All language subtitles for -2147483648engengAdvance Bravely (8)_track15_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,740 --> 00:00:22,010 ♫ Crimson red blood, a blade burning bright ♫ 2 00:00:22,010 --> 00:00:26,280 ♫ Streaking across the night sky like dazzling stars ♫ 3 00:00:26,280 --> 00:00:30,410 ♫ The story starts like a lonely dance ♫ 4 00:00:30,410 --> 00:00:34,090 ♫ Unstoppable, but hiding only brings more attention ♫ 5 00:00:34,090 --> 00:00:37,000 ♫ The wind is howling ♫ 6 00:00:37,000 --> 00:00:43,260 ♫ Eroding my soul ♫ 7 00:00:43,260 --> 00:00:45,660 ♫ Please take me away ♫ 8 00:00:45,660 --> 00:00:51,410 ♫ Shattering the deafening silence ♫ 9 00:00:51,990 --> 00:01:00,280 ♫ Everything will say goodbye, everything will say goodbye ♫ 10 00:01:00,280 --> 00:01:04,700 ♫ Silent like calm waters, turbulent like gusting winds ♫ 11 00:01:04,700 --> 00:01:08,860 ♫ Beckoning the tides of time ♫ 12 00:01:08,860 --> 00:01:17,120 ♫ Everything will say goodbye, everything will say goodbye ♫ 13 00:01:17,120 --> 00:01:22,240 ♫ When the skies start to cry and loneliness surges ♫ 14 00:01:22,240 --> 00:01:28,660 ♫ Sparkle like fireworks in the distance ♫ 15 00:01:34,180 --> 00:01:42,260 ♫ Everything will say goodbye, everything will say goodbye ♫ 16 00:01:42,260 --> 00:01:47,460 ♫ When the skies start to cry and loneliness surges ♫ 17 00:01:47,460 --> 00:01:54,290 ♫ Sparkle like fireworks in the distance ♫ 18 00:01:56,560 --> 00:01:59,170 [Advance Bravely] 19 00:01:59,170 --> 00:02:02,110 [Episode 8] 20 00:02:08,110 --> 00:02:09,990 Look, he's having the time of his life. 21 00:02:29,100 --> 00:02:30,770 Can you two keep your distance? 22 00:02:30,770 --> 00:02:32,570 Why? 23 00:02:33,500 --> 00:02:34,900 Go and take a look. 24 00:02:35,520 --> 00:02:37,280 - What's going on? - These two are lunatics. 25 00:02:37,280 --> 00:02:39,220 You're the crazy one! 26 00:02:42,460 --> 00:02:43,660 Let's go. 27 00:02:51,480 --> 00:02:54,260 I remember you loved to bite people's ears when you're drunk. 28 00:02:54,260 --> 00:02:55,660 You even refused to let go. 29 00:02:55,660 --> 00:02:57,070 - Exactly. - Why aren't you biting ears today? 30 00:02:57,070 --> 00:03:01,690 He can't! Once he has his teeth on you, he never lets go. 31 00:03:01,690 --> 00:03:04,290 Well, why aren't you biting anyone today? 32 00:03:04,290 --> 00:03:06,060 That must be because he's not drunk yet! 33 00:03:06,060 --> 00:03:08,650 - Drink up! - I'll make sure you enjoy yourselves tonight! 34 00:03:08,650 --> 00:03:11,150 Cheers! 35 00:03:19,050 --> 00:03:22,670 Dayu... I want to drink more with you... 36 00:03:24,570 --> 00:03:26,850 That's enough. You're at your limit. 37 00:03:26,850 --> 00:03:28,860 You're drunk. 38 00:03:28,860 --> 00:03:31,260 I didn't drink much. 39 00:03:33,850 --> 00:03:36,520 Hey, Yao'er. I'll help you put on your jacket. 40 00:03:36,520 --> 00:03:38,540 Don't freeze. 41 00:03:38,540 --> 00:03:41,310 Oh, Zhenzhen is here to pick me up. 42 00:03:41,310 --> 00:03:42,820 I'm going home. 43 00:03:42,820 --> 00:03:45,330 - Put on your jacket. - I... I'm leaving. 44 00:03:45,330 --> 00:03:47,650 Wait! Hold on! 45 00:03:49,070 --> 00:03:50,970 Put on your jacket. 46 00:03:50,970 --> 00:03:53,300 I'll give you a piggyback ride home. 47 00:03:53,300 --> 00:03:56,860 Come on. Hurry up. Get on my back. 48 00:03:59,620 --> 00:04:01,050 Come on. 49 00:04:02,020 --> 00:04:05,120 Take it easy. Don't fall. 50 00:04:08,600 --> 00:04:11,800 [King House Club] 51 00:04:17,710 --> 00:04:19,220 Where's Peng Ze? 52 00:04:19,220 --> 00:04:21,320 His chauffeur came to pick him up. He's fine. 53 00:04:21,320 --> 00:04:25,040 - Oh. - I'll carry you home. 54 00:04:26,320 --> 00:04:27,940 Mr. Xia! 55 00:04:27,940 --> 00:04:29,460 Mr. Xia, let's go home. 56 00:04:29,460 --> 00:04:32,850 Leave us be. I know the way back. 57 00:04:32,850 --> 00:04:36,200 Well... I often carried him as a kid. 58 00:04:36,200 --> 00:04:37,850 He likes it when I piggyback him. 59 00:04:37,850 --> 00:04:39,690 Who's this? 60 00:04:39,690 --> 00:04:42,320 My chauffeur. Ignore him. 61 00:04:42,320 --> 00:04:44,410 I'll carry you home. 62 00:04:52,500 --> 00:04:54,870 Why insist on carrying him when there's a car ready? 63 00:04:55,560 --> 00:04:56,900 Brother, hear me out. 64 00:04:56,900 --> 00:04:59,740 Don't think it's fine just because they're all guys. 65 00:04:59,740 --> 00:05:02,770 When it comes to Xia Yao, no logic applies! 66 00:05:02,770 --> 00:05:06,250 Women aren't the only threats. Even men have to be kept at a distance. 67 00:05:06,250 --> 00:05:09,660 Xia Yao's charms work on both genders! 68 00:05:11,200 --> 00:05:13,000 That's why... 69 00:05:13,000 --> 00:05:16,540 I can't manage it all alone. 70 00:05:17,130 --> 00:05:20,830 Brother, you have to help me. 71 00:05:41,160 --> 00:05:43,870 Come on, let's go home. 72 00:05:55,560 --> 00:05:57,750 I... I... 73 00:05:57,750 --> 00:06:01,440 I can't beat him. What should I do? 74 00:06:03,850 --> 00:06:08,450 My senior, Taisen, instructed us! 75 00:06:08,450 --> 00:06:12,310 If we can't beat them, bite their ears off! 76 00:06:15,280 --> 00:06:17,460 It's rather hard... 77 00:06:25,960 --> 00:06:29,270 ♫ Walking on the road all alone, ♫ 78 00:06:29,280 --> 00:06:32,470 ♫ looking at the moon in the sky. ♫ 79 00:06:32,480 --> 00:06:39,510 ♫ Thinking of that night when I was with you. ♫ 80 00:06:40,310 --> 00:06:46,920 ♫ You are the moon. I am the sun. ♫ 81 00:06:47,050 --> 00:06:55,990 ♫ Always quietly standing behind you, giving you a warm light. ♫ 82 00:06:58,330 --> 00:07:04,600 ♫ The new moon looks like your smiling face. ♫ 83 00:07:05,440 --> 00:07:12,310 ♫ Moonlight shines at me with a little sorrow and a little bitterness. ♫ 84 00:07:12,880 --> 00:07:19,050 ♫ But the shinning light is gone, ♫ 85 00:07:16,110 --> 00:07:16,850 - Let go 86 00:07:19,520 --> 00:07:26,320 ♫ and I can't find the way toward you. ♫ 87 00:07:57,360 --> 00:08:00,750 [Second Avenue] 88 00:08:20,730 --> 00:08:23,910 No, I can't put him down. 89 00:08:23,910 --> 00:08:25,630 We didn't meet for five years. 90 00:08:25,630 --> 00:08:29,210 Even if my arms break, I have to carry him home. 91 00:08:44,580 --> 00:08:46,080 We're home. 92 00:08:52,930 --> 00:08:55,860 Yao'er, sleep with me tonight. 93 00:08:55,860 --> 00:08:57,610 I'll... 94 00:09:08,840 --> 00:09:10,120 Wait. 95 00:09:10,120 --> 00:09:12,050 Wh-Who are you? 96 00:09:12,050 --> 00:09:14,780 You carried me here. Why are you asking me that? 97 00:09:15,510 --> 00:09:18,110 H-How did you end up on my back? 98 00:09:18,110 --> 00:09:20,240 That's what I want to know. 99 00:09:21,180 --> 00:09:23,320 Such foul luck. 100 00:09:23,320 --> 00:09:26,240 I almost died of exhaustion carrying you back. 101 00:09:26,240 --> 00:09:28,000 Did I ask you to do that? 102 00:09:28,000 --> 00:09:31,480 I was walking on the streets, but you carried me here. 103 00:09:31,480 --> 00:09:33,230 I'm on the losing end here. 104 00:09:33,230 --> 00:09:35,250 Enough blabbering. 105 00:09:35,250 --> 00:09:37,130 Get lost. 106 00:09:37,130 --> 00:09:40,830 I-It's the dead of the night. It'll take hours for me to get a cab and go home. 107 00:09:40,830 --> 00:09:42,120 I won't get any sleep. 108 00:09:42,120 --> 00:09:44,170 I don't give a damn about your sleep. 109 00:09:44,170 --> 00:09:46,230 Don't stick around in my house. 110 00:09:46,230 --> 00:09:48,520 - Leave. - It's pitch dark outside. Where can I go? 111 00:09:48,520 --> 00:09:50,120 I'll give you directions. 112 00:09:50,120 --> 00:09:54,920 - When you leave my house, turn right and head to the main street... - I'll get lost. 113 00:10:03,360 --> 00:10:06,550 You're... Wang Zhishui. 114 00:10:07,120 --> 00:10:08,920 Is your name Wang Zhishui? 115 00:10:08,920 --> 00:10:10,480 That's me. 116 00:10:10,480 --> 00:10:13,250 Well, you're unlucky to have met me! 117 00:10:13,250 --> 00:10:14,800 What do you mean? 118 00:10:14,800 --> 00:10:17,140 My name is Dayu. (T/N: Yu the Great, mythical leader who tamed the floods) 119 00:10:17,140 --> 00:10:18,610 Stand up! 120 00:10:24,820 --> 00:10:26,520 Get out! 121 00:10:29,620 --> 00:10:32,560 Are you going to leave? Are you or are you not? 122 00:10:32,560 --> 00:10:35,920 Hey, Brother. You're way too heartless. 123 00:10:35,920 --> 00:10:39,400 Your house is huge. I can sleep in any corner. 124 00:10:39,400 --> 00:10:41,260 That wouldn't matter much to you. 125 00:10:41,260 --> 00:10:43,620 I don't like others sleeping in my house. 126 00:10:43,620 --> 00:10:45,810 What about that guy you were carrying? 127 00:10:45,810 --> 00:10:50,290 If you didn't want him to stay over, why did you carry me here? 128 00:10:50,290 --> 00:10:52,110 He's an exception. 129 00:10:52,110 --> 00:10:54,380 Well, make me an exception. 130 00:10:55,060 --> 00:10:57,850 What makes you think you can be an exception? 131 00:10:57,850 --> 00:11:00,570 Well, I have my name. (T/N: Wang Zhishui means "King who reigns over water") 132 00:11:00,570 --> 00:11:02,410 What's that saying? 133 00:11:02,410 --> 00:11:07,360 Looking back at someone 500 times in your past life earns a single meeting in this life. 134 00:11:07,930 --> 00:11:12,920 That's 500 yearning gazes in the past life earns a single brushing of shoulders in this life. 135 00:11:12,920 --> 00:11:16,630 Yes, not a meeting, but just a brushing of shoulders. 136 00:11:16,630 --> 00:11:19,760 That's the same as never meeting at all. Look at how fate brought us together! 137 00:11:19,760 --> 00:11:23,820 Even this drunken mistake helped you meet someone with such a compatible name. 138 00:11:23,820 --> 00:11:26,480 I bet you almost snapped your neck in your past life, looking back. 139 00:11:26,480 --> 00:11:28,020 Enough with your nonsense. 140 00:11:28,020 --> 00:11:29,770 Get the hell out of my house. 141 00:11:30,370 --> 00:11:32,470 Leave! 142 00:11:32,470 --> 00:11:36,220 Trying to talk your way through? Get downstairs. 143 00:11:38,980 --> 00:11:41,150 Dayu and Zhishui! The myth of Dayu and the great flood! 144 00:11:41,150 --> 00:11:44,540 Without the flood, nobody would know that you're the majestic Dayu! 145 00:11:44,540 --> 00:11:47,860 Even without the flood, I'm a respectable emperor! 146 00:11:47,860 --> 00:11:49,260 Get lost! 147 00:11:49,260 --> 00:11:52,760 If you're the emperor, you should care for the common folk! 148 00:11:52,760 --> 00:11:54,590 Get out! 149 00:12:07,280 --> 00:12:10,460 Fine, I'll let you sleep here. 150 00:12:16,390 --> 00:12:18,090 Sleep in the living room. 151 00:12:18,830 --> 00:12:22,310 I'll be scared if I sleep alone. 152 00:12:22,310 --> 00:12:24,760 Don't test my patience. 153 00:12:24,760 --> 00:12:26,810 Don't you dare come upstairs. 154 00:13:00,060 --> 00:13:02,810 I wonder if that hooligan left. 155 00:13:41,570 --> 00:13:43,760 Holy shit. 156 00:14:56,620 --> 00:14:58,760 Finally, a living one. 157 00:14:58,760 --> 00:15:00,310 Come on. 158 00:15:17,320 --> 00:15:18,920 Why are you staring? 159 00:15:19,860 --> 00:15:23,220 I'm checking if I bit your ears and injured you. 160 00:15:23,220 --> 00:15:25,960 When did you bite my ears? 161 00:15:25,960 --> 00:15:27,280 Last night I was drunk. 162 00:15:27,280 --> 00:15:30,160 I vaguely remember biting your ears. 163 00:15:30,160 --> 00:15:31,620 I bit down quite hard. 164 00:15:31,620 --> 00:15:35,170 When I woke up in the morning, my mouth tasted like blood. 165 00:15:35,170 --> 00:15:38,950 I thought I injured your ears, so I rushed over to check on you. 166 00:15:38,950 --> 00:15:41,720 I feel fine. My ears don't hurt. 167 00:15:41,720 --> 00:15:45,370 If you really bit me, I would have lost a piece of flesh. 168 00:15:45,370 --> 00:15:47,430 Well, who did I bite? 169 00:15:48,050 --> 00:15:50,960 I remember that you were carrying me home last night. 170 00:15:50,960 --> 00:15:53,760 - On the way back... - Stop talking about last night. 171 00:15:53,760 --> 00:15:56,510 Last night, I wasn't even carrying you on my back! 172 00:15:56,510 --> 00:15:57,930 That can't be true. 173 00:15:57,930 --> 00:16:00,960 If you didn't carry me home, how did I get back? 174 00:16:00,960 --> 00:16:02,790 I remember this clearly. 175 00:16:02,790 --> 00:16:05,160 You carried me piggyback out of the club. 176 00:16:05,160 --> 00:16:08,060 Right? I remember that you were the one on my back! 177 00:16:08,060 --> 00:16:12,720 When I dragged myself home and put you down on the bed, someone else was there! 178 00:16:12,720 --> 00:16:14,490 What do you mean by that? 179 00:16:22,760 --> 00:16:25,200 That's unbelievable. 180 00:16:25,200 --> 00:16:27,160 Are you sure he wasn't targeting you? 181 00:16:27,160 --> 00:16:30,420 No way. I just returned to Beijing. 182 00:16:30,420 --> 00:16:34,110 A petty thief like him isn't that capable. 183 00:16:34,690 --> 00:16:36,350 Is his name really Wang Zhishui? 184 00:16:36,350 --> 00:16:39,220 Of course. I saw his identity card. 185 00:16:41,540 --> 00:16:43,630 Why are you laughing? 186 00:16:43,630 --> 00:16:45,340 Shove off. 187 00:16:47,720 --> 00:16:52,420 If you didn't carry me, who brought me home? 188 00:16:53,400 --> 00:16:55,340 Peng Ze couldn't have done that, right? 189 00:16:55,340 --> 00:16:58,680 That doesn't make sense. He left before us. 190 00:16:59,620 --> 00:17:03,550 I remember this clearly. I bit someone's ear. 191 00:17:04,400 --> 00:17:07,310 It felt too real. 192 00:17:07,310 --> 00:17:09,150 Maybe you were dreaming. 193 00:17:09,150 --> 00:17:13,520 If you really bit someone, the victim would have come for revenge by now. 194 00:17:15,250 --> 00:17:16,950 I hope it really was a dream. 195 00:17:20,610 --> 00:17:23,660 That guy stole quite a fortune. 196 00:17:23,660 --> 00:17:24,960 Do you need to make a police report? 197 00:17:24,960 --> 00:17:27,470 I won't make a police report. That's embarrassing. 198 00:17:27,470 --> 00:17:30,610 If you have time, look into this guy for me. 199 00:17:30,610 --> 00:17:32,930 I have to catch this guy. 200 00:17:34,520 --> 00:17:37,440 It's the weekend tomorrow. Hang out with me. 201 00:17:37,440 --> 00:17:40,030 I signed up for a short-term bodyguard training session. 202 00:17:40,030 --> 00:17:41,930 I have to go for training tomorrow. 203 00:17:41,930 --> 00:17:46,320 Bodyguard training? Are you trying to become a bodyguard? 204 00:17:46,320 --> 00:17:49,990 That's not it. That training doesn't have a specific goal. 205 00:17:49,990 --> 00:17:54,720 I'm interested in their reconnaissance skills and anti-terrorism training. 206 00:17:54,720 --> 00:17:58,490 They also have lessons on tracking, arresting, and explosion defense. 207 00:17:58,490 --> 00:18:00,170 It's really thrilling. 208 00:18:00,170 --> 00:18:02,110 I'll join you. 209 00:18:02,720 --> 00:18:04,280 Why do you want to tag along? 210 00:18:04,280 --> 00:18:08,360 No particular reason. I just want to spend more time with you. 211 00:19:01,670 --> 00:19:06,940 [Bowei Sports] 15997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.