All language subtitles for Yali Capkini 33.tr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,900 --> 00:01:55,200 Seyran! 2 00:01:55,200 --> 00:01:58,233 ... 3 00:01:58,233 --> 00:02:00,466 Ferit! 4 00:02:00,500 --> 00:02:20,833 ... 5 00:02:20,866 --> 00:02:22,632 Yüz... 6 00:02:22,666 --> 00:02:23,199 ... 7 00:02:23,200 --> 00:02:26,266 Çok güzelsin. Ne oldu? 8 00:02:26,266 --> 00:02:27,832 Ferid... 9 00:02:27,833 --> 00:02:27,966 ... 10 00:02:28,000 --> 00:02:29,833 Siz manyak mısınız? 11 00:02:29,866 --> 00:02:30,032 ... 12 00:02:30,066 --> 00:02:32,532 Buraya nasıl geldin? Burada ne yapıyorsun Ferit?! 13 00:02:32,566 --> 00:02:32,666 ... 14 00:02:32,700 --> 00:02:35,166 Aklını mı kaçırdın?! 15 00:02:35,166 --> 00:02:38,299 İyi! Sakin ol, korkma. 16 00:02:38,300 --> 00:02:42,000 Nasıl sakinleşebilirim Ferit? Siz manyak mısınız? Sen deli misin? 17 00:02:42,033 --> 00:02:44,233 Dikkat, öldürüleceksin! 18 00:02:44,266 --> 00:02:47,632 ... 19 00:02:47,633 --> 00:02:49,833 öldürüleceksin! 20 00:02:49,866 --> 00:02:53,166 Seni öldürecekler! Güvenli! 21 00:02:53,200 --> 00:02:55,133 Seni öldürecek! 22 00:02:55,166 --> 00:02:55,666 ... 23 00:02:55,700 --> 00:02:58,866 Burada ne yapıyorsun? manyak mısın 24 00:02:58,866 --> 00:02:59,866 ... 25 00:02:59,866 --> 00:03:02,899 Yoksa bana bir şey olmasından mı korkuyorsun? 26 00:03:02,900 --> 00:03:07,266 Korkarım, elbette güvenli! manyak mısın Tabii ki korkuyorum! 27 00:03:07,300 --> 00:03:11,666 Ferit abi Abiddin'i de al git! Şimdi biri gelip bir şeyler yapacak! Lütfen! 28 00:03:11,666 --> 00:03:11,932 ... 29 00:03:11,966 --> 00:03:14,099 Gideceğiz Seyran. 30 00:03:14,133 --> 00:03:16,066 Suna'yı alıp gideceğiz. 31 00:03:16,066 --> 00:03:18,732 ... 32 00:03:18,766 --> 00:03:21,499 Buraya vurup gitmek çok kolay! 33 00:03:21,500 --> 00:03:21,600 ... 34 00:03:21,633 --> 00:03:24,699 Tamamen aklını kaçırmışsın! 35 00:03:24,700 --> 00:03:31,166 ... 36 00:03:31,166 --> 00:03:33,699 Bakıyor... 37 00:03:33,733 --> 00:03:34,133 ... 38 00:03:34,133 --> 00:03:36,266 Hadi! 39 00:03:36,300 --> 00:03:38,433 ... 40 00:03:38,466 --> 00:03:40,466 Ne hadi 41 00:03:40,500 --> 00:03:41,933 ... 42 00:03:41,933 --> 00:03:43,933 Canım! 43 00:03:43,966 --> 00:03:44,232 ... 44 00:03:44,233 --> 00:03:48,966 Bana hazırsam, nereye istersem benimle geleceğini söylemedin! 45 00:03:49,000 --> 00:03:50,066 ... 46 00:03:50,066 --> 00:03:53,399 Hadi! Hadi gidelim! Hadi! 47 00:03:53,433 --> 00:04:07,666 ... 48 00:04:07,666 --> 00:04:09,832 Fıstıklı Antepovskaya... 49 00:04:09,866 --> 00:04:10,432 ... 50 00:04:10,466 --> 00:04:11,866 Hadi. 51 00:04:11,866 --> 00:04:46,599 ... 52 00:04:46,600 --> 00:04:47,800 Hadi. 53 00:04:47,800 --> 00:04:50,300 ... 54 00:04:50,333 --> 00:04:54,266 -Hadi! -Hadi! 55 00:04:54,266 --> 00:05:18,999 ... 56 00:05:19,000 --> 00:05:19,966 İsim? 57 00:05:20,000 --> 00:05:22,966 ... 58 00:05:22,966 --> 00:05:28,266 Ara, geliyorum. Henüz elbisenizin düğmelerini iliklemediyseniz, çekinmeyin. 59 00:05:28,300 --> 00:05:34,500 ... 60 00:05:34,500 --> 00:05:36,333 İsim! 61 00:05:36,366 --> 00:05:50,199 ... 62 00:05:50,200 --> 00:05:53,466 Büyükbaba, nikah memuru hazır. Mümkünse başlayabiliriz. 63 00:05:53,500 --> 00:05:54,733 Olabilmek. 64 00:05:54,733 --> 00:05:54,999 ... 65 00:05:55,033 --> 00:05:58,366 Oğlum, kardeşin seni arıyor. Kurmak? 66 00:05:58,400 --> 00:06:00,200 Beni bulacağından endişe ediyor. 67 00:06:00,200 --> 00:06:29,033 ... 68 00:06:29,066 --> 00:06:34,032 Güven içinde! Güvenli, ne oldu? 69 00:06:34,033 --> 00:06:34,599 ... 70 00:06:34,633 --> 00:06:35,933 İsim.. 71 00:06:35,933 --> 00:06:36,199 ... 72 00:06:36,233 --> 00:06:39,533 -Suna'ya ne oldu? Bir şey mi oldu? Arama gitti! 73 00:06:39,566 --> 00:06:43,999 Nereye gittin? Safet, kendine gel! - O kaçtı! 74 00:06:44,000 --> 00:06:44,466 ... 75 00:06:44,500 --> 00:06:45,933 O kaçtı? 76 00:06:45,933 --> 00:06:51,899 ... 77 00:06:51,900 --> 00:06:57,633 Ne oluyor?! Ne oluyor?! Dur dur! Ne oluyor?! 78 00:06:57,666 --> 00:06:57,932 ... 79 00:06:57,966 --> 00:06:59,366 Alın! 80 00:06:59,366 --> 00:07:35,632 ... 81 00:07:35,633 --> 00:07:37,499 Seyran, ben yaptım! 82 00:07:37,533 --> 00:07:37,733 ... 83 00:07:37,766 --> 00:07:38,399 Başardım! 84 00:07:38,400 --> 00:07:39,433 Başardım! 85 00:07:39,466 --> 00:07:42,232 İşe yaradı abla, işe yaradı! 86 00:07:42,233 --> 00:07:45,199 ... 87 00:07:45,200 --> 00:07:50,166 Yani, sadece siz yaptınız, Abi ve ben bir şey yapmadık, değil mi? 88 00:07:50,200 --> 00:07:51,000 ... 89 00:07:51,033 --> 00:07:52,533 Hoş olmayan! 90 00:07:52,533 --> 00:08:32,533 ... 91 00:08:32,566 --> 00:08:35,366 Gerçekten yaptın. 92 00:08:35,366 --> 00:08:36,466 ... 93 00:08:36,466 --> 00:08:42,232 Zincirlerini kırdın, aferin. 94 00:08:42,266 --> 00:08:56,499 ... 95 00:08:56,500 --> 00:08:57,533 ne? 96 00:08:57,566 --> 00:08:57,932 ... 97 00:08:57,933 --> 00:09:00,733 efendim ve bize söyleyin! Ve bize söyle! Ne oluyor?! Ne oluyor?! 98 00:09:00,766 --> 00:09:03,966 Fısılda! Bana neler olduğunu söyle! 99 00:09:03,966 --> 00:09:05,899 ... 100 00:09:05,933 --> 00:09:08,133 Anne! 101 00:09:08,133 --> 00:09:11,766 ... 102 00:09:11,800 --> 00:09:14,066 Ses kaçtı! 103 00:09:14,100 --> 00:09:14,800 ... 104 00:09:14,800 --> 00:09:16,066 ne?! 105 00:09:16,066 --> 00:09:38,632 ... 106 00:09:38,666 --> 00:09:41,266 Hadi! Hadi! 107 00:09:41,266 --> 00:09:47,132 ... 108 00:09:47,166 --> 00:09:49,732 Ne yapıyoruz Ferit? 109 00:09:49,733 --> 00:09:50,866 ... 110 00:09:50,866 --> 00:09:52,466 Neyi nasıl yaparız? 111 00:09:52,500 --> 00:09:54,433 Kaçmamıza yardım ederken bir planın yok muydu? 112 00:09:54,433 --> 00:09:54,866 ... 113 00:09:54,900 --> 00:09:57,833 O yoktu... 114 00:09:57,833 --> 00:09:58,566 ... 115 00:09:58,600 --> 00:10:00,600 Kamikaze alışkanlığı. 116 00:10:00,633 --> 00:10:06,566 ... 117 00:10:06,566 --> 00:10:08,199 Hiç şaşırmadım. 118 00:10:08,233 --> 00:10:15,666 ... 119 00:10:15,700 --> 00:10:17,966 Bizi takip ettikleri kesin, değil mi? 120 00:10:17,966 --> 00:10:19,599 ... 121 00:10:19,633 --> 00:10:23,533 Biz onların üstesinden geleceğiz. Önemli olan bizi kesmemesi. 122 00:10:23,566 --> 00:10:29,432 ... 123 00:10:29,433 --> 00:10:34,066 Sadece Suna değil, ikinci kızın Kazım da eski kocasıyla kaçtı! 124 00:10:34,066 --> 00:10:35,232 ... 125 00:10:35,266 --> 00:10:36,899 Elbette! 126 00:10:36,900 --> 00:10:37,066 ... 127 00:10:37,100 --> 00:10:44,866 Ferit Korhan iki kızımı da senin düğününden mi çaldı? 128 00:10:44,866 --> 00:10:44,999 ... 129 00:10:45,033 --> 00:10:51,333 Kızımı, senin halkın tarafından korunan seçtiğin kurumdan çaldı, değil mi?! 130 00:10:51,333 --> 00:10:54,499 Bay! Bay! Sana güvenmiştim! 131 00:10:54,500 --> 00:10:58,233 Kızlarını şerefle verdiler! 132 00:10:58,266 --> 00:10:59,432 Ama sonuç nedir? 133 00:10:59,433 --> 00:11:00,366 ... 134 00:11:00,400 --> 00:11:02,033 Şimdi söyle bana! 135 00:11:02,066 --> 00:11:05,899 Alnımızdaki bu lekeden nasıl kurtuluruz?! 136 00:11:05,900 --> 00:11:12,000 Söyle bana! Şimdi ne var? 137 00:11:12,033 --> 00:11:19,599 ... 138 00:11:19,600 --> 00:11:24,633 Adamları ve arabaları toplayın, konağa gidelim! 139 00:11:24,666 --> 00:11:26,599 Bunu göz önünde bulundurarak hazırlanalım! 140 00:11:26,633 --> 00:11:26,866 ... 141 00:11:26,900 --> 00:11:29,466 Hadi! 142 00:11:29,466 --> 00:11:31,832 ... 143 00:11:31,866 --> 00:11:33,132 Ben de gidiyorum dede! 144 00:11:33,133 --> 00:11:35,899 Odada tek başıma ne yapmalıyım?! 145 00:11:35,900 --> 00:11:36,333 ... 146 00:11:36,366 --> 00:11:40,966 Madem siz erkekler kadınların olduğu köşke gidiyorsunuz, biz de gidiyoruz! 147 00:11:40,966 --> 00:11:45,266 Bu Halis Korhan'a birkaç söz söylemem gerekiyor! 148 00:11:45,300 --> 00:11:47,066 ... 149 00:11:47,066 --> 00:11:47,999 Hadi! 150 00:11:48,033 --> 00:11:49,266 Hadi gidelim! 151 00:11:49,266 --> 00:11:53,932 ... 152 00:11:53,933 --> 00:11:55,666 Aptal! 153 00:11:55,700 --> 00:11:58,700 Ve böylece ana otoyola giden iki yol var! 154 00:11:58,700 --> 00:11:59,366 ... 155 00:11:59,400 --> 00:12:02,600 Beni dikkatle dinle! Beni dikkatle dinle! 156 00:12:02,600 --> 00:12:02,733 ... 157 00:12:02,766 --> 00:12:05,466 Sürmeye devam edin, başka bir yoldan gideceğiz. 158 00:12:05,466 --> 00:12:06,166 İyi? 159 00:12:06,200 --> 00:12:07,233 Doğru şeyi yapmak! 160 00:12:07,233 --> 00:12:09,166 Durdur onları! 161 00:12:09,200 --> 00:12:09,300 ... 162 00:12:09,333 --> 00:12:10,999 Beklemek! Bir şey söyleyeceğim! 163 00:12:11,033 --> 00:12:11,266 ... 164 00:12:11,300 --> 00:12:14,933 Ferit Korhan ve Seyran yaşasın! Gerisi bir kaza olacak! 165 00:12:14,966 --> 00:12:48,499 ... 166 00:12:48,500 --> 00:12:50,966 Belki de peşimizde değillerdir? 167 00:12:51,000 --> 00:12:53,333 Tarık ya da her neyse… 168 00:12:53,366 --> 00:12:53,432 ... 169 00:12:53,433 --> 00:12:54,866 Onun için anlaşılabilir. 170 00:12:54,900 --> 00:12:55,366 ... 171 00:12:55,366 --> 00:12:57,766 Takıntılı sapık. 172 00:12:57,800 --> 00:12:58,700 ... 173 00:12:58,700 --> 00:13:03,400 O her şeye kadirdir. Onu hala tanımadın. 174 00:13:03,400 --> 00:13:05,533 Onunla tanışmalı mıydım Ferit? 175 00:13:05,566 --> 00:13:07,499 Daha iyi olurdu? 176 00:13:07,533 --> 00:13:07,599 ... 177 00:13:07,633 --> 00:13:10,366 Yapmadıklarım için beni suçlama. 178 00:13:10,366 --> 00:13:11,999 Ben umursamıyorum. 179 00:13:12,033 --> 00:13:15,166 Ne olduğunu söylüyorum. Hemen dibe vurmazsınız. 180 00:13:15,166 --> 00:13:15,732 ... 181 00:13:15,766 --> 00:13:19,932 Lütfen, Tanrı aşkına, dur. Hemen başlamayın, bu kadar yeter. 182 00:13:19,966 --> 00:13:21,832 ... 183 00:13:21,833 --> 00:13:22,633 İyi hissediyor musun? 184 00:13:22,666 --> 00:13:24,399 Kız kardeş? Ne oldu? İyi hissediyor musun? 185 00:13:24,433 --> 00:13:25,966 ... 186 00:13:25,966 --> 00:13:26,599 Seyran! 187 00:13:26,633 --> 00:13:27,533 Kız kardeş? 188 00:13:27,533 --> 00:13:29,599 Ya yakalanırsak? 189 00:13:29,633 --> 00:13:31,199 O zaman ne olacak? 190 00:13:31,200 --> 00:13:31,366 ... 191 00:13:31,400 --> 00:13:33,300 Hayır, bu olmayacak. 192 00:13:33,300 --> 00:13:35,233 Korkma, ben buradayım! Biz! 193 00:13:35,266 --> 00:13:36,799 Olmayacak, merak etme! 194 00:13:36,800 --> 00:13:40,666 Abla korkma böyle bir şey olmaz! 195 00:13:40,700 --> 00:13:42,166 Hepimiz buradayız, her şey yolunda! 196 00:13:42,166 --> 00:13:43,966 Endişelenme, lütfen! 197 00:13:44,000 --> 00:13:46,633 Ya anneleri Seyran'a bir şey yaparlarsa?! 198 00:13:46,633 --> 00:13:48,233 ... 199 00:13:48,233 --> 00:13:51,033 Nefes alamıyorum! çıkar lütfen! 200 00:13:51,066 --> 00:13:51,332 ... 201 00:13:51,366 --> 00:13:52,766 Boynuna basın! 202 00:13:52,766 --> 00:13:53,332 ... 203 00:13:53,333 --> 00:13:55,933 Nefes alamıyorum Seyran, çıkar onu! 204 00:13:55,966 --> 00:14:04,799 ... 205 00:14:04,800 --> 00:14:08,000 İyi! Şimdi çıkaracağım abla merak etme. 206 00:14:08,033 --> 00:14:08,399 ... 207 00:14:08,400 --> 00:14:08,833 su! 208 00:14:08,866 --> 00:14:09,166 ... 209 00:14:09,200 --> 00:14:12,500 Tamam, şimdi açıyorum, sakin ol, indiriyorum! 210 00:14:12,533 --> 00:14:13,633 su! su var mı 211 00:14:13,633 --> 00:14:14,966 Ferit, dur, bir yerden su al! 212 00:14:14,966 --> 00:14:16,466 Arabada su yok Ferit! Su satın alalım! 213 00:14:16,466 --> 00:14:18,366 Tamam, şimdi bir yerde duralım. 214 00:14:18,400 --> 00:14:19,466 Satın almak. Ara, sakin ol! 215 00:14:19,500 --> 00:14:21,000 Çekim, abla, her şey! 216 00:14:21,000 --> 00:14:22,233 sakin ol iyi misin 217 00:14:22,233 --> 00:14:22,933 Sırayla? 218 00:14:22,966 --> 00:14:25,232 Abiddin Abi, burada dur. 219 00:14:25,233 --> 00:14:41,166 ... 220 00:14:41,200 --> 00:14:42,233 Kolay iş. 221 00:14:42,233 --> 00:14:42,533 ... 222 00:14:42,566 --> 00:14:44,199 Merhaba, kolay iş. 223 00:14:44,200 --> 00:14:55,366 ... 224 00:14:55,366 --> 00:14:56,999 nereye gidiyoruz 225 00:14:57,033 --> 00:14:57,433 ... 226 00:14:57,466 --> 00:14:59,532 Oraya vardığımızda göreceksin, küçük bay. 227 00:14:59,566 --> 00:15:01,232 Bu sefer büyükbabanı gerçekten kızdırdın. 228 00:15:01,233 --> 00:15:02,066 İkisi birden. 229 00:15:02,100 --> 00:15:04,466 Ve ben ne yaptım? Az önce lunaparka gittim. 230 00:15:04,500 --> 00:15:05,600 Ama sen evden kaçtın. 231 00:15:05,600 --> 00:15:06,733 Ama evde çok sıkıcı. 232 00:15:06,733 --> 00:15:12,399 Pekala, sokakta gerçekten sevdiğinize göre, kesinlikle beğeneceğiniz yere gidiyoruz. 233 00:15:12,433 --> 00:15:14,099 Bütün gece asla sıkılmayacaksın. 234 00:15:14,133 --> 00:15:16,666 Bir gecede mi gidiyoruz? 235 00:15:16,666 --> 00:15:17,699 ... 236 00:15:17,733 --> 00:15:18,766 Kin! 237 00:15:18,766 --> 00:15:20,066 Çak beşlik! 238 00:15:20,066 --> 00:15:21,366 ... 239 00:15:21,366 --> 00:15:22,332 Güvenli? 240 00:15:22,366 --> 00:15:26,666 ... 241 00:15:26,666 --> 00:15:28,066 İyi hissediyor musun? 242 00:15:28,066 --> 00:15:29,499 ... 243 00:15:29,500 --> 00:15:30,800 Evet. 244 00:15:30,833 --> 00:15:31,433 ... 245 00:15:31,433 --> 00:15:35,333 Sen bize yiyecek ısmarlarsın, ben de çadır alırım. 246 00:15:35,366 --> 00:15:36,632 ne? Çadırlar mı? 247 00:15:36,633 --> 00:15:37,333 ... 248 00:15:37,366 --> 00:15:39,332 Sen aklını kaçırmışsın Ferit! 249 00:15:39,366 --> 00:15:41,066 Sorun değil, acele etmeliyiz, hadi. 250 00:15:41,100 --> 00:15:42,200 Sorun değil, acele etmeliyiz, hadi. 251 00:15:42,200 --> 00:15:43,666 Sen zaten gerçekten delisin! 252 00:15:43,666 --> 00:15:48,366 Çıldırdı! Senin için deli oluyorum, senden! 253 00:15:48,366 --> 00:15:50,066 ... 254 00:15:50,066 --> 00:15:52,066 -Tekrar merhaba. -Merhaba. 255 00:15:52,066 --> 00:15:59,899 ... 256 00:15:59,900 --> 00:16:01,800 Affedersiniz, bir sorun mu var? 257 00:16:01,800 --> 00:16:03,566 Polisi aramamı ister misin? 258 00:16:03,566 --> 00:16:05,332 Hayır, bir şey mi oldu? 259 00:16:05,333 --> 00:16:08,533 Gelin var ama damat yok, düğün arabası yok. 260 00:16:08,533 --> 00:16:11,199 Endişelendiğin çok açık. 261 00:16:11,200 --> 00:16:12,266 ... 262 00:16:12,266 --> 00:16:15,599 Ve sanki bir yere gitmiyorsun, bir yerlerden kaçıyorsun. 263 00:16:15,600 --> 00:16:17,533 Hayır hayır. 264 00:16:17,533 --> 00:16:18,799 Böyle bir şey yok. 265 00:16:18,800 --> 00:16:21,166 Ve haklısın, elbette, bizi böyle görünce... 266 00:16:21,166 --> 00:16:24,166 Üzgünüm ama biz iyiyiz, teşekkürler. 267 00:16:24,166 --> 00:16:26,166 Sana bir şey sormak istiyorum. 268 00:16:26,166 --> 00:16:28,899 Bizim için kıyafetin var mı? 269 00:16:28,900 --> 00:16:30,433 En azından kız kardeşim için. 270 00:16:30,433 --> 00:16:30,766 ... 271 00:16:30,766 --> 00:16:31,732 Elbette, elbette var. 272 00:16:31,733 --> 00:16:35,066 Burada kendiniz arayabilirsiniz. 273 00:16:35,066 --> 00:16:35,699 Teşekkür ederim. 274 00:16:35,700 --> 00:16:37,133 Hiç de değil, hadi. 275 00:16:37,133 --> 00:16:40,966 ... 276 00:16:40,966 --> 00:16:43,632 Güvenli! Ferit, hadi kardeşim. 277 00:16:43,633 --> 00:16:44,999 ... 278 00:16:45,000 --> 00:16:47,333 Tamam, tamam, gidelim. 279 00:16:47,333 --> 00:16:48,099 ... 280 00:16:48,100 --> 00:16:49,500 Abidin Abi! 281 00:16:49,500 --> 00:16:51,300 ... 282 00:16:51,300 --> 00:16:53,733 kız kardeşini arayabilir misin Hadi onu giydirelim 283 00:16:53,733 --> 00:16:54,433 İyi. 284 00:16:54,433 --> 00:16:56,333 ... 285 00:16:56,333 --> 00:16:57,666 Üzgünüm. 286 00:16:57,666 --> 00:16:59,666 sana bir şey soracağım 287 00:16:59,666 --> 00:17:00,166 ... 288 00:17:00,166 --> 00:17:04,432 Kamp yapabileceğimiz yerler var mı? 289 00:17:04,433 --> 00:17:19,133 ... 290 00:17:19,133 --> 00:17:20,666 Hayır hepsi bu! 291 00:17:20,666 --> 00:17:24,766 Gelmezse Halis Bey'in ofisine gideceğim! 292 00:17:24,766 --> 00:17:25,966 Boş konuşma Zerrin! 293 00:17:25,966 --> 00:17:27,966 Olduğun yerde kal! 294 00:17:27,966 --> 00:17:28,132 ... 295 00:17:28,133 --> 00:17:35,166 Bu yemeğe Halis Korhan'ın izniyle gittiysem, yeğeninin nasıl bir saygısızlık yaptığını o da bilsin! 296 00:17:35,166 --> 00:17:36,666 ... 297 00:17:36,666 --> 00:17:38,299 beyefendi geliyor 298 00:17:38,300 --> 00:18:32,500 ... 299 00:18:32,500 --> 00:18:35,133 Benimle buluşmak için ısrar ediyorsun. 300 00:18:35,133 --> 00:18:40,099 Yeğenimin yemekten ayrılmasıyla ilgiliyse... 301 00:18:40,100 --> 00:18:47,100 Yani ne yaptığını ve bu çocuğun bunu yaptığını düşünmek yerine buraya gelmeye mi karar verdin? 302 00:18:47,100 --> 00:18:49,100 ... 303 00:18:49,100 --> 00:18:52,933 Yeğeniniz, kızım Halis Bey'e evlenme teklif etti. 304 00:18:52,933 --> 00:18:56,966 Ve onayladığınız söylendi. 305 00:18:56,966 --> 00:19:02,499 Ama sanırım düğün tarihini konuştuğumuz akşam yemeğini terk etmesi bizim suçumuz değil. 306 00:19:02,500 --> 00:19:03,966 İzninizle. 307 00:19:03,966 --> 00:19:04,199 ... 308 00:19:04,200 --> 00:19:10,800 Bu adam çok saygısız ama... 309 00:19:10,800 --> 00:19:11,500 ... 310 00:19:11,500 --> 00:19:17,733 Bu bize mi yoksa size mi saygısızlık? 311 00:19:17,733 --> 00:19:22,999 ... 312 00:19:23,000 --> 00:19:24,933 Bay. Latif. 313 00:19:24,933 --> 00:19:32,399 ... 314 00:19:32,400 --> 00:19:36,600 Konuş Latif. Sessiz kalamayacağımız aşikar. 315 00:19:36,600 --> 00:19:43,500 Saffet Bey ve Kazım Bey adamlarıyla geldiler. 316 00:19:43,500 --> 00:19:45,533 ... 317 00:19:45,533 --> 00:19:50,599 Bugün bir düğünleri olacaktı, görünüşe göre kötü bir şey olmuş. 318 00:19:50,600 --> 00:19:51,733 ... 319 00:19:51,733 --> 00:19:57,533 Bunu söylemek istemiyorum ama bunun Ferit'le bir ilgisi var. 320 00:19:57,533 --> 00:20:11,399 ... 321 00:20:11,400 --> 00:20:13,933 Bırak gelsinler. 322 00:20:13,933 --> 00:21:21,499 ... 323 00:21:21,500 --> 00:21:23,566 Ferit burada mı? 324 00:21:23,566 --> 00:22:20,999 ... 325 00:22:21,000 --> 00:22:27,100 Hal Korhan, hatalarınızın sayısı artıyor. 326 00:22:27,100 --> 00:22:31,533 ... 327 00:22:31,533 --> 00:22:37,566 Yeğeniniz gelinimi ve kız kardeşini kaçırdı! 328 00:22:37,566 --> 00:22:39,099 ne?! 329 00:22:39,100 --> 00:22:40,600 ... 330 00:22:40,600 --> 00:22:43,000 baba iyi misin 331 00:22:43,000 --> 00:22:54,066 ... 332 00:22:54,066 --> 00:22:58,532 Bay! Efendim, hırsızlığa alışkınsınız! 333 00:22:58,533 --> 00:23:00,733 Kızlarım nerede? 334 00:23:00,733 --> 00:23:02,733 Kazım. 335 00:23:02,733 --> 00:23:24,333 ... 336 00:23:24,333 --> 00:23:33,399 Buraya gelinlerimi almaya geldim. Ben onları alana kadar kimse bu evden çıkmayacak. 337 00:23:33,400 --> 00:23:36,766 ... 338 00:23:36,766 --> 00:23:42,899 Ve sonra tabii ki yeğenini cezalandıracağız. 339 00:23:42,900 --> 00:23:47,700 ... 340 00:23:47,700 --> 00:23:50,900 Tanrı görür. 341 00:23:50,900 --> 00:23:51,000 ... 342 00:23:51,000 --> 00:23:58,600 Şu anda olmasaydın, sonuçları olmadan evime öylece giremezdin. 343 00:23:58,600 --> 00:24:04,500 ... 344 00:24:04,500 --> 00:24:11,600 Ama... O benim yeğenim. 345 00:24:11,600 --> 00:24:12,966 ... 346 00:24:12,966 --> 00:24:17,699 Ama bu sefer affedilemeyecek bir şey yaptı. 347 00:24:17,700 --> 00:24:21,166 ... 348 00:24:21,166 --> 00:24:23,199 Haklısın. 349 00:24:23,200 --> 00:24:25,000 ... 350 00:24:25,000 --> 00:24:32,200 Endişelenme, sana kızları bizzat vereceğim. 351 00:24:32,200 --> 00:24:43,500 ... 352 00:24:43,500 --> 00:24:46,133 Misafirlerimizle ilgilenin. 353 00:24:46,133 --> 00:24:50,099 ... 354 00:24:50,100 --> 00:24:53,866 Zerrin, evine git. 355 00:24:53,866 --> 00:25:01,066 Ne dedim? Bu evden kimse çıkmayacak İfakat Hanım! 356 00:25:01,066 --> 00:25:11,399 ... 357 00:25:11,400 --> 00:25:18,433 Latif Bey, Zerrin Hanım'a odama kadar eşlik edin ve Sultan'a oraya gelmesini söyleyin. 358 00:25:18,433 --> 00:25:51,266 ... 359 00:25:51,266 --> 00:25:54,666 Hocam soru sordunuz bizde cevapladık. 360 00:25:54,666 --> 00:25:54,799 ... 361 00:25:54,800 --> 00:25:58,433 Kimsenin gelmediğinden emin misin? 362 00:25:58,433 --> 00:25:59,399 ... 363 00:25:59,400 --> 00:26:02,733 Başka bir şeye ihtiyacınız olursa bize bildirin, size yardımcı olacağız. 364 00:26:02,733 --> 00:26:03,266 ... 365 00:26:03,266 --> 00:26:10,166 Kamera kayıtlarını incelemeye devam edeceğiz ve başka bir şeye ihtiyacımız yok. 366 00:26:10,166 --> 00:26:10,299 ... 367 00:26:10,300 --> 00:26:15,700 Bakın iki saat çek vermiyoruz, burada çok fazla araba var. 368 00:26:15,700 --> 00:26:21,233 Polise önemli bir şey olup olmadığını sorun. Veya isterseniz biz arayabiliriz. 369 00:26:21,233 --> 00:26:21,366 ... 370 00:26:21,366 --> 00:26:25,599 Tamam, kolay iş. 371 00:26:25,600 --> 00:26:36,400 ... 372 00:26:36,400 --> 00:26:38,200 Son satışlarla ilgili verileri göster. 373 00:26:38,200 --> 00:26:39,133 Anlamadım. 374 00:26:39,133 --> 00:26:41,133 En son satış verilerini görüntüleyin! 375 00:26:41,133 --> 00:26:45,933 Efendim, burayı hemen terk edin! Polisi arıyorum! 376 00:26:45,933 --> 00:26:46,699 ... 377 00:26:46,700 --> 00:26:49,100 Ara, hadi. 378 00:26:49,100 --> 00:26:49,966 ... 379 00:26:49,966 --> 00:26:53,666 Dört, dört kişi 10-15 dakika önce buradaydı. 380 00:26:53,666 --> 00:26:59,132 Gelin arabada oturuyordu ve iki kişi buraya geldi, su aldı, çadır aldı, o kadar. 381 00:26:59,133 --> 00:27:01,133 Yemin ederim bu! 382 00:27:01,133 --> 00:27:22,333 ... 383 00:27:22,333 --> 00:27:23,933 Kaybolduk, değil mi? 384 00:27:23,933 --> 00:27:29,099 Hayır, ya kaybolursan? Biz burdayız. 385 00:27:29,100 --> 00:27:33,600 Bekle, şimdi hatırlayacağım. 386 00:27:33,600 --> 00:27:33,933 ... 387 00:27:33,933 --> 00:27:42,499 İyi fikir Ferit. Biz nerede olduğumuzu bilmesek bile başkaları bizi nasıl bulacak değil mi? 388 00:27:42,500 --> 00:27:44,500 Başkaları bizi nasıl bulacak, değil mi? 389 00:27:44,500 --> 00:27:46,500 Çok komik. 390 00:27:46,500 --> 00:27:48,900 ... 391 00:27:48,900 --> 00:27:54,166 Bulundu, bulundu, o ağaç. 392 00:27:54,166 --> 00:27:54,899 ... 393 00:27:54,900 --> 00:28:00,566 Evet! Canım ağacım, bu benim çocukluğumdan kalma bir ağaç. 394 00:28:00,566 --> 00:28:06,499 Sana söyledim, değil mi? Ferit Korhan'ı yine hafife aldın. 395 00:28:06,500 --> 00:28:08,500 Kendinden utanmalısın. 396 00:28:08,500 --> 00:28:08,666 ... 397 00:28:08,666 --> 00:28:12,899 Burası güvenli diyorsan... Eminsen... 398 00:28:12,900 --> 00:28:17,666 Tabii, tabii, tabii! Çocukluğum burada geçti. 399 00:28:17,666 --> 00:28:23,766 Abartmıyorum o kadar da değil ben ve kardeşim hep geliriz buraya kimse gelmez. 400 00:28:23,766 --> 00:28:29,132 Yolu labirent gibi gördün Seyran. Ulaşmak çok zor. 401 00:28:29,133 --> 00:28:32,466 Beni dinle, sabaha kadar dayan... 402 00:28:32,466 --> 00:28:36,499 Ve sabah güneş doğduğunda her şeye karar vereceğim. 403 00:28:36,500 --> 00:28:39,566 Ve şimdi geri dönemeyiz. 404 00:28:39,566 --> 00:28:39,666 ... 405 00:28:39,666 --> 00:28:41,166 Bu çadırı kuralım. 406 00:28:41,166 --> 00:28:41,566 ... 407 00:28:41,566 --> 00:28:42,699 İyi bir fikir. 408 00:28:42,700 --> 00:28:43,433 Hadi. 409 00:28:43,433 --> 00:28:43,666 ... 410 00:28:43,666 --> 00:28:44,866 Gel buraya, hadi başlayalım. 411 00:28:44,866 --> 00:28:56,266 ... 412 00:28:56,266 --> 00:29:00,499 Seyran, annem iyi mi? 413 00:29:00,500 --> 00:29:02,266 ... 414 00:29:02,266 --> 00:29:08,366 Rahibe, merak etme, tamam mı? 415 00:29:08,366 --> 00:29:08,799 ... 416 00:29:08,800 --> 00:29:16,033 Anne bütün gün yanlarındaydı, teyze de bunun onun suçu olmadığını biliyor. 417 00:29:16,033 --> 00:29:16,599 ... 418 00:29:16,600 --> 00:29:20,100 Babamın bir şey yapmasına izin vermez, merak etme. 419 00:29:20,100 --> 00:29:22,500 ... 420 00:29:22,500 --> 00:29:24,800 Ya onu bir daha görmezsek? 421 00:29:24,800 --> 00:29:25,366 ... 422 00:29:25,366 --> 00:29:30,832 Rahibe, öyle söyleme lütfen. 423 00:29:30,833 --> 00:29:31,533 ... 424 00:29:31,533 --> 00:29:32,833 Lütfen. 425 00:29:32,833 --> 00:29:37,299 ... 426 00:29:37,300 --> 00:29:45,166 Bak, bazen hayatta iyi şeyler olur. 427 00:29:45,166 --> 00:29:46,766 Burada. 428 00:29:46,766 --> 00:29:48,366 ... 429 00:29:48,366 --> 00:29:49,832 Bu bir tatil. 430 00:29:49,833 --> 00:29:51,366 ... 431 00:29:51,366 --> 00:29:52,666 Demir çubuk nerede? 432 00:29:52,666 --> 00:29:54,366 Orada. 433 00:29:54,366 --> 00:29:56,066 Yardım? 434 00:29:56,066 --> 00:29:56,399 ... 435 00:29:56,400 --> 00:29:57,733 Olabilmek. 436 00:29:57,733 --> 00:30:02,399 ... 437 00:30:02,400 --> 00:30:03,800 Ne yapalım? 438 00:30:03,800 --> 00:30:05,266 - Bunu açmalısın. - İyi. 439 00:30:05,266 --> 00:30:10,266 ... 440 00:30:10,266 --> 00:30:15,766 Seyran neden böyle duruyorsun? 441 00:30:15,766 --> 00:30:16,566 ... 442 00:30:16,566 --> 00:30:23,232 Ferit, tüm bunlarla nasıl başa çıkacağız? 443 00:30:23,233 --> 00:30:24,366 ... 444 00:30:24,366 --> 00:30:27,966 Yapabiliriz Seyran, yapabiliriz. 445 00:30:27,966 --> 00:30:29,132 ... 446 00:30:29,133 --> 00:30:32,166 Size Ferit Korhan'ın sözünü veriyorum. İyi? 447 00:30:32,166 --> 00:30:36,266 Seni kaçırmadık, evden tek başımıza kaçtık. 448 00:30:36,266 --> 00:30:37,799 Hepimiz bu işte birlikteyiz. 449 00:30:37,800 --> 00:30:43,366 Ama ne yapacağız? Bundan sonra ne olacak? 450 00:30:43,366 --> 00:30:45,366 Herhangi bir fark var mı? 451 00:30:45,366 --> 00:30:46,532 ... 452 00:30:46,533 --> 00:30:47,766 Bu ne anlama geliyor? 453 00:30:47,766 --> 00:30:57,366 Biz beraberiz, sen ve ben... Ne fark var Seyran? 454 00:30:57,366 --> 00:31:10,966 ... 455 00:31:10,966 --> 00:31:13,699 Benim güzelim! 456 00:31:13,700 --> 00:31:15,733 ... 457 00:31:15,733 --> 00:31:17,366 Gerçekten senin güzelliğin miyim? 458 00:31:17,366 --> 00:31:19,999 ... 459 00:31:20,000 --> 00:31:22,133 Üzgünüm. 460 00:31:22,133 --> 00:31:24,966 ... 461 00:31:24,966 --> 00:31:27,966 İçmez, gücenir. 462 00:31:27,966 --> 00:31:28,332 ... 463 00:31:28,333 --> 00:31:33,733 Ama haklı, bu evde hiçbir şey alamazsın. 464 00:31:33,733 --> 00:31:34,133 ... 465 00:31:34,133 --> 00:31:38,933 Abla getir beni kahve içerim. 466 00:31:38,933 --> 00:31:39,099 ... 467 00:31:39,100 --> 00:31:43,200 Hala başım ağrıyor, devam et. 468 00:31:43,200 --> 00:31:43,566 ... 469 00:31:43,566 --> 00:31:45,166 Teşekkür ederim. 470 00:31:45,166 --> 00:31:52,366 ... 471 00:31:52,366 --> 00:31:58,699 Düğünün vardı, yorgun olmalısın. Dilerseniz odalarınızda dinlenebilirsiniz. 472 00:31:58,700 --> 00:31:58,866 ... 473 00:31:58,866 --> 00:32:01,666 Utanmıyorsun bile, düğünden bahsediyorsun. 474 00:32:01,666 --> 00:32:04,166 Torununuza iyi bakın Ifakat Hanım. 475 00:32:04,166 --> 00:32:10,166 Üzgünüm ama yeğenlerinizin baygın haldeyken iradeleri dışında kaçırıldığını duymadım. 476 00:32:10,166 --> 00:32:12,332 Kendileri gittiler. 477 00:32:12,333 --> 00:32:13,699 Yeter, Bayan Ifakat. 478 00:32:13,700 --> 00:32:19,366 HattuQ hanıma cevap verirseniz acı sözler duyacaksınız. 479 00:32:19,366 --> 00:32:21,699 ... 480 00:32:21,700 --> 00:32:26,633 Üzgünüm ama artık senin aptalca konuşmalarına dayanamıyorum! 481 00:32:26,633 --> 00:32:30,333 ... 482 00:32:30,333 --> 00:32:32,233 Anneme bakacağım. 483 00:32:32,233 --> 00:32:54,366 ... 484 00:32:54,366 --> 00:32:58,066 Gülgün Ana iyi misin? Başı dönmek? 485 00:32:58,066 --> 00:33:00,099 - Anne, ne oldu? - Siktir et. 486 00:33:00,100 --> 00:33:02,700 Siktir et, bir şeyler yap. Siktir et, bir şeyler yap. 487 00:33:02,700 --> 00:33:03,100 ... 488 00:33:03,100 --> 00:33:07,566 Bir kardeş bul, onu bana getir. 489 00:33:07,566 --> 00:33:12,032 Kahretsin, ona bir şey olursa ölürüm. 490 00:33:12,033 --> 00:33:12,266 ... 491 00:33:12,266 --> 00:33:14,366 Sadece sakin ol. 492 00:33:14,366 --> 00:33:14,566 ... 493 00:33:14,566 --> 00:33:18,199 Hiç düşünme, hiçbir şey olmayacak. 494 00:33:18,200 --> 00:33:20,033 Oğlunu tanımıyor musun? 495 00:33:20,033 --> 00:33:20,866 ... 496 00:33:20,866 --> 00:33:23,699 İsteyene kadar kimse bulamaz. 497 00:33:23,700 --> 00:33:24,933 Korkma canım. 498 00:33:24,933 --> 00:33:26,366 ... 499 00:33:26,366 --> 00:33:29,299 Gülgün'ün annesi Fuat haklı. 500 00:33:29,300 --> 00:33:29,866 ... 501 00:33:29,866 --> 00:33:33,099 Evet ve ne kadar oldu? Belli ki izini kaybetmişler. 502 00:33:33,100 --> 00:33:34,300 Hadi gidelim. 503 00:33:34,300 --> 00:33:39,800 Ferit'i bulup ona bir şey yaparsam? 504 00:33:39,800 --> 00:33:40,000 ... 505 00:33:40,000 --> 00:33:40,966 Anne. 506 00:33:40,966 --> 00:33:42,966 Bu geceyi nasıl geçireceğim? 507 00:33:42,966 --> 00:33:45,166 Sakin ol sakin ol. 508 00:33:45,166 --> 00:33:49,999 Şimdi babam ve büyükbabamla konuşacağım, her şeyi öğreneceğim ve size anlatacağım. Sadece sakin ol. 509 00:33:50,000 --> 00:33:51,266 - İyi? - Hadi gidelim. 510 00:33:51,266 --> 00:33:52,666 Hadi gidelim. 511 00:33:52,666 --> 00:33:56,299 Devam et, hemen orada olacağım. İyi? 512 00:33:56,300 --> 00:33:56,600 ... 513 00:33:56,600 --> 00:33:58,266 Bir erkek kardeş bul. 514 00:33:58,266 --> 00:34:00,599 ... 515 00:34:00,600 --> 00:34:04,666 Çok teşekkür ederim, tüm haberleri duymak istiyoruz. 516 00:34:04,666 --> 00:34:05,199 ... 517 00:34:05,200 --> 00:34:08,666 Baba da size saygılarını iletir. 518 00:34:08,666 --> 00:34:11,566 ... 519 00:34:11,566 --> 00:34:14,599 Henüz bir haber yok ama... 520 00:34:14,600 --> 00:34:18,866 Ama ne Orhan?! Kendini öldürecek! 521 00:34:18,866 --> 00:34:21,566 O zaman daha akıllı olacak mısın? 522 00:34:21,566 --> 00:34:22,866 ... 523 00:34:22,866 --> 00:34:29,132 Oğlunun mezarına toprak atınca baba olmayı öğrenecek misin? 524 00:34:29,133 --> 00:34:39,366 ... 525 00:34:39,366 --> 00:34:41,199 dede girebilir miyim 526 00:34:41,200 --> 00:34:43,200 ... 527 00:34:43,200 --> 00:34:44,400 Girmek. 528 00:34:44,400 --> 00:34:59,000 ... 529 00:34:59,000 --> 00:35:01,566 Aşağıda bir şey mi oldu? neden geldin 530 00:35:01,566 --> 00:35:07,399 Büyükbaba, senin için endişelendim. Bir şey mi oldu? Umarım kötü bir haber yoktur? 531 00:35:07,400 --> 00:35:10,000 Aşağıda beklemeni söyledim. 532 00:35:10,000 --> 00:35:10,166 ... 533 00:35:10,166 --> 00:35:13,366 Orada kimsenin bir şey bilmeyeceğini mi sanıyorsun? 534 00:35:13,366 --> 00:35:13,766 ... 535 00:35:13,766 --> 00:35:16,966 Sen ve baban bu kadar aptal mısınız? 536 00:35:16,966 --> 00:35:19,999 ... 537 00:35:20,000 --> 00:35:22,200 Dede, İfakat Teyze aşağıda. 538 00:35:22,200 --> 00:35:26,833 Ifakat tek başına kiminle uğraşıyor? 539 00:35:26,833 --> 00:35:27,366 ... 540 00:35:27,366 --> 00:35:31,232 Yardım edebilirmişsin gibi buraya geldim. 541 00:35:31,233 --> 00:35:31,399 ... 542 00:35:31,400 --> 00:35:32,500 Kahretsin, aşağı gel. 543 00:35:32,500 --> 00:35:36,800 Kardeşini koru! Erkek kardeşin! 544 00:35:36,800 --> 00:35:36,900 ... 545 00:35:36,900 --> 00:35:39,766 Çok merak ediyorum, sizi ne kadar rahatsız ediyor? 546 00:35:39,766 --> 00:35:43,299 Kalbin şu anda ne kadar acıyor?! 547 00:35:43,300 --> 00:35:45,300 Hadi oğlum, gidelim. 548 00:35:45,300 --> 00:35:52,566 ... 549 00:35:52,566 --> 00:35:58,466 Dede, Ferit benim kardeşim, canım. 550 00:35:58,466 --> 00:35:59,366 ... 551 00:35:59,366 --> 00:36:08,199 Sen hiç inanmasan da kalbim hep onun için atıyor. 552 00:36:08,200 --> 00:36:09,333 ... 553 00:36:09,333 --> 00:36:15,466 Onu benden daha çok sevmiş olsan bile, bunu biliyorum… 554 00:36:15,466 --> 00:36:17,099 ... 555 00:36:17,100 --> 00:36:20,366 Ama kardeşimi sevmekten asla vazgeçmedim. 556 00:36:20,366 --> 00:36:23,799 ... 557 00:36:23,800 --> 00:36:26,233 Bütün bunların suçlusu ben değilim. 558 00:36:26,233 --> 00:36:26,566 ... 559 00:36:26,566 --> 00:36:28,699 Cidden? 560 00:36:28,700 --> 00:36:33,066 ... 561 00:36:33,066 --> 00:36:36,299 Yine bir kız gibi konuşmaya başladın. 562 00:36:36,300 --> 00:36:36,600 ... 563 00:36:36,600 --> 00:36:45,500 Sanki bu gece kardeşine bir şey olursa mutlu olacağını bilmiyormuşum gibi! 564 00:36:45,500 --> 00:36:45,666 ... 565 00:36:45,666 --> 00:36:47,699 Kıskanıyorsun! 566 00:36:47,700 --> 00:36:48,766 ... 567 00:36:48,766 --> 00:36:51,032 Kalbin özlüyor! 568 00:36:51,033 --> 00:36:51,499 ... 569 00:36:51,500 --> 00:36:55,666 Sen bu evdeki en çirkin insansın! 570 00:36:55,666 --> 00:36:57,499 Sen bir kaybedensin! 571 00:36:57,500 --> 00:36:59,500 Çıkmak! 572 00:36:59,500 --> 00:37:28,066 ... 573 00:37:28,066 --> 00:37:32,932 Pelin, mızmızlanmayı bırak, dayanamıyorum, anlamıyor musun? 574 00:37:32,933 --> 00:37:36,866 Anne, onu kaçırdı, biliyor musun? Tecavüz! 575 00:37:36,866 --> 00:37:39,532 Boşanmasının tadını çıkaracak zamanım olmadı, o ne yapıyor? 576 00:37:39,533 --> 00:37:41,299 Yemin ederim yakında delireceğim! 577 00:37:41,300 --> 00:37:43,400 Söyledim! Konuştu! 578 00:37:43,400 --> 00:37:45,866 Sana aşık olduğu için mi teklif etti? 579 00:37:45,866 --> 00:37:47,766 Ona olan nefretimden! 580 00:37:47,766 --> 00:37:52,166 Yapabileceğini söyledi! 581 00:37:52,166 --> 00:37:53,366 Herşey bitti! 582 00:37:53,366 --> 00:37:53,599 ... 583 00:37:53,600 --> 00:37:55,800 Herşey bitti! göremiyor musun 584 00:37:55,800 --> 00:37:56,000 ... 585 00:37:56,000 --> 00:37:58,833 Ferit'i sonsuza dek kaybettim! 586 00:37:58,833 --> 00:37:58,999 ... 587 00:37:59,000 --> 00:38:00,833 Hepsi senin yüzünden! 588 00:38:00,833 --> 00:38:00,999 ... 589 00:38:01,000 --> 00:38:02,933 Evliydi ama o benimdi! 590 00:38:02,933 --> 00:38:05,999 Bana geri dönecekti! 591 00:38:06,000 --> 00:38:08,700 Hiç gelmeseydin anne! 592 00:38:08,700 --> 00:38:10,700 Yine saçma sapan konuşmaya başladı! 593 00:38:10,700 --> 00:38:15,000 Sakin ol, bu kadar kolay olacağını mı sanıyorsun? 594 00:38:15,000 --> 00:38:15,133 ... 595 00:38:15,133 --> 00:38:16,733 Hayır ama... 596 00:38:16,733 --> 00:38:17,999 ne? 597 00:38:18,000 --> 00:38:23,166 "Ama" yok, sakin ol, yakında her şey yoluna girecek! 598 00:38:23,166 --> 00:38:29,166 Ağlarsan, ondan hiçbir şey çıkmaz, hiçbir şey düzelmez! 599 00:38:29,166 --> 00:38:29,799 ... 600 00:38:29,800 --> 00:38:33,333 Kahretsin, birkaç dakika bekle... 601 00:38:33,333 --> 00:38:40,366 ... 602 00:38:40,366 --> 00:38:42,099 İyi! İyi! 603 00:38:42,100 --> 00:38:44,400 İyi evlat! İyi! 604 00:38:44,400 --> 00:38:46,400 ... 605 00:38:46,400 --> 00:38:48,600 Birkaç dakikalığına gidip konuşalım... 606 00:38:48,600 --> 00:38:49,833 Hayır baba! 607 00:38:49,833 --> 00:38:50,966 ... 608 00:38:50,966 --> 00:38:55,366 Evlat, bilirsin dede, korkar ve endişelenir.. 609 00:38:55,366 --> 00:38:55,466 ... 610 00:38:55,466 --> 00:39:05,466 Baba ben artık onunla tanışmak istemiyorum, bu doğru değil, bana öyle dememeli... 611 00:39:05,466 --> 00:39:09,466 O benim ruhum, o benim kardeşim! 612 00:39:09,466 --> 00:39:09,599 ... 613 00:39:09,600 --> 00:39:13,900 Ona bir şey olursa mutlu olurum diyor, olur mu? 614 00:39:13,900 --> 00:39:16,400 Haklısın! Haklısın, imkansız! 615 00:39:16,400 --> 00:39:17,200 ... 616 00:39:17,200 --> 00:39:31,000 İmkansız ama sonunda bebeği kaybetti, korkuyor Fuat, görmüyor musun? 617 00:39:31,000 --> 00:39:34,700 Saffet ve adamları Ferit'i bulursa... 618 00:39:34,700 --> 00:39:35,066 ... 619 00:39:35,066 --> 00:39:36,732 Bu olmayacak! 620 00:39:36,733 --> 00:39:43,933 Baba isteseydi bizi aşağıda beklemezdi... 621 00:39:43,933 --> 00:39:44,999 ... 622 00:39:45,000 --> 00:39:49,500 Evet oğlum maalesef bu durumdayız... 623 00:39:49,500 --> 00:39:55,333 Pelin ve annesine lanet olsun her şey onun yüzünden oldu.. 624 00:39:55,333 --> 00:39:56,366 ... 625 00:39:56,366 --> 00:40:00,366 Affedersiniz, ne diyorsunuz? 626 00:40:00,366 --> 00:40:01,532 ... 627 00:40:01,533 --> 00:40:05,333 Senin çocuğun masum ama benim kızım suçlu değil mi? 628 00:40:05,333 --> 00:40:12,466 Korhanlar bence fazla utanmaz! Kızım içeride perişan halde, ağlıyor... 629 00:40:12,466 --> 00:40:15,166 oğlun nerede lütfen 630 00:40:15,166 --> 00:40:24,766 Zerrin hanım stresliyim içeri gelin kötü bir şey olmasın! 631 00:40:24,766 --> 00:40:27,499 Tanrım, evet? 632 00:40:27,500 --> 00:40:36,200 Millet buraya gelince yaparmısın bu şovu kadınsız erkek olunmaz Orhan bey? 633 00:40:36,200 --> 00:40:37,900 Baba, dur! Lütfen bekle! 634 00:40:37,900 --> 00:40:38,733 organ? 635 00:40:38,733 --> 00:40:39,833 Anne? 636 00:40:39,833 --> 00:40:41,566 ... 637 00:40:41,566 --> 00:40:45,499 Siktir, defol, yalnız kaldılar! 638 00:40:45,500 --> 00:40:49,733 ... 639 00:40:49,733 --> 00:40:52,266 Şimdi girin! 640 00:40:52,266 --> 00:40:59,532 ... 641 00:40:59,533 --> 00:41:03,366 Beni kütüphanede bekle, onları azarlayıp geleceğim! 642 00:41:03,366 --> 00:41:13,399 ... 643 00:41:13,400 --> 00:41:21,100 Ifakat, bıktım bütün bunlardan senin yüzünden endişelendiğimiz doğru mu seninle her şeyi böyle tartıştık? 644 00:41:21,100 --> 00:41:22,366 Sessiz kalır! 645 00:41:22,366 --> 00:41:22,766 ... 646 00:41:22,766 --> 00:41:27,566 Sen kimsin ki Orhan'a bir şey söyleyip sesini yükseltiyorsun? 647 00:41:27,566 --> 00:41:27,766 ... 648 00:41:27,766 --> 00:41:29,266 Hepsini duydum! 649 00:41:29,266 --> 00:41:33,666 Siz ikiniz kesinlikle ***! 650 00:41:33,666 --> 00:41:34,532 ... 651 00:41:34,533 --> 00:41:38,966 Ben olmasaydım, ileri adım atamazdın! 652 00:41:38,966 --> 00:41:48,332 Ben bundan bahsediyorum hani hayatım sebebi ben değil sensin o yüzden sustun çeneni! 653 00:41:48,333 --> 00:41:54,333 Her şeyimi veririm, kızımı alıp giderim buradan, bize bir şey olmaz sakın unutma! 654 00:41:54,333 --> 00:41:57,866 Hadi! Hadi kızını da al git buradan bakayım yapabilir misin... 655 00:41:57,866 --> 00:42:00,399 Alt katta çekim yaptığımızı mı düşünüyorsun? 656 00:42:00,400 --> 00:42:09,866 Senin terbiyesizliğini çözerdim ama zamanım yok ama yapacağım, merak etme! 657 00:42:09,866 --> 00:42:24,999 ... 658 00:42:25,000 --> 00:42:25,800 Oldu? 659 00:42:25,800 --> 00:42:26,700 ... 660 00:42:26,700 --> 00:42:28,033 Her şeyi yükledim. 661 00:42:28,033 --> 00:42:30,466 ... 662 00:42:30,466 --> 00:42:31,766 Beklemek. 663 00:42:31,766 --> 00:42:34,266 ... 664 00:42:34,266 --> 00:42:36,932 Seyran, bekle... 665 00:42:36,933 --> 00:42:38,133 ... 666 00:42:38,133 --> 00:42:38,666 Bu? 667 00:42:38,666 --> 00:42:38,966 ... 668 00:42:38,966 --> 00:42:39,832 Evet. 669 00:42:39,833 --> 00:42:40,799 ... 670 00:42:40,800 --> 00:42:41,400 tutuyorum 671 00:42:41,400 --> 00:42:43,433 Onu giy... 672 00:42:43,433 --> 00:42:44,333 ... 673 00:42:44,333 --> 00:42:46,333 göremiyor musun 674 00:42:46,333 --> 00:42:47,099 ... 675 00:42:47,100 --> 00:42:49,400 Hayır Ferit, hava karanlık. 676 00:42:49,400 --> 00:42:50,733 ... 677 00:42:50,733 --> 00:42:55,533 Tamam, kendim hallederim, yine gerginsin. 678 00:42:55,533 --> 00:42:59,099 ... 679 00:42:59,100 --> 00:43:02,433 Üzgünüm, stres yapmadım. 680 00:43:02,433 --> 00:43:03,999 ... 681 00:43:04,000 --> 00:43:06,633 Kafam karıştı... 682 00:43:06,633 --> 00:43:10,166 ... 683 00:43:10,166 --> 00:43:21,066 Kaçtık ama işimiz yok paramız yok ne yapacağız Ferit? 684 00:43:21,066 --> 00:43:21,299 ... 685 00:43:21,300 --> 00:43:23,100 Nerede yaşayacağız? 686 00:43:23,100 --> 00:43:24,600 ... 687 00:43:24,600 --> 00:43:28,566 Büyükbaba çıldırmış olmalı. 688 00:43:28,566 --> 00:43:32,032 Ve baba. Etrafta kimse yok. 689 00:43:32,033 --> 00:43:32,199 ... 690 00:43:32,200 --> 00:43:33,300 Nasıl yaşamalıyız? 691 00:43:33,300 --> 00:43:35,433 Ne yapacağız Ferit? 692 00:43:35,433 --> 00:43:35,533 ... 693 00:43:35,533 --> 00:43:40,333 Seyran, artık endişelenmeye mi başladın? 694 00:43:40,333 --> 00:43:40,899 ... 695 00:43:40,900 --> 00:43:44,800 Daha çadırları bile kurmadım lütfen... 696 00:43:44,800 --> 00:43:46,500 Yardım et, bitirelim, tamam mı? 697 00:43:46,500 --> 00:43:53,666 Bu konulardan kaçma, korkma, böyle davranma, hayatımız boyunca burada yaşamayacağız, değil mi? 698 00:43:53,666 --> 00:43:57,766 Bilmiyorum Seyran, bilmiyorum. 699 00:43:57,766 --> 00:43:58,066 ... 700 00:43:58,066 --> 00:44:01,866 Nerede ve hangi koşullarda yaşayacağımızı bilmiyorum, gerçekten... 701 00:44:01,866 --> 00:44:12,199 Ferit bak ne şartlar umurumda, ne zengin bir hayat, senin yanında olmam yeter bana ama... 702 00:44:12,200 --> 00:44:14,133 Nasıl bir hayatımız olacak? 703 00:44:14,133 --> 00:44:16,733 Bilmeliyiz, değil mi? 704 00:44:16,733 --> 00:44:19,466 ... 705 00:44:19,466 --> 00:44:21,666 Önce bir bebek yapalım... 706 00:44:21,666 --> 00:44:24,299 Ben ne diyorum sen ne diyorsun? 707 00:44:24,300 --> 00:44:25,600 ... 708 00:44:25,600 --> 00:44:28,200 Canım! Ruhum! 709 00:44:28,200 --> 00:44:28,366 ... 710 00:44:28,366 --> 00:44:29,866 Benim birtanem! 711 00:44:29,866 --> 00:44:34,499 Benim birtanem! Ben her şeyi hallederim, merak etme! 712 00:44:34,500 --> 00:44:34,933 ... 713 00:44:34,933 --> 00:44:37,366 Ben bu evin erkeğiyim, benim! 714 00:44:37,366 --> 00:44:43,666 ... 715 00:44:43,666 --> 00:44:45,932 İnsan her şeyi yapabilir! 716 00:44:45,933 --> 00:44:53,233 Evi koruyabilir ve yiyecek getirebilir, eski gelenekler, onları takip edeceğiz! 717 00:44:53,233 --> 00:44:53,366 ... 718 00:44:53,366 --> 00:45:00,099 Sen beni evde eş olarak bekleyeceksin, ben her şeyi eve getiririm, ben her şeyle ilgilenirim, merak etme! 719 00:45:00,100 --> 00:45:01,133 ... 720 00:45:01,133 --> 00:45:05,399 Ferit, nasıl halledeceksin bütün bunları soruyorum? 721 00:45:05,400 --> 00:45:06,600 Nasıl çalışmasını sağlayacaksın? 722 00:45:06,600 --> 00:45:10,800 Gerçekten harika bir plan, ne yapacağız? 723 00:45:10,800 --> 00:45:15,300 Bir bebek yapıp sonra büyükbabana mı vereceksin? 724 00:45:15,300 --> 00:45:15,733 ... 725 00:45:15,733 --> 00:45:16,866 Acı çekmek! 726 00:45:16,866 --> 00:45:19,132 O zaman inandırıcı bir şey hakkında konuş… 727 00:45:19,133 --> 00:45:25,466 Bilmiyorum, gerçekten bilmiyorum! 728 00:45:25,466 --> 00:45:25,932 ... 729 00:45:25,933 --> 00:45:29,266 Ne zamandır buradayım Seyran? 730 00:45:29,266 --> 00:45:29,732 ... 731 00:45:29,733 --> 00:45:33,666 Oturup düşünecek zaman yoktu, sakin ol lütfen! 732 00:45:33,666 --> 00:45:34,799 Haklısın... 733 00:45:34,800 --> 00:45:37,600 beni sevmiyormusun dostum 734 00:45:37,600 --> 00:45:38,366 ... 735 00:45:38,366 --> 00:45:42,566 Benimle bir kulübede ya da sokakta ya da herhangi bir yerde yaşamak istemez misin? 736 00:45:42,566 --> 00:45:44,099 Ne hakkında homurdanıyorsun? 737 00:45:44,100 --> 00:45:48,133 ... 738 00:45:48,133 --> 00:45:50,599 Sen bir aptalsın! Sen bir aptalsın! 739 00:45:50,600 --> 00:45:51,533 ... 740 00:45:51,533 --> 00:45:58,633 Seninle her yerde yaşamaya hazırım ama ne kadar dayanabiliriz bilmiyorum... 741 00:45:58,633 --> 00:46:01,899 ... 742 00:46:01,900 --> 00:46:05,400 Ölürsek, o zaman birlikte! 743 00:46:05,400 --> 00:46:06,866 ... 744 00:46:06,866 --> 00:46:10,299 Seninle, bu bile iyi, eminim! 745 00:46:10,300 --> 00:46:16,533 ... 746 00:46:16,533 --> 00:46:20,533 Seyran, işimiz bitti mi? 747 00:46:20,533 --> 00:46:20,933 ... 748 00:46:20,933 --> 00:46:22,199 Yorgunum! 749 00:46:22,200 --> 00:46:22,600 ... 750 00:46:22,600 --> 00:46:24,033 Yorgunum! 751 00:46:24,033 --> 00:46:25,599 ... 752 00:46:25,600 --> 00:46:26,866 Görmüyorum! 753 00:46:26,866 --> 00:46:28,166 Göreceksin! 754 00:46:28,166 --> 00:46:28,932 ... 755 00:46:28,933 --> 00:46:31,333 Hadi, bekle! 756 00:46:31,333 --> 00:46:31,466 ... 757 00:46:31,466 --> 00:46:34,499 Çok yorgunum, bugünlük bu kadar yeter! 758 00:46:34,500 --> 00:46:38,900 Daha işimiz bitmedi, onlar zaten her şeyi yaptılar… 759 00:46:38,900 --> 00:46:52,966 ... 760 00:46:52,966 --> 00:46:57,766 Abi yol buradan çıkıyor tabelalar bozukmuş ben farketmemişim. 761 00:46:57,766 --> 00:46:58,799 ... 762 00:46:58,800 --> 00:47:06,033 Neden çadıra ihtiyaç duydukları belli ama onlara kefen yapacağım... 763 00:47:06,033 --> 00:47:08,766 ... 764 00:47:08,766 --> 00:47:17,666 Hayır, onlar değil, hedefi tamamen kaçırmış olacaklardı. 765 00:47:17,666 --> 00:47:20,132 ... 766 00:47:20,133 --> 00:47:22,633 Belki de öyle düşünmemi istediler? 767 00:47:22,633 --> 00:47:22,799 ... 768 00:47:22,800 --> 00:47:24,333 Sıradaki ne? 769 00:47:24,333 --> 00:47:24,566 ... 770 00:47:24,566 --> 00:47:27,099 Sıradaki ne? 771 00:47:27,100 --> 00:47:31,366 ... 772 00:47:31,366 --> 00:47:37,066 Olumsuz! Aptallar her şeyi düşünmeden yaparlar! 773 00:47:37,066 --> 00:47:37,866 ... 774 00:47:37,866 --> 00:47:41,699 Hadi! Hadi! Yolun nereye çıktığına baktın mı? 775 00:47:41,700 --> 00:47:42,300 ... 776 00:47:42,300 --> 00:47:43,566 Gitmek! Gitmek! 777 00:47:43,566 --> 00:47:50,666 ... 778 00:47:50,666 --> 00:47:59,099 Tatlım, sana yeni bir konak yaptım, tebrikler! 779 00:47:59,100 --> 00:48:03,000 ... 780 00:48:03,000 --> 00:48:04,533 Yorgunum! 781 00:48:04,533 --> 00:48:05,966 ... 782 00:48:05,966 --> 00:48:07,299 Ne yapıyorsun? 783 00:48:07,300 --> 00:48:08,666 ... 784 00:48:08,666 --> 00:48:11,266 İki saat içinde çadır kuramaz mısın? 785 00:48:11,266 --> 00:48:13,266 Kurulmuş! Kurulmuş! 786 00:48:13,266 --> 00:48:13,466 ... 787 00:48:13,466 --> 00:48:21,599 Fırtına yok, tsunami yok, hiçbir şey onu havaya uçuramayacak, gerçek bir konak olduğu ortaya çıktı! 788 00:48:21,600 --> 00:48:22,366 ... 789 00:48:22,366 --> 00:48:23,599 Bire bir aynı! 790 00:48:23,600 --> 00:48:23,900 ... 791 00:48:23,900 --> 00:48:26,400 Ellerinize sağlık çok iyi oldu. 792 00:48:26,400 --> 00:48:27,266 ... 793 00:48:27,266 --> 00:48:30,166 Sanırım gidebiliriz? 794 00:48:30,166 --> 00:48:30,666 ... 795 00:48:30,666 --> 00:48:33,332 Yılanlardan korkarım... 796 00:48:33,333 --> 00:48:39,533 Abi köşkteki gerçek yılanlar buradaki yılanlar sana zarar vermez. 797 00:48:39,533 --> 00:48:41,099 Hadi! Hadi! 798 00:48:41,100 --> 00:48:43,200 Korkma, gidelim! 799 00:48:43,200 --> 00:48:46,666 Olumsuz! hadi bacım 800 00:48:46,666 --> 00:48:47,332 ... 801 00:48:47,333 --> 00:48:50,199 Abidin tüm yılanları yok edecek değil mi? 802 00:48:50,200 --> 00:48:51,433 Gitmek! 803 00:48:51,433 --> 00:48:51,699 ... 804 00:48:51,700 --> 00:48:54,800 Hadi! Dikkatli olmak! 805 00:48:54,800 --> 00:48:56,600 ... 806 00:48:56,600 --> 00:48:57,666 Merhaba! 807 00:48:57,666 --> 00:48:58,866 Canım! 808 00:48:58,866 --> 00:49:00,099 ... 809 00:49:00,100 --> 00:49:02,933 Malikaneye gidelim mi? 810 00:49:02,933 --> 00:49:04,666 ... 811 00:49:04,666 --> 00:49:05,932 Bir kapı bile var, biliyor musun? 812 00:49:05,933 --> 00:49:06,866 Cidden? 813 00:49:06,866 --> 00:49:07,799 Inanılmaz! 814 00:49:07,800 --> 00:49:10,733 Cidden? Kapı var mı? 815 00:49:10,733 --> 00:49:14,199 ... 816 00:49:14,200 --> 00:49:15,900 Üstesinden gelmek! 817 00:49:15,900 --> 00:49:18,933 ... 818 00:49:18,933 --> 00:49:20,433 Kapı kapanıyor! 819 00:49:20,433 --> 00:49:20,866 ... 820 00:49:20,866 --> 00:49:22,332 Kapanıyor değil mi? 821 00:49:22,333 --> 00:49:23,266 ... 822 00:49:23,266 --> 00:49:25,199 Açılmıyor? 823 00:49:25,200 --> 00:49:26,133 ... 824 00:49:26,133 --> 00:49:27,366 Beklemek! Beklemek! 825 00:49:27,366 --> 00:49:30,766 Beklemek! Ferit yapma! 826 00:49:30,766 --> 00:49:31,999 ... 827 00:49:32,000 --> 00:49:33,800 Ferit, dur! 828 00:49:33,800 --> 00:49:36,500 ... 829 00:49:36,500 --> 00:49:39,000 Sen! Sen! 830 00:49:39,000 --> 00:49:41,900 ... 831 00:49:41,900 --> 00:49:42,933 Beklemek! 832 00:49:42,933 --> 00:49:44,933 ... 833 00:49:44,933 --> 00:49:46,333 Nasıl çıkılır? 834 00:49:46,333 --> 00:49:47,733 ... 835 00:49:47,733 --> 00:49:49,133 Ferit, dur! 836 00:49:49,133 --> 00:49:52,766 ... 837 00:49:52,766 --> 00:49:54,499 Seyran! 838 00:49:54,500 --> 00:49:54,733 ... 839 00:49:54,733 --> 00:49:57,199 Tekme attın, bu yüzden her şey bozuldu! 840 00:49:57,200 --> 00:49:58,600 Kesinlikle! Kesinlikle! 841 00:49:58,600 --> 00:49:59,933 ... 842 00:49:59,933 --> 00:50:08,733 Ayrıca adamın yiyecek getireceğini ve bir ev yapacağını söylüyor. 843 00:50:08,733 --> 00:50:11,566 Çadır bile kuramazsınız! 844 00:50:11,566 --> 00:50:11,799 ... 845 00:50:11,800 --> 00:50:12,800 Gördüm! 846 00:50:12,800 --> 00:50:17,900 Yetişkin bir kız ama nasıl davranırsan terfi falan yok. 847 00:50:17,900 --> 00:50:18,733 ... 848 00:50:18,733 --> 00:50:20,833 Ne yapıyorsun? 849 00:50:20,833 --> 00:50:20,999 ... 850 00:50:21,000 --> 00:50:23,500 Yeniden kurulum için demonte edilmelidir. 851 00:50:23,500 --> 00:50:25,166 İlk etapta yanlış yüklediniz. 852 00:50:25,166 --> 00:50:30,366 Seyran! İşime dokunma lütfen, ayağınla her şeyi mahvettin, demiri kırdın. 853 00:50:30,366 --> 00:50:32,366 Tabii ki, tam olarak. 854 00:50:32,366 --> 00:50:32,532 ... 855 00:50:32,533 --> 00:50:38,599 Demiri kırdım tabii. 856 00:50:38,600 --> 00:50:42,233 Ferit Korhan işi başarı olmadan bitiremez değil mi? 857 00:50:42,233 --> 00:50:42,666 ... 858 00:50:42,666 --> 00:50:44,266 Ne oluyor? 859 00:50:44,266 --> 00:50:45,799 Bire bir aynı! 860 00:50:45,800 --> 00:50:46,966 ... 861 00:50:46,966 --> 00:50:51,299 Kocanı iyi tanıyor musun Seyran? 862 00:50:51,300 --> 00:50:56,500 ... 863 00:50:56,500 --> 00:50:57,333 Ferid... 864 00:50:57,333 --> 00:50:57,599 ... 865 00:50:57,600 --> 00:51:01,233 Ferit, çocuk gibisin! 866 00:51:01,233 --> 00:51:01,499 ... 867 00:51:01,500 --> 00:51:02,400 Beklemek! 868 00:51:02,400 --> 00:51:04,400 ... 869 00:51:04,400 --> 00:51:06,066 bir şey söyleyeceğim... 870 00:51:06,066 --> 00:51:08,099 ... 871 00:51:08,100 --> 00:51:10,033 Çadır değiştirelim mi? 872 00:51:10,033 --> 00:51:11,066 ... 873 00:51:11,066 --> 00:51:13,799 Aptal olma, onlara ne diyeceğiz? 874 00:51:13,800 --> 00:51:16,133 Onlar yokken çadırlarını ne işgal etti? 875 00:51:16,133 --> 00:51:17,866 ... 876 00:51:17,866 --> 00:51:20,766 Onlar geldikten sonra ne olacağını düşünmedim. 877 00:51:20,766 --> 00:51:21,199 ... 878 00:51:21,200 --> 00:51:24,100 O gelmeden önce ne yapacağımı düşünüyorum. 879 00:51:24,100 --> 00:51:24,966 ... 880 00:51:24,966 --> 00:51:25,999 Bakıyor... 881 00:51:26,000 --> 00:51:27,333 Bekle Ferit! 882 00:51:27,333 --> 00:51:28,199 ... 883 00:51:28,200 --> 00:51:32,566 Beklemek! Ferit, dur! 884 00:51:32,566 --> 00:51:33,399 Ne oluyor? 885 00:51:33,400 --> 00:51:35,033 Burada yapamazsın! 886 00:51:35,033 --> 00:51:36,299 ... 887 00:51:36,300 --> 00:51:38,133 Burada yapamazsın! 888 00:51:38,133 --> 00:51:39,733 ... 889 00:51:39,733 --> 00:51:41,233 Burada yapamazsın! 890 00:51:41,233 --> 00:51:42,166 ... 891 00:51:42,166 --> 00:51:44,299 Seyran, kendini tekrar ediyorsun! 892 00:51:44,300 --> 00:51:45,100 Ne diyorum ben? 893 00:51:45,100 --> 00:51:45,333 ... 894 00:51:45,333 --> 00:51:46,533 Burada yapamazsın. 895 00:51:46,533 --> 00:51:47,466 ... 896 00:51:47,466 --> 00:51:52,132 Sorun sadece yer mi? 897 00:51:52,133 --> 00:51:52,466 ... 898 00:51:52,466 --> 00:51:56,566 Normal bir yer olsaydı kabul eder miydin? 899 00:51:56,566 --> 00:51:59,332 ... 900 00:51:59,333 --> 00:52:01,066 yüksek şans... 901 00:52:01,066 --> 00:52:03,066 Büyük şans? 902 00:52:03,066 --> 00:52:03,866 ... 903 00:52:03,866 --> 00:52:04,599 Biz ayrılıyoruz! 904 00:52:04,600 --> 00:52:05,900 Nerede? 905 00:52:05,900 --> 00:52:06,333 ... 906 00:52:06,333 --> 00:52:11,333 Otel odası, misafirhane, karavan.. 907 00:52:11,333 --> 00:52:13,699 Ferit saçmalama Abidin ablamızı burada mı bırakalım? 908 00:52:13,700 --> 00:52:16,466 Onların derdi ne? Onların derdi ne? 909 00:52:16,466 --> 00:52:23,566 Daha ilişkinin başındayım, hala konuşacakları bir şeyler var, bana bakın, dayanamıyorum... 910 00:52:23,566 --> 00:52:25,766 Dayanacak gücüm yok, acı çekiyorum... 911 00:52:25,766 --> 00:52:29,766 Deli, seni çok seviyorum! 912 00:52:29,766 --> 00:52:30,166 ... 913 00:52:30,166 --> 00:52:33,399 Çok kuru Seyran! 914 00:52:33,400 --> 00:52:35,266 ... 915 00:52:35,266 --> 00:52:36,199 Bu nedir? 916 00:52:36,200 --> 00:52:38,500 Bu nedir? sesler... 917 00:52:38,500 --> 00:52:39,466 ... 918 00:52:39,466 --> 00:52:43,066 Ormandayız, sesler bütün gece olacak. 919 00:52:43,066 --> 00:52:45,066 Korkma. 920 00:52:45,066 --> 00:52:45,766 ... 921 00:52:45,766 --> 00:52:47,032 İyi. 922 00:52:47,033 --> 00:52:49,533 ... 923 00:52:49,533 --> 00:52:53,333 Sen yanımda olduğun sürece hiçbir şeyden korkmayacağım. 924 00:52:53,333 --> 00:52:54,433 Korkma. 925 00:52:54,433 --> 00:52:57,866 ... 926 00:52:57,866 --> 00:53:00,099 Her şey nasıl olacak? 927 00:53:00,100 --> 00:53:00,766 ... 928 00:53:00,766 --> 00:53:02,066 Biz ne yapıyoruz? 929 00:53:02,066 --> 00:53:03,532 ... 930 00:53:03,533 --> 00:53:08,633 Her şey güzel olacak, halledeceğiz, merak etmeyin. 931 00:53:08,633 --> 00:53:09,766 ... 932 00:53:09,766 --> 00:53:17,499 Uğruna savaşılacak çok şey olacak, kolay olmayacak biliyorum ama her zaman yanında olacağım. 933 00:53:17,500 --> 00:53:17,800 ... 934 00:53:17,800 --> 00:53:26,466 Ben korurum, korurum gerekirse 2-3 işte çalışırım ama senin hiçbir şeye ihtiyacın olmaz. 935 00:53:26,466 --> 00:53:27,199 ... 936 00:53:27,200 --> 00:53:31,633 Senden başka hiçbir şeye ihtiyacım yok, gerçekten. 937 00:53:31,633 --> 00:53:33,766 ... 938 00:53:33,766 --> 00:53:42,199 Beni seviyorsun, çocuklarımızı seviyorsun, bu kadar yeter, gerisine karar verilir. 939 00:53:42,200 --> 00:53:56,600 ... 940 00:53:56,600 --> 00:53:58,033 Ve eğer? 941 00:53:58,033 --> 00:54:06,366 ... 942 00:54:06,366 --> 00:54:11,566 Ne yapacağım Ifakat, yardım et, çocuğumu nasıl kurtaracağım? 943 00:54:11,566 --> 00:54:12,132 ... 944 00:54:12,133 --> 00:54:15,733 Ona bir şey olursa bana yardım et Ifakat? 945 00:54:15,733 --> 00:54:19,499 ... 946 00:54:19,500 --> 00:54:20,933 Üzülmeyin! 947 00:54:20,933 --> 00:54:21,333 ... 948 00:54:21,333 --> 00:54:26,466 Eminim bu iyidir, çünkü Ferit'ten bahsediyoruz. 949 00:54:26,466 --> 00:54:33,199 Bu geceyi atlatmak zorundayız ve yarın Saffet Bey'i ve babayı sakinleştireceğim, üstelik Kazım'la nasıl başa çıkacağımızı biliyoruz… 950 00:54:33,200 --> 00:54:38,466 Gerekirse bir şeyler verir Ferit'i kurtarırız, merak etme! 951 00:54:38,466 --> 00:54:40,466 Seni çok seviyorum! 952 00:54:40,466 --> 00:54:40,866 ... 953 00:54:40,866 --> 00:54:43,599 Seni çok özledim! Seni çok seviyorum! 954 00:54:43,600 --> 00:55:23,866 ... 955 00:55:23,866 --> 00:55:26,699 Haber var mı? 956 00:55:26,700 --> 00:55:28,666 ... 957 00:55:28,666 --> 00:55:37,866 Görebildiğim kadarıyla her şey yolunda, her zamanki gibi! 958 00:55:37,866 --> 00:55:42,199 ... 959 00:55:42,200 --> 00:55:43,633 cesaret etme! A 960 00:55:43,633 --> 00:55:44,333 ... 961 00:55:44,333 --> 00:55:49,733 Kendisini göründüğüne ikna edecek, boşuna denemeyin! 962 00:55:49,733 --> 00:56:01,499 ... 963 00:56:01,500 --> 00:56:08,300 Abi maalesef üç araba var ama arabalar onların değil. Hiç çadır yok. 964 00:56:08,300 --> 00:56:13,800 ... 965 00:56:13,800 --> 00:56:16,900 Emin misin? doğru mu sordun 966 00:56:16,900 --> 00:56:17,266 ... 967 00:56:17,266 --> 00:56:19,732 Nasıl yalan söylersem söyleyeyim. 968 00:56:19,733 --> 00:56:20,133 ... 969 00:56:20,133 --> 00:56:21,599 Kardeşim yok. 970 00:56:21,600 --> 00:56:24,566 ... 971 00:56:24,566 --> 00:56:26,566 Arabaya bin. Gitmek! 972 00:56:26,566 --> 00:56:35,666 ... 973 00:56:35,666 --> 00:56:36,799 Dinliyor musun dede? 974 00:56:36,800 --> 00:56:44,300 Tarık haber olmadığına göre başarısız olmuşsun demektir. Gel ve orada ol. 975 00:56:44,300 --> 00:57:05,266 ... 976 00:57:05,266 --> 00:57:11,566 Bir şey yok. Burada her zaman kaçak avcılar vardır. 977 00:57:11,566 --> 00:57:13,332 ... 978 00:57:13,333 --> 00:57:15,599 Çok korkmuştum! 979 00:57:15,600 --> 00:57:19,200 ... 980 00:57:19,200 --> 00:57:23,333 Bu çadırı sen mi kurdun? Neden şımartılmış? 981 00:57:23,333 --> 00:57:24,333 ... 982 00:57:24,333 --> 00:57:32,399 Çadır kurduk, sonra baktık, çadırınızdan biraz uzaktaymış. 983 00:57:32,400 --> 00:57:36,866 Yerde, çöp, her türlü taş! Hiçbir şey, onu biraz oraya taşıyacağız. 984 00:57:36,866 --> 00:57:38,599 Çok acıktım, ne yapalım? 985 00:57:38,600 --> 00:57:38,700 ... 986 00:57:38,700 --> 00:57:43,533 Peynirle bir şeyler yapalım. Veya küçük bir ateş yakın. 987 00:57:43,533 --> 00:57:46,966 Haydi aydınlatalım! Ve oturacağız, böylece yemek yiyeceğiz. 988 00:57:46,966 --> 00:57:50,132 Tamam, o zaman şunu yapalım! Siz ikiniz bir çadır kuracaksınız. 989 00:57:50,133 --> 00:57:54,766 Ve kız kardeşim ve ben ekmekten bir şeyler pişireceğiz, örneğin sandviçler. İyi? 990 00:57:54,766 --> 00:57:55,499 ... 991 00:57:55,500 --> 00:57:56,600 Tamam aşkım. 992 00:57:56,600 --> 00:57:57,400 Kolay iş. 993 00:57:57,400 --> 00:57:58,466 teşekkür ederim ruhum 994 00:57:58,466 --> 00:57:59,699 Hoşçakal! Hoşçakal! 995 00:57:59,700 --> 00:58:00,733 ... 996 00:58:00,733 --> 00:58:01,699 Hadi Ferit, hadi. 997 00:58:01,700 --> 00:58:04,400 Çadır normaldi, sonra bir şeyler ters gitti. 998 00:58:04,400 --> 00:58:05,100 Bire bir aynı. 999 00:58:05,100 --> 00:58:07,100 Ona bakmak! 1000 00:58:07,100 --> 00:58:23,333 ... 1001 00:58:23,333 --> 00:58:30,999 Bayan Esme, yeter artık! Sana bakıyor ve çocuk ağlıyor! Yakınım işkence gördü. 1002 00:58:31,000 --> 00:58:31,200 ... 1003 00:58:31,200 --> 00:58:36,766 Affedersiniz Nazan Hanım. Bu seni biraz üzer. 1004 00:58:36,766 --> 00:58:39,132 Sadece dans etmelisin. 1005 00:58:39,133 --> 00:58:45,033 Daha sonra ne olurdu, hemen daha iyi. Hepsinin gerçek yüzünü bilmek. 1006 00:58:45,033 --> 00:58:45,499 ... 1007 00:58:45,500 --> 00:58:50,200 Yüzümüzün nesi var? Söyle bana 1008 00:58:50,200 --> 00:58:50,933 ... 1009 00:58:50,933 --> 00:58:51,999 Neden bu kadar sessizsin? 1010 00:58:52,000 --> 00:58:52,333 ... 1011 00:58:52,333 --> 00:58:59,299 Oğluna bir kız verdim. Sana teşekkür etmek yerine, bizim hakkımızda ne konuşuyorsun? 1012 00:58:59,300 --> 00:59:00,833 Acı çekmek! 1013 00:59:00,833 --> 00:59:01,599 ... 1014 00:59:01,600 --> 00:59:04,900 Tamam mı Hattu Hanım sakin olun. 1015 00:59:04,900 --> 00:59:05,266 ... 1016 00:59:05,266 --> 00:59:10,099 Yüzünüze bakanlar sadece güzellik ve zarafet görecekler. 1017 00:59:10,100 --> 00:59:11,000 ... 1018 00:59:11,000 --> 00:59:13,900 çıldıracağım! 1019 00:59:13,900 --> 00:59:15,333 ... 1020 00:59:15,333 --> 00:59:17,866 Otur, Kazım. 1021 00:59:17,866 --> 00:59:17,999 ... 1022 00:59:18,000 --> 00:59:24,733 Onunla alay etme, iyi vakit geçiriyorsun! Harika sohbet! 1023 00:59:24,733 --> 00:59:27,999 Ne yapılmalı, nasıl konuşulmamalı Halis Bey! 1024 00:59:28,000 --> 00:59:31,900 Nasıl yukarı çıkıp şekerleme yaparsın, yapamadım. 1025 00:59:31,900 --> 00:59:32,733 ... 1026 00:59:32,733 --> 00:59:37,866 En azından dinlenemez misin? Dizlerin iyileşiyor mu? 1027 00:59:37,866 --> 00:59:38,699 ... 1028 00:59:38,700 --> 00:59:42,933 Yürüyüşüm için canımı yakmak mı istiyorsunuz Saffet Bey? 1029 00:59:42,933 --> 00:59:45,566 ... 1030 00:59:45,566 --> 00:59:56,666 İnsanlar haddini bilse. Bir şey söylemeden önce aynaya baktım ve kendimi gördüm. 1031 00:59:56,666 --> 01:00:01,732 Bunu iyi biliyorsun. Yine de herkese öğretmeye cesaret edin! 1032 01:00:01,733 --> 01:00:08,999 Efendim, bizi bıraktınız, gittiniz ama eli boş döndünüz! 1033 01:00:09,000 --> 01:00:09,533 ... 1034 01:00:09,533 --> 01:00:13,333 Kızlarım nerede soruyorum! 1035 01:00:13,333 --> 01:00:16,666 ... 1036 01:00:16,666 --> 01:00:19,732 Bu vesileyle gizlilik kararı verilmiştir. 1037 01:00:19,733 --> 01:00:20,766 ... 1038 01:00:20,766 --> 01:00:25,499 Ve hırsızlık polise bildirildi. 1039 01:00:25,500 --> 01:00:28,533 Havaalanları, tren istasyonları - her yer bildirildi. 1040 01:00:28,533 --> 01:00:32,733 Banka kartları bloke edilir ve hesaplar izlenir. 1041 01:00:32,733 --> 01:00:35,133 Bu gece nerede saklandıklarını bilmiyoruz. 1042 01:00:35,133 --> 01:00:38,999 Ama saklandıkları yerden çıktıklarında onları bulacağız, Allah korusun. 1043 01:00:39,000 --> 01:00:46,400 VE? Saffet Bey, ne yaptığınızı söyler misiniz? 1044 01:00:46,400 --> 01:00:52,933 Yoksa bir saldırı bahanesiyle buraya yardım istemeye geldiğinizi mi farz edelim? 1045 01:00:52,933 --> 01:00:53,899 ... 1046 01:00:53,900 --> 01:00:59,200 VE? konuşuyor! Buldum? Ne buldun? 1047 01:00:59,200 --> 01:01:01,700 Hiç bir şey. Hiçbir şey bulamadım, büyükbaba. 1048 01:01:01,700 --> 01:01:01,933 ... 1049 01:01:01,933 --> 01:01:04,033 Neden yer almıyor! 1050 01:01:04,033 --> 01:01:04,333 ... 1051 01:01:04,333 --> 01:01:10,599 Sadece: bir yerden çadır aldılar. İster ormanda toplansınlar, ister yürüyüşte… 1052 01:01:10,600 --> 01:01:20,733 ... 1053 01:01:20,733 --> 01:01:22,933 Tam burada çocuklar. 1054 01:01:22,933 --> 01:01:25,499 ... 1055 01:01:25,500 --> 01:01:27,533 Bütün gece yalnız mı kalacağız? 1056 01:01:27,533 --> 01:01:29,666 Evet. Rab böyle uygun gördü. 1057 01:01:29,666 --> 01:01:29,932 ... 1058 01:01:29,933 --> 01:01:32,799 İyi? Hadi çocuklar. 1059 01:01:32,800 --> 01:01:43,566 ... 1060 01:01:43,566 --> 01:01:45,732 Bölgeyi kontrol ettiniz mi? Güvenli bir şekilde? 1061 01:01:45,733 --> 01:01:49,933 Merak etmeyin Latif Bey. Ve bütün gece gizlice izleyeceğiz. 1062 01:01:49,933 --> 01:02:13,066 ... 1063 01:02:13,066 --> 01:02:16,132 Erkek kardeş! Korkarım! 1064 01:02:16,133 --> 01:02:17,699 ... 1065 01:02:17,700 --> 01:02:21,700 Korkma. Seni burada yalnız bırakmayacağım. 1066 01:02:21,700 --> 01:02:24,900 Ve hiç de korkutucu değil! Çok komik. 1067 01:02:24,900 --> 01:02:27,033 Çok komik? 1068 01:02:27,033 --> 01:02:28,133 ... 1069 01:02:28,133 --> 01:02:30,666 Bak burada kimse bize karışamaz. 1070 01:02:30,666 --> 01:02:30,932 ... 1071 01:02:30,933 --> 01:02:35,499 İstersek kaçabiliriz! İstersek atlayabiliriz! Hadi çığlık atalım! 1072 01:02:35,500 --> 01:02:36,600 Bakmak! 1073 01:02:36,600 --> 01:02:40,800 ... 1074 01:02:40,800 --> 01:02:42,533 Ve çığlık atıyorsun. 1075 01:02:42,533 --> 01:02:43,599 ... 1076 01:02:43,600 --> 01:02:48,466 büyükbaba! 1077 01:02:48,466 --> 01:02:49,132 ... 1078 01:02:49,133 --> 01:02:51,266 duyabiliyor musun 1079 01:02:51,266 --> 01:02:53,932 ... 1080 01:02:53,933 --> 01:03:01,233 Ferit, belki burası bizim gizli yerimiz olur? Mesela hayali bir krallığımız olacak. 1081 01:03:01,233 --> 01:03:01,699 ... 1082 01:03:01,700 --> 01:03:05,300 Hayali kahramanlar, hayali askerler. 1083 01:03:05,300 --> 01:03:05,800 ... 1084 01:03:05,800 --> 01:03:08,866 Burada iyi oynayalım, olur mu? 1085 01:03:08,866 --> 01:03:09,132 ... 1086 01:03:09,133 --> 01:03:11,866 İyi! Ve burada okuldan kaçacağız. 1087 01:03:11,866 --> 01:03:15,466 Yapacağız! Ne zaman ve nerede kaçmak istemiyorsak buraya geleceğiz. 1088 01:03:15,466 --> 01:03:20,166 Anlaştık sevgili kardeşim! İyi ki varsın. 1089 01:03:20,166 --> 01:03:24,199 ... 1090 01:03:24,200 --> 01:03:25,600 Bırak, tamam. 1091 01:03:25,600 --> 01:03:28,400 Hayır, bırakmayacağım! bırakamıyorum! 1092 01:03:28,400 --> 01:03:28,533 ... 1093 01:03:28,533 --> 01:03:30,833 Güvenli! Güvenli, yağmur yağıyor! Hadi gidelim. 1094 01:03:30,833 --> 01:03:31,366 ... 1095 01:03:31,366 --> 01:03:32,166 Sevgili kardeşim! 1096 01:03:32,166 --> 01:03:33,099 Yağmur yağıyor! 1097 01:03:33,100 --> 01:03:34,133 Gitmene izin vermeyeceğim! 1098 01:03:34,133 --> 01:03:34,666 Ferit! 1099 01:03:34,666 --> 01:03:35,266 bırakamıyorum! 1100 01:03:35,266 --> 01:03:37,332 Güvenli, koş! 1101 01:03:37,333 --> 01:03:57,466 ... 1102 01:03:57,466 --> 01:03:59,099 Sana ne oldu? 1103 01:03:59,100 --> 01:04:01,900 ... 1104 01:04:01,900 --> 01:04:06,100 Asuman için endişeleniyorum. Evden nasıl ayrılmaya karar verirse versin. 1105 01:04:06,100 --> 01:04:09,333 Ben bilmiyorum! Dahası! Git bir bak istersen. 1106 01:04:09,333 --> 01:04:10,466 İyi. 1107 01:04:10,466 --> 01:04:11,799 ... 1108 01:04:11,800 --> 01:04:14,333 yorgun! yemin ederim yoruldum! 1109 01:04:14,333 --> 01:04:20,933 Tarık, gidelim, gidelim. Ne dediğimi duydun mu? Seninle biraz hava alalım oğlum. 1110 01:04:20,933 --> 01:04:30,933 ... 1111 01:04:30,933 --> 01:04:32,799 Bu gece ne zaman bitecek! 1112 01:04:32,800 --> 01:04:32,900 ... 1113 01:04:32,900 --> 01:04:36,933 Peki... Şimdiye kadar kötü bir haber yok Gülgün Hanım. 1114 01:04:36,933 --> 01:04:37,966 Kaçmak! 1115 01:04:37,966 --> 01:04:41,899 Ne kadar uzağa koşabilirim! Bak, bahçede silahlı adamlar var! 1116 01:04:41,900 --> 01:04:46,133 Oğlumun peşindeler! Ve kimsenin umurunda değil! babası bile! 1117 01:04:46,133 --> 01:04:51,699 Böyle söyleme. Eminim Papa Orhan şu an elinden gelen her şeyi yapıyor. 1118 01:04:51,700 --> 01:04:53,300 Emin ol! 1119 01:04:53,300 --> 01:04:54,800 ... 1120 01:04:54,800 --> 01:04:56,800 Kahretsin. 1121 01:04:56,800 --> 01:04:57,733 ... 1122 01:04:57,733 --> 01:04:59,999 Evlat, kardeşinden haber var mı? 1123 01:05:00,000 --> 01:05:04,600 Olumsuz. Ama sanırım nerede olduğumu biliyorum. 1124 01:05:04,600 --> 01:05:08,833 “Nerede olduğumu biliyor muyum? Neye benzeyebilir? konuşuyor! 1125 01:05:08,833 --> 01:05:09,733 ... 1126 01:05:09,733 --> 01:05:12,933 Çocukken Latif Bey bizi ormana götürürdü. 1127 01:05:12,933 --> 01:05:40,699 ... 1128 01:05:40,700 --> 01:05:44,133 Ben biraz hava almaya çıkıyorum, bu arada siz sakin olun. 1129 01:05:44,133 --> 01:05:47,199 Anne, duymadın mı? Dışarı çıkamayız! 1130 01:05:47,200 --> 01:05:49,133 Bu adam ciddiydi! Silahı vardı! 1131 01:05:49,133 --> 01:05:53,099 Kızım, biraz hava ve şarap soluyacağım! Yürüyüşe çıkacağımı söylemedim! 1132 01:05:53,100 --> 01:05:56,033 Beni tedirgin etmiyor. Burada kal. 1133 01:05:56,033 --> 01:06:09,266 ... 1134 01:06:09,266 --> 01:06:15,866 Bu Ferit Korhan! Bu Ferit Korhan! Bu adamı tanımıyorsun oğlum! Bilmiyor musun! 1135 01:06:15,866 --> 01:06:24,332 Kızlarımıza kim bilir ne yalanlar söyledi! Ne yalan ama! O ne dedi! 1136 01:06:24,333 --> 01:06:27,699 Seni kötü gösterdi! %100 seni kötü gösterdi! 1137 01:06:27,700 --> 01:06:32,300 Kazım amca bizim hakkımızda ne biliyor? Ne kadar kötü? Kimin umurunda? 1138 01:06:32,300 --> 01:06:34,500 En büyük suç kızlarınızda! 1139 01:06:34,500 --> 01:06:38,333 En büyük suç sende! Sen! 1140 01:06:38,333 --> 01:06:42,799 Evlat, büyükbabanın işi bitti. 1141 01:06:42,800 --> 01:06:43,200 ... 1142 01:06:43,200 --> 01:06:48,666 Küçük erkek kardeşinize bakarsak, o gelişmemiş, kafası karışmış! Kafası karışmış! 1143 01:06:48,666 --> 01:06:52,466 Sen o ailenin asıl erkeğisin! Sen kıdemlisin! 1144 01:06:52,466 --> 01:06:57,332 Düğününüzde güvenliği sağlayamadınız! Bana başka ne söylüyorsun? 1145 01:06:57,333 --> 01:07:02,799 Bir hain sakince içeri girdi ve kızları aldı! 1146 01:07:02,800 --> 01:07:06,666 Kızlar neden babalarının evinden kaçmadı? Ha? 1147 01:07:06,666 --> 01:07:12,199 Bu Ferit Korhan babasının evinden hırsızlık yapabilir mi? Ha? 1148 01:07:12,200 --> 01:07:12,566 ... 1149 01:07:12,566 --> 01:07:15,032 En büyük suç sende! 1150 01:07:15,033 --> 01:07:18,666 ... 1151 01:07:18,666 --> 01:07:23,466 Kazım amca her yere baktım bulamadım. 1152 01:07:23,466 --> 01:07:23,566 ... 1153 01:07:23,566 --> 01:07:26,132 Ve onu bulsaydı, bu alçağı kendi elleriyle yok ederdi! 1154 01:07:26,133 --> 01:07:29,533 Neyi yok edersin? Kimi yok edersin Tarık? 1155 01:07:29,533 --> 01:07:32,699 Neyi yok edeceksin? Buraya gel! Gitmek! 1156 01:07:32,700 --> 01:07:36,133 Kızımı hapse atarak koca mı olacaksın? 1157 01:07:36,133 --> 01:07:36,299 ... 1158 01:07:36,300 --> 01:07:40,566 Olanlar çoktan oldu. Bana sırada ne olduğunu söyle! 1159 01:07:40,566 --> 01:07:50,099 Beni dinle Tarık! Kendi hatan yüzünden kızlarıma burnunu sokarsan, hemen söylesen iyi olur. 1160 01:07:50,100 --> 01:07:52,100 Bu nasıl olur Kazım Amca? 1161 01:07:52,100 --> 01:07:52,566 ... 1162 01:07:52,566 --> 01:07:57,599 İyi. Dediğin gibi, kızlarınız bir şey için suçlanıyorsa, bu saçmalık. 1163 01:07:57,600 --> 01:07:57,866 ... 1164 01:07:57,866 --> 01:08:00,899 Ben de suçluyum, kabul ediyorum. 1165 01:08:00,900 --> 01:08:01,533 ... 1166 01:08:01,533 --> 01:08:09,533 Ama sana söz veriyorum. Seyran 4 çocuğu olsa bile onunla evlenirim. 1167 01:08:09,533 --> 01:08:14,533 ... 1168 01:08:14,533 --> 01:08:16,333 Bay. Diyorum? 1169 01:08:16,333 --> 01:08:17,066 ... 1170 01:08:17,066 --> 01:08:18,466 Üzgünüm. 1171 01:08:18,466 --> 01:08:18,999 ... 1172 01:08:19,000 --> 01:08:20,333 Bakalım çocuklar nasıl. İyi geceler. 1173 01:08:20,333 --> 01:08:21,966 İyi geceler. 1174 01:08:21,966 --> 01:08:25,199 ... 1175 01:08:25,200 --> 01:08:28,166 İçeride sessizce konuşamazdım. 1176 01:08:28,166 --> 01:08:35,699 Zerrin Hanım. Ne konuşmalı? Ne konuşmalı! 1177 01:08:35,700 --> 01:08:38,200 burnunun dibinde... 1178 01:08:38,200 --> 01:08:41,133 ... 1179 01:08:41,133 --> 01:08:45,899 Bu piçten kaçış yok! Çalışmıyor! 1180 01:08:45,900 --> 01:08:47,900 Senin için mi yoksa bizim için mi? 1181 01:08:47,900 --> 01:08:48,733 ... 1182 01:08:48,733 --> 01:08:52,533 Aslında, bence bu davayı sadece sen çözebilirsin. 1183 01:08:52,533 --> 01:08:58,799 Ama tabi çok uğraşma, kendini yorma. 1184 01:08:58,800 --> 01:09:01,900 ... 1185 01:09:01,900 --> 01:09:05,300 Benim için çok önemlisin. 1186 01:09:05,300 --> 01:09:10,666 ... 1187 01:09:10,666 --> 01:09:15,866 Misafirlerimizin odaları hazır. Dinlenmek isteyen varsa geçebilir. 1188 01:09:15,866 --> 01:09:16,966 ... 1189 01:09:16,966 --> 01:09:19,866 Nazan Hanım, odanıza gitmek ister misiniz? 1190 01:09:19,866 --> 01:09:22,199 ... 1191 01:09:22,200 --> 01:09:25,933 Ne diyorsun oğlum? Odamıza gidelim mi? 1192 01:09:25,933 --> 01:09:29,233 Merak etme, bu gece seni yalnız bırakmayacağım. 1193 01:09:29,233 --> 01:09:30,999 ... 1194 01:09:31,000 --> 01:09:34,900 Suna sabah gelirse uyuruz. 1195 01:09:34,900 --> 01:09:36,900 Gelecek, gelecek. 1196 01:09:36,900 --> 01:09:37,700 ... 1197 01:09:37,700 --> 01:09:43,866 Ne dersiniz Halis Bey? Kızlar sabah gelecek mi? Yoksa bir geceden fazla mı buradayız? 1198 01:09:43,866 --> 01:09:49,466 İtibarımızı geri kazanmadıkça, bütün geceler bize günahtır. 1199 01:09:49,466 --> 01:09:50,199 ... 1200 01:09:50,200 --> 01:09:57,166 İtibar, sonradan kazanılırsa öyle gelir gider. 1201 01:09:57,166 --> 01:09:59,166 alışkınsın 1202 01:09:59,166 --> 01:09:59,766 ... 1203 01:09:59,766 --> 01:10:03,999 Seni ilk duyduğumda hiçbir itibarın ve adın yoktu. 1204 01:10:04,000 --> 01:10:04,566 ... 1205 01:10:04,566 --> 01:10:10,899 Yeterli! Yeterince iyi! Bu yetişkinlerin sözlü tartışmalarından bıktım! 1206 01:10:10,900 --> 01:10:14,166 ... 1207 01:10:14,166 --> 01:10:16,466 Latif Bey, bize odalarımızı gösterin. 1208 01:10:16,466 --> 01:10:16,566 ... 1209 01:10:16,566 --> 01:10:19,899 Esra, sen de Kazım Bey'in nasıl olduğuna bir bak. 1210 01:10:19,900 --> 01:10:21,400 Hadi. 1211 01:10:21,400 --> 01:10:23,700 ... 1212 01:10:23,700 --> 01:10:24,766 Sormak. 1213 01:10:24,766 --> 01:10:36,199 ... 1214 01:10:36,200 --> 01:10:41,333 Tabii hanımefendi, tabii. Bu olaydan sen ve kızın sorumlu değilsiniz. 1215 01:10:41,333 --> 01:10:47,466 Öyle değil mi? Elbette hata yok! Ama bunu insanlara açıklıyorsun! Hep kızımın suçu! 1216 01:10:47,466 --> 01:10:47,699 ... 1217 01:10:47,700 --> 01:10:51,600 Mümkün mü hanımefendi? Kızınızın suçu ne? 1218 01:10:51,600 --> 01:10:56,100 Ve sen, anne ve kızı korumasız kaldınız. 1219 01:10:56,100 --> 01:11:02,733 Yanında bir erkek olsaydı böyle mi olurdu? 1220 01:11:02,733 --> 01:11:03,099 ... 1221 01:11:03,100 --> 01:11:09,133 Bu olurdu. Ama hayatımda hiç olmadı. Kocam işe yaramazdı. 1222 01:11:09,133 --> 01:11:09,866 ... 1223 01:11:09,866 --> 01:11:17,866 Keşke kızımın da senin gibi kızlarına sahip çıkacak, onlara doğru yolu gösterecek bir babası olsaydı. 1224 01:11:17,866 --> 01:11:19,399 Bu olur... 1225 01:11:19,400 --> 01:11:19,733 ... 1226 01:11:19,733 --> 01:11:25,199 Keşke... Keşke hanımefendi, keşke. 1227 01:11:25,200 --> 01:11:26,666 ... 1228 01:11:26,666 --> 01:11:27,732 Sayın? 1229 01:11:27,733 --> 01:11:32,599 ... 1230 01:11:32,600 --> 01:11:35,700 Hattu Teyze? dinlenmeye gitti 1231 01:11:35,700 --> 01:11:36,766 ... 1232 01:11:36,766 --> 01:11:40,832 Haberin var mı diye bakmak istedim. 1233 01:11:40,833 --> 01:11:45,266 ... 1234 01:11:45,266 --> 01:11:53,866 Şey... Hayır, ruhum. Zerrin hanım da haber var mı diye gelmiş. 1235 01:11:53,866 --> 01:11:57,199 Ama haber yok. Allah'ın izniyle yapacaklar. 1236 01:11:57,200 --> 01:12:00,333 Yere batmadılar. 1237 01:12:00,333 --> 01:12:04,633 Görünecek. Kesin olarak görünecektir. 1238 01:12:04,633 --> 01:12:07,399 ... 1239 01:12:07,400 --> 01:12:13,666 Zerrin, lütfen kızını üzmeyi bırak. 1240 01:12:13,666 --> 01:12:18,266 Sonuçta. Haklısın. Ben yapmam. 1241 01:12:18,266 --> 01:12:18,799 ... 1242 01:12:18,800 --> 01:12:24,100 İyi ki beni dinleyen bir kızım var. Bunu takdir etmeliyim, değil mi? 1243 01:12:24,100 --> 01:12:26,600 Hayatta neler olmaz... 1244 01:12:26,600 --> 01:12:27,133 ... 1245 01:12:27,133 --> 01:12:33,233 Kazım Bey görüşürüz o zaman Allah korusun. 1246 01:12:33,233 --> 01:12:48,933 ... 1247 01:12:48,933 --> 01:12:52,199 Neye bakıyorsun, anlamıyorum! Neye bakıyorsun? 1248 01:12:52,200 --> 01:12:55,100 Ve içeride teyze! Hadi! Hadi! 1249 01:12:55,100 --> 01:12:58,466 Hadi! Ona git! Git onunla konuş! 1250 01:12:58,466 --> 01:13:00,466 Hadi! Hadi! 1251 01:13:00,466 --> 01:13:00,899 ... 1252 01:13:00,900 --> 01:13:11,000 Kazım, o kadar yıl oldu ki, sana canımı verdim. 1253 01:13:11,000 --> 01:13:12,566 ... 1254 01:13:12,566 --> 01:13:19,232 Bana iki kız verdin. Minnettardım. 1255 01:13:19,233 --> 01:13:19,466 ... 1256 01:13:19,466 --> 01:13:21,932 Ve başka bir şey istemedi. 1257 01:13:21,933 --> 01:13:22,199 ... 1258 01:13:22,200 --> 01:13:28,666 Şimdi kulaklarınızı açın ve beni iyi dinleyin! 1259 01:13:28,666 --> 01:13:28,866 ... 1260 01:13:28,866 --> 01:13:34,499 Bu kızlardan birine bir şey olursa! 1261 01:13:34,500 --> 01:13:34,933 ... 1262 01:13:34,933 --> 01:13:39,666 Onları koruyamıyorsanız, onlara yardım edin... 1263 01:13:39,666 --> 01:13:39,766 ... 1264 01:13:39,766 --> 01:13:54,199 Sana harcadığım hayata yemin ederim, bir gece ansızın şah damarından kusacağım. 1265 01:13:54,200 --> 01:14:00,200 ... 1266 01:14:00,200 --> 01:14:02,866 Onu böyle tanı. 1267 01:14:02,866 --> 01:14:09,099 ... 1268 01:14:09,100 --> 01:14:14,600 Ne oluyor? Nedir? 1269 01:14:14,600 --> 01:15:15,333 ... 1270 01:15:15,333 --> 01:15:19,533 Ferit... Çocukken ne yaparsın? 1271 01:15:19,533 --> 01:15:23,599 Evet, bu ne? Sıkıldım. Görünüşe göre beni özlemiyorsun. 1272 01:15:23,600 --> 01:15:25,600 neden seni özledim 1273 01:15:25,600 --> 01:15:28,400 ... 1274 01:15:28,400 --> 01:15:30,900 Gerek yok! 1275 01:15:30,900 --> 01:15:32,700 ... 1276 01:15:32,700 --> 01:15:38,400 Bu öpücük yarınki planımız içindi, o yüzden üzülme. 1277 01:15:38,400 --> 01:15:40,133 ... 1278 01:15:40,133 --> 01:15:46,733 Evet gençler uyanın! Uyanmak! Ferit Korhan her şeye yeniden karar verdi. 1279 01:15:46,733 --> 01:15:51,099 Gerekli olan her şeyi düşündü. 1280 01:15:51,100 --> 01:15:52,066 Neden? 1281 01:15:52,066 --> 01:15:55,799 Seiro ona kızmasın diye. 1282 01:15:55,800 --> 01:15:56,000 ... 1283 01:15:56,000 --> 01:16:02,333 Kafasındaki tüm fikirleri ve planları düşündü! 1284 01:16:02,333 --> 01:16:03,399 yine şanslısın 1285 01:16:03,400 --> 01:16:10,466 O aptal olmazdı! İyi. Ancak bu planlarınızı bizimle paylaşabilir misiniz? 1286 01:16:10,466 --> 01:16:15,532 Bu bir sürpriz, sürpriz. Yarın her şeyi göreceksin. 1287 01:16:15,533 --> 01:16:23,133 Ve yine diyeceksiniz ki, "Bu adam şeytanın bile bulamayacağı bir şeyi nasıl buluyor?" 1288 01:16:23,133 --> 01:16:25,066 Bu adam ne düşünüyor? 1289 01:16:25,066 --> 01:16:27,532 Bana dahi diyeceksin, dahi. 1290 01:16:27,533 --> 01:16:32,566 İyi. Planın işlemesine izin ver, seni ne istersen arayalım. 1291 01:16:32,566 --> 01:16:36,866 ... 1292 01:16:36,866 --> 01:16:42,599 Bu ne anlama geliyor baldızı? Şimdiye kadar hangi planım işe yaramadı? 1293 01:16:42,600 --> 01:16:44,600 Ferit bu sefer haklı abla. 1294 01:16:44,600 --> 01:16:45,000 ... 1295 01:16:45,000 --> 01:16:50,133 Ferit'in muhteşem planlarını özledik mi? Seni özledim. 1296 01:16:50,133 --> 01:16:51,033 Hiçbir şey söyleyemem. 1297 01:16:51,033 --> 01:16:51,499 ... 1298 01:16:51,500 --> 01:16:53,700 Onun planlarını mı kaçırdın? 1299 01:16:53,700 --> 01:16:57,733 Onu özledin! Adama sakinleşmesini söyle. 1300 01:16:57,733 --> 01:17:02,566 Abla, belki tarafını seçmek için sabaha kadar bekle. 1301 01:17:02,566 --> 01:17:04,699 Sana hiçbir şey söylemiyorum. 1302 01:17:04,700 --> 01:17:07,100 ... 1303 01:17:07,100 --> 01:17:13,400 Ah, ah, peki, yatağa gittiğimizde sana sorarım. 1304 01:17:13,400 --> 01:17:14,733 ne? 1305 01:17:14,733 --> 01:17:16,766 ... 1306 01:17:16,766 --> 01:17:18,066 Ne dediğini anlamadım? 1307 01:17:18,066 --> 01:17:19,932 Seyran ve ben beraber yatacağız. 1308 01:17:19,933 --> 01:17:27,333 Olumsuz! Böyle gitmeyecek! Birlikte uyuyacaklar. Karımla yatacağım. 1309 01:17:27,333 --> 01:17:31,133 Karınla ​​mı demek istiyorsun? Ben boşandım Ferit, hatırlatayım. 1310 01:17:31,133 --> 01:17:37,733 Hafızanı kaybetmen için sana hatırlatacağım Seyran. 1311 01:17:37,733 --> 01:17:38,866 Allah korusun. 1312 01:17:38,866 --> 01:17:40,399 ... 1313 01:17:40,400 --> 01:17:42,966 Abiddin abiyle tatlı tatlı yatacaksın. 1314 01:17:42,966 --> 01:17:44,599 Ve kız kardeşim ve ben uzanacağız. 1315 01:17:44,600 --> 01:17:47,466 Hangi Abi? Abi ile yatmayacağım. Horlama! 1316 01:17:47,466 --> 01:17:50,732 Güvenli, çirkin. 1317 01:17:50,733 --> 01:17:54,733 Bu doğru! Savaşta her yol iyidir. Yapacak bir şey yok. 1318 01:17:54,733 --> 01:17:59,766 Ferit'le yatamayacağız zaten, garip olacak. Bir çıkış yolu bulacağım. 1319 01:17:59,766 --> 01:17:59,999 ... 1320 01:18:00,000 --> 01:18:04,100 Bak aynı düşüncedeyiz. 1321 01:18:04,100 --> 01:18:07,133 Abiddin abi boş boş konuşma nerede uyuyacaksın 1322 01:18:07,133 --> 01:18:11,399 Her ihtimale karşı izlemeliyiz. 1323 01:18:11,400 --> 01:18:15,533 İyi o zaman. Sorun çözüldü. 1324 01:18:15,533 --> 01:18:15,766 ... 1325 01:18:15,766 --> 01:18:20,466 Siz erkekler olarak borçlu olacaksınız. 1326 01:18:20,466 --> 01:18:26,666 Ve biz kızlar bu inanılmaz günün ardından uyuyakalacağız. 1327 01:18:26,666 --> 01:18:27,799 Nasıl? 1328 01:18:27,800 --> 01:18:29,466 Al canım, ihtiyacın olacak. 1329 01:18:29,466 --> 01:18:30,999 Dinlenmeye çalış. 1330 01:18:31,000 --> 01:18:31,133 ... 1331 01:18:31,133 --> 01:18:32,466 İyi geceler. 1332 01:18:32,466 --> 01:18:34,299 Ziyaret etmek! Ziyaret etmek! 1333 01:18:34,300 --> 01:18:35,933 ... 1334 01:18:35,933 --> 01:18:37,433 Umarım uykun kaçar. 1335 01:18:37,433 --> 01:18:39,399 ... 1336 01:18:39,400 --> 01:18:43,400 Kesinlikle kesinlikle! Birkaç küçük çakıl taşı sırtınıza ulaşacak. 1337 01:18:43,400 --> 01:18:45,400 Çok çirkin! 1338 01:18:45,400 --> 01:18:48,566 ... 1339 01:18:48,566 --> 01:18:53,266 Evet Ferit, plan nedir? Söylemek. 1340 01:18:53,266 --> 01:18:53,732 ... 1341 01:18:53,733 --> 01:18:55,266 Bir plan yok, Abi. 1342 01:18:55,266 --> 01:18:59,366 ... 1343 01:18:59,366 --> 01:19:05,766 Plan yok ne demek? Bu ne anlama geliyor? 1344 01:19:05,766 --> 01:19:06,999 ... 1345 01:19:07,000 --> 01:19:13,833 Az önce bir fikriniz olduğunu söylediniz. 1346 01:19:13,833 --> 01:19:15,899 ... 1347 01:19:15,900 --> 01:19:25,633 Hepiniz çok üzgündünüz. Kızlar rahat uyuyabilsin diye yalan söyledim. 1348 01:19:25,633 --> 01:19:26,199 ... 1349 01:19:26,200 --> 01:19:29,666 Bu sefer ne yapacağımıza nasıl karar vereceğiz... 1350 01:19:29,666 --> 01:19:32,732 İnan bana ben de bilmiyorum. 1351 01:19:32,733 --> 01:19:36,766 ... 1352 01:19:36,766 --> 01:19:38,666 Ve ne yapacağız? 1353 01:19:38,666 --> 01:19:39,466 ... 1354 01:19:39,466 --> 01:19:44,866 Yapacak bir şey yok. Kızlar rahat uyusun. 1355 01:19:44,866 --> 01:19:48,999 Yarın karar vereceğiz. 1356 01:19:49,000 --> 01:19:53,566 ... 1357 01:19:53,566 --> 01:20:00,999 Hadi oturalım. Hadi gidelim, Allah korusun... 1358 01:20:01,000 --> 01:20:12,400 ... 1359 01:20:12,400 --> 01:20:16,666 Ne oldu kızım? Acıtır mı? 1360 01:20:16,666 --> 01:20:17,466 ... 1361 01:20:17,466 --> 01:20:22,199 Hayır, teyze. Bana ne oldu olabilir mi? 1362 01:20:22,200 --> 01:20:26,966 Her şeyi halledebilirim. 1363 01:20:26,966 --> 01:20:33,166 Böyle konuşma kızım. Kendinden vazgeçme. 1364 01:20:33,166 --> 01:20:38,399 Kızlarınız bir hata yaptı ama yine de size geri dönecekler. 1365 01:20:38,400 --> 01:20:44,800 Geri gelecekler ama ne olacak teyze? Bana ne faydası var? 1366 01:20:44,800 --> 01:20:46,500 ... 1367 01:20:46,500 --> 01:20:49,966 Bunca zaman kızlarımı koruyabildim mi? 1368 01:20:49,966 --> 01:20:53,666 Saçma sapan konuşma, elbette savundu! 1369 01:20:53,666 --> 01:20:57,999 Onları sen büyüttün, bu günlere getirdin. 1370 01:20:58,000 --> 01:21:02,333 Sakin ol, sabah akşamdan daha akıllıdır. 1371 01:21:02,333 --> 01:21:07,599 ... 1372 01:21:07,600 --> 01:21:09,500 Bu iyi? 1373 01:21:09,500 --> 01:21:23,800 ... 1374 01:21:23,800 --> 01:21:26,466 Evet efendim? 1375 01:21:26,466 --> 01:21:29,966 ... 1376 01:21:29,966 --> 01:21:33,266 Teyze, hemen döneceğim. 1377 01:21:33,266 --> 01:21:43,899 ... 1378 01:21:43,900 --> 01:21:45,733 neden geldin Ne oldu? 1379 01:21:45,733 --> 01:21:50,066 Bu aşağılık insanla konuşmaktan utanmıyor musun? Onunla konuşmak? 1380 01:21:50,066 --> 01:21:54,366 Ondan ne iğrençlik gördün? Kötü davranan yeğenindi! 1381 01:21:54,366 --> 01:21:57,899 Yeğenim yaptıklarının hesabını verecek elbette! 1382 01:21:57,900 --> 01:22:04,033 Ama önce söyle bana, Kazım ne zaman tatmin olacak? Ne zaman ölecek? 1383 01:22:04,033 --> 01:22:04,266 ... 1384 01:22:04,266 --> 01:22:10,699 Allah korusun! Ne düşündüğünü söyleme! 1385 01:22:10,700 --> 01:22:10,800 ... 1386 01:22:10,800 --> 01:22:13,300 Her şey senin yüzünden oldu! 1387 01:22:13,300 --> 01:22:15,300 Kendimi suçlu hissettirecek ne yaptım? 1388 01:22:15,300 --> 01:22:16,100 ... 1389 01:22:16,100 --> 01:22:19,733 Kızlarımı İskhanlı'nın oğulları için mi verdim? 1390 01:22:19,733 --> 01:22:23,366 Gelininiz bunca yıldan sonra onları tekrar gösterdi! 1391 01:22:23,366 --> 01:22:23,999 ... 1392 01:22:24,000 --> 01:22:30,766 İstemeseydin, kabullenmek istemeseydin en başından hayır derdin! 1393 01:22:30,766 --> 01:22:32,899 Size karşı mı gelelim? 1394 01:22:32,900 --> 01:22:34,900 Bunu kendin düşünmeliydin. 1395 01:22:34,900 --> 01:22:36,800 ... 1396 01:22:36,800 --> 01:22:40,166 Bu aile bizimle aynı fikirde değil. 1397 01:22:40,166 --> 01:22:42,266 Kimin için? Kimin için? 1398 01:22:42,266 --> 01:22:44,732 Senin iyiliğin için Halis Bey, senin iyiliğin için. 1399 01:22:44,733 --> 01:22:51,166 Ben olsam hayatım Antep'e geçmezdi. 1400 01:22:51,166 --> 01:22:51,699 ... 1401 01:22:51,700 --> 01:22:58,233 Ve şimdi bize kızımız için ne verdiğini her zaman hatırlatıyorsun. 1402 01:22:58,233 --> 01:22:58,566 ... 1403 01:22:58,566 --> 01:23:01,432 Sana tüm hayatımı verdim, hayatımı! 1404 01:23:01,433 --> 01:23:01,999 ... 1405 01:23:02,000 --> 01:23:09,733 Tüm mirasınızı verseniz bile hayatımın bir gününü bile geri veremezsiniz! 1406 01:23:09,733 --> 01:23:11,666 ... 1407 01:23:11,666 --> 01:23:17,766 Bana hayatımı geri vermenin hiçbir yolu yok Halis Bey! 1408 01:23:17,766 --> 01:23:38,366 ... 1409 01:23:38,366 --> 01:23:39,866 Hala? 1410 01:23:39,866 --> 01:23:49,999 ... 1411 01:23:50,000 --> 01:23:55,000 Zavallım, git otur. 1412 01:23:55,000 --> 01:24:22,100 ... 1413 01:24:22,100 --> 01:24:29,333 Kız kardeş? Bana bak, arkanı dönme. İyi hissediyor musun? 1414 01:24:29,333 --> 01:24:30,733 ... 1415 01:24:30,733 --> 01:24:34,599 Gösteremem ama çok korkuyorum Seyran. 1416 01:24:34,600 --> 01:24:35,366 ... 1417 01:24:35,366 --> 01:24:39,432 Bilmek. Ben de korkuyorum. 1418 01:24:39,433 --> 01:24:40,166 ... 1419 01:24:40,166 --> 01:24:47,899 Ama şimdi şöyle düşün. İstemediğiniz ve sevmediğiniz bir adamla şimdi birlikte olsaydınız daha az korkar mıydınız? 1420 01:24:47,900 --> 01:24:49,800 ... 1421 01:24:49,800 --> 01:24:56,766 Bilmiyorum... Annemi düşünüyorum, şimdi nasıl? Kim bilir şimdi ne yapıyor. 1422 01:24:56,766 --> 01:25:02,699 Babam ona hiçbir şey yapmamış olsa da, şimdi hala endişeleniyor. 1423 01:25:02,700 --> 01:25:07,966 Ve bir gün bize gelecek. Ve ellerimizi böyle tutacak. 1424 01:25:07,966 --> 01:25:12,399 Ama artık her şey böyle olmak zorundaydı. Bunu yapmaya zorlandık. 1425 01:25:12,400 --> 01:25:14,400 Başka seçeneğim yoktu. 1426 01:25:14,400 --> 01:25:16,600 ... 1427 01:25:16,600 --> 01:25:20,333 Endişelenme, olumlu düşün. 1428 01:25:20,333 --> 01:25:23,999 Gözlerini kapat, biraz dinlen, uyu. Tamam aşkım? 1429 01:25:24,000 --> 01:25:24,966 ... 1430 01:25:24,966 --> 01:25:29,166 Benim birtanem! 1431 01:25:29,166 --> 01:25:30,632 Canım! 1432 01:25:30,633 --> 01:28:16,733 ... 1433 01:28:16,733 --> 01:28:17,833 Bu bir tatil. 1434 01:28:17,833 --> 01:28:33,099 ... 1435 01:28:33,100 --> 01:28:35,600 Sen de korkuyorsun, değil mi? 1436 01:28:35,600 --> 01:28:40,800 ... 1437 01:28:40,800 --> 01:28:45,933 Korkma. Yakınım. 1438 01:28:45,933 --> 01:28:47,499 ... 1439 01:28:47,500 --> 01:28:53,000 Ve bugün ve yarın. Ve en zor günlerde, her zaman yanında olacağım. 1440 01:28:53,000 --> 01:28:55,666 ... 1441 01:28:55,666 --> 01:28:59,199 Her şeyin üstesinden birlikte geleceğiz. Üzülmeyin. 1442 01:28:59,200 --> 01:28:59,900 ... 1443 01:28:59,900 --> 01:29:02,000 Her şey seninle iyi olsun. 1444 01:29:02,000 --> 01:29:04,266 ... 1445 01:29:04,266 --> 01:29:05,666 arıyorum. 1446 01:29:05,666 --> 01:29:15,866 ... 1447 01:29:15,866 --> 01:29:18,199 Seni mutlu edemezsem? 1448 01:29:18,200 --> 01:29:22,266 ... 1449 01:29:22,266 --> 01:29:24,899 Sana iyi bir hayat veremezsem? 1450 01:29:24,900 --> 01:29:26,733 ... 1451 01:29:26,733 --> 01:29:32,266 Cesaret etme... bunu söyleme. 1452 01:29:32,266 --> 01:29:34,499 ... 1453 01:29:34,500 --> 01:29:35,900 Neden? 1454 01:29:35,900 --> 01:29:38,333 ... 1455 01:29:38,333 --> 01:29:40,733 Çünkü bu olmayacak. 1456 01:29:40,733 --> 01:29:42,733 ... 1457 01:29:42,733 --> 01:29:49,666 Eğer birlikteysek, iki şekilde de harika bir hayatımız olur Ferit. 1458 01:29:49,666 --> 01:29:49,799 ... 1459 01:29:49,800 --> 01:29:55,433 Tamam, başta biraz endişelendim. 1460 01:29:55,433 --> 01:29:57,366 ... 1461 01:29:57,366 --> 01:30:00,632 Ama merak etme, tamam mı? 1462 01:30:00,633 --> 01:30:01,066 ... 1463 01:30:01,066 --> 01:30:04,699 Her şey güzel olacak, merak etme. 1464 01:30:04,700 --> 01:30:05,000 ... 1465 01:30:05,000 --> 01:30:09,400 Sen kendini iyi hissetmiyorsan ben de iyi bir hayat yaşayamam Ferit. 1466 01:30:09,400 --> 01:30:14,433 Üzülürsen iyi yaşayamam. 1467 01:30:14,433 --> 01:30:15,199 ... 1468 01:30:15,200 --> 01:30:20,666 Çadırlarda yaşayabiliriz, umurumda değil. 1469 01:30:20,666 --> 01:30:36,999 ... 1470 01:30:37,000 --> 01:30:39,933 Seni çok seviyorum Fıstık Antepovskaya. 1471 01:30:39,933 --> 01:30:40,866 ... 1472 01:30:40,866 --> 01:30:43,999 Ve ben seni çok seviyorum. 1473 01:30:44,000 --> 01:31:21,100 ... 1474 01:31:21,100 --> 01:31:23,900 Yüce, bizi koru! 1475 01:31:23,900 --> 01:31:29,800 Cok fazla insan! Ne kızabildim ne de rahatlayabildim! 1476 01:31:29,800 --> 01:31:33,600 Abla, onları diğerlerine götüreceğim. 1477 01:31:33,600 --> 01:31:38,866 Giy oğlum, giy. Onlar da sizin ve benim gibi işçi! 1478 01:31:38,866 --> 01:31:39,066 ... 1479 01:31:39,066 --> 01:31:40,366 Orada nasılsın kızım? 1480 01:31:40,366 --> 01:31:41,466 Biraz sakin. 1481 01:31:41,466 --> 01:31:41,899 ... 1482 01:31:41,900 --> 01:31:43,933 Yani haber henüz gelmedi. 1483 01:31:43,933 --> 01:31:49,166 Bu kızdan kurtulduğumuza zaten sevinmiştim ama Ferit Bey yine kendine sorun yaratmıştı. 1484 01:31:49,166 --> 01:31:52,399 Sultan, ne istiyorsun? 1485 01:31:52,400 --> 01:31:55,566 Birbirlerine aşıklar! Birbirlerini seviyorlar, ayrılamazlar! 1486 01:31:55,566 --> 01:31:59,266 Her şey iyi olacak! İşte göreceksiniz! 1487 01:31:59,266 --> 01:32:01,766 Seyran Hanım bu konağa dönecek! 1488 01:32:01,766 --> 01:32:04,732 Boşuna hayal kurma anne. 1489 01:32:04,733 --> 01:32:08,533 benimle nasıl konuşuyorsun? Evet, ağzınızı parçalayacak! 1490 01:32:08,533 --> 01:32:11,366 Seyran hanımı sevmiyorsun o yüzden dedim. 1491 01:32:11,366 --> 01:32:12,932 -Hadi? - Bunu başka neden söyleyebilirim? 1492 01:32:12,933 --> 01:32:14,933 ona bak! 1493 01:32:14,933 --> 01:32:16,333 ... 1494 01:32:16,333 --> 01:32:20,233 Son zamanlarda manyak oldu! 1495 01:32:20,233 --> 01:32:20,666 ... 1496 01:32:20,666 --> 01:32:25,766 Sultan bu köşkte kimin aklı başında? 1497 01:32:25,766 --> 01:32:26,366 ... 1498 01:32:26,366 --> 01:32:28,966 Zavallı kız zorlukla baş edebiliyor. 1499 01:32:28,966 --> 01:32:40,899 ... 1500 01:32:40,900 --> 01:32:45,300 Orhan Bey sofra hazır. Rab yakında gelecek. 1501 01:32:45,300 --> 01:32:50,333 ... 1502 01:32:50,333 --> 01:32:53,566 Hepimiz yorgunuz, yorgunuz. 1503 01:32:53,566 --> 01:32:54,066 ... 1504 01:32:54,066 --> 01:32:58,599 Babam geldiğine göre masaya geçelim. 1505 01:32:58,600 --> 01:32:59,800 ... 1506 01:32:59,800 --> 01:33:05,233 Hadi efendim, gidin. 1507 01:33:05,233 --> 01:33:07,799 ... 1508 01:33:07,800 --> 01:33:18,000 Safet Bey, yıllar sonra masama oturacaksınız. 1509 01:33:18,000 --> 01:33:18,733 ... 1510 01:33:18,733 --> 01:33:20,566 Düz yürü. 1511 01:33:20,566 --> 01:33:21,699 ... 1512 01:33:21,700 --> 01:33:26,933 Efendim, Halis Bey bunu yapıyor... 1513 01:33:26,933 --> 01:33:29,299 Ve sonra bana şunu hatırlatıyor. 1514 01:33:29,300 --> 01:33:35,966 Bunu sadece kıymetini bilmeyip yediği tabağa tükürene söylüyorum Kazım. 1515 01:33:35,966 --> 01:33:41,032 Sana bir şey söylediysem, nedenini biliyorsun. 1516 01:33:41,033 --> 01:33:47,699 ... 1517 01:33:47,700 --> 01:33:52,966 Dede, Asuman ve ben izninizle hastaneye gideceğiz. 1518 01:33:52,966 --> 01:33:58,532 ... 1519 01:33:58,533 --> 01:34:02,799 Halis Bey, dün söylediklerimi anlamamışsınız anlaşılan. 1520 01:34:02,800 --> 01:34:06,866 Yoksa kızları getirdin de biz mi bilmiyoruz? 1521 01:34:06,866 --> 01:34:07,066 ... 1522 01:34:07,066 --> 01:34:11,199 Kimsenin evden çıkmayacağını söylemiştim. 1523 01:34:11,200 --> 01:34:12,100 ... 1524 01:34:12,100 --> 01:34:15,766 Geceleri hastalandı, doktor onu muayene etmeli. 1525 01:34:15,766 --> 01:34:22,666 Kahretsin, Korhanlar evlerine bir doktor davet edemezler mi? Neden gitmelisin? 1526 01:34:22,666 --> 01:34:27,599 Baba, Asuman'ın sağlık sorunları var. 1527 01:34:27,600 --> 01:34:27,766 ... 1528 01:34:27,766 --> 01:34:32,299 Gülgün dün söyledi, ağrı geçmemiş anlaşılan. 1529 01:34:32,300 --> 01:34:36,100 Ayrıca bazen kontrol için hastaneye gitmeleri gerekiyor. 1530 01:34:36,100 --> 01:34:37,800 ... 1531 01:34:37,800 --> 01:34:46,400 Saffet Bey karşınızdayım ve size söz verdim. 1532 01:34:46,400 --> 01:34:46,900 ... 1533 01:34:46,900 --> 01:34:49,933 Bizden şüphelenmiyorsun, değil mi? 1534 01:34:49,933 --> 01:34:50,366 ... 1535 01:34:50,366 --> 01:34:56,266 Onları bizzat bulacağımı ve getireceğimi söyledim. 1536 01:34:56,266 --> 01:34:56,866 ... 1537 01:34:56,866 --> 01:34:59,399 Sözüme inanmıyor musun? 1538 01:34:59,400 --> 01:35:02,100 ... 1539 01:35:02,100 --> 01:35:08,566 Madem sağlıktan bahsediyoruz, o zaman tabii ki bir şans verin. 1540 01:35:08,566 --> 01:35:09,166 ... 1541 01:35:09,166 --> 01:35:11,566 Hiçbir şey söylemiyorum. 1542 01:35:11,566 --> 01:35:37,699 ... 1543 01:35:37,700 --> 01:35:40,100 Lütfen Saffet Bey. 1544 01:35:40,100 --> 01:35:44,066 ... 1545 01:35:44,066 --> 01:35:44,932 İyi? 1546 01:35:44,933 --> 01:35:46,433 Hiçbir şey, gidebiliriz. 1547 01:35:46,433 --> 01:35:46,733 ... 1548 01:35:46,733 --> 01:35:48,566 İyi. Ben hazırım. 1549 01:35:48,566 --> 01:35:49,532 ... 1550 01:35:49,533 --> 01:35:53,599 Aşkım! oğlum seni çok seviyorum 1551 01:35:53,600 --> 01:35:54,566 ... 1552 01:35:54,566 --> 01:36:00,466 Ve sen ve kardeşin. Hayatımda hiçbir şey senden daha önemli değil. 1553 01:36:00,466 --> 01:36:01,099 ... 1554 01:36:01,100 --> 01:36:03,933 Git kardeşini kurtar. 1555 01:36:03,933 --> 01:36:07,133 Tamam, merak etme, seni kurtaracağım. 1556 01:36:07,133 --> 01:36:09,466 ... 1557 01:36:09,466 --> 01:36:15,766 Bir de Ferit'i benden çok seviyormuşsun gibi durma. 1558 01:36:15,766 --> 01:36:16,666 ... 1559 01:36:16,666 --> 01:36:22,766 Küçükken bir başkası da bana aynı şeyi söylemişti. Anne, abini benden daha çok sevdiğini gösterme! 1560 01:36:22,766 --> 01:36:23,799 ... 1561 01:36:23,800 --> 01:36:26,300 Yani anladı. 1562 01:36:26,300 --> 01:36:27,333 ... 1563 01:36:27,333 --> 01:36:29,133 Bunun gibi? 1564 01:36:29,133 --> 01:36:32,066 ... 1565 01:36:32,066 --> 01:36:34,366 beni daha çok sevdin mi 1566 01:36:34,366 --> 01:36:34,766 ... 1567 01:36:34,766 --> 01:36:35,966 Gerek yok. 1568 01:36:35,966 --> 01:36:37,299 ... 1569 01:36:37,300 --> 01:36:41,500 Sen benim ilkimsin, sen benim ruhumsun. 1570 01:36:41,500 --> 01:36:43,300 ... 1571 01:36:43,300 --> 01:36:48,800 O benim de ruhum ama önce sen gel. 1572 01:36:48,800 --> 01:36:53,100 ... 1573 01:36:53,100 --> 01:36:55,166 Ve ben seni çok seviyorum. 1574 01:36:55,166 --> 01:36:55,532 ... 1575 01:36:55,533 --> 01:37:00,966 Sen hayatımdaki en değerli insansın. 1576 01:37:00,966 --> 01:37:03,766 ... 1577 01:37:03,766 --> 01:37:05,666 Sevgili annem. 1578 01:37:05,666 --> 01:37:08,532 ... 1579 01:37:08,533 --> 01:37:11,933 Canım oğlum oğlum. 1580 01:37:11,933 --> 01:37:12,499 ... 1581 01:37:12,500 --> 01:37:17,566 Ağlama, ağlama bebeğim. 1582 01:37:17,566 --> 01:37:18,599 ... 1583 01:37:18,600 --> 01:37:22,100 Ağlama, ağlama 1584 01:37:22,100 --> 01:37:22,733 ... 1585 01:37:22,733 --> 01:37:25,733 sevgili oğlum 1586 01:37:25,733 --> 01:37:25,966 ... 1587 01:37:25,966 --> 01:37:27,666 Bu neden oldu? 1588 01:37:27,666 --> 01:37:32,299 ... 1589 01:37:32,300 --> 01:37:34,133 Hadi gidelim. 1590 01:37:34,133 --> 01:37:52,599 ... 1591 01:37:52,600 --> 01:37:56,566 Ne oldu? nereye gidiyoruz 1592 01:37:56,566 --> 01:37:59,966 Fuat Bey'in karısı hastalanmıştır ve onu hastaneye götürecektir. 1593 01:37:59,966 --> 01:38:01,532 Hangisinde? 1594 01:38:01,533 --> 01:38:04,766 Bilmiyorum, kendisi gidecek. 1595 01:38:04,766 --> 01:38:05,999 ... 1596 01:38:06,000 --> 01:38:07,766 Her zaman araba mı kullanır? 1597 01:38:07,766 --> 01:38:09,766 Bazen. 1598 01:38:09,766 --> 01:38:10,866 ... 1599 01:38:10,866 --> 01:38:11,966 Bazen? 1600 01:38:11,966 --> 01:38:12,966 ... 1601 01:38:12,966 --> 01:38:13,899 İyi. 1602 01:38:13,900 --> 01:39:43,500 ... 1603 01:39:43,500 --> 01:39:46,366 kardeş nerede 1604 01:39:46,366 --> 01:39:48,366 ... 1605 01:39:48,366 --> 01:39:51,666 Neden bir ablaya ihtiyacın var Seyran? Nerede olduğunun ne önemi var? 1606 01:39:51,666 --> 01:39:53,332 Ben buralarda bir yerlerdeyim. 1607 01:39:53,333 --> 01:39:53,466 ... 1608 01:39:53,466 --> 01:39:57,166 Neden Ferit'im? Kardeşin için endişelenmez miydin? 1609 01:39:57,166 --> 01:39:57,999 Nasıl olur? 1610 01:39:58,000 --> 01:40:02,000 Merak etmezdim Seyran, etmezdim. 1611 01:40:02,000 --> 01:40:05,533 - Tanrım! - Çok uzun zaman oldu ve henüz bir anım olmadı. 1612 01:40:05,533 --> 01:40:09,199 Ve kız kardeşinin sürekli etrafta olmasını istemiyorum. 1613 01:40:09,200 --> 01:40:11,400 Ne istiyorsun? 1614 01:40:11,400 --> 01:40:12,933 ... 1615 01:40:12,933 --> 01:40:14,933 Ne istiyorsun? 1616 01:40:14,933 --> 01:40:16,533 ... 1617 01:40:16,533 --> 01:40:21,266 Seninle olmak istiyorum Seyran, sadece seninle. 1618 01:40:21,266 --> 01:40:21,899 ... 1619 01:40:21,900 --> 01:40:24,700 Dinlenelim, geceyi çadırda geçireceğiz. 1620 01:40:24,700 --> 01:40:27,900 Ege Denizi, Akdeniz. Öyle olamaz mı? 1621 01:40:27,900 --> 01:40:31,400 Bu mümkün ve bu yüzden daha sonra olacak. 1622 01:40:31,400 --> 01:40:36,466 Ama kız kardeşim için endişelenmem gerekmez mi? Endişeleniyorum. 1623 01:40:36,466 --> 01:40:38,332 ... 1624 01:40:38,333 --> 01:40:42,533 Kız kardeşin için endişelenme, endişelenme. 1625 01:40:42,533 --> 01:40:42,699 ... 1626 01:40:42,700 --> 01:40:44,533 Neredeyim? 1627 01:40:44,533 --> 01:40:46,966 ... 1628 01:40:46,966 --> 01:40:48,099 Bu nedir? 1629 01:40:48,100 --> 01:40:49,100 Ne oldu? 1630 01:40:49,100 --> 01:40:49,933 ... 1631 01:40:49,933 --> 01:40:51,333 Bak ne kadar büyük. 1632 01:40:51,333 --> 01:40:52,699 Ne var Ferit'im? 1633 01:40:52,700 --> 01:40:53,200 Bakmak. 1634 01:40:53,200 --> 01:40:53,733 ... 1635 01:40:53,733 --> 01:40:55,166 Ferit! 1636 01:40:55,166 --> 01:40:55,766 ... 1637 01:40:55,766 --> 01:40:59,566 Sana göstereceğim ama önce bir öpücük. 1638 01:40:59,566 --> 01:40:59,999 ... 1639 01:41:00,000 --> 01:41:00,700 Olumsuz! 1640 01:41:00,700 --> 01:41:01,600 Buraya gel. 1641 01:41:01,600 --> 01:41:02,166 ... 1642 01:41:02,166 --> 01:41:03,066 Buraya gel. 1643 01:41:03,066 --> 01:41:05,932 ... 1644 01:41:05,933 --> 01:41:06,966 Beklemek. 1645 01:41:06,966 --> 01:41:07,866 ... 1646 01:41:07,866 --> 01:41:11,532 Beni kandırdın! Aldatıcı! 1647 01:41:11,533 --> 01:41:12,699 Ferit nedir? 1648 01:41:12,700 --> 01:41:13,766 beni kandırdın 1649 01:41:13,766 --> 01:41:17,099 Ama ben seni çok özledim. 1650 01:41:17,100 --> 01:41:18,300 ... 1651 01:41:18,300 --> 01:41:19,533 Seni çok özledim. 1652 01:41:19,533 --> 01:41:24,666 ... 1653 01:41:24,666 --> 01:41:25,699 Yeterli? 1654 01:41:25,700 --> 01:41:29,400 Evet, yeter. 1655 01:41:29,400 --> 01:41:31,166 ... 1656 01:41:31,166 --> 01:41:32,766 arıyorum. 1657 01:41:32,766 --> 01:41:36,066 ... 1658 01:41:36,066 --> 01:41:38,866 Ferit de kayıptır. 1659 01:41:38,866 --> 01:41:39,299 ... 1660 01:41:39,300 --> 01:41:40,833 Seyran! 1661 01:41:40,833 --> 01:41:41,099 ... 1662 01:41:41,100 --> 01:41:42,866 Seyran! 1663 01:41:42,866 --> 01:41:44,432 ... 1664 01:41:44,433 --> 01:41:44,733 Ferit! 1665 01:41:44,733 --> 01:41:46,166 Ne, yenge mi? ne? 1666 01:41:46,166 --> 01:41:46,399 kız kardeş. 1667 01:41:46,400 --> 01:41:47,600 Ferit geldi! ne? 1668 01:41:47,600 --> 01:41:49,800 Buradayım! Buradayım! 1669 01:41:49,800 --> 01:41:53,366 Rahibe, zamanında geldin! 1670 01:41:53,366 --> 01:41:55,066 Seni görmedim.. 1671 01:41:55,066 --> 01:41:55,799 Kız kardeşim. 1672 01:41:55,800 --> 01:41:58,133 Seyran'a bir şey oldu sandım, kusura bakmayın. 1673 01:41:58,133 --> 01:41:59,333 ... 1674 01:41:59,333 --> 01:42:02,966 Tanrım! Tanrım! 1675 01:42:02,966 --> 01:42:03,666 ... 1676 01:42:03,666 --> 01:42:11,366 Daha fazlasını alacaksın, sana hepsini yaşatacağım. Bunu bil! 1677 01:42:11,366 --> 01:42:11,999 İyi iyi. 1678 01:42:12,000 --> 01:42:12,933 Bunu bil! 1679 01:42:12,933 --> 01:42:15,266 Seni bir an bile yalnız bırakmayacağım. 1680 01:42:15,266 --> 01:42:24,932 ... 1681 01:42:24,933 --> 01:42:25,766 Sessiz kalır. 1682 01:42:25,766 --> 01:43:18,532 ... 1683 01:43:18,533 --> 01:43:21,533 Günaydın, herkes oturma odasında mı? 1684 01:43:21,533 --> 01:43:24,966 Kendin gör, neden bana soruyorsun? Ben bir sultan değilim. 1685 01:43:24,966 --> 01:43:29,766 Tamam, sakin ol, herkes çok gergin. Uvin4g odasından geldiğin için sordum. 1686 01:43:29,766 --> 01:43:31,132 Biraz yavaşla. 1687 01:43:31,133 --> 01:43:34,166 Merak ediyorsan Fuat'ın odasındaydım. 1688 01:43:34,166 --> 01:43:35,199 ... 1689 01:43:35,200 --> 01:43:39,133 Dışarı çıktıklarını gördüm, öyle düşündüm. 1690 01:43:39,133 --> 01:43:41,966 Fark etmeseydin şaşırırdım. 1691 01:43:41,966 --> 01:43:42,499 ... 1692 01:43:42,500 --> 01:43:46,400 Asuman dün biraz rahatsızlandı, doktora gittiler. 1693 01:43:46,400 --> 01:43:46,533 ... 1694 01:43:46,533 --> 01:43:49,499 Ve hala inanıyorlardı, değil mi? 1695 01:43:49,500 --> 01:43:54,500 Ne istiyorsun Ifakat? Benden ne istiyorsun? 1696 01:43:54,500 --> 01:43:54,800 ... 1697 01:43:54,800 --> 01:43:59,000 Şimdi sıra benim çocuklarımda mı? Onları kullanacak mısın? 1698 01:43:59,000 --> 01:44:02,966 Aklını başına topla, hiçbir şey yapmamaya çalışıyorum. 1699 01:44:02,966 --> 01:44:06,499 Yap ya da yapma, seni ne ilgilendiriyor? sana sormalı mıyım 1700 01:44:06,500 --> 01:44:11,733 Ben bir anneyim. Gerekirse çocuklarım için aptalca davranırım. 1701 01:44:11,733 --> 01:44:11,966 ... 1702 01:44:11,966 --> 01:44:18,199 Anlamanı beklemiyorum, bu duyguyu asla yaşamayacaksın. Duymak? 1703 01:44:18,200 --> 01:44:18,400 ... 1704 01:44:18,400 --> 01:44:22,900 Saçma bile değil, umarım doğruyu söylüyorsundur. 1705 01:44:22,900 --> 01:44:27,100 Çünkü Bay Safet'in adamlarını peşlerinden göndermediğini düşünmek için aptal olmak gerekir. 1706 01:44:27,100 --> 01:44:30,500 Fuat'tan önce gitmişler, pencereden gördüm. 1707 01:44:30,500 --> 01:44:31,900 Ne demek istiyorsun? 1708 01:44:31,900 --> 01:44:32,600 ... 1709 01:44:32,600 --> 01:44:37,000 Ve şimdi izninizle görevlerimi yerine getireceğim. 1710 01:44:37,000 --> 01:44:42,100 Ve sen ve oğulların istediğinizi yapın, daha kötüsü olsun. 1711 01:44:42,100 --> 01:44:45,200 Çünkü başına gelen her şeyi hak ediyorsun. 1712 01:44:45,200 --> 01:45:02,566 ... 1713 01:45:02,566 --> 01:45:03,899 iyi misin hayatım 1714 01:45:03,900 --> 01:45:10,300 ... 1715 01:45:10,300 --> 01:45:11,266 Evet anne? 1716 01:45:11,266 --> 01:45:12,932 Kahretsin, neredesin? Ne yapıyorsun? 1717 01:45:12,933 --> 01:45:14,799 bankaya gidiyoruz 1718 01:45:14,800 --> 01:45:17,100 Neredeyse orada, herhangi bir haber var mı? 1719 01:45:17,100 --> 01:45:20,733 Hayır ama takip edilebilirsin Fuat. 1720 01:45:20,733 --> 01:45:25,533 ... 1721 01:45:25,533 --> 01:45:27,766 Emin misin Gülgün'ün annesi? Bir şeyden mi şüphelendiler? 1722 01:45:27,766 --> 01:45:29,599 Hayır, ama riske atamazsın. 1723 01:45:29,600 --> 01:45:31,400 Seni bulurlarsa Ferit'i yakalarlar. 1724 01:45:31,400 --> 01:45:35,300 Tamam, merak etme anne. Şirkete yakınız. 1725 01:45:35,300 --> 01:45:37,366 Şimdi orayı arayıp başka bir araba isteyeceğim. 1726 01:45:37,366 --> 01:45:39,066 Endişelenme, dikkatli olacağım. 1727 01:45:39,066 --> 01:45:40,566 lütfen oğlum 1728 01:45:40,566 --> 01:45:44,132 Kardeşine sadece sen yardım edebilirsin. 1729 01:45:44,133 --> 01:45:48,966 Tamam anne Ferit'e bir şey olmayacak söz veriyorum. 1730 01:45:48,966 --> 01:45:49,132 ... 1731 01:45:49,133 --> 01:45:50,333 Öpücük. 1732 01:45:50,333 --> 01:45:50,499 ... 1733 01:45:50,500 --> 01:45:51,733 Ve ben. 1734 01:45:51,733 --> 01:45:52,599 ... 1735 01:45:52,600 --> 01:45:54,666 Bakma, peşimizden geliyorlar. 1736 01:45:54,666 --> 01:45:54,866 ... 1737 01:45:54,866 --> 01:45:55,566 Biz ne yapıyoruz? 1738 01:45:55,566 --> 01:46:00,366 Biz hallederiz, merak etme. Gerekirse şirketteki başka bir arabaya transfer edeceğiz. 1739 01:46:00,366 --> 01:46:01,466 İyi. 1740 01:46:01,466 --> 01:46:02,732 ... 1741 01:46:02,733 --> 01:46:04,366 Gitmek. 1742 01:46:04,366 --> 01:46:17,766 ... 1743 01:46:17,766 --> 01:46:21,232 Bu arada, araban park yerinde. 1744 01:46:21,233 --> 01:46:22,599 ... 1745 01:46:22,600 --> 01:46:23,600 Öyle miydi? 1746 01:46:23,600 --> 01:46:29,700 ... 1747 01:46:29,700 --> 01:46:31,900 Her şey için teşekkürler. 1748 01:46:31,900 --> 01:46:35,933 Nesin sen Fuat Bey? Arkadaşımız sizi otoparka götürecek. 1749 01:46:35,933 --> 01:46:36,733 İyi. 1750 01:46:36,733 --> 01:46:37,566 ... 1751 01:46:37,566 --> 01:46:39,466 İyi günler. 1752 01:46:39,466 --> 01:46:45,966 ... 1753 01:46:45,966 --> 01:46:47,232 Benim hayatım. 1754 01:46:47,233 --> 01:46:49,133 ... 1755 01:46:49,133 --> 01:46:50,999 Çok teşekkür ederim. 1756 01:46:51,000 --> 01:46:52,600 ... 1757 01:46:52,600 --> 01:46:53,866 Alplerden. 1758 01:46:53,866 --> 01:46:54,166 ... 1759 01:46:54,166 --> 01:46:55,466 Fuat Bey, iyi akşamlar. 1760 01:46:55,466 --> 01:46:57,799 Arabanın anahtarları orada mı? Ben direksiyona geçeceğim. 1761 01:46:57,800 --> 01:46:58,666 Evet, soruyorlar. 1762 01:46:58,666 --> 01:46:59,466 İyi. 1763 01:46:59,466 --> 01:47:00,332 ... 1764 01:47:00,333 --> 01:47:03,466 Giy onu, giy 1765 01:47:03,466 --> 01:47:04,699 ... 1766 01:47:04,700 --> 01:47:08,966 Arabamı yakında bıraktım, al bunu. 1767 01:47:08,966 --> 01:47:09,699 ... 1768 01:47:09,700 --> 01:47:13,300 Burada yarım saat bekleyin, sonra gideceksiniz. 1769 01:47:13,300 --> 01:47:16,200 İstanbul'u dolaşın, sonra hastaneye gidin. 1770 01:47:16,200 --> 01:47:17,666 Anlamıyorum, efendim. Hangisinde? 1771 01:47:17,666 --> 01:47:20,366 En uzağa. 1772 01:47:20,366 --> 01:47:22,499 Ama sadece İstanbul gezisinden sonra. 1773 01:47:22,500 --> 01:47:23,100 tamam bayım 1774 01:47:23,100 --> 01:47:24,633 İyi? Hadi. 1775 01:47:24,633 --> 01:47:34,966 ... 1776 01:47:34,966 --> 01:47:37,832 Dikkatle izle, tamam mı? 1777 01:47:37,833 --> 01:47:49,166 ... 1778 01:47:49,166 --> 01:47:51,899 Safet, iyi misin? 1779 01:47:51,900 --> 01:47:52,933 ... 1780 01:47:52,933 --> 01:47:57,033 haber var mı kardeşim Sunamı buldun mu? 1781 01:47:57,033 --> 01:47:58,099 ... 1782 01:47:58,100 --> 01:47:58,800 Olumsuz. 1783 01:47:58,800 --> 01:48:01,333 ... 1784 01:48:01,333 --> 01:48:09,499 Henüz Saffet'i bulamadım ama bulacağım, söz. İyi? 1785 01:48:09,500 --> 01:48:10,800 ... 1786 01:48:10,800 --> 01:48:15,066 Saffet, ben ne zaman sözümü tutmadım? 1787 01:48:15,066 --> 01:48:20,732 ... 1788 01:48:20,733 --> 01:48:24,366 Söz veriyorum, değil mi? getirir misin 1789 01:48:24,366 --> 01:48:24,999 ... 1790 01:48:25,000 --> 01:48:26,866 bizzat getireceğim. 1791 01:48:26,866 --> 01:48:33,866 ... 1792 01:48:33,866 --> 01:48:34,966 Konuşur. 1793 01:48:34,966 --> 01:48:35,666 ... 1794 01:48:35,666 --> 01:48:39,899 Kahvaltı yaptım, şimdi kahve zamanı. 1795 01:48:39,900 --> 01:48:42,600 Onu ziyaret ettiğimizi sanırsın. 1796 01:48:42,600 --> 01:48:45,366 Torununuzdan neden haber yok? 1797 01:48:45,366 --> 01:48:51,366 Ne de olsa yeğenim kayıp Saffet Bey. 1798 01:48:51,366 --> 01:48:57,699 Elbette bulmak zor olacak ama söz veriyorum. 1799 01:48:57,700 --> 01:48:58,000 ... 1800 01:48:58,000 --> 01:49:02,100 Henüz bir şey söyleme. 1801 01:49:02,100 --> 01:49:04,133 ... 1802 01:49:04,133 --> 01:49:06,599 - Büyükbaba. - Söyle bana, bir sorun mu var? 1803 01:49:06,600 --> 01:49:09,600 Halis Bey'in hastaneye gittiği iddia edilen büyük yeğeni... 1804 01:49:09,600 --> 01:49:11,333 Fuat'a ne dersin? 1805 01:49:11,333 --> 01:49:15,466 Fuat Bey'in kafası biraz karıştı ve hastane yerine bankaya gitti. 1806 01:49:15,466 --> 01:49:18,599 Arabayı değiştirmeyi düşündü ama bizimkiler fark etti. 1807 01:49:18,600 --> 01:49:20,266 Onları takip ediyorlar. 1808 01:49:20,266 --> 01:49:23,932 ... 1809 01:49:23,933 --> 01:49:27,099 Halis Korhan, sözünü tutuyor musun? 1810 01:49:27,100 --> 01:49:29,800 Gücünü böyle mi gösteriyorsun? 1811 01:49:29,800 --> 01:49:36,800 Bize yalan mı söylüyorsun yoksa piç yeğenin karısını kullanarak mı yalan söyledi? 1812 01:49:36,800 --> 01:49:39,733 Bitir, kapa çeneni! 1813 01:49:39,733 --> 01:49:43,533 Yeğenim ve karısının adını söylemek zorunda mısın? 1814 01:49:43,533 --> 01:49:49,699 Halis Bey, aileniz hakkında söylenenlerden siz sorumlusunuz. 1815 01:49:49,700 --> 01:49:54,566 Arkandan iş çevirdiğimizi sanıyorsan yanılıyorsun. 1816 01:49:54,566 --> 01:50:03,332 Bak yeğenin senden önce yerini gösterdi. 1817 01:50:03,333 --> 01:50:09,133 Sorun çıkarmadan hemen bırakmaları için dua edin, yoksa… 1818 01:50:09,133 --> 01:50:10,866 Aksi takdirde ne? 1819 01:50:10,866 --> 01:50:11,799 ... 1820 01:50:11,800 --> 01:50:16,200 Sen kimsin? Neden yeğenimi tehdit ediyorsun, köpek?! 1821 01:50:16,200 --> 01:50:16,866 Baba. 1822 01:50:16,866 --> 01:50:21,132 Ben seni Hatice için maziye gömmedim! 1823 01:50:21,133 --> 01:50:21,299 ... 1824 01:50:21,300 --> 01:50:24,533 Böylece kendini suçlu hissetmiyor! 1825 01:50:24,533 --> 01:50:29,799 Keşke seni o zaman öldürseydim! 1826 01:50:29,800 --> 01:50:30,466 ... 1827 01:50:30,466 --> 01:50:34,266 efendim hayır lütfen 1828 01:50:34,266 --> 01:50:35,132 ... 1829 01:50:35,133 --> 01:50:36,366 Bay. Koridorda. 1830 01:50:36,366 --> 01:50:36,499 ... 1831 01:50:36,500 --> 01:50:40,166 Baba, sakin ol lütfen, kendini hasta hissedeceksin. 1832 01:50:40,166 --> 01:50:49,932 ... 1833 01:50:49,933 --> 01:50:55,199 Sana bir şey söyleyeyim? Bu yiyecek ve ev yapımı arasında seçim yapmanız istenirse... 1834 01:50:55,200 --> 01:50:55,500 ... 1835 01:50:55,500 --> 01:50:56,400 Ev. 1836 01:50:56,400 --> 01:50:59,433 Hayır, bu doğru. 1837 01:50:59,433 --> 01:51:00,366 ... 1838 01:51:00,366 --> 01:51:02,866 O kadar gerginiz ki hiçbir şey yemiyoruz. 1839 01:51:02,866 --> 01:51:03,899 ... 1840 01:51:03,900 --> 01:51:07,900 Yiyecekleri zehre çevirdin! 1841 01:51:07,900 --> 01:51:10,500 Bunu yapma, gerçekten gerginim. 1842 01:51:10,500 --> 01:51:13,600 ... 1843 01:51:13,600 --> 01:51:19,100 Bir dakika, bunu da duydun mu? gelen var mı 1844 01:51:19,100 --> 01:51:20,333 ... 1845 01:51:20,333 --> 01:51:22,066 Kimse Yok Mu. 1846 01:51:22,066 --> 01:51:22,332 ... 1847 01:51:22,333 --> 01:51:23,933 Ne oluyor? 1848 01:51:23,933 --> 01:51:25,166 Ferit. 1849 01:51:25,166 --> 01:51:34,399 ... 1850 01:51:34,400 --> 01:51:35,700 Erkek kardeşim. 1851 01:51:35,700 --> 01:51:36,533 ... 1852 01:51:36,533 --> 01:51:37,199 kardeşim evet 1853 01:51:37,200 --> 01:51:39,100 ... 1854 01:51:39,100 --> 01:51:40,533 Erkek kardeş! 1855 01:51:40,533 --> 01:51:42,666 ... 1856 01:51:42,666 --> 01:51:43,799 Erkek kardeş! 1857 01:51:43,800 --> 01:51:45,466 Kaçak gelin! 1858 01:51:45,466 --> 01:51:48,599 Burada olduğumuzu nasıl bildin? oraya nasıl gittin 1859 01:51:48,600 --> 01:51:49,600 Erkek çocuk. 1860 01:51:49,600 --> 01:51:57,533 ... 1861 01:51:57,533 --> 01:51:58,733 Rica ederim! 1862 01:51:58,733 --> 01:51:59,666 Masraflı. 1863 01:51:59,666 --> 01:52:00,666 ... 1864 01:52:00,666 --> 01:52:02,166 Onu alacağım. 1865 01:52:02,166 --> 01:52:06,099 ... 1866 01:52:06,100 --> 01:52:11,733 Evlat, çocukken, kaçmak istersek buraya geleceğimize karar vermiştik. 1867 01:52:11,733 --> 01:52:14,999 evet kardeşim katılıyorum 1868 01:52:15,000 --> 01:52:17,533 ... 1869 01:52:17,533 --> 01:52:22,666 Dinle, büyükbaban seni takip etmedi mi? oraya nasıl gittin 1870 01:52:22,666 --> 01:52:25,499 Sana her şeyi anlatıyorum ama nereden başlayacağımı bilmiyorum. 1871 01:52:25,500 --> 01:52:27,800 Dede değil, diğerleri bizi takip ediyordu. 1872 01:52:27,800 --> 01:52:29,366 Ama kolayca kurtuldum. 1873 01:52:29,366 --> 01:52:33,732 Fuat'ı görmeliydiniz, bütün hünerlerini gösterdi. 1874 01:52:33,733 --> 01:52:38,566 Asuman, bizden haber var mı? Ne yapıyorsun? 1875 01:52:38,566 --> 01:52:44,032 Üzülmeyin. İnanmayacaksın ama artık herkes köşkte, herkes. 1876 01:52:44,033 --> 01:52:44,499 ... 1877 01:52:44,500 --> 01:52:46,933 Bir düşmanları var - sen. 1878 01:52:46,933 --> 01:52:48,533 Ama sorun değil, merak etme. 1879 01:52:48,533 --> 01:52:51,366 Bunun gibi? Annem de konakta mı? 1880 01:52:51,366 --> 01:52:51,866 ... 1881 01:52:51,866 --> 01:52:56,332 Herşey iyi. Bir nefes alalım, size her şeyi anlatıyoruz. 1882 01:52:56,333 --> 01:52:56,999 ... 1883 01:52:57,000 --> 01:52:59,333 Seyran, annem iyi. 1884 01:52:59,333 --> 01:52:59,599 ... 1885 01:52:59,600 --> 01:53:01,866 Tanrıya şükür bacım. 1886 01:53:01,866 --> 01:53:04,899 ... 1887 01:53:04,900 --> 01:53:07,100 Fuat Bey, Asuman Hanım çay yaptım. 1888 01:53:07,100 --> 01:53:09,533 Evet kardeşim, biraz çay iç. 1889 01:53:09,533 --> 01:53:12,499 Öylece bir şey getiremezsin. Herkes nerede? 1890 01:53:12,500 --> 01:53:13,533 Bu doğru? 1891 01:53:13,533 --> 01:53:13,766 ... 1892 01:53:13,766 --> 01:53:15,399 Bir şey söylemek? 1893 01:53:15,400 --> 01:53:21,200 Akşamları sadece ekmek ve peynir yiyoruz, yorgunum. 1894 01:53:21,200 --> 01:53:21,900 ... 1895 01:53:21,900 --> 01:53:22,533 Et yer mi? 1896 01:53:22,533 --> 01:53:24,099 Evet, et aldım. 1897 01:53:24,100 --> 01:53:25,533 Hadi be! 1898 01:53:25,533 --> 01:53:26,766 Eti pişirelim. 1899 01:53:26,766 --> 01:53:27,599 İyi. 1900 01:53:27,600 --> 01:53:31,166 Bir veda yemeği yemeye karar verdim. 1901 01:53:31,166 --> 01:53:32,832 Hoşçakal ne demek kardeşim? 1902 01:53:32,833 --> 01:53:33,766 ... 1903 01:53:33,766 --> 01:53:38,199 Buraya artık eve gidemeyeceğimi söylemeye mi geldin? 1904 01:53:38,200 --> 01:53:39,133 ... 1905 01:53:39,133 --> 01:53:42,666 Hayır kardeşim, geri dönmemeyi istemek için. 1906 01:53:42,666 --> 01:53:47,966 ... 1907 01:53:47,966 --> 01:53:49,999 Erkek kardeş 1908 01:53:50,000 --> 01:53:54,400 ... 1909 01:53:54,400 --> 01:53:56,700 Seninle konuşalım. 1910 01:53:56,700 --> 01:53:58,566 ... 1911 01:53:58,566 --> 01:53:59,666 Kiminle konuşuyorum? 1912 01:53:59,666 --> 01:54:00,699 ... 1913 01:54:00,700 --> 01:54:01,766 Gidelim, konuşalım. 1914 01:54:01,766 --> 01:54:03,732 - Konuşalım kardeşim. - Hadi gidelim. 1915 01:54:03,733 --> 01:54:05,399 Parayı gördüm ve şaşırdım. 1916 01:54:05,400 --> 01:54:05,500 ... 1917 01:54:05,500 --> 01:54:08,766 - Dikkatlice. - Parayı görünce çok şaşırdım. 1918 01:54:08,766 --> 01:54:10,466 ... 1919 01:54:10,466 --> 01:54:12,732 kardeşim ne yaptın 1920 01:54:12,733 --> 01:54:14,166 Parayı aldı ve geldi. 1921 01:54:14,166 --> 01:54:18,966 ... 1922 01:54:18,966 --> 01:54:26,499 Abi evde durumlar nasıl Annem, babam, dedem nasıllar? 1923 01:54:26,500 --> 01:54:26,666 ... 1924 01:54:26,666 --> 01:54:29,866 Annem iyi, burada olduğunu biliyor. 1925 01:54:29,866 --> 01:54:32,166 Gerisini düşünme. 1926 01:54:32,166 --> 01:54:32,766 ... 1927 01:54:32,766 --> 01:54:38,166 Bir süre ortadan kaybolmalısın Ferit. Geri dönemezsin. 1928 01:54:38,166 --> 01:54:39,166 ... 1929 01:54:39,166 --> 01:54:42,199 Her şey bu kadar ciddi mi? 1930 01:54:42,200 --> 01:54:42,366 ... 1931 01:54:42,366 --> 01:54:47,299 Dede hala senin Pelin'le evlenmeni istiyor, Kazım da kızlarının bu adamlarla evlenmesini istiyor. 1932 01:54:47,300 --> 01:54:47,500 ... 1933 01:54:47,500 --> 01:54:51,600 Tanrım! Kelimeler olmadan! 1934 01:54:51,600 --> 01:54:52,866 ... 1935 01:54:52,866 --> 01:54:59,932 Bak, istediğin yere gidebilirsin. 1936 01:54:59,933 --> 01:55:00,133 ... 1937 01:55:00,133 --> 01:55:05,133 Ege Denizi'ne veya Yunan adalarına gidebilirsiniz. 1938 01:55:05,133 --> 01:55:07,133 Ama izlerini kaybettiklerinden emin olun. 1939 01:55:07,133 --> 01:55:07,366 ... 1940 01:55:07,366 --> 01:55:10,366 Sonra istersen gel. 1941 01:55:10,366 --> 01:55:13,532 ... 1942 01:55:13,533 --> 01:55:17,366 Abi çok güzel konuşuyorsun ama 1943 01:55:17,366 --> 01:55:17,532 ... 1944 01:55:17,533 --> 01:55:20,766 Büyükbabam bu kadar çok para çektiğini anlamayacak mı? 1945 01:55:20,766 --> 01:55:22,766 Neyi anlıyor musun? 1946 01:55:22,766 --> 01:55:23,132 ... 1947 01:55:23,133 --> 01:55:27,399 En azından Asuman ve ben senin yanına taşınacağız. 1948 01:55:27,400 --> 01:55:33,100 ... 1949 01:55:33,100 --> 01:55:34,733 Erkek kardeşim... 1950 01:55:34,733 --> 01:55:37,599 ... 1951 01:55:37,600 --> 01:55:39,666 Çok teşekkür ederim! 1952 01:55:39,666 --> 01:55:40,099 ... 1953 01:55:40,100 --> 01:55:41,700 Ne yaptın... 1954 01:55:41,700 --> 01:55:43,500 ... 1955 01:55:43,500 --> 01:55:44,966 Asla unutmayacağım! 1956 01:55:44,966 --> 01:55:47,999 ... 1957 01:55:48,000 --> 01:55:58,900 Biliyorum bazen seninle anlaşamıyoruz, tartışıyoruz ama... 1958 01:55:58,900 --> 01:56:02,800 ... 1959 01:56:02,800 --> 01:56:09,833 Seni gerçekten çok seviyorum kardeşim ne iyi ki kardeşimsin! 1960 01:56:09,833 --> 01:56:12,566 ... 1961 01:56:12,566 --> 01:56:16,032 Ağlattı beni eşek! 1962 01:56:16,033 --> 01:56:21,866 ... 1963 01:56:21,866 --> 01:56:24,666 İyi ki benim kardeşimsin! 1964 01:56:24,666 --> 01:56:25,366 ... 1965 01:56:25,366 --> 01:56:26,632 Benim yerim! 1966 01:56:26,633 --> 01:56:27,766 ... 1967 01:56:27,766 --> 01:56:37,766 Ağabey olabilirim ama senden çok şey öğrendim ve öğrenmeye devam edeceğim eşek! 1968 01:56:37,766 --> 01:56:44,699 ... 1969 01:56:44,700 --> 01:56:47,000 Erkek kardeşim! 1970 01:56:47,000 --> 01:56:47,966 ... 1971 01:56:47,966 --> 01:56:49,832 Tay! 1972 01:56:49,833 --> 01:56:52,966 ... 1973 01:56:52,966 --> 01:56:55,566 Seni çok seviyorum! 1974 01:56:55,566 --> 01:56:57,099 ... 1975 01:56:57,100 --> 01:56:59,600 Mutlu ol, tamam mı? 1976 01:56:59,600 --> 01:57:00,900 ... 1977 01:57:00,900 --> 01:57:08,600 Bebeğim birlikte mutlu olacağız, gidebilirsin ama sonsuza kadar değil, zamanı geldiğinde gel! 1978 01:57:08,600 --> 01:57:11,466 ... 1979 01:57:11,466 --> 01:57:13,066 Tanrı'nın iradesi! 1980 01:57:13,066 --> 01:57:13,299 ... 1981 01:57:13,300 --> 01:57:14,833 Bebek! 1982 01:57:14,833 --> 01:57:36,566 ... 1983 01:57:36,566 --> 01:57:38,632 Fuat'ın yalan söylediğini biliyor muydunuz? 1984 01:57:38,633 --> 01:57:38,966 ... 1985 01:57:38,966 --> 01:57:40,499 Ne demek istiyorsun? Ne yalan ama? Anlamıyorum! 1986 01:57:40,500 --> 01:57:45,566 Alt katta her şey karışıktı, Gülgün, Fuat bankaya gitti, Saffet Bey'in adamları onu takip etti... 1987 01:57:45,566 --> 01:57:47,032 ne? Nasıl? 1988 01:57:47,033 --> 01:57:47,533 ... 1989 01:57:47,533 --> 01:57:49,066 Fuat halledebileceğini söyledi! 1990 01:57:49,066 --> 01:57:50,399 İşe yaramadı? 1991 01:57:50,400 --> 01:57:50,766 ... 1992 01:57:50,766 --> 01:57:53,066 Gülgün, Ferit nerede? 1993 01:57:53,066 --> 01:57:53,966 Bilmiyorum! 1994 01:57:53,966 --> 01:57:55,899 Bir tek Fuat bilir, yeri söylemedi... 1995 01:57:55,900 --> 01:57:58,300 Şaka değil Gülgün! 1996 01:57:58,300 --> 01:58:03,633 Bahçede dolaşan silahlı adamlar var, sakın oğullarımı benden korumaya kalkma, çünkü yapamazsan... 1997 01:58:03,633 --> 01:58:03,866 ... 1998 01:58:03,866 --> 01:58:06,766 O zaman ne ben seni affedebilirim, ne de sen kendini! 1999 01:58:06,766 --> 01:58:07,766 Bilmiyorum! 2000 01:58:07,766 --> 01:58:11,666 Normal bir baba olsaydım Fuat bana değil sana gelirdi! 2001 01:58:11,666 --> 01:58:14,866 Ama sen Ifakat'ın göğsünde ağlamakla meşgulsün... 2002 01:58:14,866 --> 01:58:19,466 Ifakat her zaman olduğu gibi bu aile için en iyisini yapıyor! 2003 01:58:19,466 --> 01:58:22,899 En zor anımda bana destek oldu... 2004 01:58:22,900 --> 01:58:25,166 Tabii ki, daha ne söyleyebilirsin? 2005 01:58:25,166 --> 01:58:30,266 ... 2006 01:58:30,266 --> 01:58:34,499 Ifakat sana benim veremeyeceğim ne veriyor Orhan? 2007 01:58:34,500 --> 01:58:36,600 ... 2008 01:58:36,600 --> 01:58:38,066 Ne sorusu? 2009 01:58:38,066 --> 01:58:38,299 ... 2010 01:58:38,300 --> 01:58:39,633 Ne çirkin bir soru! 2011 01:58:39,633 --> 01:58:39,799 ... 2012 01:58:39,800 --> 01:58:44,866 Elbette çirkin bir soru, ama sen değil, çirkin bir soru! 2013 01:58:44,866 --> 01:58:51,699 ... 2014 01:58:51,700 --> 01:58:58,400 Beni her zaman ikinci bir kadın olarak düşündün, ama babam erkeklerin neden bu kadar... 2015 01:58:58,400 --> 01:59:00,833 Nedenini kendine sor 2016 01:59:00,833 --> 01:59:00,966 ... 2017 01:59:00,966 --> 01:59:05,799 Hayatım boyunca seninle savaştım, çocuklara ayıracak zamanım olmadı! 2018 01:59:05,800 --> 01:59:08,666 Dua edin çocuklarıma bir şey olmasın! 2019 01:59:08,666 --> 01:59:09,099 ... 2020 01:59:09,100 --> 01:59:18,300 Dua et Ferit'e bir şey olmasın Orhan, yoksa sevgilin İfakat'la baş başa kalırsın! 2021 01:59:18,300 --> 01:59:38,933 ... 2022 01:59:38,933 --> 01:59:40,199 Bir şey olacak... 2023 01:59:40,200 --> 01:59:43,800 ... 2024 01:59:43,800 --> 01:59:45,733 Başına kötü bir şey geliyor... 2025 01:59:45,733 --> 01:59:48,899 ... 2026 01:59:48,900 --> 01:59:50,333 Ferid... 2027 01:59:50,333 --> 02:00:02,966 ... 2028 02:00:02,966 --> 02:00:07,366 Tamam, burnunu yukarıda tut. 2029 02:00:07,366 --> 02:00:08,299 ... 2030 02:00:08,300 --> 02:00:11,100 Beni söylediklerime pişman ettin. 2031 02:00:11,100 --> 02:00:11,733 ... 2032 02:00:11,733 --> 02:00:14,066 Asuman nasıl takılmaz? 2033 02:00:14,066 --> 02:00:16,899 Bu bizim yüzümüzden olmadı. 2034 02:00:16,900 --> 02:00:22,100 Oldu ve oldu ve senin yüzünden değil, tamam mı? 2035 02:00:22,100 --> 02:00:27,800 Onlar yetişkin, onlara başkalarının hayatlarını kontrol etmeye hakları olmadığını söyleyin. 2036 02:00:27,800 --> 02:00:29,800 Umarım anlarlar. 2037 02:00:29,800 --> 02:00:30,533 ... 2038 02:00:30,533 --> 02:00:32,566 Asuman haklı abla. 2039 02:00:32,566 --> 02:00:35,166 Ne olabilirdi? 2040 02:00:35,166 --> 02:00:38,866 Mösyö Saffet bizi bulup köşkte bizimle kalmayacak mı? 2041 02:00:38,866 --> 02:00:40,866 Ayrılacak ve her şey, başka ne var? 2042 02:00:40,866 --> 02:00:43,966 Kötü bir şey olacaksa bu çok uzun zaman önce olurdu, tamam mı? 2043 02:00:43,966 --> 02:00:45,266 Bunu düşünme. 2044 02:00:45,266 --> 02:00:47,266 Sanmıyorum. 2045 02:00:47,266 --> 02:00:48,066 ... 2046 02:00:48,066 --> 02:00:50,299 Yorgunum. 2047 02:00:50,300 --> 02:00:50,500 ... 2048 02:00:50,500 --> 02:00:52,066 Bana kaçışın nasıl olduğunu anlatır mısın? 2049 02:00:52,066 --> 02:00:53,399 Büyüleyici? Romantik? 2050 02:00:53,400 --> 02:00:54,500 Ayrıntıları paylaşın! 2051 02:00:54,500 --> 02:00:57,566 Heyecanlı ve romantik... 2052 02:00:57,566 --> 02:01:50,332 ... 2053 02:01:50,333 --> 02:01:52,099 Kızlar, dikkatli olun! 2054 02:01:52,100 --> 02:01:54,800 Çok teşekkür ederim! 2055 02:01:54,800 --> 02:01:55,966 Sana da teşekkürler! 2056 02:01:55,966 --> 02:01:57,366 Çocuklar size emanet! 2057 02:01:57,366 --> 02:01:59,266 Her şey için çok teşekkürler! 2058 02:01:59,266 --> 02:02:00,199 Ruhum! 2059 02:02:00,200 --> 02:02:01,200 ... 2060 02:02:01,200 --> 02:02:04,266 Döndüğünde annene gideceksin, tamam mı? 2061 02:02:04,266 --> 02:02:07,666 Evet. Sana iyi olduğunu haber vereceğim, tamam mı? 2062 02:02:07,666 --> 02:02:07,999 ... 2063 02:02:08,000 --> 02:02:09,633 Bunun hakkında düşünmüyorsun. 2064 02:02:09,633 --> 02:02:09,799 ... 2065 02:02:09,800 --> 02:02:10,633 İyi. 2066 02:02:10,633 --> 02:02:11,399 ... 2067 02:02:11,400 --> 02:02:14,400 Abidin bey bende sizi öpüyorum... 2068 02:02:14,400 --> 02:02:15,966 ... 2069 02:02:15,966 --> 02:02:16,966 Şans! 2070 02:02:16,966 --> 02:02:18,199 Çok teşekkür ederim! 2071 02:02:18,200 --> 02:02:19,333 Güvenli? 2072 02:02:19,333 --> 02:02:22,799 ... 2073 02:02:22,800 --> 02:02:24,333 Ruhum! 2074 02:02:24,333 --> 02:02:26,199 ... 2075 02:02:26,200 --> 02:02:27,866 Her şey yolunda olsun, tamam mı? 2076 02:02:27,866 --> 02:02:28,166 ... 2077 02:02:28,166 --> 02:02:29,199 İyi! 2078 02:02:29,200 --> 02:02:33,600 ... 2079 02:02:33,600 --> 02:02:38,066 Gençlik, merak etme! 2080 02:02:38,066 --> 02:02:38,332 ... 2081 02:02:38,333 --> 02:02:40,066 Sadece ileriye bak! 2082 02:02:40,066 --> 02:02:44,466 ... 2083 02:02:44,466 --> 02:02:45,766 Mutlu ol! 2084 02:02:45,766 --> 02:02:46,699 Teşekkürler Fuat Bey! 2085 02:02:46,700 --> 02:02:48,200 Teşekkür ederim! 2086 02:02:48,200 --> 02:02:48,500 ... 2087 02:02:48,500 --> 02:02:50,300 Ve tebrikler! 2088 02:02:50,300 --> 02:02:51,966 Teşekkür ederim! 2089 02:02:51,966 --> 02:02:53,366 ... 2090 02:02:53,366 --> 02:02:54,466 Sen izle? 2091 02:02:54,466 --> 02:02:57,866 ... 2092 02:02:57,866 --> 02:02:59,266 Onlar size emanet! 2093 02:02:59,266 --> 02:03:00,466 Üzülmeyin! 2094 02:03:00,466 --> 02:03:04,066 ... 2095 02:03:04,066 --> 02:03:05,132 Ferritim... 2096 02:03:05,133 --> 02:03:05,566 ... 2097 02:03:05,566 --> 02:03:07,099 Erkek kardeşim! 2098 02:03:07,100 --> 02:03:26,400 ... 2099 02:03:26,400 --> 02:03:29,800 Birkaç saat içinde gidiyor, tamam mı? geç kalma! 2100 02:03:29,800 --> 02:03:30,733 Dikkatli olmak! 2101 02:03:30,733 --> 02:03:31,699 Tamam kardeşim! 2102 02:03:31,700 --> 02:03:37,333 Uzun sürmez ama yalnız kalacaksın, kendine iyi bak, beni meraklandırma! 2103 02:03:37,333 --> 02:03:41,666 İyi! Hadi beni karımın yanında ağlatma! 2104 02:03:41,666 --> 02:03:43,199 Ağlamayı kes! 2105 02:03:43,200 --> 02:03:44,500 ... 2106 02:03:44,500 --> 02:03:46,133 Karım, gidelim mi? 2107 02:03:46,133 --> 02:03:47,566 Hadi gidelim! 2108 02:03:47,566 --> 02:03:49,366 ... 2109 02:03:49,366 --> 02:03:50,666 Yakında görüşürüz! 2110 02:03:50,666 --> 02:04:38,732 ... 2111 02:04:38,733 --> 02:04:42,099 Ne kadar sakin olduklarını fark ettin mi Fuat? 2112 02:04:42,100 --> 02:04:44,800 Hiçbir şey olmamış gibi davrandılar. 2113 02:04:44,800 --> 02:04:47,666 Onların örneğini takip etmeye karar verdin mi? 2114 02:04:47,666 --> 02:04:49,666 Evet Siktir. 2115 02:04:49,666 --> 02:04:51,166 ... 2116 02:04:51,166 --> 02:04:54,666 Onlara bakın ve malikanede neler olup bittiğini görün. 2117 02:04:54,666 --> 02:04:56,466 ... 2118 02:04:56,466 --> 02:05:00,566 Geri döndüğümüzde büyükbabamın bizi kapı dışarı edebileceğini biliyor musun? 2119 02:05:00,566 --> 02:05:04,766 ... 2120 02:05:04,766 --> 02:05:07,666 Konuş, konuş, nedir bu? 2121 02:05:07,666 --> 02:05:08,366 ... 2122 02:05:08,366 --> 02:05:13,766 Kahretsin, alınma ama umarım büyükbaba bizi kovar, oradan asla çıkamayacağız. 2123 02:05:13,766 --> 02:05:14,332 ... 2124 02:05:14,333 --> 02:05:23,766 Taşınacağız, söz veriyorum, Ferit'e yardım edemeden biz de taşındık. 2125 02:05:23,766 --> 02:05:24,399 ... 2126 02:05:24,400 --> 02:05:25,300 İnanmak? 2127 02:05:25,300 --> 02:05:25,666 ... 2128 02:05:25,666 --> 02:05:36,766 Göreceksiniz, hayalinizdeki evi bulacağız, mutlu bir ailemiz olacak, sizinle dünyayı dolaşacağız. 2129 02:05:36,766 --> 02:05:42,032 Rapor etmeyeceğiz, asıl mesele her zaman orada olmanız... 2130 02:05:42,033 --> 02:05:42,266 ... 2131 02:05:42,266 --> 02:05:44,066 Seni çok seviyorum! 2132 02:05:44,066 --> 02:06:05,166 ... 2133 02:06:05,166 --> 02:06:06,066 Dinlemek? 2134 02:06:06,066 --> 02:06:47,999 ... 2135 02:06:48,000 --> 02:06:49,000 Merhaba? 2136 02:06:49,000 --> 02:06:51,066 ... 2137 02:06:51,066 --> 02:06:51,699 organ? 2138 02:06:51,700 --> 02:06:57,300 ... 2139 02:06:57,300 --> 02:06:58,100 ne? 2140 02:06:58,100 --> 02:09:09,300 ... 2141 02:09:09,300 --> 02:09:11,566 Ne yapıyorsun Abi, ne yapıyorsun? 2142 02:09:11,566 --> 02:09:14,166 İletişim gerçekleşmez. 2143 02:09:14,166 --> 02:09:14,332 ... 2144 02:09:14,333 --> 02:09:18,633 Yakalanma, neden telefona ihtiyacın var? 2145 02:09:18,633 --> 02:09:18,899 ... 2146 02:09:18,900 --> 02:09:24,700 Biriyle iletişime geç oğlum. Mustafa'yı arayıp köşkte neler olduğunu öğrenecektim. 2147 02:09:24,700 --> 02:09:28,166 Kendimizi bilsek iyi olur. 2148 02:09:28,166 --> 02:09:33,366 Evet, ama telefonları da değiştirmeliyiz, değil mi? 2149 02:09:33,366 --> 02:09:34,832 Halis Bey devam ediyor mu? 2150 02:09:34,833 --> 02:09:34,966 ... 2151 02:09:34,966 --> 02:09:36,266 Kesinlikle! 2152 02:09:36,266 --> 02:09:37,166 ... 2153 02:09:37,166 --> 02:09:38,299 Yakalamak! Yakalamak! 2154 02:09:38,300 --> 02:09:39,733 Kaçmak! 2155 02:09:39,733 --> 02:09:39,933 ... 2156 02:09:39,933 --> 02:09:43,366 Ferit, "B" planı lazım... 2157 02:09:43,366 --> 02:09:43,799 ... 2158 02:09:43,800 --> 02:09:46,200 Dün geceden beri telefonun kapalı mıydı? 2159 02:09:46,200 --> 02:09:48,266 Mesajlardan net değil mi? 2160 02:09:48,266 --> 02:09:53,566 ... 2161 02:09:53,566 --> 02:09:54,399 Abidin mi? 2162 02:09:54,400 --> 02:09:54,966 ... 2163 02:09:54,966 --> 02:09:55,866 Sen izle? 2164 02:09:55,866 --> 02:09:56,599 ... 2165 02:09:56,600 --> 02:09:57,866 Ne oldu? 2166 02:09:57,866 --> 02:10:01,499 ... 2167 02:10:01,500 --> 02:10:02,833 Ne oldu? 2168 02:10:02,833 --> 02:10:08,766 ... 2169 02:10:08,766 --> 02:10:10,166 Ferid... 2170 02:10:10,166 --> 02:10:12,466 ... 2171 02:10:12,466 --> 02:10:15,932 Fuat ve Asuman kaza geçirdi! 2172 02:10:15,933 --> 02:11:23,866 ... 2173 02:11:23,866 --> 02:11:25,332 Abidin mi? 2174 02:11:25,333 --> 02:11:40,999 ... 2175 02:11:41,000 --> 02:11:43,200 Seni çok seviyorum Suna! 2176 02:11:43,200 --> 02:11:45,200 ... 2177 02:11:45,200 --> 02:11:47,266 Ben de seni seviyorum! 2178 02:11:47,266 --> 02:12:58,166 ... 2179 02:12:58,166 --> 02:12:59,399 Anne? 2180 02:12:59,400 --> 02:13:01,566 ... 2181 02:13:01,566 --> 02:13:02,566 Anne? 2182 02:13:02,566 --> 02:13:04,999 lütfen anne... 2183 02:13:05,000 --> 02:13:05,166 ... 2184 02:13:05,166 --> 02:13:07,566 Bana bir şey olmadığını söyle? 2185 02:13:07,566 --> 02:13:17,466 ... 2186 02:13:17,466 --> 02:13:18,599 Gelin? 2187 02:13:18,600 --> 02:13:23,000 Asuman iyi ama kardeşi hakkında bir şey söylenmedi... 2188 02:13:23,000 --> 02:13:24,400 Daha iyi olacak! 2189 02:13:24,400 --> 02:13:24,966 ... 2190 02:13:24,966 --> 02:13:25,866 Oradan çıkacak! 2191 02:13:25,866 --> 02:13:26,066 ... 2192 02:13:26,066 --> 02:13:28,199 Oğlum oradan ayrılacak! 2193 02:13:28,200 --> 02:13:33,733 Güvende, kardeşin oradan çıkacak! 2194 02:13:33,733 --> 02:13:35,466 ... 2195 02:13:35,466 --> 02:13:36,499 Bay. organ? 2196 02:13:36,500 --> 02:13:37,566 ... 2197 02:13:37,566 --> 02:13:38,166 İyi hissediyor musun? 2198 02:13:38,166 --> 02:13:39,266 Ben iyiyim! Ben iyiyim! 2199 02:13:39,266 --> 02:13:50,099 ... 2200 02:13:50,100 --> 02:13:50,900 Baba? 2201 02:13:50,900 --> 02:13:51,966 ... 2202 02:13:51,966 --> 02:13:52,866 Baba? 2203 02:13:52,866 --> 02:13:54,299 ... 2204 02:13:54,300 --> 02:13:55,633 Baba? 2205 02:13:55,633 --> 02:13:56,266 ... 2206 02:13:56,266 --> 02:13:58,399 Baba, bir şey söyle lütfen? 2207 02:13:58,400 --> 02:13:59,166 ... 2208 02:13:59,166 --> 02:14:01,432 Bana bir şey olmadığını söyle, lütfen? 2209 02:14:01,433 --> 02:14:02,199 ... 2210 02:14:02,200 --> 02:14:03,900 Neredeydin kızım? 2211 02:14:03,900 --> 02:14:04,266 ... 2212 02:14:04,266 --> 02:14:05,899 Senin kardeş nerede? 2213 02:14:05,900 --> 02:14:24,800 ... 2214 02:14:24,800 --> 02:14:26,066 büyükbaba? 2215 02:14:26,066 --> 02:14:26,966 ... 2216 02:14:26,966 --> 02:14:28,366 büyükbaba? 2217 02:14:28,366 --> 02:14:29,999 ... 2218 02:14:30,000 --> 02:14:32,066 lütfen dede... 2219 02:14:32,066 --> 02:14:33,366 ... 2220 02:14:33,366 --> 02:14:34,832 Kardeşini kurtar! 2221 02:14:34,833 --> 02:14:37,066 ... 2222 02:14:37,066 --> 02:14:38,132 büyükbaba? 2223 02:14:38,133 --> 02:14:38,666 ... 2224 02:14:38,666 --> 02:14:40,899 Büyükbaba lütfen bir şeyler yap! 2225 02:14:40,900 --> 02:14:41,533 ... 2226 02:14:41,533 --> 02:14:43,166 Büyükbaba lütfen! 2227 02:14:43,166 --> 02:14:45,299 ... 2228 02:14:45,300 --> 02:14:49,233 Lütfen kardeşini kurtar! 2229 02:14:49,233 --> 02:14:51,266 ... 2230 02:14:51,266 --> 02:14:52,932 Sana yalvarıyorum! 2231 02:14:52,933 --> 02:14:54,533 ... 2232 02:14:54,533 --> 02:14:56,233 Sana yalvarıyorum! 2233 02:14:56,233 --> 02:14:57,733 ... 2234 02:14:57,733 --> 02:14:58,666 Lütfen! 2235 02:14:58,666 --> 02:14:59,166 ... 2236 02:14:59,166 --> 02:15:01,099 Büyükbaba, lütfen kardeşini kurtar! 2237 02:15:01,100 --> 02:15:04,133 Büyükbaba, bir şeyler yap! 2238 02:15:04,133 --> 02:15:05,833 Kardeşini kurtar! Lütfen, büyükbaba! 2239 02:15:05,833 --> 02:15:06,166 ... 2240 02:15:06,166 --> 02:15:07,699 Oğlum, kalk! 2241 02:15:07,700 --> 02:15:09,733 ... 2242 02:15:09,733 --> 02:15:13,333 Büyükbaba lütfen! 2243 02:15:13,333 --> 02:15:13,499 ... 2244 02:15:13,500 --> 02:15:17,566 Lütfen kardeşini kurtar! 2245 02:15:17,566 --> 02:15:20,066 Uyanmak! Uyanmak! Uyanmak! 2246 02:15:20,066 --> 02:15:21,199 ... 2247 02:15:21,200 --> 02:15:22,733 Papa Kazım? 2248 02:15:22,733 --> 02:15:23,299 ... 2249 02:15:23,300 --> 02:15:29,966 Baba Kazım! Kardeşine bir şey olmasına izin verme lütfen! 2250 02:15:29,966 --> 02:15:30,099 ... 2251 02:15:30,100 --> 02:15:31,800 Gerçekleşmeyecek! Olmayacak oğlum! 2252 02:15:31,800 --> 02:15:33,800 Üzülmeyin! Üzülmeyin! 2253 02:15:33,800 --> 02:15:34,133 ... 2254 02:15:34,133 --> 02:15:36,099 Kardeşine bir şey olmayacak! 2255 02:15:36,100 --> 02:15:40,400 Kardeşin gerçek bir aslan, oradan çıkacak! 2256 02:15:40,400 --> 02:15:40,700 ... 2257 02:15:40,700 --> 02:15:42,566 Ağlama oğlum! Ağlamayı kes! 2258 02:15:42,566 --> 02:15:47,066 Burada kadın çok, sen erkeksin, ağlama! 2259 02:15:47,066 --> 02:15:47,532 ... 2260 02:15:47,533 --> 02:15:49,999 Abi çıkacak merak etme oğlum! 2261 02:15:50,000 --> 02:16:35,400 ... 2262 02:16:35,400 --> 02:16:37,633 Olumsuz! 2263 02:16:37,633 --> 02:16:38,866 ... 2264 02:16:38,866 --> 02:16:39,532 Sessiz kalır! 2265 02:16:39,533 --> 02:16:39,999 ... 2266 02:16:40,000 --> 02:16:41,200 Sessiz kalır! 2267 02:16:41,200 --> 02:16:42,266 ... 2268 02:16:42,266 --> 02:16:43,166 Sessiz kalır! 2269 02:16:43,166 --> 02:16:45,266 cesaret etme! 2270 02:16:45,266 --> 02:16:45,566 ... 2271 02:16:45,566 --> 02:16:47,466 Bir şey söylemeye cüret etme! 2272 02:16:47,466 --> 02:16:47,766 ... 2273 02:16:47,766 --> 02:16:50,766 Sessiz kalır! 2274 02:16:50,766 --> 02:16:56,199 ... 2275 02:16:56,200 --> 02:16:58,666 Güvenli? buraya gel oğlum! 2276 02:16:58,666 --> 02:16:59,299 ... 2277 02:16:59,300 --> 02:17:00,700 Erkek kardeş! 2278 02:17:00,700 --> 02:17:44,200 ... 2279 02:17:44,200 --> 02:17:46,066 oğul! 2280 02:17:46,066 --> 02:17:50,399 ... 2281 02:17:50,400 --> 02:17:52,466 oğul! 2282 02:17:52,466 --> 02:18:55,066 ... 2283 02:18:55,066 --> 02:18:57,166 İyi ki benim kardeşimsin! 2284 02:18:57,166 --> 02:18:58,099 ... 2285 02:18:58,100 --> 02:19:01,600 Ağlattı beni eşek! 2286 02:19:01,600 --> 02:19:02,866 ... 2287 02:19:02,866 --> 02:19:05,332 İyi ki benim kardeşimsin! 2288 02:19:05,333 --> 02:19:07,333 ... 2289 02:19:07,333 --> 02:19:10,966 Erkek kardeş! Seni çok seviyorum! 2290 02:19:10,966 --> 02:19:19,166 ... 2291 02:19:19,166 --> 02:19:22,099 Ne zaman kaçmak istesek buraya geliriz, tamam mı? 2292 02:19:22,100 --> 02:19:24,766 Anlaştık sevgili kardeşim! 2293 02:19:24,766 --> 02:19:26,166 İyi ki varsın! 2294 02:19:26,166 --> 02:19:27,699 Tamam, bırak gitsin! Bırak! 2295 02:19:27,700 --> 02:19:30,333 Hayır, bırakmayacağım! 2296 02:19:30,333 --> 02:19:30,499 ... 2297 02:19:30,500 --> 02:19:32,733 Güvenli, yağmur, içeri gel! 2298 02:19:32,733 --> 02:19:33,099 ... 2299 02:19:33,100 --> 02:19:35,066 Hayır canım kardeşim! 2300 02:19:35,066 --> 02:19:36,266 Bırak Ferit'i! 2301 02:19:36,266 --> 02:19:36,466 ... 2302 02:19:36,466 --> 02:19:37,199 Bırak kardeşim! 2303 02:19:37,200 --> 02:19:39,200 Güvenli, koş! 138235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.