butt in again.
28
00:01:40,359 --> 00:01:41,439
Dia.
29
00:01:48,959 --> 00:01:50,519
You're still with me.
30
00:01:54,680 --> 00:01:56,120
You're still with me.
31
00:01:59,280 --> 00:02:01,640
You're still with me, aren't you?
32
00:02:24,560 --> 00:02:25,960
You're still with me, Dia.
33
00:02:31,560 --> 00:02:32,879
You're not dead.
34
00:02:37,960 --> 00:02:39,280
You're not dead.
35
00:02:41,479 --> 00:02:43,120
You're not dead, Dia.
36
00:02:50,000 --> 00:02:51,680
You're not dead.
37
00:02:52,400 --> 00:02:53,960
Dia...
38
00:03:05,400 --> 00:03:07,080
You're still with me.
39
00:03:23,960 --> 00:03:24,960
Non.
40
00:03:26,319 --> 00:03:27,599
I'm sorry.
41
00:03:35,560 --> 00:03:36,599
Leave me alone.
42
00:03:49,400 --> 00:03:51,319
Let Dia go, Non.
43
00:03:52,639 --> 00:03:54,039
If you keep doing this,
44
00:03:54,840 --> 00:03:56,680
she will be worried about you.
45
00:04:03,639 --> 00:04:05,439
Today was Dia's birthday.
46
00:04:07,080 --> 00:04:09,240
Let's celebrate
47
00:04:10,039 --> 00:04:12,080
and make her happy
48
00:04:14,439 --> 00:04:16,319
before letting her go.
49
00:04:20,360 --> 00:04:21,839
After this,
50
00:04:24,240 --> 00:04:26,560
let me take care of you.
51
00:04:31,879 --> 00:04:34,439
I'll make you happy.
52
00:04:39,079 --> 00:04:40,079
Don't.
53
00:04:41,439 --> 00:04:42,480
Get out.
54
00:04:44,560 --> 00:04:45,610
Get out.
55
00:04:47,560 --> 00:04:48,839
Get out!
56
00:04:49,079 --> 00:04:50,240
Get out!
57
00:04:56,170 --> 00:04:57,480
Get out!
58
00:05:08,519 --> 00:05:10,079
I said get out.
59
00:05:10,170 --> 00:05:11,759
Am I so wrong?
60
00:05:13,079 --> 00:05:14,560
Am I wrong
61
00:05:14,879 --> 00:05:17,240
for trying to make you move on from the past?
62
00:05:25,279 --> 00:05:26,639
It's my fault.
63
00:05:27,959 --> 00:05:30,160
It's my fault!
64
00:05:30,759 --> 00:05:32,839
Depression often begins
65
00:05:32,920 --> 00:05:35,360
starts when the patient feels worthless
66
00:05:35,439 --> 00:05:37,480
and blames herself for everything.
67
00:05:37,680 --> 00:05:39,600
It's expressed
68
00:05:39,680 --> 00:05:42,199
when she starts hurting herself unknowingly.
69
00:05:42,279 --> 00:05:43,560
It's my fault.
70
00:05:44,079 --> 00:05:47,360
Everything I do is wrong. It's my fault.
71
00:05:47,480 --> 00:05:49,319
- Rin. - Everything is my fault.
72
00:05:49,399 --> 00:05:50,639
Everything I do is wrong.
73
00:05:50,720 --> 00:05:52,879
- Rin, stop. - It's my fault.
74
00:05:52,959 --> 00:05:54,879
- Everything is my fault. - Rin.
75
00:05:54,959 --> 00:05:57,240
- Rin, that's enough. - It's my fault for butting in.
76
00:05:57,319 --> 00:05:58,879
- What are you doing, Rin? - It's my fault.
77
00:05:59,480 --> 00:06:01,240
- Rin, stop. - No.
78
00:06:01,319 --> 00:06:03,360
- Rin. - Everything I do is wrong.
79
00:06:03,439 --> 00:06:05,240
- Rin. - This is all my fault.
80
00:06:05,319 --> 00:06:07,639
I'm sorry.
81
00:06:07,720 --> 00:06:10,319
- RIn, that's enough. - I'm sorry.
82
00:06:10,439 --> 00:06:12,920
- I said stop. Stop! - Let go!
83
00:06:13,240 --> 00:06:14,319
Let go!
84
00:06:15,480 --> 00:06:17,040
I will stop.
85
00:06:18,319 --> 00:06:19,759
I will stop.
86
00:06:19,959 --> 00:06:23,240
From now on, I'll leave you alone.
87
00:06:27,560 --> 00:06:30,759
You can keep living in the past.
88
00:06:58,360 --> 00:07:00,079
Why, Aoy and Chod?
89
00:07:05,319 --> 00:07:08,879
Why is Non stuck in a past that will never come back
90
00:07:09,160 --> 00:07:11,199
instead of moving forward with me?
91
00:07:17,160 --> 00:07:22,439
Was all the effort I put in for an entire year a waste of time?
92
00:07:32,079 --> 00:07:33,279
I just realized
93
00:07:33,439 --> 00:07:36,240
that love can drive me insane.
94
00:07:37,519 --> 00:07:40,360
I wasn't aware that I was hurting myself.
95
00:07:48,759 --> 00:07:55,399
(Happy Birthday Nadia)
96
00:08:03,199 --> 00:08:05,120
I was willing to go insane
97
00:08:05,680 --> 00:08:07,680
and be in pain.
98
00:08:09,079 --> 00:08:11,519
Would I give up so easily?
99
00:08:24,160 --> 00:08:27,079
Rin, that is absolutely crazy.
100
00:08:27,240 --> 00:08:30,399
Non went too far. How could you let him?
101
00:08:30,959 --> 00:08:33,799
Do you think you're a girl in a novel?
102
00:08:34,840 --> 00:08:37,600
But I've thought about it. I was in the wrong, Maew.
103
00:08:39,879 --> 00:08:41,519
I should apologize to Non.
104
00:08:42,639 --> 00:08:46,720
This wouldn't have happened if I had asked for his permission.
105
00:08:46,840 --> 00:08:49,090
What you did wrong was one thing,
106
00:08:49,330 --> 00:08:52,559
but giving a chance to someone who doesn't see your worth
107
00:08:52,639 --> 00:08:54,210
is unacceptable.
108
00:08:57,720 --> 00:08:59,279
But I love Non.
109
00:08:59,759 --> 00:09:00,799
You love him?
110
00:09:01,399 --> 00:09:03,600
You like to win, Rin.
111
00:09:05,210 --> 00:09:08,360
Think about the past year.
112
00:09:08,480 --> 00:09:10,330
What has Non done for you?
113
00:09:10,399 --> 00:09:14,600
You were the one who did everything for him.
114
00:09:16,720 --> 00:09:18,480
When I'm with him,
115
00:09:18,840 --> 00:09:20,159
I'm happy.
116
00:09:21,919 --> 00:09:24,799
That's enough.
117
00:09:25,450 --> 00:09:28,960
Your relationship with Non started because you felt sorry for him.
118
00:09:29,159 --> 00:09:30,759
It's not love.
119
00:09:31,090 --> 00:09:33,360
Open your eyes, Rin.
120
00:09:33,799 --> 00:09:34,919
That's not true.
121
00:09:35,960 --> 00:09:37,330
I love Non.
122
00:09:37,480 --> 00:09:38,600
Oh dear.
123
00:09:39,090 --> 00:09:40,919
You and Non are the same.
124
00:09:41,799 --> 00:09:44,000
He only talks about his ex.
125
00:09:44,450 --> 00:09:47,090
You only talk about someone who doesn't love you.
126
00:09:50,210 --> 00:09:51,210
I'm going crazy.
127
00:09:53,039 --> 00:09:56,399
Maew, I haven't been able to contact Non all morning.
128
00:09:56,879 --> 00:09:58,360
I don't know if he's okay.
129
00:10:01,720 --> 00:10:02,720
Rin.
130
00:10:03,120 --> 00:10:04,120
Rin.
131
00:10:06,120 --> 00:10:07,159
Hey.
132
00:10:07,720 --> 00:10:09,519
Tell everyone that Non took a sick day.
133
00:10:09,919 --> 00:10:12,399
- Don't call and disturb him. - Okay.
134
00:10:15,679 --> 00:10:16,720
Oh dear.
135
00:10:17,330 --> 00:10:19,720
Rin is in too deep.
136
00:10:59,000 --> 00:11:00,080
What are you doing?
137
00:11:09,279 --> 00:11:10,320
Well...
138
00:11:11,440 --> 00:11:14,120
I'm going to move the things back to where they were.
139
00:11:19,159 --> 00:11:20,759
I'm sorry
140
00:11:21,799 --> 00:11:24,679
for not asking for your permission first.
141
00:11:39,879 --> 00:11:41,960
Dia is not with me anymore, right?
142
00:11:49,200 --> 00:11:50,440
It has been four years.
143
00:11:53,639 --> 00:11:55,559
I've waited for Dia for four years.
144
00:12:00,240 --> 00:12:01,799
I miss her.
145
00:12:15,399 --> 00:12:17,039
I thought
146
00:12:17,960 --> 00:12:19,720
you were able to move on.
147
00:12:33,320 --> 00:12:34,639
I thought so too.
148
00:12:38,399 --> 00:12:40,440
So I tried opening my heart to you
149
00:12:41,720 --> 00:12:43,919
and starting over with you.
150
00:12:50,799 --> 00:12:52,600
But last night
151
00:12:53,279 --> 00:12:54,320
made me realize
152
00:12:55,080 --> 00:12:57,799
that everything I tried to suppress
153
00:12:58,240 --> 00:12:59,559
and keep hidden
154
00:13:00,360 --> 00:13:01,919
came pouring out.
155
00:13:05,919 --> 00:13:07,279
It's okay, Non.
156
00:13:10,480 --> 00:13:14,679
Don't put pressure on yourself or rush things.
157
00:13:19,559 --> 00:13:22,279
Hearing that you tried to open your heart to me
158
00:13:23,960 --> 00:13:25,799
and that you see me
159
00:13:26,799 --> 00:13:28,840
makes me so happy.
160
00:13:35,080 --> 00:13:37,840
Let's take things slow from now on.
161
00:13:41,159 --> 00:13:43,720
I can wait as long as it takes.
162
00:13:55,120 --> 00:13:56,120
I...
163
00:13:57,159 --> 00:13:58,720
Won't you be upset?
164
00:14:01,039 --> 00:14:03,120
What is there to be upset about?
165
00:14:07,320 --> 00:14:10,039
We don't have to forget Dia.
166
00:14:13,960 --> 00:14:16,159
Dia will always be with us.
167
00:14:18,919 --> 00:14:21,679
All three of us will move on.
168
00:14:37,799 --> 00:14:38,960
Thank you, Rin.
169
00:14:42,159 --> 00:14:43,960
Thank you for understanding me.
170
00:14:45,600 --> 00:14:46,639
Okay.
171
00:15:32,159 --> 00:15:35,000
(Nadia)
172
00:15:37,440 --> 00:15:38,440
(This new year sucked. I didn't want to do anything.)
173
00:15:38,519 --> 00:15:40,000
(Non came home late again. I'm boring, right?)
174
00:15:40,080 --> 00:15:42,039
(I feel like I'm in a black hole and can't find a way out.)
175
00:15:42,120 --> 00:15:43,120
(I tried to be positive, but all the comments were negative.)
176
00:15:52,759 --> 00:15:53,759
Non.
177
00:15:55,320 --> 00:15:56,879
What's your plan today?
178
00:15:57,360 --> 00:15:59,120
Do you want to get something to eat?
179
00:16:01,080 --> 00:16:04,960
Maybe we can talk more about us.
180
00:16:08,159 --> 00:16:09,519
About us?
181
00:16:11,879 --> 00:16:13,080
What about us?
182
00:16:15,600 --> 00:16:16,600
Well...
183
00:16:17,320 --> 00:16:19,960
You said you're opening up to me.
184
00:16:22,679 --> 00:16:27,759
I thought we could date and slowly adjust to each other.
185
00:16:33,799 --> 00:16:34,840
I...
186
00:16:37,360 --> 00:16:39,080
I need some more time.
187
00:16:44,240 --> 00:16:46,200
Give me some time to move on.
188
00:16:49,080 --> 00:16:52,240
I think it's too soon.
189
00:17:01,360 --> 00:17:02,720
But I promise
190
00:17:05,279 --> 00:17:07,039
that I won't make you wait long.
191
00:17:15,960 --> 00:17:17,000
Of course.
192
00:17:17,650 --> 00:17:18,799
I can wait.
193
00:17:50,599 --> 00:17:52,890
You're back, Rin.
194
00:18:17,119 --> 00:18:20,920
Another sign of depression
195
00:18:21,279 --> 00:18:25,890
is crying to let out the frustration hidden inside
196
00:18:26,079 --> 00:18:29,079
without being able to control oneself.
197
00:18:38,240 --> 00:18:39,279
Rin.
198
00:18:40,359 --> 00:18:41,890
Are you all right?
199
00:18:44,480 --> 00:18:45,650
I'm fine.
200
00:18:46,279 --> 00:18:47,279
I...
201
00:18:47,960 --> 00:18:49,559
I just read a novel.
202
00:18:50,279 --> 00:18:52,240
It was so sad.
203
00:18:53,799 --> 00:18:56,000
That's a relief. I thought something was wrong.
204
00:19:27,410 --> 00:19:30,519
January 1, 2019.
205
00:19:31,240 --> 00:19:32,319
The second year
206
00:19:33,240 --> 00:19:35,319
of being clinically depressed.
207
00:19:36,559 --> 00:19:37,759
The second year
208
00:19:38,410 --> 00:19:41,170
of trying to stay alive
209
00:19:42,960 --> 00:19:44,359
in a dark room.
210
00:19:45,480 --> 00:19:46,890
I don't want to breathe.
211
00:19:47,920 --> 00:19:49,319
I don't want to see anyone.
212
00:19:50,440 --> 00:19:51,759
I don't want to work.
213
00:19:56,960 --> 00:20:00,079
- No work means no money. - Dia, let's talk.
214
00:20:00,170 --> 00:20:01,319
- Let go. - Dia.
215
00:20:01,410 --> 00:20:04,119
I became a burden to Non.
216
00:20:04,200 --> 00:20:05,890
It's okay.
217
00:20:05,960 --> 00:20:09,119
Do I still deserve to be in Non's life?
218
00:20:11,410 --> 00:20:13,839
- I can't do this anymore. - Should I walk out of Non's life?
219
00:20:13,920 --> 00:20:15,079
It's okay.
220
00:20:15,680 --> 00:20:17,319
Come on, Dia.
221
00:20:17,410 --> 00:20:19,480
(Should I walk out of Non's life?)
222
00:20:33,920 --> 00:20:37,359
February 5, 2019.
223
00:20:38,920 --> 00:20:40,440
The feeling test worked.
224
00:20:41,559 --> 00:20:42,559
Dia.
225
00:20:43,240 --> 00:20:45,279
I tried to be unreachable
226
00:20:45,480 --> 00:20:48,319
- and out of his life for a day. - Dia.
227
00:20:49,440 --> 00:20:50,890
- Non lost his mind. - Dia.
228
00:20:51,650 --> 00:20:52,890
- Dia. - I was happy
229
00:20:53,440 --> 00:20:55,000
- seeing him that way. - Dia.
230
00:20:55,799 --> 00:20:56,799
Dia.
231
00:20:57,000 --> 00:20:58,799
Because it made me realize
232
00:20:59,119 --> 00:21:01,200
that I was still important to him.
233
00:21:01,279 --> 00:21:04,680
(I was still important to him.)
234
00:21:10,240 --> 00:21:12,170
When the patient feels worthless,
235
00:21:12,519 --> 00:21:15,599
she lacks confidence.
236
00:21:15,759 --> 00:21:18,200
Her logical thinking declines.
237
00:21:18,359 --> 00:21:23,839
Sometimes she trusts and follows someone else without any reasoning.
238
00:21:24,079 --> 00:21:26,119
Be out of his life for a day
239
00:21:26,920 --> 00:21:29,200
to find out if I'm important to him.
240
00:22:32,319 --> 00:22:33,319
Non.
241
00:22:38,920 --> 00:22:39,920
Why?
242
00:22:40,119 --> 00:22:41,920
Seeing me makes you that upset?
243
00:22:45,480 --> 00:22:47,359
I thought it was Non.
244
00:22:53,640 --> 00:22:56,039
Why are all the lights off, Rin?
245
00:23:00,079 --> 00:23:01,319
Maew.
246
00:23:01,799 --> 00:23:03,359
Please help me.
247
00:23:12,279 --> 00:23:15,119
No, I won't cooperate with you.
248
00:23:15,200 --> 00:23:17,559
Maew, please.
249
00:23:18,559 --> 00:23:20,240
I just want to find out
250
00:23:20,559 --> 00:23:23,799
if I'm important to him.
251
00:23:25,079 --> 00:23:28,119
If he doesn't value me,
252
00:23:28,559 --> 00:23:29,960
I'll walk away.
253
00:23:30,920 --> 00:23:32,799
Don't try to lie to me, Rin.
254
00:23:33,079 --> 00:23:36,319
You won't walk away that easily.
255
00:23:37,359 --> 00:23:40,960
Why don't you tell Non how you actually feel?
256
00:23:41,759 --> 00:23:44,119
You're usually very open.
257
00:23:44,480 --> 00:23:46,920
Why won't you be open about something this simple?
258
00:23:47,519 --> 00:23:49,720
You want me to lie to him.
259
00:23:49,799 --> 00:23:50,920
No.
260
00:23:51,319 --> 00:23:52,720
I don't want you to lie to him.
261
00:23:53,759 --> 00:23:56,680
I just want you to help him realize.
262
00:23:56,759 --> 00:23:57,759
No.
263
00:23:58,240 --> 00:24:00,640
I won't help you with this.
264
00:24:03,400 --> 00:24:06,359
Non, I can't reach Rin.
265
00:24:06,519 --> 00:24:08,039
I don't know what's wrong with her.
266
00:24:08,319 --> 00:24:09,559
I'm worried about her.
267
00:24:10,400 --> 00:24:13,039
She left in the afternoon.
268
00:24:14,200 --> 00:24:15,400
What's wrong?
269
00:24:16,480 --> 00:24:19,880
I don't know, but some of our colleagues said that
270
00:24:19,960 --> 00:24:22,880
her eyes were red and that she seemed upset.
271
00:24:23,519 --> 00:24:25,319
Did you guys get into a fight?
272
00:24:28,000 --> 00:24:29,920
No.
273
00:24:30,039 --> 00:24:32,480
We cleared the air.
274
00:24:32,799 --> 00:24:37,319
I think you should try to find her.
275
00:24:37,680 --> 00:24:39,799
I'm worried about her. I don't know where she is.
276
00:24:40,559 --> 00:24:43,640
If you find her, you guys can talk it out.
277
00:24:46,559 --> 00:24:47,559
Okay, Maew.
278
00:24:53,359 --> 00:24:54,480
I think
279
00:24:56,839 --> 00:24:59,119
it's time for me
280
00:25:00,519 --> 00:25:01,960
to make a decision.
281
00:25:03,160 --> 00:25:06,599
That way, Rin won't have to feel so anxious.
282
00:25:08,400 --> 00:25:09,679
That's a good idea.
283
00:25:09,680 --> 00:25:13,480
I think she's been putting in a lot of effort for your sake.
284
00:25:16,400 --> 00:25:17,480
I think
285
00:25:19,559 --> 00:25:21,160
I should stay away from her.
286
00:25:25,519 --> 00:25:26,559
And...
287
00:25:27,759 --> 00:25:29,279
once I've come to terms with things,
288
00:25:32,160 --> 00:25:33,480
I'll come back.
289
00:25:34,079 --> 00:25:36,680
And if she hasn't found anyone else by then,
290
00:25:38,359 --> 00:25:39,359
there...
291
00:25:40,480 --> 00:25:42,239
There might be a chance for us.
292
00:25:42,240 --> 00:25:44,719
Non, I don't think that's a good idea.
293
00:25:44,720 --> 00:25:48,358
Maybe you should think about it carefully
294
00:25:48,359 --> 00:25:50,960
in case you change your mind when you see her.
295
00:25:51,240 --> 00:25:53,720
I think you should take it slow.
296
00:25:54,240 --> 00:25:55,640
It's better that way.
297
00:25:56,720 --> 00:25:59,039
Right, can I get a glass of water?
298
00:26:00,359 --> 00:26:02,919
Oh, I'm sorry.
299
00:26:02,920 --> 00:26:04,079
I completely forgot.
300
00:26:08,039 --> 00:26:11,400
Oh, I'm screwed. What should I do now?
301
00:26:24,079 --> 00:26:25,119
Non,
302
00:26:27,200 --> 00:26:28,559
can I be honest with you?
303
00:26:29,799 --> 00:26:32,160
Why are you still fixated on the past?
304
00:26:32,640 --> 00:26:34,519
And why would you choose to let Rin go?
305
00:26:36,480 --> 00:26:37,680
Don't you love her?
306
00:26:38,799 --> 00:26:40,279
Is there anything wrong with her?
307
00:26:46,160 --> 00:26:47,200
It's...
308
00:26:49,119 --> 00:26:51,000
It's not that I don't love her.
309
00:26:58,240 --> 00:26:59,440
But I'm afraid.
310
00:27:01,559 --> 00:27:02,640
You're afraid?
311
00:27:03,960 --> 00:27:05,240
Of what?
312
00:27:13,640 --> 00:27:14,839
I don't dare...
313
00:27:16,400 --> 00:27:18,200
I don't dare to be happy.
314
00:27:21,839 --> 00:27:24,640
Every time I feel happy,
315
00:27:26,920 --> 00:27:28,640
I feel guilty about Dia.
316
00:27:32,400 --> 00:27:33,440
Because
317
00:27:34,680 --> 00:27:36,000
when she was still alive,
318
00:27:36,960 --> 00:27:39,799
I neglected and ignored her.
319
00:27:42,839 --> 00:27:45,559
And it caused her to indulge in self-harm.
320
00:27:51,519 --> 00:27:53,519
So you chose to hurt yourself
321
00:27:54,599 --> 00:27:57,400
by constantly being miserable?
322
00:27:59,680 --> 00:28:00,680
Non,
323
00:28:01,559 --> 00:28:03,559
do you think Dia would be happy
324
00:28:03,960 --> 00:28:05,160
to see you in this state?
325
00:28:13,480 --> 00:28:15,720
So what should I do?
326
00:28:19,759 --> 00:28:20,960
I don't want to forget her.
327
00:28:26,319 --> 00:28:28,960
You can keep her beside your heart.
328
00:28:31,640 --> 00:28:33,319
Allocate a space for her.
329
00:28:37,319 --> 00:28:40,039
I know you won't forget her.
330
00:28:43,920 --> 00:28:46,319
And you have the right to start over.
331
00:28:48,400 --> 00:28:50,079
I think it's time you did that.
332
00:28:53,200 --> 00:28:56,119
Otherwise, you'll lose a good person like Rin as well.
333
00:29:02,160 --> 00:29:03,240
Okay.
334
00:29:05,599 --> 00:29:07,960
I... I don't think
335
00:29:08,400 --> 00:29:09,799
I can do it.
336
00:29:16,400 --> 00:29:17,880
Think about it carefully, Non.
337
00:29:19,359 --> 00:29:21,960
If you refuse to let go of the past,
338
00:29:24,160 --> 00:29:27,200
you might cause something to happen to Rin too.
339
00:29:30,720 --> 00:29:34,519
Remember, she's the person you love.
340
00:29:35,960 --> 00:29:37,680
You shouldn't lose her.
341
00:29:40,000 --> 00:29:41,079
Understand?
342
00:30:16,839 --> 00:30:19,119
You can't contact me on my phone.
343
00:30:21,079 --> 00:30:22,839
Are you still ignoring me?
344
00:30:26,480 --> 00:30:28,119
That's not enough.
345
00:30:33,319 --> 00:30:36,480
March 3, 2019.
346
00:30:37,640 --> 00:30:40,160
I was sick, bored,
347
00:30:41,119 --> 00:30:42,880
and fed up with life.
348
00:30:44,880 --> 00:30:46,559
I wanted to stay in a dark world
349
00:30:48,279 --> 00:30:50,400
without having to see the light of day.
350
00:31:41,559 --> 00:31:43,319
(KITTY)
351
00:31:44,079 --> 00:31:46,720
Sorry. The number you have dialed is...
352
00:31:50,079 --> 00:31:53,119
Sorry. The number you have dialed is...
353
00:32:23,640 --> 00:32:26,079
Non, can you help me fix this?
354
00:32:27,160 --> 00:32:28,838
We got an urgent request from a client.
355
00:32:28,839 --> 00:32:30,079
It has to be sent over by today.
356
00:32:30,599 --> 00:32:31,719
Can you take a look at it?
357
00:32:31,720 --> 00:32:33,119
- Let me see. - Thanks.
358
00:33:01,440 --> 00:33:02,920
(Darin)
359
00:33:14,480 --> 00:33:15,720
Oh, Non?
360
00:33:16,279 --> 00:33:17,558
Tell Maew I'm taking the afternoon off.
361
00:33:17,559 --> 00:33:18,559
Sure.
362
00:33:41,039 --> 00:33:43,119
Rin?
363
00:33:48,720 --> 00:33:51,920
Rin? Rin?
364
00:33:53,039 --> 00:33:54,880
Rin?
365
00:33:55,319 --> 00:33:58,839
Rin? Rin?
366
00:34:00,720 --> 00:34:01,839
Rin?
367
00:34:43,719 --> 00:34:46,238
Without proper treatment,
368
00:34:46,239 --> 00:34:50,159
you'll start hearing things and hallucinating.
369
00:34:52,199 --> 00:34:53,480
If I were Dia,
370
00:34:56,079 --> 00:34:57,920
you'd be worried, Non.
371
00:36:17,400 --> 00:36:18,519
What is this?
372
00:36:34,840 --> 00:36:36,519
(The Elevator Is Out of Service We Apologize for the Inconvenience)
373
00:37:00,289 --> 00:37:01,329
Rin?
374
00:37:02,079 --> 00:37:03,289
Rin?
375
00:37:04,119 --> 00:37:05,719
Rin, can you open the door for me?
376
00:37:06,960 --> 00:37:08,199
Rin?
377
00:37:11,440 --> 00:37:12,519
Rin?
378
00:37:16,880 --> 00:37:17,960
Rin?
379
00:37:22,639 --> 00:37:23,769
Rin?
380
00:37:26,239 --> 00:37:28,039
Rin, it's me, Non!
381
00:37:29,159 --> 00:37:30,238
Rin?
382
00:37:30,239 --> 00:37:31,518
Think about it carefully, Non.
383
00:37:31,519 --> 00:37:34,238
If you refuse to let go of the past,
384
00:37:34,239 --> 00:37:37,199
you might cause something to happen to Rin too.
385
00:37:40,289 --> 00:37:41,769
Rin, open up!
386
00:37:42,519 --> 00:37:43,599
Rin!
387
00:37:44,440 --> 00:37:46,480
Dia? Dia!
388
00:37:46,840 --> 00:37:49,039
Dia! Dia!
389
00:37:49,880 --> 00:37:51,039
Rin!
390
00:37:54,599 --> 00:37:55,809
Rin!
391
00:38:01,559 --> 00:38:02,599
Rin!
392
00:38:11,239 --> 00:38:12,960
Rin? Rin?
393
00:38:15,199 --> 00:38:16,239
Rin?
394
00:38:18,960 --> 00:38:20,400
Rin? Rin?
395
00:38:22,360 --> 00:38:23,400
Rin?
396
00:38:23,769 --> 00:38:26,329
Rin? Rin?
397
00:38:26,679 --> 00:38:29,480
Rin? Rin?
398
00:38:29,769 --> 00:38:31,199
Rin, it's me, Non.
399
00:38:36,920 --> 00:38:39,480
Rin? Rin?
400
00:38:40,960 --> 00:38:42,119
Rin!
401
00:38:44,400 --> 00:38:47,559
Rin? Rin?
402
00:38:48,809 --> 00:38:49,840
Rin?
403
00:38:50,880 --> 00:38:51,960
Rin?
404
00:38:54,559 --> 00:38:55,599
Rin?
405
00:38:56,920 --> 00:38:57,960
Rin?
406
00:38:59,519 --> 00:39:00,769
Rin?
407
00:39:07,599 --> 00:39:08,679
Rin?
408
00:39:18,199 --> 00:39:19,809
- Non? - Rin?
409
00:39:20,199 --> 00:39:21,400
What are you doing?
410
00:39:23,719 --> 00:39:25,920
Non, where are you taking me?
411
00:39:26,809 --> 00:39:28,329
To the hospital.
412
00:39:28,719 --> 00:39:30,840
You took sleeping pills, didn't you?
413
00:39:32,199 --> 00:39:33,639
I'm okay.
414
00:39:34,199 --> 00:39:36,518
But you're not. Let's get you checked up.
415
00:39:36,519 --> 00:39:38,360
I'm really okay, Non.
416
00:39:40,360 --> 00:39:41,480
Are you sure?
417
00:39:41,719 --> 00:39:42,960
Non,
418
00:39:44,079 --> 00:39:46,289
I promise I won't do this again.
419
00:39:56,079 --> 00:39:57,159
Rin,
420
00:39:58,039 --> 00:39:59,289
you're like this
421
00:40:00,639 --> 00:40:01,960
because of me, aren't you?
422
00:40:07,840 --> 00:40:09,199
I'm sorry.
423
00:40:13,079 --> 00:40:14,329
I'm sorry.
424
00:40:55,360 --> 00:40:57,400
What should I do, Aoy, Chod?
425
00:40:58,159 --> 00:41:00,599
Should I confess to Non
426
00:41:01,039 --> 00:41:02,960
about me not actually taking the sleeping pills?
427
00:41:04,360 --> 00:41:06,480
It was only a cry for attention.
428
00:41:07,199 --> 00:41:09,039
I didn't want to die just yet.
429
00:41:14,639 --> 00:41:16,400
But lying just once
430
00:41:17,239 --> 00:41:18,920
is okay, right?
431
00:41:22,559 --> 00:41:24,440
If I hadn't lied that day,
432
00:41:25,639 --> 00:41:27,960
something this wonderful wouldn't have happened.
433
00:41:35,119 --> 00:41:36,199
Non?
434
00:41:39,329 --> 00:41:40,360
Non?
435
00:41:51,480 --> 00:41:52,559
Non?
436
00:41:55,440 --> 00:41:57,239
Non, I'm home.
437
00:42:20,119 --> 00:42:21,719
Can you give me your hand?
438
00:42:26,960 --> 00:42:28,440
Which one?
439
00:42:30,639 --> 00:42:31,920
Let's start with the right one.
440
00:42:42,920 --> 00:42:44,000
Rin.
441
00:42:45,159 --> 00:42:46,329
Even though this ring...
442
00:42:49,360 --> 00:42:51,119
is made out of a piece of paper
443
00:42:51,920 --> 00:42:53,289
that seem worthless,
444
00:42:54,239 --> 00:42:55,360
I'm going to
445
00:42:57,639 --> 00:42:59,039
make it worth something.
446
00:43:00,289 --> 00:43:01,960
It will be meaningful to you.
447
00:43:04,360 --> 00:43:05,679
Please give me a chance.
448
00:44:14,559 --> 00:44:15,719
Non.
449
00:44:16,719 --> 00:44:17,840
Hm?
450
00:44:19,360 --> 00:44:23,159
Should we find some time to take a trip overseas?
451
00:44:24,719 --> 00:44:27,360
Maybe two or three days?
452
00:44:31,320 --> 00:44:32,440
When?
453
00:44:35,960 --> 00:44:37,320
Next week?
454
00:44:41,079 --> 00:44:42,719
Maew's going to complain.
455
00:44:43,800 --> 00:44:45,880
It's super busy at work right now.
456
00:44:48,079 --> 00:44:51,880
There shouldn't be a problem if I get the work sorted first.
457
00:45:36,599 --> 00:45:37,800
A paper ring.
458
00:45:40,400 --> 00:45:41,960
Why does it feel so familiar?
459
00:45:54,400 --> 00:46:01,119
Harming oneself for attention will have the opposite effect.
460
00:46:03,639 --> 00:46:05,638
You say you love me,
461
00:46:05,639 --> 00:46:07,839
but your actions say otherwise.
462
00:46:07,840 --> 00:46:10,038
Rin, please talk to me.
463
00:46:10,039 --> 00:46:11,879
Come on, Rin.
464
00:46:11,880 --> 00:46:13,718
Leave if you're still so in love with her!
465
00:46:13,719 --> 00:46:15,320
Go and be with her!
466
00:46:15,440 --> 00:46:16,999
She'll be depressed one day,
467
00:46:17,000 --> 00:46:18,839
then manic the next.
468
00:46:18,840 --> 00:46:20,319
It's worrying.
469
00:46:20,320 --> 00:46:22,960
Dia was like that when she started suffering from depression as well.
470
00:46:25,719 --> 00:46:27,479
I defeated you, Rin.
471
00:46:27,480 --> 00:46:28,598
No, you didn't.
472
00:46:28,599 --> 00:46:31,519
You didn't! No, you didn't!
473
00:46:32,159 --> 00:46:34,118
- Let go of me! - Dia!
474
00:46:34,119 --> 00:46:35,239
I said let go!
475
00:46:38,800 --> 00:46:41,079
Why did I have to act cool for the camera? It should be her.
476
00:46:42,400 --> 00:46:43,920
It takes a lot of arm strength.
477
00:46:44,960 --> 00:46:46,280
My arms.
478
00:46:47,480 --> 00:46:48,800
I basically trained them for this.
479
00:46:51,599 --> 00:46:52,639
Dia?
480
00:46:53,119 --> 00:46:55,280
Dia! Dia!
481
00:46:55,519 --> 00:46:57,119
Bring in the ladder.
482
00:46:59,639 --> 00:47:01,440
I'll fix it.
483
00:47:03,079 --> 00:47:04,599
That's enough.
484
00:47:04,840 --> 00:47:06,360
Very nice.
30737
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.