All language subtitles for [SubtitleTools.com] [HorribleSubs] Ace of Diamond Act II - 25 [720p]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,700 --> 00:00:15,030 Now a different pickoff move. 2 00:00:15,030 --> 00:00:17,240 He's a skilled pitcher. 3 00:00:18,950 --> 00:00:20,870 His lead's smaller now. 4 00:00:22,620 --> 00:00:23,290 Steal! 5 00:00:29,880 --> 00:00:31,710 Out! 6 00:00:33,800 --> 00:00:36,720 There's Kazuya Miyuki's rocket arm! 7 00:00:36,970 --> 00:00:39,220 That was a nice throw. 8 00:00:42,020 --> 00:00:43,930 1.18 seconds. 9 00:00:43,930 --> 00:00:46,190 He's going through the stretch faster. 10 00:00:46,730 --> 00:00:48,360 Two outs! 11 00:00:48,440 --> 00:00:49,980 Two outs! 12 00:00:50,490 --> 00:00:52,110 Two outs! 13 00:00:52,480 --> 00:00:54,070 Two outs! 14 00:00:53,320 --> 00:00:56,740 The catcher can't stop a stolen base by himself. 15 00:00:57,200 --> 00:00:59,450 The pitcher needs to cooperate, too. 16 00:01:00,870 --> 00:01:03,500 And he's shown he cares about his catcher. 17 00:01:04,750 --> 00:01:06,710 Did you drill that into him? 18 00:01:09,170 --> 00:01:11,210 Drill it in? Please. 19 00:01:15,420 --> 00:01:19,090 He's still nowhere near complete! 20 00:01:20,760 --> 00:01:22,140 Strike! 21 00:01:26,300 --> 00:01:27,390 Ball! 22 00:01:28,940 --> 00:01:31,610 And since he's incomplete, 23 00:01:33,030 --> 00:01:36,110 that means he can still grow an incredible amount. 24 00:01:47,370 --> 00:01:49,000 Playing this game... 25 00:01:50,130 --> 00:01:51,670 will undoubtedly... 26 00:01:52,000 --> 00:01:54,000 make him stronger. 27 00:01:55,510 --> 00:01:58,510 Yeah! 28 00:01:58,510 --> 00:02:00,260 That's how Sawamura is now! 29 00:03:33,600 --> 00:03:36,020 He took Mima down with a fastball! 30 00:03:36,020 --> 00:03:39,070 His pitching is limiting Hakuryu's running game! 31 00:03:39,070 --> 00:03:41,320 He held them scoreless again! 32 00:03:45,990 --> 00:03:48,420 Sawamura, you jerk! 33 00:03:48,740 --> 00:03:50,790 Nice pitching! 34 00:03:53,790 --> 00:04:05,300 Hakuryu 35 00:03:53,790 --> 00:04:05,300 Seido 36 00:03:55,170 --> 00:03:59,170 Two talented pitchers who played in the Invitational are facing each other 37 00:03:59,760 --> 00:04:03,180 as the match between Hakuryu High School and Seido High School 38 00:04:03,180 --> 00:04:05,310 enters the bottom of the third inning. 39 00:04:05,340 --> 00:04:07,310 Bottom of the Third Two Outs, Runner on First 40 00:04:08,220 --> 00:04:13,310 After giving up the lead in the first inning, Hakuryu's starting pitcher Ono 41 00:04:13,310 --> 00:04:17,610 has settled down and is holding the Seido batters at bay. 42 00:04:18,480 --> 00:04:21,190 Hakuryu 43 00:04:18,480 --> 00:04:21,190 Seido 44 00:04:18,520 --> 00:04:21,990 Top of the Fourth One Out, Runner on First 45 00:04:19,270 --> 00:04:23,740 Seido's starting pitcher Sawamura is using his outstanding ball control 46 00:04:23,740 --> 00:04:26,120 to avoid giving Hakuryu any chances. 47 00:04:26,370 --> 00:04:30,580 Both pitchers have gone blow-for-blow in the early innings. 48 00:04:33,160 --> 00:04:34,790 Yeah! 49 00:04:38,590 --> 00:04:41,210 Man, they're holding off Hakuryu! 50 00:04:41,210 --> 00:04:42,680 And it isn't even Furuya pitching! 51 00:04:42,680 --> 00:04:44,430 Who the heck is that pitcher? 52 00:04:44,430 --> 00:04:45,470 Kane! 53 00:04:45,470 --> 00:04:46,430 Sawa! 54 00:04:46,760 --> 00:04:48,300 Nice pitch, Sawamura! 55 00:04:59,770 --> 00:05:02,570 He hit that pitch into fair territory... 56 00:05:03,110 --> 00:05:07,530 And these guys are barely reacting to the outside sliders. 57 00:05:07,820 --> 00:05:09,790 Is that their strategy? 58 00:05:26,680 --> 00:05:29,180 It's like my belly is on fire, 59 00:05:29,600 --> 00:05:32,350 or like my blood is boiling. 60 00:05:33,390 --> 00:05:36,640 This is the tension I can only feel 61 00:05:37,690 --> 00:05:39,520 against a strong opponent. 62 00:05:45,240 --> 00:05:48,450 I want to stand there! 63 00:05:51,690 --> 00:05:52,940 On that mound! 64 00:05:55,630 --> 00:05:57,450 It hit the fence! 65 00:05:57,450 --> 00:05:58,870 That was a hard hit between the right and center fielders! 66 00:05:58,870 --> 00:06:00,040 He's a monster! 67 00:06:00,040 --> 00:06:01,880 He's even a good batter! 68 00:06:05,260 --> 00:06:06,920 He's going for third! 69 00:06:06,920 --> 00:06:08,880 He's crazy! 70 00:06:09,470 --> 00:06:10,510 He's out! 71 00:06:13,140 --> 00:06:14,260 Out! 72 00:06:14,850 --> 00:06:16,770 Three outs! Change! 73 00:06:19,940 --> 00:06:23,690 Furuya, why are you letting the other team influence you?! 74 00:06:23,690 --> 00:06:25,860 That was too greedy and reckless! 75 00:06:26,690 --> 00:06:28,240 That decision... 76 00:06:28,650 --> 00:06:32,070 It's like Furuya-kun's mind is racing. 77 00:06:36,120 --> 00:06:38,830 You're being overconfident about your running! 78 00:06:38,830 --> 00:06:40,040 Let's switch gears. 79 00:06:43,090 --> 00:06:46,050 Aso, you're on the field this inning! 80 00:06:59,310 --> 00:07:00,190 See? 81 00:07:04,190 --> 00:07:07,030 Okay! Let's go, guys! 82 00:07:07,030 --> 00:07:09,070 I've got left field covered! 83 00:07:09,070 --> 00:07:11,410 Wow, check out his scrub aura. 84 00:07:11,410 --> 00:07:12,110 Yep. 85 00:07:23,000 --> 00:07:28,670 That was a big opening against a pitcher we've struggled with since the first inning. 86 00:07:29,670 --> 00:07:31,550 Knowing how well this team fields and throws, 87 00:07:31,550 --> 00:07:35,800 I don't know what you thought you'd gain by pushing so hard. 88 00:07:38,310 --> 00:07:40,810 Day in and day out, they've trained how to run bases 89 00:07:40,810 --> 00:07:43,730 and accurately assess the situation. 90 00:07:44,610 --> 00:07:46,330 Hakuryu does not run bases 91 00:07:46,690 --> 00:07:49,940 with all-or-nothing gambles like you did. 92 00:07:51,650 --> 00:07:53,740 There is no shortcut to glory. 93 00:07:56,450 --> 00:08:01,830 The team does not need plays that mistake aggressiveness for arrogance. 94 00:08:07,380 --> 00:08:09,840 Top of the Fifth 95 00:08:12,010 --> 00:08:13,800 Wow, Aso! 96 00:08:13,800 --> 00:08:14,590 Yeah! 97 00:08:17,140 --> 00:08:19,310 You were at the right place. 98 00:08:21,230 --> 00:08:24,650 They didn't seem like they could hit deep to left field. 99 00:08:24,650 --> 00:08:27,360 I'm not just sitting on the bench to look pretty! 100 00:08:27,720 --> 00:08:30,030 Nice, Aso-senpai! 101 00:08:30,440 --> 00:08:33,900 See? He latches on to some unusual things, right? 102 00:08:42,160 --> 00:08:43,160 Out! 103 00:08:44,120 --> 00:08:45,500 Yeah! 104 00:08:47,790 --> 00:08:52,090 Seven outside, four inside, two changeups. 105 00:08:52,880 --> 00:08:54,800 The ball's speed at the beginning and end of each pitch 106 00:08:55,300 --> 00:08:57,090 and the difference in the rotational axis 107 00:08:57,090 --> 00:08:58,890 changes very slightly. 108 00:08:59,930 --> 00:09:02,730 Hey, they're not just unable to run, 109 00:09:02,730 --> 00:09:04,980 they can't even get on base! 110 00:09:04,980 --> 00:09:07,350 That pitcher's flying through his innings. 111 00:09:07,730 --> 00:09:09,440 People of Gunma! 112 00:09:09,440 --> 00:09:11,530 This is Haruichi Kominato! 113 00:09:11,530 --> 00:09:13,240 Thanks for your support! 114 00:09:13,240 --> 00:09:14,650 Knock that off! 115 00:09:14,650 --> 00:09:16,070 He's got a loud mouth, though. 116 00:09:16,490 --> 00:09:18,740 There he is, calling for attention again. 117 00:09:19,660 --> 00:09:20,660 Sawamura! 118 00:09:20,660 --> 00:09:22,240 Get back over here! 119 00:09:22,240 --> 00:09:23,200 Yeah! 120 00:09:30,460 --> 00:09:33,460 Hakuryu Seido 121 00:09:39,390 --> 00:09:40,140 Ball! 122 00:09:42,140 --> 00:09:44,930 They really aren't swinging at the sliders. 123 00:09:46,230 --> 00:09:49,730 Then we can pound the strike zone with it to run up the count. 124 00:09:52,110 --> 00:09:53,440 Strike! 125 00:09:54,070 --> 00:09:55,650 Kanemaru! 126 00:09:55,650 --> 00:09:56,860 More hips! 127 00:09:56,860 --> 00:09:58,200 Hit with your hips! 128 00:09:59,740 --> 00:10:02,490 They're starting to switch up their sequence. 129 00:10:03,120 --> 00:10:10,080 The battery probably thinks we won't swing at any sliders. 130 00:10:12,500 --> 00:10:13,630 Then the time is right. 131 00:10:14,170 --> 00:10:17,970 We'll start swinging at their sliders next inning. 132 00:10:19,010 --> 00:10:25,600 Hakuryu Seido 133 00:10:22,680 --> 00:10:25,220 We've only had five hits so far in this game. 134 00:10:26,430 --> 00:10:29,850 He throws unique pitches to all four corners 135 00:10:30,480 --> 00:10:33,230 and stays in control on the mound, even with runners on base. 136 00:10:34,530 --> 00:10:39,030 He doesn't flinch at our base running. Let us acknowledge his skill as a pitcher. 137 00:10:43,240 --> 00:10:46,830 Given that, what can we do about him? 138 00:10:48,540 --> 00:10:52,750 After the Invitational, we've focused on improving our batting, 139 00:10:53,790 --> 00:10:58,590 and developing a new brand of Hakuryu baseball that takes our running game to another level. 140 00:11:00,510 --> 00:11:02,760 He's crowding the plate. 141 00:11:04,010 --> 00:11:06,350 He's using the long handle. 142 00:11:07,600 --> 00:11:09,640 And he's good at fouling pitches off. 143 00:11:10,100 --> 00:11:13,150 Is he trying to ignore the inside pitches and wait for an outside pitch? 144 00:11:17,280 --> 00:11:20,400 Start by making them think about what you'll do, 145 00:11:21,700 --> 00:11:24,700 all while keeping our strategy very simple. 146 00:11:27,700 --> 00:11:29,450 Once the pitch you want comes... 147 00:11:30,410 --> 00:11:32,120 give a decisive swing! 148 00:11:33,880 --> 00:11:35,630 Near right field! 149 00:11:38,920 --> 00:11:41,340 Given your aggressive calls in tight situations, 150 00:11:41,880 --> 00:11:44,850 we knew you would ask for an inside pitch. 151 00:11:46,430 --> 00:11:48,310 There's a runner on first 152 00:11:48,310 --> 00:11:50,310 and Soichiro Mima is up to bat! 153 00:11:50,310 --> 00:11:52,390 Mima! Mima! 154 00:11:52,390 --> 00:11:54,520 Mima! Mima! 155 00:11:54,520 --> 00:11:56,730 Mima! Mima! 156 00:11:56,730 --> 00:12:03,030 Mima! Mima! 157 00:11:58,070 --> 00:11:59,970 This is his third at-bat. 158 00:12:05,070 --> 00:12:06,580 That's huge! 159 00:12:05,240 --> 00:12:06,740 That's huge! 160 00:12:06,580 --> 00:12:09,580 That's the biggest lead yet! 161 00:12:06,740 --> 00:12:09,620 That's the biggest lead yet! 162 00:12:09,870 --> 00:12:11,750 You're shouting too loud! 163 00:12:13,120 --> 00:12:15,790 Even this guy is crowding the plate. 164 00:12:16,920 --> 00:12:21,630 It looks like they're trying to rattle us from the batter's box as well as the bases. 165 00:12:26,350 --> 00:12:27,970 With a runner on base? 166 00:12:27,970 --> 00:12:30,350 If he runs with that lead... 167 00:12:30,810 --> 00:12:32,170 Don't worry. 168 00:12:32,890 --> 00:12:36,190 Taking a lead that large poses obvious risks. 169 00:12:36,650 --> 00:12:40,940 It's just a fake-out. He'll run back to the base. 170 00:12:44,530 --> 00:12:46,450 He went back as soon as I moved. 171 00:12:50,410 --> 00:12:51,370 Ball! 172 00:12:53,330 --> 00:12:55,030 An open stance. 173 00:12:55,710 --> 00:12:57,920 He's waiting for an inside pitch. 174 00:12:59,090 --> 00:13:03,420 You knew the runner would go back to the base and threw a changeup. 175 00:13:03,840 --> 00:13:07,300 And you figured out what pitch we're waiting for. 176 00:13:08,470 --> 00:13:10,760 Now, the next pitch... 177 00:13:27,870 --> 00:13:30,330 He's standing in his usual position. 178 00:13:31,080 --> 00:13:36,790 That's the stance he doesn't normally use because people say he's copying Ichiro. 179 00:13:36,790 --> 00:13:39,750 He still ends up doing it when he's extremely focused. 180 00:13:41,670 --> 00:13:47,130 Soichiro, is your instinct telling you to take this battery head-on? 181 00:13:48,760 --> 00:13:52,600 It would be easier for us if he was batting for the team. 182 00:13:53,720 --> 00:13:58,650 I don't think the high inside pitch we got him out with last time will work. 183 00:13:59,190 --> 00:14:04,610 If we sprinkle in the numbers with fastballs to get him out of position... 184 00:14:12,030 --> 00:14:13,120 Foul! 185 00:14:16,910 --> 00:14:17,870 Foul! 186 00:14:24,800 --> 00:14:25,800 Ball! 187 00:14:32,510 --> 00:14:36,890 He's staying perfectly balanced even as we paint the corners. 188 00:14:37,180 --> 00:14:38,440 In that case... 189 00:14:43,610 --> 00:14:45,780 We don't need to hold back! 190 00:14:52,780 --> 00:14:54,040 Number 7! 191 00:14:54,580 --> 00:14:56,330 The improved cutter! 192 00:15:03,290 --> 00:15:04,340 Foul! 193 00:15:07,130 --> 00:15:10,220 He made contact on the improved cutter! 194 00:15:15,680 --> 00:15:17,350 Oh, man! 195 00:15:19,440 --> 00:15:22,560 If the ball goes even halfway too close, he'll knock it flying. 196 00:15:23,940 --> 00:15:25,770 He definitely will! 197 00:15:27,480 --> 00:15:29,900 Looking good, Sawamura! 198 00:15:29,900 --> 00:15:31,700 Stay aggressive! 199 00:15:31,910 --> 00:15:33,870 This guy's crazy! 200 00:15:35,080 --> 00:15:36,040 Ball! 201 00:15:37,330 --> 00:15:38,950 You're forcing it. 202 00:15:39,500 --> 00:15:40,620 Stay calm. 203 00:15:43,580 --> 00:15:47,050 It's not every day you face a batter like this. 204 00:15:47,710 --> 00:15:52,830 That's why it's worth it to hit him with everything you've got! 205 00:16:01,890 --> 00:16:05,520 Half-hearted pitches won't strike this guy out. 206 00:16:06,190 --> 00:16:09,900 It's a little premature to use this pitch, but it's worth a try. 207 00:16:13,660 --> 00:16:18,080 Unleash Number 11, the splitter! 208 00:16:32,720 --> 00:16:35,300 The count is three balls, two strikes. 209 00:16:35,720 --> 00:16:37,300 The runner will make his move. 210 00:16:38,510 --> 00:16:40,980 We want to avoid the extra-base hit. 211 00:16:54,910 --> 00:16:56,280 Ball four! 212 00:16:57,780 --> 00:16:59,990 Man, he got walked. 213 00:16:59,990 --> 00:17:01,910 Did Mima get the better of them? 214 00:17:01,910 --> 00:17:04,330 Now there are no outs, with runners on first and second. 215 00:17:05,210 --> 00:17:06,380 What was that? 216 00:17:07,880 --> 00:17:10,750 Did that pitch drop? 217 00:17:11,760 --> 00:17:15,680 So there are more breaking balls that pitcher hasn't thrown yet. 218 00:17:16,510 --> 00:17:17,800 Was that a forkball? 219 00:17:17,800 --> 00:17:18,850 Probably. 220 00:17:19,390 --> 00:17:21,060 It looked like he was pinching it. 221 00:17:22,310 --> 00:17:24,850 Damn, I forced it. 222 00:17:24,850 --> 00:17:26,980 I was too eager to get a strike! 223 00:17:27,980 --> 00:17:30,270 Sawamura, next is the cleanup! 224 00:17:31,440 --> 00:17:33,570 We hadn't practiced that pitch much anyway. 225 00:17:33,570 --> 00:17:34,650 Don't worry about it. 226 00:17:37,740 --> 00:17:39,410 The long handle... 227 00:17:40,780 --> 00:17:42,620 Crowding the plate... 228 00:17:46,000 --> 00:17:48,290 This is the first pitch after a walk. 229 00:17:48,710 --> 00:17:50,620 He's going to be swinging. 230 00:17:51,140 --> 00:17:52,670 I want to see what he'll do. 231 00:17:53,210 --> 00:17:54,880 I don't need a strike. 232 00:17:57,130 --> 00:17:59,220 This is the first pitch after a walk... 233 00:18:00,350 --> 00:18:02,470 I can't throw a meatball. 234 00:18:03,140 --> 00:18:04,380 Let's start with a ball! 235 00:18:04,640 --> 00:18:06,390 Just on the edge! 236 00:18:08,980 --> 00:18:09,690 In the strike zone?! 237 00:18:12,190 --> 00:18:13,690 Near right field! 238 00:18:16,110 --> 00:18:17,400 Back home! 239 00:18:24,160 --> 00:18:25,500 Out! 240 00:18:31,290 --> 00:18:33,630 Yeah! Nice, Shirasu! 241 00:18:33,630 --> 00:18:34,960 Yeah! 242 00:18:34,960 --> 00:18:36,840 That guy can throw strikes from the outfield! 243 00:18:36,840 --> 00:18:38,550 The white laser! 244 00:18:38,550 --> 00:18:40,430 A modest flex! 245 00:18:41,100 --> 00:18:43,390 The Seido fielders are good. 246 00:18:43,390 --> 00:18:45,600 They're well-trained. 247 00:18:45,600 --> 00:18:48,100 So is that batter. He promptly moved up to second. 248 00:18:48,980 --> 00:18:52,610 My bad. I should have said I wanted it further outside. 249 00:18:52,610 --> 00:18:55,860 Sorry, I was too eager for a strike. 250 00:18:56,490 --> 00:18:58,030 Runners on second and third. 251 00:18:58,030 --> 00:18:59,580 Let's switch gears. 252 00:18:59,910 --> 00:19:00,820 Yes, sir! 253 00:19:01,990 --> 00:19:03,830 The third-base runner is Mima. 254 00:19:03,830 --> 00:19:08,290 He'll run on a grounder, and they might try a squeeze play. 255 00:19:08,710 --> 00:19:10,370 Infielders, play in. 256 00:19:11,210 --> 00:19:12,500 Second base and shortstop, 257 00:19:12,960 --> 00:19:15,000 be ready to throw the ball home. 258 00:19:16,220 --> 00:19:19,720 Outfielders, don't let the second-base runner make it home. 259 00:19:21,140 --> 00:19:23,730 Sawamura, one out! 260 00:19:24,100 --> 00:19:26,560 Come on, let me show off! 261 00:19:27,520 --> 00:19:29,270 Stay aggressive, Sawamura! 262 00:19:29,270 --> 00:19:30,930 Make him hit it here! 263 00:19:30,930 --> 00:19:32,540 Keep it going, Sawamura! 264 00:19:32,540 --> 00:19:33,930 Eijun-kun! 265 00:19:34,860 --> 00:19:37,480 These guys have my back, 266 00:19:38,030 --> 00:19:40,490 so why am I still thinking about that last play? 267 00:19:49,710 --> 00:19:53,080 What's important is the next pitch. 268 00:19:55,170 --> 00:19:57,710 One moment can decide the outcome. 269 00:20:01,380 --> 00:20:02,840 The runners aren't moving! 270 00:20:02,840 --> 00:20:04,140 They're doing a safety squeeze! 271 00:20:05,470 --> 00:20:07,600 One pitch can decide it! 272 00:20:10,220 --> 00:20:11,100 Foul! 273 00:20:16,150 --> 00:20:19,070 It's the middle innings, and his pitches aren't slowing down. 274 00:20:19,070 --> 00:20:20,690 They actually seem sharper. 275 00:20:22,240 --> 00:20:24,410 He's pitching without hesitation. 276 00:20:28,490 --> 00:20:30,700 He's choking up on the bat. 277 00:20:32,160 --> 00:20:34,920 Ono is pitching so patiently. 278 00:20:35,250 --> 00:20:38,630 I'm his partner, so I want to get a run for him. 279 00:20:39,880 --> 00:20:42,380 I want to get Mima home. 280 00:20:47,260 --> 00:20:50,020 Get a deeper knowledge of every play 281 00:20:50,020 --> 00:20:52,260 and learn why you throw each pitch. 282 00:20:53,100 --> 00:20:56,230 That's what I need from you. 283 00:21:04,240 --> 00:21:06,320 A tough to hit inside pitch! 284 00:21:06,320 --> 00:21:08,410 This battery is really aggressive! 285 00:21:08,410 --> 00:21:11,000 The more risk involved, the bolder they play. 286 00:21:11,290 --> 00:21:14,220 Nice pitch! Looking good, Sawamura! 287 00:21:17,500 --> 00:21:19,340 He's focusing on the inside. 288 00:21:19,710 --> 00:21:22,460 We'll finish him with an outside pitch. 289 00:21:26,470 --> 00:21:27,850 I want to catch up. 290 00:21:29,430 --> 00:21:31,520 To help our team... 291 00:21:32,930 --> 00:21:34,810 achieve victory! 292 00:21:36,850 --> 00:21:38,310 I want to get closer... 293 00:21:40,270 --> 00:21:42,740 for the summer! 294 00:21:52,080 --> 00:21:54,290 Strike! Batter out! 295 00:22:11,970 --> 00:22:18,980 "Unleashed" 296 00:22:17,240 --> 00:22:18,550 "Unleashed." 297 00:23:49,240 --> 00:23:54,220 It's thrilling to go toe-to-toe with a strong team like this. 298 00:23:54,220 --> 00:23:57,890 It doesn't matter how well you pitched if you lose the game. 299 00:23:57,890 --> 00:23:59,210 If you lose, it's over. 300 00:23:59,210 --> 00:24:01,480 I don't want to let anyone take it. 301 00:24:01,480 --> 00:24:03,090 This is my place! 302 00:24:03,090 --> 00:24:04,170 I won't let it end like this. 303 00:24:04,170 --> 00:24:05,800 Even one day longer. 304 00:24:05,800 --> 00:24:07,820 Longer than any other team. 305 00:24:07,820 --> 00:24:10,210 I will fulfill my duty. 306 00:24:10,780 --> 00:24:13,820 On the next episode of Ace of the Diamond Act II: 307 00:24:14,130 --> 00:24:15,710 "Beneath the Same Banner." 308 00:24:14,140 --> 00:24:18,930 Next Time 309 00:24:14,140 --> 00:24:18,930 "Beneath the Same Banner" 310 00:24:15,710 --> 00:24:18,220 Let's win the national title! 311 00:24:18,930 --> 00:24:23,930 Illustration / Yuji Terajima 21692

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.