Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,990 --> 00:00:08,980
You snuck off to do swings again.
2
00:00:10,830 --> 00:00:15,200
Is that how badly you don't want people
to see you putting in work?
3
00:00:19,520 --> 00:00:23,700
Sawamura was sitting by himself.
4
00:00:25,160 --> 00:00:26,370
Was it...
5
00:00:27,330 --> 00:00:31,040
because we couldn't make up those runs?
6
00:00:31,510 --> 00:00:32,850
I'm not sure.
7
00:00:34,190 --> 00:00:35,330
In any case,
8
00:00:35,330 --> 00:00:39,350
it felt like he was giving us
a kick in the pants.
9
00:00:39,350 --> 00:00:40,650
Right?
10
00:00:40,650 --> 00:00:43,510
He batted unusually well, too.
11
00:00:43,510 --> 00:00:45,400
No one can complain about it.
12
00:00:46,090 --> 00:00:50,350
If I had gotten a hit,
we could have turned the tide.
13
00:00:50,350 --> 00:00:51,160
Damn it!
14
00:00:51,610 --> 00:00:54,780
Oh, so you came to whine?
15
00:00:55,110 --> 00:00:56,320
No!
16
00:00:56,320 --> 00:00:58,910
Go ahead. I'm the captain,
so I'll listen.
17
00:00:58,910 --> 00:00:59,990
Shut up!
18
00:00:59,990 --> 00:01:02,020
And don't say that with a grin on your face!
19
00:02:36,000 --> 00:02:40,360
I'm sorry for making you take the mound
with so many runners on base.
20
00:02:40,360 --> 00:02:41,590
I'm supposed to be the ace.
21
00:02:41,590 --> 00:02:44,090
That was nothing to sweat about.
22
00:02:44,090 --> 00:02:46,970
I'm just upset I couldn't turn the tide.
23
00:02:47,360 --> 00:02:48,340
What do you mean?
24
00:02:48,340 --> 00:02:49,480
About what?!
25
00:02:49,780 --> 00:02:52,260
It's plain to see that this was my fault.
26
00:02:52,260 --> 00:02:54,980
I failed to do my job as the ace.
27
00:02:54,980 --> 00:02:57,160
No, it was all my fault!
28
00:02:57,160 --> 00:02:59,590
If I had hit a home run, we would have won!
29
00:02:59,590 --> 00:03:00,660
Maybe.
30
00:03:00,660 --> 00:03:02,280
Is that a dig?
31
00:03:02,280 --> 00:03:06,150
No, it's not! The part
about you sucking is true,
32
00:03:06,150 --> 00:03:09,280
but if we had rallied,
that wouldn't have mattered!
33
00:03:09,280 --> 00:03:10,930
As the ace...
34
00:03:10,930 --> 00:03:12,760
Knock it off with ace this and ace that!
35
00:03:12,760 --> 00:03:16,610
If I were a more trustworthy pitcher,
you'd've been subbed out sooner!
36
00:03:16,610 --> 00:03:18,430
That makes it my fault!
37
00:03:18,430 --> 00:03:20,260
I don't like how you said that.
38
00:03:20,260 --> 00:03:22,460
We lost because I'm not trustworthy!
39
00:03:22,460 --> 00:03:23,270
It's my fault!
40
00:03:23,270 --> 00:03:23,870
Mine.
41
00:03:23,870 --> 00:03:24,650
It was all me!
42
00:03:24,650 --> 00:03:25,230
No, me!
43
00:03:24,840 --> 00:03:29,350
Wow... they're even competing
about who made the team lose.
44
00:03:25,230 --> 00:03:26,110
No, me!
45
00:03:29,660 --> 00:03:31,610
Okay, that's enough.
46
00:03:31,940 --> 00:03:35,660
If you can't rewatch the game calmly, stop.
47
00:03:35,660 --> 00:03:37,850
Nabe-san, I am calm!
48
00:03:37,850 --> 00:03:39,110
Okay, fine.
49
00:03:39,110 --> 00:03:42,950
The whole team is here,
so it's time to start the meeting.
50
00:03:46,640 --> 00:03:48,590
Nabe-chan, what's going on?
51
00:03:49,340 --> 00:03:50,400
Nothing to worry about.
52
00:03:51,290 --> 00:03:53,150
Look how tense they are.
53
00:03:53,150 --> 00:03:55,380
This is what it's like when they lose.
54
00:03:55,380 --> 00:03:59,120
Normally, no one wants to say
they're the reason the team lost.
55
00:03:59,120 --> 00:04:01,000
These two are crazy.
56
00:04:03,520 --> 00:04:05,010
We scored in the first inning
57
00:04:05,010 --> 00:04:07,200
and hung on to score again
in the last inning.
58
00:04:07,670 --> 00:04:09,560
We scored three runs total,
59
00:04:09,560 --> 00:04:13,020
but I believe our opponents took advantage
of our aggressive approach.
60
00:04:13,310 --> 00:04:15,180
Don't swing at balls.
61
00:04:15,180 --> 00:04:17,260
Think of how to advance the runners.
62
00:04:17,560 --> 00:04:20,270
Keep your swings sharp, and hits strong.
63
00:04:20,730 --> 00:04:25,820
Even if you get out, you can
apply pressure to the other team.
64
00:04:26,440 --> 00:04:28,650
The western division is
full of good pitchers.
65
00:04:28,970 --> 00:04:33,410
Our lineup needs to make the most
of the few chances we're given.
66
00:04:33,690 --> 00:04:34,750
Yes, sir!
67
00:04:35,470 --> 00:04:39,040
We have a lot to work on for defense,
including management.
68
00:04:40,430 --> 00:04:42,290
I'm disappointed in myself.
69
00:04:42,290 --> 00:04:46,430
Furuya tried to pitch through an off day,
70
00:04:46,430 --> 00:04:49,250
but walked too many batters.
71
00:04:49,660 --> 00:04:52,820
It became that much harder for
defense and offense to form a rhythm.
72
00:04:53,340 --> 00:04:57,320
But then, Sawamura's pitching helped
the team get back on its feet.
73
00:04:57,880 --> 00:04:59,820
Whether they're having an on or off day,
74
00:05:00,190 --> 00:05:04,740
the one who shoulders the feelings of
the whole team on the mound is the ace.
75
00:05:04,740 --> 00:05:06,310
That is how I think of it.
76
00:05:09,760 --> 00:05:12,070
We have three months until
the summer tournament.
77
00:05:13,060 --> 00:05:15,400
The current jersey numbers will be discarded!
78
00:05:15,400 --> 00:05:17,840
The twenty players on the
tournament roster will be decided
79
00:05:17,840 --> 00:05:22,000
by your performance and
attitude in the coming days!
80
00:05:22,880 --> 00:05:25,850
I want everyone, especially the third-years,
81
00:05:25,850 --> 00:05:28,580
to practice hard enough
not to have any regrets.
82
00:05:28,580 --> 00:05:29,520
Yes, sir!
83
00:05:28,590 --> 00:05:40,110
Learn today
84
00:05:28,590 --> 00:05:40,110
Devote every moment
85
00:05:29,520 --> 00:05:32,250
The starters will not practice tomorrow!
86
00:05:32,250 --> 00:05:34,880
Any player may choose to
go see the final game.
87
00:05:35,310 --> 00:05:39,580
All players not going, as well as first-years,
be on the field at 8:00 AM!
88
00:05:47,340 --> 00:05:48,690
What're you doing tomorrow?
89
00:05:48,690 --> 00:05:51,050
Are Narumiya and Amahisa pitching?
90
00:05:51,050 --> 00:05:55,050
Both teams got into the Kanto tournament,
so I don't think they'll be starting.
91
00:05:55,050 --> 00:05:57,540
That okay with you, Furuya?
92
00:05:58,440 --> 00:05:59,240
Yes, sir.
93
00:05:59,250 --> 00:06:01,000
National Championship
94
00:06:00,990 --> 00:06:03,790
Nabe, you can come with us tomorrow.
95
00:06:03,790 --> 00:06:05,160
Okay.
96
00:06:05,160 --> 00:06:06,240
Miyuki-senpai!
97
00:06:07,020 --> 00:06:08,790
Can I come up to your room later?
98
00:06:09,390 --> 00:06:10,250
Huh?
99
00:06:10,250 --> 00:06:12,970
I have some questions about today's game.
100
00:06:12,970 --> 00:06:14,110
Questions?
101
00:06:14,110 --> 00:06:15,800
I'll be there at 8:00 PM.
102
00:06:15,800 --> 00:06:17,640
Hey, what about tomorrow?
103
00:06:17,640 --> 00:06:18,820
I'm not going, okay?!
104
00:06:18,810 --> 00:06:28,450
National Championship
105
00:06:19,080 --> 00:06:22,630
I'll be swinging a bat until
I get blisters on my palms, okay?!
106
00:06:22,630 --> 00:06:26,170
I've never felt so useless
at batting as I did today, okay?!
107
00:06:26,170 --> 00:06:27,050
Oh, really?
108
00:06:27,050 --> 00:06:28,430
Enough with the okays.
109
00:06:28,780 --> 00:06:30,710
Now to have some dinner!
110
00:06:30,710 --> 00:06:33,020
He's really pumped.
111
00:06:33,020 --> 00:06:35,700
He stole the show today.
112
00:06:36,060 --> 00:06:38,320
He must really want that ace number.
113
00:06:41,200 --> 00:06:43,950
I guess he's mad.
114
00:06:43,950 --> 00:06:45,230
Could be.
115
00:06:45,230 --> 00:06:47,410
I wonder what he'll ask.
116
00:06:47,840 --> 00:06:51,970
He was saying he wants to know more
about how you call for a pitch.
117
00:06:52,470 --> 00:06:53,410
Nabe?
118
00:06:57,350 --> 00:06:59,380
You were brilliant today.
119
00:06:59,380 --> 00:07:00,700
Did it feel good?
120
00:07:00,700 --> 00:07:06,370
No, I didn't think. I just threw the ball
to where Miyuki-senpai put his glove.
121
00:07:07,320 --> 00:07:10,820
At this rate, he'll never acknowledge me.
122
00:07:13,210 --> 00:07:17,220
I need to understand more about
why he calls the pitches he does.
123
00:07:20,700 --> 00:07:25,910
I think he was thinking about that while he
was sitting by himself watching the game.
124
00:07:25,910 --> 00:07:30,170
He was probably feeling something
from Narumiya and Mukai's pitching.
125
00:07:30,620 --> 00:07:31,720
Really?
126
00:07:31,720 --> 00:07:32,830
That guy?
127
00:07:34,510 --> 00:07:36,960
That sounds like how he thinks.
128
00:07:37,280 --> 00:07:38,720
Sawamura...
129
00:07:39,970 --> 00:07:41,680
We can't be beaten.
130
00:07:43,980 --> 00:07:47,500
We can't let him outshine us like this.
131
00:07:51,690 --> 00:07:53,030
Miyuki...
132
00:07:53,390 --> 00:07:54,860
That's right!
133
00:07:54,860 --> 00:07:57,740
This is it for us third-years!
134
00:07:57,740 --> 00:08:01,480
We can't lose! We have to play
at Koshien Stadium again!
135
00:08:01,480 --> 00:08:02,690
You're a little too close.
136
00:08:03,840 --> 00:08:07,800
He always exceeds our expectations.
137
00:08:09,360 --> 00:08:11,180
Here we come, Koshien Stadium!
138
00:08:11,180 --> 00:08:13,680
We're gonna be the champions!
139
00:08:13,680 --> 00:08:15,570
Keep it down! Enough shouting!
140
00:08:15,570 --> 00:08:18,830
Why? Don't you agree with me?!
141
00:08:16,950 --> 00:08:21,150
Then I guess I'll have to exceed his, too.
142
00:08:30,570 --> 00:08:32,570
Tokyo High School Baseball Tournament
Game 1 13:00 Start Time
Third Base Line First Base Line
Inashiro Industrial – Ichidai Third High
143
00:08:30,920 --> 00:08:34,060
The Tokyo spring tournament final.
144
00:08:32,610 --> 00:08:36,570
Sunday,
April 27th
145
00:08:35,200 --> 00:08:39,800
As many predicted, both teams
chose not to start their ace.
146
00:08:40,210 --> 00:08:42,590
Hiranocchi, it's up to you!
147
00:08:44,680 --> 00:08:47,330
Toshi-chan, I slept on my neck wrong. Sorry.
148
00:08:47,330 --> 00:08:48,070
What?!
149
00:08:48,410 --> 00:08:50,180
We're counting on you, Hiranocchi!
150
00:08:50,180 --> 00:08:52,660
Itsuki, you'd better make the right calls!
151
00:08:52,660 --> 00:08:54,330
Ignore left field.
152
00:08:54,330 --> 00:08:58,800
Inashiro Industrial's starting pitcher
is third-year Keiji Hirano.
153
00:08:59,860 --> 00:09:04,690
Ichidai Third begins the game
with third-year Tatsuya Misaki.
154
00:09:05,490 --> 00:09:08,350
It's not just the aces' pitching
we're here to see.
155
00:09:08,350 --> 00:09:11,690
Look at what pitches each lineup targets,
156
00:09:11,690 --> 00:09:14,800
and what they do when
there are runners on base.
157
00:09:15,400 --> 00:09:20,450
You can learn a lot by imagining
that you're on the mound.
158
00:09:20,450 --> 00:09:25,420
If we can anticipate what they'll do,
it takes some of the pressure off.
159
00:09:25,420 --> 00:09:29,870
That's why we thoroughly
analyze the other teams.
160
00:09:33,770 --> 00:09:39,080
In the third, after Inashiro Industrial's
cleanup Riku Yamaoka hit a two-run home run,
161
00:09:39,470 --> 00:09:44,370
Mei Narumiya and Itsuki Tadano both hit for
extra bases to give the team a three-run lead.
162
00:09:44,370 --> 00:09:45,810
Hirano-san!
163
00:09:48,220 --> 00:09:49,360
But in the bottom of the inning,
164
00:09:50,220 --> 00:09:55,230
Ichidai Third High refused to yield
and pulled back one run.
165
00:09:56,970 --> 00:10:01,610
The game gradually became a hitters' duel.
166
00:09:59,620 --> 00:10:02,620
Inashiro
167
00:09:59,620 --> 00:10:02,620
Ichidai
168
00:10:02,660 --> 00:10:05,120
Morning
Seido practice field
169
00:10:11,420 --> 00:10:15,460
Sawamura, you said you wanted
to learn about game calls.
170
00:10:11,500 --> 00:10:16,880
The Previous Night
171
00:10:15,460 --> 00:10:16,380
Yes, sir.
172
00:10:16,380 --> 00:10:19,500
Do you know the difference between
a pitching sequence and game calling?
173
00:10:20,220 --> 00:10:21,270
Huh?
174
00:10:21,270 --> 00:10:23,690
Difference? The words...
175
00:10:24,400 --> 00:10:26,510
It looks like you've never heard of them.
176
00:10:26,510 --> 00:10:28,380
Let's start there.
177
00:10:28,380 --> 00:10:30,730
Keep it simple! Please!
178
00:10:30,730 --> 00:10:32,180
What're you upset about?
179
00:10:32,750 --> 00:10:35,430
This is quite the turnout.
180
00:10:36,380 --> 00:10:40,680
A pitching sequence is a
theoretical series of pitches
181
00:10:36,400 --> 00:10:44,410
Pitching Sequence
Theoretical, on paper
182
00:10:40,680 --> 00:10:44,030
based on data of the pitcher's repertoire.
183
00:10:44,790 --> 00:10:53,290
Game Call
Real-life strategy
184
00:10:44,980 --> 00:10:49,830
Game calling takes into account
the pitcher's condition,
185
00:10:49,830 --> 00:10:53,290
the pitches the other team is targeting,
and how the batter looks.
186
00:10:54,030 --> 00:10:56,780
How many runners are there? How many outs?
187
00:10:56,780 --> 00:10:59,050
What inning is it? What's the score?
188
00:10:59,050 --> 00:11:02,030
Can we afford to let this batter walk,
189
00:11:02,030 --> 00:11:05,150
or do we continue to throw strikes,
even if he might hit them?
190
00:11:05,550 --> 00:11:09,750
If you can take into account what
your catcher is thinking, nothing like it.
191
00:11:10,310 --> 00:11:15,140
However, not every pitch will come
where you ask for it.
192
00:11:15,140 --> 00:11:18,850
As the count changes,
the conditions change, too.
193
00:11:19,780 --> 00:11:22,420
And to begin with,
if the pitcher can't hit the strike zone,
194
00:11:22,420 --> 00:11:26,060
you have to base your
entire game call around him.
195
00:11:27,390 --> 00:11:29,580
Hey, he's talking to you, Furuya!
196
00:11:29,910 --> 00:11:32,540
No matter how carefully
you calculate your call,
197
00:11:32,540 --> 00:11:34,540
if they hit the pitch, you were wrong.
198
00:11:34,540 --> 00:11:38,370
And if the pitch is right down the middle
but they don't hit it, it doesn't matter.
199
00:11:38,940 --> 00:11:43,070
That's why calls are debated
with the benefit of hindsight.
200
00:11:43,680 --> 00:11:48,280
Even so, I think a near-perfect way
to call a game does exist.
201
00:11:48,910 --> 00:11:51,640
Thinking that way is the catcher's job.
202
00:11:51,640 --> 00:11:55,210
We want the pitcher to throw
a pitch he's comfortable with.
203
00:11:55,890 --> 00:12:00,230
If the pitcher and catcher become one
and produce a work of art...
204
00:12:01,430 --> 00:12:03,970
That will be the best pitching of all.
205
00:12:04,780 --> 00:12:05,770
A work of art?
206
00:12:09,260 --> 00:12:11,600
Okay, let's start at the basic level.
207
00:12:11,600 --> 00:12:13,920
Huh? We haven't started the basic level yet?
208
00:12:13,920 --> 00:12:15,400
Of course not.
209
00:12:15,400 --> 00:12:17,800
Game calling is deep stuff.
210
00:12:20,800 --> 00:12:23,590
He's able to connect with slash bunts now.
211
00:12:28,600 --> 00:12:29,530
Listen.
212
00:12:29,530 --> 00:12:33,530
Baseball is a sport that doesn't move
until the pitcher throws the ball.
213
00:12:33,870 --> 00:12:38,300
That means that pitchers like you, who touch
the ball longer than anyone else on the team,
214
00:12:39,520 --> 00:12:43,730
have to know as much as
possible about baseball.
215
00:12:44,320 --> 00:12:48,510
Pitchers must stand on the mound shouldering
216
00:12:48,510 --> 00:12:52,160
their whole team's feelings,
including those who can't play.
217
00:12:52,160 --> 00:12:57,270
Every single one of those words
he said that day...
218
00:12:57,270 --> 00:13:01,160
I can feel them seeping into me now.
219
00:13:01,670 --> 00:13:04,540
Where does your talent lie?
220
00:13:05,220 --> 00:13:07,950
We can only do one thing.
221
00:13:08,680 --> 00:13:13,100
We must become stronger for those
who were not chosen to play.
222
00:13:13,590 --> 00:13:16,040
Whoever is standing on the mound is the ace!
223
00:13:16,690 --> 00:13:18,270
Seep deeper...
224
00:13:19,890 --> 00:13:23,990
and become part of me.
225
00:13:29,320 --> 00:13:30,480
In the top of the seventh,
226
00:13:30,490 --> 00:13:33,500
Inashiro
227
00:13:30,490 --> 00:13:33,500
Ichidai
228
00:13:31,220 --> 00:13:35,240
after an RBI hit by Tadano extended
his team's lead to two runs,
229
00:13:37,000 --> 00:13:40,250
their ace took the mound.
230
00:13:41,740 --> 00:13:47,970
After the substitution,
Teru Miyagawa hit a double,
231
00:13:50,500 --> 00:13:53,240
but that was the only hit he gave up.
232
00:13:55,930 --> 00:13:58,800
Shaking off Ichidai Third High's
attempts to rally,
233
00:13:58,800 --> 00:14:03,180
Inashiro Industrial won
the spring tournament.
234
00:14:03,630 --> 00:14:06,420
Amahisa didn't pitch.
235
00:14:06,940 --> 00:14:10,440
Inashiro may have won,
but it probably doesn't feel as sweet.
236
00:14:11,350 --> 00:14:15,160
They didn't get to see Amahisa pitch.
237
00:14:15,650 --> 00:14:19,760
Inashiro fights for every run
in the later innings.
238
00:14:20,080 --> 00:14:25,160
Even with their ace on the bench,
Ichidai can hold their own against Inashiro.
239
00:14:25,620 --> 00:14:28,080
Do you feel like you
learned something, Furuya?
240
00:14:29,160 --> 00:14:31,090
The current jersey numbers will be discarded!
241
00:14:34,130 --> 00:14:36,750
"If you don't like the outcome,
then work to change it."
242
00:14:37,200 --> 00:14:39,720
That's what the coach was saying.
243
00:14:41,080 --> 00:14:45,510
I'll be the best pitcher in Japan.
My goal has not changed.
244
00:14:50,150 --> 00:14:56,210
To do that, I'll start by getting
my teammates to acknowledge me.
245
00:15:06,400 --> 00:15:09,500
I need to make sure I hit the ball
with the barrel of the bat.
246
00:15:09,890 --> 00:15:11,760
I'll do a hundred more swings.
247
00:15:11,760 --> 00:15:13,720
I like the look in your eyes.
248
00:15:24,720 --> 00:15:28,760
So you really want that ace number.
249
00:15:33,030 --> 00:15:35,740
Every pitcher wants it!
250
00:15:35,740 --> 00:15:39,030
It shows that everyone believes in you.
251
00:15:39,030 --> 00:15:42,140
It's nice to wear your desire
on your sleeve like that.
252
00:15:42,140 --> 00:15:43,030
Desire?
253
00:15:43,390 --> 00:15:47,820
I always thought that a pitcher who shouts
on the mound wasn't fit to be the ace.
254
00:15:48,600 --> 00:15:51,210
You behavior yesterday was quite good.
255
00:15:51,450 --> 00:15:52,630
Good?
256
00:15:53,440 --> 00:15:56,900
You shouldn't shout so much, though.
257
00:15:57,420 --> 00:15:59,240
It's unbecoming, and you look stupid.
258
00:15:59,240 --> 00:16:01,600
Stupid? Did you say stupid?!
259
00:16:01,600 --> 00:16:05,130
It only serves to provoke the other team.
260
00:16:05,620 --> 00:16:09,600
A pitcher who's harder to read is
harder for the batters to deal with.
261
00:16:09,890 --> 00:16:14,350
I-Is he complimenting me or dissing me?
262
00:16:14,350 --> 00:16:18,610
No, wait. If I have to ask myself that,
he's definitely not complimenting me!
263
00:16:18,610 --> 00:16:20,510
And those numbers...
264
00:16:20,510 --> 00:16:25,120
Once you master those,
you'll be a pitcher everyone acknowledges.
265
00:16:31,140 --> 00:16:32,550
I see, I see!
266
00:16:32,550 --> 00:16:34,650
So you do rate me!
267
00:16:34,650 --> 00:16:38,100
That's great! Let's drop everything
that's happened between us!
268
00:16:38,100 --> 00:16:41,590
Do you want to catch for me?
269
00:16:41,870 --> 00:16:43,090
No, I don't.
270
00:16:43,090 --> 00:16:44,460
You don't?!
271
00:16:44,460 --> 00:16:46,110
Then why'd you try to butter me up?!
272
00:16:46,650 --> 00:16:50,610
I don't know what's going through his head!
273
00:16:50,610 --> 00:16:52,600
I have no idea!
274
00:16:56,260 --> 00:16:58,940
That was just a small preview of the numbers.
275
00:16:58,950 --> 00:17:04,620
His impression
276
00:16:59,260 --> 00:17:02,360
Looks like you're not ready for them.
277
00:17:05,000 --> 00:17:07,210
Grrr
278
00:17:07,790 --> 00:17:11,200
I haven't earned the right to catch for you.
279
00:17:12,320 --> 00:17:14,770
I'm going to get a spot on the first team.
280
00:17:15,220 --> 00:17:16,470
Once I do...
281
00:17:22,600 --> 00:17:27,230
Oh, so you try to look cool,
but inside you're—
282
00:17:27,240 --> 00:17:30,690
Hey, wait! Let upperclassmen finish talking!
283
00:17:30,690 --> 00:17:32,980
We had a really good thing going!
284
00:17:33,360 --> 00:17:35,750
You're so difficult to talk to!
285
00:17:36,970 --> 00:17:38,910
Enjoy baseball...
286
00:17:39,490 --> 00:17:42,000
I hate those words to no end.
287
00:17:43,970 --> 00:17:45,450
Looking good!
288
00:17:45,450 --> 00:17:49,460
Don't worry about making mistakes!
Just play your best!
289
00:17:50,950 --> 00:17:52,700
You've gotten better!
290
00:17:57,110 --> 00:18:00,020
No matter how idealistic
someone usually is...
291
00:18:00,610 --> 00:18:04,330
The more valuable the prize,
292
00:18:05,850 --> 00:18:08,980
the more their true colors shine through.
293
00:18:10,540 --> 00:18:12,930
What was that, you idiot?
294
00:18:16,960 --> 00:18:19,500
The coach is quitting?
295
00:18:19,500 --> 00:18:20,350
Why?
296
00:18:20,350 --> 00:18:22,340
He's going to Tanabe Senior?
297
00:18:22,950 --> 00:18:25,640
They're our biggest rivals!
298
00:18:25,640 --> 00:18:27,700
No, that can't be!
299
00:18:28,710 --> 00:18:30,200
If that's how you think...
300
00:18:30,510 --> 00:18:33,000
Don't bother spouting all that idealistic crap.
301
00:18:35,210 --> 00:18:37,810
There were rumors going around
302
00:18:37,810 --> 00:18:41,710
that he was getting player referral fees
from Kurebayashi and Tsuruta.
303
00:18:41,710 --> 00:18:44,720
He got a lot of money for this move, too.
304
00:18:45,550 --> 00:18:48,220
If you can't see it through...
305
00:18:48,960 --> 00:18:51,220
Don't bother lying to us.
306
00:18:55,200 --> 00:19:00,720
The man we trusted and followed
abandoned us without a second thought.
307
00:19:00,720 --> 00:19:03,120
This is your new coach.
308
00:19:07,700 --> 00:19:10,450
Not even two months later...
309
00:19:11,050 --> 00:19:15,460
we saw that man sitting on the visiting
team's bench like nothing was wrong.
310
00:19:15,460 --> 00:19:17,530
It showed us fear.
311
00:19:24,600 --> 00:19:27,860
We'll use the baseball
he taught us to beat him.
312
00:19:28,330 --> 00:19:31,990
That's the best way to repay him.
313
00:19:33,230 --> 00:19:34,980
Koshu-kun...
314
00:19:35,260 --> 00:19:37,490
Repay him?
315
00:19:37,810 --> 00:19:40,750
I'd rather die than lose today's game.
316
00:19:41,500 --> 00:19:44,460
Okay, let's do it! We're gonna win!
317
00:19:44,460 --> 00:19:45,500
Yeah!
318
00:19:46,220 --> 00:19:49,240
He knew just how good we were.
319
00:19:49,910 --> 00:19:52,400
Maybe he let his guard down because of that.
320
00:19:53,490 --> 00:19:56,980
But we know how you coach, too!
321
00:20:02,580 --> 00:20:06,030
Our players put everything they had
322
00:20:06,030 --> 00:20:09,290
into using the techniques
and strategies we'd learned.
323
00:20:06,760 --> 00:20:09,770
Tanabe Senior
324
00:20:06,760 --> 00:20:09,770
Daikyo Senior
325
00:20:10,780 --> 00:20:12,720
We won decisively.
326
00:20:16,770 --> 00:20:19,270
Well, we lost!
327
00:20:19,270 --> 00:20:21,720
You kids got us good.
328
00:20:21,720 --> 00:20:25,170
What happened to you?
I hardly recognized you out there.
329
00:20:25,510 --> 00:20:27,740
I liked the look in your eyes.
330
00:20:27,740 --> 00:20:30,570
I see you're fine without me.
331
00:20:31,930 --> 00:20:33,980
I'm so glad!
332
00:20:33,980 --> 00:20:35,410
How does it feel?
333
00:20:36,270 --> 00:20:38,690
Losing to the unreliable team you coached.
334
00:20:40,370 --> 00:20:42,970
Did you enjoy that baseball?
335
00:20:44,350 --> 00:20:46,630
I certainly enjoyed it.
336
00:20:46,630 --> 00:20:48,820
I enjoyed beating you.
337
00:20:54,460 --> 00:20:57,570
You got me! I really lost today!
338
00:21:01,550 --> 00:21:05,120
We're not tools to entertain adults.
339
00:21:05,630 --> 00:21:08,790
The field belongs to
the players battling on it.
340
00:21:10,830 --> 00:21:14,280
We need to decide on a high school soon.
341
00:21:15,660 --> 00:21:19,020
I want a place where I can focus on baseball.
342
00:21:19,720 --> 00:21:23,320
I want to play in a strong team,
against strong teams.
343
00:21:24,430 --> 00:21:25,880
I'm going to Seido.
344
00:21:27,100 --> 00:21:31,600
I was kind of thinking about going
to the school that won this game.
345
00:21:31,600 --> 00:21:32,820
Just kind of?
346
00:21:33,390 --> 00:21:36,400
They have two interesting pitchers.
347
00:21:40,210 --> 00:21:41,500
I want to find out...
348
00:21:42,600 --> 00:21:46,610
if it's really possible to enjoy baseball
from the bottom of your heart.
349
00:21:48,630 --> 00:21:52,590
Pitchers are troublesome creatures.
350
00:21:54,450 --> 00:21:56,120
That's what makes this fun.
351
00:22:00,060 --> 00:22:01,710
I want to find out...
352
00:22:07,260 --> 00:22:11,300
how far my strength will take me.
353
00:22:11,970 --> 00:22:18,980
"Something to Find Out"
354
00:22:16,610 --> 00:22:18,200
"Something to Find Out."
355
00:23:49,160 --> 00:23:52,190
Damn, we need to break this cycle!
356
00:23:52,190 --> 00:23:53,450
Seido is incredible.
357
00:23:53,450 --> 00:23:56,990
Let's show the second and third-years how
the guys who stay in the cafeteria play.
358
00:23:56,990 --> 00:23:59,820
Even the players not on
the roster are this good?
359
00:23:59,820 --> 00:24:00,970
It's still the third inning.
360
00:24:00,970 --> 00:24:05,200
If we keep getting outs and give up
as few runs as possible,
361
00:24:05,200 --> 00:24:07,290
an opportunity will present itself.
362
00:24:08,310 --> 00:24:12,270
Do these guys think they can beat
the second and third-years?!
363
00:24:12,700 --> 00:24:15,420
On the next episode of
Ace of the Diamond Act II:
364
00:24:15,420 --> 00:24:16,730
"Competitive Streak."
365
00:24:15,430 --> 00:24:18,930
Next Time
366
00:24:15,430 --> 00:24:18,930
"Competitive Streak"
367
00:24:16,730 --> 00:24:18,920
Let's win the national title!
368
00:24:18,930 --> 00:24:23,930
Illustration / Yuji Terajima
28003
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.