All language subtitles for Yali Capkini 33.tr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,900 --> 00:01:55,200
Seyran!
2
00:01:55,200 --> 00:01:58,233
...
3
00:01:58,233 --> 00:02:00,466
Ferit!
4
00:02:00,500 --> 00:02:20,833
...
5
00:02:20,866 --> 00:02:22,632
Yüz...
6
00:02:22,666 --> 00:02:23,199
...
7
00:02:23,200 --> 00:02:26,266
Çok güzelsin. Ne oldu?
8
00:02:26,266 --> 00:02:27,832
Ferid...
9
00:02:27,833 --> 00:02:27,966
...
10
00:02:28,000 --> 00:02:29,833
Siz manyak mısınız?
11
00:02:29,866 --> 00:02:30,032
...
12
00:02:30,066 --> 00:02:32,532
Buraya nasıl geldin? Burada ne yapıyorsun Ferit?!
13
00:02:32,566 --> 00:02:32,666
...
14
00:02:32,700 --> 00:02:35,166
Aklını mı kaçırdın?!
15
00:02:35,166 --> 00:02:38,299
İyi! Sakin ol, korkma.
16
00:02:38,300 --> 00:02:42,000
Nasıl sakinleşebilirim Ferit? Siz manyak mısınız? Sen deli misin?
17
00:02:42,033 --> 00:02:44,233
Dikkat, öldürüleceksin!
18
00:02:44,266 --> 00:02:47,632
...
19
00:02:47,633 --> 00:02:49,833
öldürüleceksin!
20
00:02:49,866 --> 00:02:53,166
Seni öldürecekler! Güvenli!
21
00:02:53,200 --> 00:02:55,133
Seni öldürecek!
22
00:02:55,166 --> 00:02:55,666
...
23
00:02:55,700 --> 00:02:58,866
Burada ne yapıyorsun? manyak mısın
24
00:02:58,866 --> 00:02:59,866
...
25
00:02:59,866 --> 00:03:02,899
Yoksa bana bir şey olmasından mı korkuyorsun?
26
00:03:02,900 --> 00:03:07,266
Korkarım, elbette güvenli! manyak mısın Tabii ki korkuyorum!
27
00:03:07,300 --> 00:03:11,666
Ferit abi Abiddin'i de al git! Şimdi biri gelip bir şeyler yapacak! Lütfen!
28
00:03:11,666 --> 00:03:11,932
...
29
00:03:11,966 --> 00:03:14,099
Gideceğiz Seyran.
30
00:03:14,133 --> 00:03:16,066
Suna'yı alıp gideceğiz.
31
00:03:16,066 --> 00:03:18,732
...
32
00:03:18,766 --> 00:03:21,499
Buraya vurup gitmek çok kolay!
33
00:03:21,500 --> 00:03:21,600
...
34
00:03:21,633 --> 00:03:24,699
Tamamen aklını kaçırmışsın!
35
00:03:24,700 --> 00:03:31,166
...
36
00:03:31,166 --> 00:03:33,699
Bakıyor...
37
00:03:33,733 --> 00:03:34,133
...
38
00:03:34,133 --> 00:03:36,266
Hadi!
39
00:03:36,300 --> 00:03:38,433
...
40
00:03:38,466 --> 00:03:40,466
Ne hadi
41
00:03:40,500 --> 00:03:41,933
...
42
00:03:41,933 --> 00:03:43,933
Canım!
43
00:03:43,966 --> 00:03:44,232
...
44
00:03:44,233 --> 00:03:48,966
Bana hazırsam, nereye istersem benimle geleceğini söylemedin!
45
00:03:49,000 --> 00:03:50,066
...
46
00:03:50,066 --> 00:03:53,399
Hadi! Hadi gidelim! Hadi!
47
00:03:53,433 --> 00:04:07,666
...
48
00:04:07,666 --> 00:04:09,832
Fıstıklı Antepovskaya...
49
00:04:09,866 --> 00:04:10,432
...
50
00:04:10,466 --> 00:04:11,866
Hadi.
51
00:04:11,866 --> 00:04:46,599
...
52
00:04:46,600 --> 00:04:47,800
Hadi.
53
00:04:47,800 --> 00:04:50,300
...
54
00:04:50,333 --> 00:04:54,266
-Hadi!
-Hadi!
55
00:04:54,266 --> 00:05:18,999
...
56
00:05:19,000 --> 00:05:19,966
İsim?
57
00:05:20,000 --> 00:05:22,966
...
58
00:05:22,966 --> 00:05:28,266
Ara, geliyorum. Henüz elbisenizin düğmelerini iliklemediyseniz, çekinmeyin.
59
00:05:28,300 --> 00:05:34,500
...
60
00:05:34,500 --> 00:05:36,333
İsim!
61
00:05:36,366 --> 00:05:50,199
...
62
00:05:50,200 --> 00:05:53,466
Büyükbaba, nikah memuru hazır. Mümkünse başlayabiliriz.
63
00:05:53,500 --> 00:05:54,733
Olabilmek.
64
00:05:54,733 --> 00:05:54,999
...
65
00:05:55,033 --> 00:05:58,366
Oğlum, kardeşin seni arıyor. Kurmak?
66
00:05:58,400 --> 00:06:00,200
Beni bulacağından endişe ediyor.
67
00:06:00,200 --> 00:06:29,033
...
68
00:06:29,066 --> 00:06:34,032
Güven içinde! Güvenli, ne oldu?
69
00:06:34,033 --> 00:06:34,599
...
70
00:06:34,633 --> 00:06:35,933
İsim..
71
00:06:35,933 --> 00:06:36,199
...
72
00:06:36,233 --> 00:06:39,533
-Suna'ya ne oldu? Bir şey mi oldu? Arama gitti!
73
00:06:39,566 --> 00:06:43,999
Nereye gittin? Safet, kendine gel!
- O kaçtı!
74
00:06:44,000 --> 00:06:44,466
...
75
00:06:44,500 --> 00:06:45,933
O kaçtı?
76
00:06:45,933 --> 00:06:51,899
...
77
00:06:51,900 --> 00:06:57,633
Ne oluyor?! Ne oluyor?! Dur dur! Ne oluyor?!
78
00:06:57,666 --> 00:06:57,932
...
79
00:06:57,966 --> 00:06:59,366
Alın!
80
00:06:59,366 --> 00:07:35,632
...
81
00:07:35,633 --> 00:07:37,499
Seyran, ben yaptım!
82
00:07:37,533 --> 00:07:37,733
...
83
00:07:37,766 --> 00:07:38,399
Başardım!
84
00:07:38,400 --> 00:07:39,433
Başardım!
85
00:07:39,466 --> 00:07:42,232
İşe yaradı abla, işe yaradı!
86
00:07:42,233 --> 00:07:45,199
...
87
00:07:45,200 --> 00:07:50,166
Yani, sadece siz yaptınız, Abi ve ben bir şey yapmadık, değil mi?
88
00:07:50,200 --> 00:07:51,000
...
89
00:07:51,033 --> 00:07:52,533
Hoş olmayan!
90
00:07:52,533 --> 00:08:32,533
...
91
00:08:32,566 --> 00:08:35,366
Gerçekten yaptın.
92
00:08:35,366 --> 00:08:36,466
...
93
00:08:36,466 --> 00:08:42,232
Zincirlerini kırdın, aferin.
94
00:08:42,266 --> 00:08:56,499
...
95
00:08:56,500 --> 00:08:57,533
ne?
96
00:08:57,566 --> 00:08:57,932
...
97
00:08:57,933 --> 00:09:00,733
efendim ve bize söyleyin! Ve bize söyle! Ne oluyor?! Ne oluyor?!
98
00:09:00,766 --> 00:09:03,966
Fısılda! Bana neler olduğunu söyle!
99
00:09:03,966 --> 00:09:05,899
...
100
00:09:05,933 --> 00:09:08,133
Anne!
101
00:09:08,133 --> 00:09:11,766
...
102
00:09:11,800 --> 00:09:14,066
Ses kaçtı!
103
00:09:14,100 --> 00:09:14,800
...
104
00:09:14,800 --> 00:09:16,066
ne?!
105
00:09:16,066 --> 00:09:38,632
...
106
00:09:38,666 --> 00:09:41,266
Hadi! Hadi!
107
00:09:41,266 --> 00:09:47,132
...
108
00:09:47,166 --> 00:09:49,732
Ne yapıyoruz Ferit?
109
00:09:49,733 --> 00:09:50,866
...
110
00:09:50,866 --> 00:09:52,466
Neyi nasıl yaparız?
111
00:09:52,500 --> 00:09:54,433
Kaçmamıza yardım ederken bir planın yok muydu?
112
00:09:54,433 --> 00:09:54,866
...
113
00:09:54,900 --> 00:09:57,833
O yoktu...
114
00:09:57,833 --> 00:09:58,566
...
115
00:09:58,600 --> 00:10:00,600
Kamikaze alışkanlığı.
116
00:10:00,633 --> 00:10:06,566
...
117
00:10:06,566 --> 00:10:08,199
Hiç şaşırmadım.
118
00:10:08,233 --> 00:10:15,666
...
119
00:10:15,700 --> 00:10:17,966
Bizi takip ettikleri kesin, değil mi?
120
00:10:17,966 --> 00:10:19,599
...
121
00:10:19,633 --> 00:10:23,533
Biz onların üstesinden geleceğiz. Önemli olan bizi kesmemesi.
122
00:10:23,566 --> 00:10:29,432
...
123
00:10:29,433 --> 00:10:34,066
Sadece Suna değil, ikinci kızın Kazım da eski kocasıyla kaçtı!
124
00:10:34,066 --> 00:10:35,232
...
125
00:10:35,266 --> 00:10:36,899
Elbette!
126
00:10:36,900 --> 00:10:37,066
...
127
00:10:37,100 --> 00:10:44,866
Ferit Korhan iki kızımı da senin düğününden mi çaldı?
128
00:10:44,866 --> 00:10:44,999
...
129
00:10:45,033 --> 00:10:51,333
Kızımı, senin halkın tarafından korunan seçtiğin kurumdan çaldı, değil mi?!
130
00:10:51,333 --> 00:10:54,499
Bay! Bay! Sana güvenmiştim!
131
00:10:54,500 --> 00:10:58,233
Kızlarını şerefle verdiler!
132
00:10:58,266 --> 00:10:59,432
Ama sonuç nedir?
133
00:10:59,433 --> 00:11:00,366
...
134
00:11:00,400 --> 00:11:02,033
Şimdi söyle bana!
135
00:11:02,066 --> 00:11:05,899
Alnımızdaki bu lekeden nasıl kurtuluruz?!
136
00:11:05,900 --> 00:11:12,000
Söyle bana! Şimdi ne var?
137
00:11:12,033 --> 00:11:19,599
...
138
00:11:19,600 --> 00:11:24,633
Adamları ve arabaları toplayın, konağa gidelim!
139
00:11:24,666 --> 00:11:26,599
Bunu göz önünde bulundurarak hazırlanalım!
140
00:11:26,633 --> 00:11:26,866
...
141
00:11:26,900 --> 00:11:29,466
Hadi!
142
00:11:29,466 --> 00:11:31,832
...
143
00:11:31,866 --> 00:11:33,132
Ben de gidiyorum dede!
144
00:11:33,133 --> 00:11:35,899
Odada tek başıma ne yapmalıyım?!
145
00:11:35,900 --> 00:11:36,333
...
146
00:11:36,366 --> 00:11:40,966
Madem siz erkekler kadınların olduğu köşke gidiyorsunuz, biz de gidiyoruz!
147
00:11:40,966 --> 00:11:45,266
Bu Halis Korhan'a birkaç söz söylemem gerekiyor!
148
00:11:45,300 --> 00:11:47,066
...
149
00:11:47,066 --> 00:11:47,999
Hadi!
150
00:11:48,033 --> 00:11:49,266
Hadi gidelim!
151
00:11:49,266 --> 00:11:53,932
...
152
00:11:53,933 --> 00:11:55,666
Aptal!
153
00:11:55,700 --> 00:11:58,700
Ve böylece ana otoyola giden iki yol var!
154
00:11:58,700 --> 00:11:59,366
...
155
00:11:59,400 --> 00:12:02,600
Beni dikkatle dinle! Beni dikkatle dinle!
156
00:12:02,600 --> 00:12:02,733
...
157
00:12:02,766 --> 00:12:05,466
Sürmeye devam edin, başka bir yoldan gideceğiz.
158
00:12:05,466 --> 00:12:06,166
İyi?
159
00:12:06,200 --> 00:12:07,233
Doğru şeyi yapmak!
160
00:12:07,233 --> 00:12:09,166
Durdur onları!
161
00:12:09,200 --> 00:12:09,300
...
162
00:12:09,333 --> 00:12:10,999
Beklemek! Bir şey söyleyeceğim!
163
00:12:11,033 --> 00:12:11,266
...
164
00:12:11,300 --> 00:12:14,933
Ferit Korhan ve Seyran yaşasın! Gerisi bir kaza olacak!
165
00:12:14,966 --> 00:12:48,499
...
166
00:12:48,500 --> 00:12:50,966
Belki de peşimizde değillerdir?
167
00:12:51,000 --> 00:12:53,333
Tarık ya da her neyse…
168
00:12:53,366 --> 00:12:53,432
...
169
00:12:53,433 --> 00:12:54,866
Onun için anlaşılabilir.
170
00:12:54,900 --> 00:12:55,366
...
171
00:12:55,366 --> 00:12:57,766
Takıntılı sapık.
172
00:12:57,800 --> 00:12:58,700
...
173
00:12:58,700 --> 00:13:03,400
O her şeye kadirdir. Onu hala tanımadın.
174
00:13:03,400 --> 00:13:05,533
Onunla tanışmalı mıydım Ferit?
175
00:13:05,566 --> 00:13:07,499
Daha iyi olurdu?
176
00:13:07,533 --> 00:13:07,599
...
177
00:13:07,633 --> 00:13:10,366
Yapmadıklarım için beni suçlama.
178
00:13:10,366 --> 00:13:11,999
Ben umursamıyorum.
179
00:13:12,033 --> 00:13:15,166
Ne olduğunu söylüyorum. Hemen dibe vurmazsınız.
180
00:13:15,166 --> 00:13:15,732
...
181
00:13:15,766 --> 00:13:19,932
Lütfen, Tanrı aşkına, dur. Hemen başlamayın, bu kadar yeter.
182
00:13:19,966 --> 00:13:21,832
...
183
00:13:21,833 --> 00:13:22,633
İyi hissediyor musun?
184
00:13:22,666 --> 00:13:24,399
Kız kardeş? Ne oldu? İyi hissediyor musun?
185
00:13:24,433 --> 00:13:25,966
...
186
00:13:25,966 --> 00:13:26,599
Seyran!
187
00:13:26,633 --> 00:13:27,533
Kız kardeş?
188
00:13:27,533 --> 00:13:29,599
Ya yakalanırsak?
189
00:13:29,633 --> 00:13:31,199
O zaman ne olacak?
190
00:13:31,200 --> 00:13:31,366
...
191
00:13:31,400 --> 00:13:33,300
Hayır, bu olmayacak.
192
00:13:33,300 --> 00:13:35,233
Korkma, ben buradayım! Biz!
193
00:13:35,266 --> 00:13:36,799
Olmayacak, merak etme!
194
00:13:36,800 --> 00:13:40,666
Abla korkma böyle bir şey olmaz!
195
00:13:40,700 --> 00:13:42,166
Hepimiz buradayız, her şey yolunda!
196
00:13:42,166 --> 00:13:43,966
Endişelenme, lütfen!
197
00:13:44,000 --> 00:13:46,633
Ya anneleri Seyran'a bir şey yaparlarsa?!
198
00:13:46,633 --> 00:13:48,233
...
199
00:13:48,233 --> 00:13:51,033
Nefes alamıyorum! çıkar lütfen!
200
00:13:51,066 --> 00:13:51,332
...
201
00:13:51,366 --> 00:13:52,766
Boynuna basın!
202
00:13:52,766 --> 00:13:53,332
...
203
00:13:53,333 --> 00:13:55,933
Nefes alamıyorum Seyran, çıkar onu!
204
00:13:55,966 --> 00:14:04,799
...
205
00:14:04,800 --> 00:14:08,000
İyi! Şimdi çıkaracağım abla merak etme.
206
00:14:08,033 --> 00:14:08,399
...
207
00:14:08,400 --> 00:14:08,833
su!
208
00:14:08,866 --> 00:14:09,166
...
209
00:14:09,200 --> 00:14:12,500
Tamam, şimdi açıyorum, sakin ol, indiriyorum!
210
00:14:12,533 --> 00:14:13,633
su! su var mı
211
00:14:13,633 --> 00:14:14,966
Ferit, dur, bir yerden su al!
212
00:14:14,966 --> 00:14:16,466
Arabada su yok Ferit! Su satın alalım!
213
00:14:16,466 --> 00:14:18,366
Tamam, şimdi bir yerde duralım.
214
00:14:18,400 --> 00:14:19,466
Satın almak. Ara, sakin ol!
215
00:14:19,500 --> 00:14:21,000
Çekim, abla, her şey!
216
00:14:21,000 --> 00:14:22,233
sakin ol iyi misin
217
00:14:22,233 --> 00:14:22,933
Sırayla?
218
00:14:22,966 --> 00:14:25,232
Abiddin Abi, burada dur.
219
00:14:25,233 --> 00:14:41,166
...
220
00:14:41,200 --> 00:14:42,233
Kolay iş.
221
00:14:42,233 --> 00:14:42,533
...
222
00:14:42,566 --> 00:14:44,199
Merhaba, kolay iş.
223
00:14:44,200 --> 00:14:55,366
...
224
00:14:55,366 --> 00:14:56,999
nereye gidiyoruz
225
00:14:57,033 --> 00:14:57,433
...
226
00:14:57,466 --> 00:14:59,532
Oraya vardığımızda göreceksin, küçük bay.
227
00:14:59,566 --> 00:15:01,232
Bu sefer büyükbabanı gerçekten kızdırdın.
228
00:15:01,233 --> 00:15:02,066
İkisi birden.
229
00:15:02,100 --> 00:15:04,466
Ve ben ne yaptım? Az önce lunaparka gittim.
230
00:15:04,500 --> 00:15:05,600
Ama sen evden kaçtın.
231
00:15:05,600 --> 00:15:06,733
Ama evde çok sıkıcı.
232
00:15:06,733 --> 00:15:12,399
Pekala, sokakta gerçekten sevdiğinize göre, kesinlikle beğeneceğiniz yere gidiyoruz.
233
00:15:12,433 --> 00:15:14,099
Bütün gece asla sıkılmayacaksın.
234
00:15:14,133 --> 00:15:16,666
Bir gecede mi gidiyoruz?
235
00:15:16,666 --> 00:15:17,699
...
236
00:15:17,733 --> 00:15:18,766
Kin!
237
00:15:18,766 --> 00:15:20,066
Çak beşlik!
238
00:15:20,066 --> 00:15:21,366
...
239
00:15:21,366 --> 00:15:22,332
Güvenli?
240
00:15:22,366 --> 00:15:26,666
...
241
00:15:26,666 --> 00:15:28,066
İyi hissediyor musun?
242
00:15:28,066 --> 00:15:29,499
...
243
00:15:29,500 --> 00:15:30,800
Evet.
244
00:15:30,833 --> 00:15:31,433
...
245
00:15:31,433 --> 00:15:35,333
Sen bize yiyecek ısmarlarsın, ben de çadır alırım.
246
00:15:35,366 --> 00:15:36,632
ne? Çadırlar mı?
247
00:15:36,633 --> 00:15:37,333
...
248
00:15:37,366 --> 00:15:39,332
Sen aklını kaçırmışsın Ferit!
249
00:15:39,366 --> 00:15:41,066
Sorun değil, acele etmeliyiz, hadi.
250
00:15:41,100 --> 00:15:42,200
Sorun değil, acele etmeliyiz, hadi.
251
00:15:42,200 --> 00:15:43,666
Sen zaten gerçekten delisin!
252
00:15:43,666 --> 00:15:48,366
Çıldırdı! Senin için deli oluyorum, senden!
253
00:15:48,366 --> 00:15:50,066
...
254
00:15:50,066 --> 00:15:52,066
-Tekrar merhaba.
-Merhaba.
255
00:15:52,066 --> 00:15:59,899
...
256
00:15:59,900 --> 00:16:01,800
Affedersiniz, bir sorun mu var?
257
00:16:01,800 --> 00:16:03,566
Polisi aramamı ister misin?
258
00:16:03,566 --> 00:16:05,332
Hayır, bir şey mi oldu?
259
00:16:05,333 --> 00:16:08,533
Gelin var ama damat yok, düğün arabası yok.
260
00:16:08,533 --> 00:16:11,199
Endişelendiğin çok açık.
261
00:16:11,200 --> 00:16:12,266
...
262
00:16:12,266 --> 00:16:15,599
Ve sanki bir yere gitmiyorsun, bir yerlerden kaçıyorsun.
263
00:16:15,600 --> 00:16:17,533
Hayır hayır.
264
00:16:17,533 --> 00:16:18,799
Böyle bir şey yok.
265
00:16:18,800 --> 00:16:21,166
Ve haklısın, elbette, bizi böyle görünce...
266
00:16:21,166 --> 00:16:24,166
Üzgünüm ama biz iyiyiz, teşekkürler.
267
00:16:24,166 --> 00:16:26,166
Sana bir şey sormak istiyorum.
268
00:16:26,166 --> 00:16:28,899
Bizim için kıyafetin var mı?
269
00:16:28,900 --> 00:16:30,433
En azından kız kardeşim için.
270
00:16:30,433 --> 00:16:30,766
...
271
00:16:30,766 --> 00:16:31,732
Elbette, elbette var.
272
00:16:31,733 --> 00:16:35,066
Burada kendiniz arayabilirsiniz.
273
00:16:35,066 --> 00:16:35,699
Teşekkür ederim.
274
00:16:35,700 --> 00:16:37,133
Hiç de değil, hadi.
275
00:16:37,133 --> 00:16:40,966
...
276
00:16:40,966 --> 00:16:43,632
Güvenli! Ferit, hadi kardeşim.
277
00:16:43,633 --> 00:16:44,999
...
278
00:16:45,000 --> 00:16:47,333
Tamam, tamam, gidelim.
279
00:16:47,333 --> 00:16:48,099
...
280
00:16:48,100 --> 00:16:49,500
Abidin Abi!
281
00:16:49,500 --> 00:16:51,300
...
282
00:16:51,300 --> 00:16:53,733
kız kardeşini arayabilir misin Hadi onu giydirelim
283
00:16:53,733 --> 00:16:54,433
İyi.
284
00:16:54,433 --> 00:16:56,333
...
285
00:16:56,333 --> 00:16:57,666
Üzgünüm.
286
00:16:57,666 --> 00:16:59,666
sana bir şey soracağım
287
00:16:59,666 --> 00:17:00,166
...
288
00:17:00,166 --> 00:17:04,432
Kamp yapabileceğimiz yerler var mı?
289
00:17:04,433 --> 00:17:19,133
...
290
00:17:19,133 --> 00:17:20,666
Hayır hepsi bu!
291
00:17:20,666 --> 00:17:24,766
Gelmezse Halis Bey'in ofisine gideceğim!
292
00:17:24,766 --> 00:17:25,966
Boş konuşma Zerrin!
293
00:17:25,966 --> 00:17:27,966
Olduğun yerde kal!
294
00:17:27,966 --> 00:17:28,132
...
295
00:17:28,133 --> 00:17:35,166
Bu yemeğe Halis Korhan'ın izniyle gittiysem, yeğeninin nasıl bir saygısızlık yaptığını o da bilsin!
296
00:17:35,166 --> 00:17:36,666
...
297
00:17:36,666 --> 00:17:38,299
beyefendi geliyor
298
00:17:38,300 --> 00:18:32,500
...
299
00:18:32,500 --> 00:18:35,133
Benimle buluşmak için ısrar ediyorsun.
300
00:18:35,133 --> 00:18:40,099
Yeğenimin yemekten ayrılmasıyla ilgiliyse...
301
00:18:40,100 --> 00:18:47,100
Yani ne yaptığını ve bu çocuğun bunu yaptığını düşünmek yerine buraya gelmeye mi karar verdin?
302
00:18:47,100 --> 00:18:49,100
...
303
00:18:49,100 --> 00:18:52,933
Yeğeniniz, kızım Halis Bey'e evlenme teklif etti.
304
00:18:52,933 --> 00:18:56,966
Ve onayladığınız söylendi.
305
00:18:56,966 --> 00:19:02,499
Ama sanırım düğün tarihini konuştuğumuz akşam yemeğini terk etmesi bizim suçumuz değil.
306
00:19:02,500 --> 00:19:03,966
İzninizle.
307
00:19:03,966 --> 00:19:04,199
...
308
00:19:04,200 --> 00:19:10,800
Bu adam çok saygısız ama...
309
00:19:10,800 --> 00:19:11,500
...
310
00:19:11,500 --> 00:19:17,733
Bu bize mi yoksa size mi saygısızlık?
311
00:19:17,733 --> 00:19:22,999
...
312
00:19:23,000 --> 00:19:24,933
Bay. Latif.
313
00:19:24,933 --> 00:19:32,399
...
314
00:19:32,400 --> 00:19:36,600
Konuş Latif. Sessiz kalamayacağımız aşikar.
315
00:19:36,600 --> 00:19:43,500
Saffet Bey ve Kazım Bey adamlarıyla geldiler.
316
00:19:43,500 --> 00:19:45,533
...
317
00:19:45,533 --> 00:19:50,599
Bugün bir düğünleri olacaktı, görünüşe göre kötü bir şey olmuş.
318
00:19:50,600 --> 00:19:51,733
...
319
00:19:51,733 --> 00:19:57,533
Bunu söylemek istemiyorum ama bunun Ferit'le bir ilgisi var.
320
00:19:57,533 --> 00:20:11,399
...
321
00:20:11,400 --> 00:20:13,933
Bırak gelsinler.
322
00:20:13,933 --> 00:21:21,499
...
323
00:21:21,500 --> 00:21:23,566
Ferit burada mı?
324
00:21:23,566 --> 00:22:20,999
...
325
00:22:21,000 --> 00:22:27,100
Hal Korhan, hatalarınızın sayısı artıyor.
326
00:22:27,100 --> 00:22:31,533
...
327
00:22:31,533 --> 00:22:37,566
Yeğeniniz gelinimi ve kız kardeşini kaçırdı!
328
00:22:37,566 --> 00:22:39,099
ne?!
329
00:22:39,100 --> 00:22:40,600
...
330
00:22:40,600 --> 00:22:43,000
baba iyi misin
331
00:22:43,000 --> 00:22:54,066
...
332
00:22:54,066 --> 00:22:58,532
Bay! Efendim, hırsızlığa alışkınsınız!
333
00:22:58,533 --> 00:23:00,733
Kızlarım nerede?
334
00:23:00,733 --> 00:23:02,733
Kazım.
335
00:23:02,733 --> 00:23:24,333
...
336
00:23:24,333 --> 00:23:33,399
Buraya gelinlerimi almaya geldim. Ben onları alana kadar kimse bu evden çıkmayacak.
337
00:23:33,400 --> 00:23:36,766
...
338
00:23:36,766 --> 00:23:42,899
Ve sonra tabii ki yeğenini cezalandıracağız.
339
00:23:42,900 --> 00:23:47,700
...
340
00:23:47,700 --> 00:23:50,900
Tanrı görür.
341
00:23:50,900 --> 00:23:51,000
...
342
00:23:51,000 --> 00:23:58,600
Şu anda olmasaydın, sonuçları olmadan evime öylece giremezdin.
343
00:23:58,600 --> 00:24:04,500
...
344
00:24:04,500 --> 00:24:11,600
Ama... O benim yeğenim.
345
00:24:11,600 --> 00:24:12,966
...
346
00:24:12,966 --> 00:24:17,699
Ama bu sefer affedilemeyecek bir şey yaptı.
347
00:24:17,700 --> 00:24:21,166
...
348
00:24:21,166 --> 00:24:23,199
Haklısın.
349
00:24:23,200 --> 00:24:25,000
...
350
00:24:25,000 --> 00:24:32,200
Endişelenme, sana kızları bizzat vereceğim.
351
00:24:32,200 --> 00:24:43,500
...
352
00:24:43,500 --> 00:24:46,133
Misafirlerimizle ilgilenin.
353
00:24:46,133 --> 00:24:50,099
...
354
00:24:50,100 --> 00:24:53,866
Zerrin, evine git.
355
00:24:53,866 --> 00:25:01,066
Ne dedim? Bu evden kimse çıkmayacak İfakat Hanım!
356
00:25:01,066 --> 00:25:11,399
...
357
00:25:11,400 --> 00:25:18,433
Latif Bey, Zerrin Hanım'a odama kadar eşlik edin ve Sultan'a oraya gelmesini söyleyin.
358
00:25:18,433 --> 00:25:51,266
...
359
00:25:51,266 --> 00:25:54,666
Hocam soru sordunuz bizde cevapladık.
360
00:25:54,666 --> 00:25:54,799
...
361
00:25:54,800 --> 00:25:58,433
Kimsenin gelmediğinden emin misin?
362
00:25:58,433 --> 00:25:59,399
...
363
00:25:59,400 --> 00:26:02,733
Başka bir şeye ihtiyacınız olursa bize bildirin, size yardımcı olacağız.
364
00:26:02,733 --> 00:26:03,266
...
365
00:26:03,266 --> 00:26:10,166
Kamera kayıtlarını incelemeye devam edeceğiz ve başka bir şeye ihtiyacımız yok.
366
00:26:10,166 --> 00:26:10,299
...
367
00:26:10,300 --> 00:26:15,700
Bakın iki saat çek vermiyoruz, burada çok fazla araba var.
368
00:26:15,700 --> 00:26:21,233
Polise önemli bir şey olup olmadığını sorun. Veya isterseniz biz arayabiliriz.
369
00:26:21,233 --> 00:26:21,366
...
370
00:26:21,366 --> 00:26:25,599
Tamam, kolay iş.
371
00:26:25,600 --> 00:26:36,400
...
372
00:26:36,400 --> 00:26:38,200
Son satışlarla ilgili verileri göster.
373
00:26:38,200 --> 00:26:39,133
Anlamadım.
374
00:26:39,133 --> 00:26:41,133
En son satış verilerini görüntüleyin!
375
00:26:41,133 --> 00:26:45,933
Efendim, burayı hemen terk edin! Polisi arıyorum!
376
00:26:45,933 --> 00:26:46,699
...
377
00:26:46,700 --> 00:26:49,100
Ara, hadi.
378
00:26:49,100 --> 00:26:49,966
...
379
00:26:49,966 --> 00:26:53,666
Dört, dört kişi 10-15 dakika önce buradaydı.
380
00:26:53,666 --> 00:26:59,132
Gelin arabada oturuyordu ve iki kişi buraya geldi, su aldı, çadır aldı, o kadar.
381
00:26:59,133 --> 00:27:01,133
Yemin ederim bu!
382
00:27:01,133 --> 00:27:22,333
...
383
00:27:22,333 --> 00:27:23,933
Kaybolduk, değil mi?
384
00:27:23,933 --> 00:27:29,099
Hayır, ya kaybolursan? Biz burdayız.
385
00:27:29,100 --> 00:27:33,600
Bekle, şimdi hatırlayacağım.
386
00:27:33,600 --> 00:27:33,933
...
387
00:27:33,933 --> 00:27:42,499
İyi fikir Ferit. Biz nerede olduğumuzu bilmesek bile başkaları bizi nasıl bulacak değil mi?
388
00:27:42,500 --> 00:27:44,500
Başkaları bizi nasıl bulacak, değil mi?
389
00:27:44,500 --> 00:27:46,500
Çok komik.
390
00:27:46,500 --> 00:27:48,900
...
391
00:27:48,900 --> 00:27:54,166
Bulundu, bulundu, o ağaç.
392
00:27:54,166 --> 00:27:54,899
...
393
00:27:54,900 --> 00:28:00,566
Evet! Canım ağacım, bu benim çocukluğumdan kalma bir ağaç.
394
00:28:00,566 --> 00:28:06,499
Sana söyledim, değil mi? Ferit Korhan'ı yine hafife aldın.
395
00:28:06,500 --> 00:28:08,500
Kendinden utanmalısın.
396
00:28:08,500 --> 00:28:08,666
...
397
00:28:08,666 --> 00:28:12,899
Burası güvenli diyorsan... Eminsen...
398
00:28:12,900 --> 00:28:17,666
Tabii, tabii, tabii! Çocukluğum burada geçti.
399
00:28:17,666 --> 00:28:23,766
Abartmıyorum o kadar da değil ben ve kardeşim hep geliriz buraya kimse gelmez.
400
00:28:23,766 --> 00:28:29,132
Yolu labirent gibi gördün Seyran. Ulaşmak çok zor.
401
00:28:29,133 --> 00:28:32,466
Beni dinle, sabaha kadar dayan...
402
00:28:32,466 --> 00:28:36,499
Ve sabah güneş doğduğunda her şeye karar vereceğim.
403
00:28:36,500 --> 00:28:39,566
Ve şimdi geri dönemeyiz.
404
00:28:39,566 --> 00:28:39,666
...
405
00:28:39,666 --> 00:28:41,166
Bu çadırı kuralım.
406
00:28:41,166 --> 00:28:41,566
...
407
00:28:41,566 --> 00:28:42,699
İyi bir fikir.
408
00:28:42,700 --> 00:28:43,433
Hadi.
409
00:28:43,433 --> 00:28:43,666
...
410
00:28:43,666 --> 00:28:44,866
Gel buraya, hadi başlayalım.
411
00:28:44,866 --> 00:28:56,266
...
412
00:28:56,266 --> 00:29:00,499
Seyran, annem iyi mi?
413
00:29:00,500 --> 00:29:02,266
...
414
00:29:02,266 --> 00:29:08,366
Rahibe, merak etme, tamam mı?
415
00:29:08,366 --> 00:29:08,799
...
416
00:29:08,800 --> 00:29:16,033
Anne bütün gün yanlarındaydı, teyze de bunun onun suçu olmadığını biliyor.
417
00:29:16,033 --> 00:29:16,599
...
418
00:29:16,600 --> 00:29:20,100
Babamın bir şey yapmasına izin vermez, merak etme.
419
00:29:20,100 --> 00:29:22,500
...
420
00:29:22,500 --> 00:29:24,800
Ya onu bir daha görmezsek?
421
00:29:24,800 --> 00:29:25,366
...
422
00:29:25,366 --> 00:29:30,832
Rahibe, öyle söyleme lütfen.
423
00:29:30,833 --> 00:29:31,533
...
424
00:29:31,533 --> 00:29:32,833
Lütfen.
425
00:29:32,833 --> 00:29:37,299
...
426
00:29:37,300 --> 00:29:45,166
Bak, bazen hayatta iyi şeyler olur.
427
00:29:45,166 --> 00:29:46,766
Burada.
428
00:29:46,766 --> 00:29:48,366
...
429
00:29:48,366 --> 00:29:49,832
Bu bir tatil.
430
00:29:49,833 --> 00:29:51,366
...
431
00:29:51,366 --> 00:29:52,666
Demir çubuk nerede?
432
00:29:52,666 --> 00:29:54,366
Orada.
433
00:29:54,366 --> 00:29:56,066
Yardım?
434
00:29:56,066 --> 00:29:56,399
...
435
00:29:56,400 --> 00:29:57,733
Olabilmek.
436
00:29:57,733 --> 00:30:02,399
...
437
00:30:02,400 --> 00:30:03,800
Ne yapalım?
438
00:30:03,800 --> 00:30:05,266
- Bunu açmalısın.
- İyi.
439
00:30:05,266 --> 00:30:10,266
...
440
00:30:10,266 --> 00:30:15,766
Seyran neden böyle duruyorsun?
441
00:30:15,766 --> 00:30:16,566
...
442
00:30:16,566 --> 00:30:23,232
Ferit, tüm bunlarla nasıl başa çıkacağız?
443
00:30:23,233 --> 00:30:24,366
...
444
00:30:24,366 --> 00:30:27,966
Yapabiliriz Seyran, yapabiliriz.
445
00:30:27,966 --> 00:30:29,132
...
446
00:30:29,133 --> 00:30:32,166
Size Ferit Korhan'ın sözünü veriyorum. İyi?
447
00:30:32,166 --> 00:30:36,266
Seni kaçırmadık, evden tek başımıza kaçtık.
448
00:30:36,266 --> 00:30:37,799
Hepimiz bu işte birlikteyiz.
449
00:30:37,800 --> 00:30:43,366
Ama ne yapacağız? Bundan sonra ne olacak?
450
00:30:43,366 --> 00:30:45,366
Herhangi bir fark var mı?
451
00:30:45,366 --> 00:30:46,532
...
452
00:30:46,533 --> 00:30:47,766
Bu ne anlama geliyor?
453
00:30:47,766 --> 00:30:57,366
Biz beraberiz, sen ve ben... Ne fark var Seyran?
454
00:30:57,366 --> 00:31:10,966
...
455
00:31:10,966 --> 00:31:13,699
Benim güzelim!
456
00:31:13,700 --> 00:31:15,733
...
457
00:31:15,733 --> 00:31:17,366
Gerçekten senin güzelliğin miyim?
458
00:31:17,366 --> 00:31:19,999
...
459
00:31:20,000 --> 00:31:22,133
Üzgünüm.
460
00:31:22,133 --> 00:31:24,966
...
461
00:31:24,966 --> 00:31:27,966
İçmez, gücenir.
462
00:31:27,966 --> 00:31:28,332
...
463
00:31:28,333 --> 00:31:33,733
Ama haklı, bu evde hiçbir şey alamazsın.
464
00:31:33,733 --> 00:31:34,133
...
465
00:31:34,133 --> 00:31:38,933
Abla getir beni kahve içerim.
466
00:31:38,933 --> 00:31:39,099
...
467
00:31:39,100 --> 00:31:43,200
Hala başım ağrıyor, devam et.
468
00:31:43,200 --> 00:31:43,566
...
469
00:31:43,566 --> 00:31:45,166
Teşekkür ederim.
470
00:31:45,166 --> 00:31:52,366
...
471
00:31:52,366 --> 00:31:58,699
Düğünün vardı, yorgun olmalısın. Dilerseniz odalarınızda dinlenebilirsiniz.
472
00:31:58,700 --> 00:31:58,866
...
473
00:31:58,866 --> 00:32:01,666
Utanmıyorsun bile, düğünden bahsediyorsun.
474
00:32:01,666 --> 00:32:04,166
Torununuza iyi bakın Ifakat Hanım.
475
00:32:04,166 --> 00:32:10,166
Üzgünüm ama yeğenlerinizin baygın haldeyken iradeleri dışında kaçırıldığını duymadım.
476
00:32:10,166 --> 00:32:12,332
Kendileri gittiler.
477
00:32:12,333 --> 00:32:13,699
Yeter, Bayan Ifakat.
478
00:32:13,700 --> 00:32:19,366
HattuQ hanıma cevap verirseniz acı sözler duyacaksınız.
479
00:32:19,366 --> 00:32:21,699
...
480
00:32:21,700 --> 00:32:26,633
Üzgünüm ama artık senin aptalca konuşmalarına dayanamıyorum!
481
00:32:26,633 --> 00:32:30,333
...
482
00:32:30,333 --> 00:32:32,233
Anneme bakacağım.
483
00:32:32,233 --> 00:32:54,366
...
484
00:32:54,366 --> 00:32:58,066
Gülgün Ana iyi misin? Başı dönmek?
485
00:32:58,066 --> 00:33:00,099
- Anne, ne oldu? - Siktir et.
486
00:33:00,100 --> 00:33:02,700
Siktir et, bir şeyler yap. Siktir et, bir şeyler yap.
487
00:33:02,700 --> 00:33:03,100
...
488
00:33:03,100 --> 00:33:07,566
Bir kardeş bul, onu bana getir.
489
00:33:07,566 --> 00:33:12,032
Kahretsin, ona bir şey olursa ölürüm.
490
00:33:12,033 --> 00:33:12,266
...
491
00:33:12,266 --> 00:33:14,366
Sadece sakin ol.
492
00:33:14,366 --> 00:33:14,566
...
493
00:33:14,566 --> 00:33:18,199
Hiç düşünme, hiçbir şey olmayacak.
494
00:33:18,200 --> 00:33:20,033
Oğlunu tanımıyor musun?
495
00:33:20,033 --> 00:33:20,866
...
496
00:33:20,866 --> 00:33:23,699
İsteyene kadar kimse bulamaz.
497
00:33:23,700 --> 00:33:24,933
Korkma canım.
498
00:33:24,933 --> 00:33:26,366
...
499
00:33:26,366 --> 00:33:29,299
Gülgün'ün annesi Fuat haklı.
500
00:33:29,300 --> 00:33:29,866
...
501
00:33:29,866 --> 00:33:33,099
Evet ve ne kadar oldu? Belli ki izini kaybetmişler.
502
00:33:33,100 --> 00:33:34,300
Hadi gidelim.
503
00:33:34,300 --> 00:33:39,800
Ferit'i bulup ona bir şey yaparsam?
504
00:33:39,800 --> 00:33:40,000
...
505
00:33:40,000 --> 00:33:40,966
Anne.
506
00:33:40,966 --> 00:33:42,966
Bu geceyi nasıl geçireceğim?
507
00:33:42,966 --> 00:33:45,166
Sakin ol sakin ol.
508
00:33:45,166 --> 00:33:49,999
Şimdi babam ve büyükbabamla konuşacağım, her şeyi öğreneceğim ve size anlatacağım. Sadece sakin ol.
509
00:33:50,000 --> 00:33:51,266
- İyi?
- Hadi gidelim.
510
00:33:51,266 --> 00:33:52,666
Hadi gidelim.
511
00:33:52,666 --> 00:33:56,299
Devam et, hemen orada olacağım. İyi?
512
00:33:56,300 --> 00:33:56,600
...
513
00:33:56,600 --> 00:33:58,266
Bir erkek kardeş bul.
514
00:33:58,266 --> 00:34:00,599
...
515
00:34:00,600 --> 00:34:04,666
Çok teşekkür ederim, tüm haberleri duymak istiyoruz.
516
00:34:04,666 --> 00:34:05,199
...
517
00:34:05,200 --> 00:34:08,666
Baba da size saygılarını iletir.
518
00:34:08,666 --> 00:34:11,566
...
519
00:34:11,566 --> 00:34:14,599
Henüz bir haber yok ama...
520
00:34:14,600 --> 00:34:18,866
Ama ne Orhan?! Kendini öldürecek!
521
00:34:18,866 --> 00:34:21,566
O zaman daha akıllı olacak mısın?
522
00:34:21,566 --> 00:34:22,866
...
523
00:34:22,866 --> 00:34:29,132
Oğlunun mezarına toprak atınca baba olmayı öğrenecek misin?
524
00:34:29,133 --> 00:34:39,366
...
525
00:34:39,366 --> 00:34:41,199
dede girebilir miyim
526
00:34:41,200 --> 00:34:43,200
...
527
00:34:43,200 --> 00:34:44,400
Girmek.
528
00:34:44,400 --> 00:34:59,000
...
529
00:34:59,000 --> 00:35:01,566
Aşağıda bir şey mi oldu? neden geldin
530
00:35:01,566 --> 00:35:07,399
Büyükbaba, senin için endişelendim. Bir şey mi oldu? Umarım kötü bir haber yoktur?
531
00:35:07,400 --> 00:35:10,000
Aşağıda beklemeni söyledim.
532
00:35:10,000 --> 00:35:10,166
...
533
00:35:10,166 --> 00:35:13,366
Orada kimsenin bir şey bilmeyeceğini mi sanıyorsun?
534
00:35:13,366 --> 00:35:13,766
...
535
00:35:13,766 --> 00:35:16,966
Sen ve baban bu kadar aptal mısınız?
536
00:35:16,966 --> 00:35:19,999
...
537
00:35:20,000 --> 00:35:22,200
Dede, İfakat Teyze aşağıda.
538
00:35:22,200 --> 00:35:26,833
Ifakat tek başına kiminle uğraşıyor?
539
00:35:26,833 --> 00:35:27,366
...
540
00:35:27,366 --> 00:35:31,232
Yardım edebilirmişsin gibi buraya geldim.
541
00:35:31,233 --> 00:35:31,399
...
542
00:35:31,400 --> 00:35:32,500
Kahretsin, aşağı gel.
543
00:35:32,500 --> 00:35:36,800
Kardeşini koru! Erkek kardeşin!
544
00:35:36,800 --> 00:35:36,900
...
545
00:35:36,900 --> 00:35:39,766
Çok merak ediyorum, sizi ne kadar rahatsız ediyor?
546
00:35:39,766 --> 00:35:43,299
Kalbin şu anda ne kadar acıyor?!
547
00:35:43,300 --> 00:35:45,300
Hadi oğlum, gidelim.
548
00:35:45,300 --> 00:35:52,566
...
549
00:35:52,566 --> 00:35:58,466
Dede, Ferit benim kardeşim, canım.
550
00:35:58,466 --> 00:35:59,366
...
551
00:35:59,366 --> 00:36:08,199
Sen hiç inanmasan da kalbim hep onun için atıyor.
552
00:36:08,200 --> 00:36:09,333
...
553
00:36:09,333 --> 00:36:15,466
Onu benden daha çok sevmiş olsan bile, bunu biliyorum…
554
00:36:15,466 --> 00:36:17,099
...
555
00:36:17,100 --> 00:36:20,366
Ama kardeşimi sevmekten asla vazgeçmedim.
556
00:36:20,366 --> 00:36:23,799
...
557
00:36:23,800 --> 00:36:26,233
Bütün bunların suçlusu ben değilim.
558
00:36:26,233 --> 00:36:26,566
...
559
00:36:26,566 --> 00:36:28,699
Cidden?
560
00:36:28,700 --> 00:36:33,066
...
561
00:36:33,066 --> 00:36:36,299
Yine bir kız gibi konuşmaya başladın.
562
00:36:36,300 --> 00:36:36,600
...
563
00:36:36,600 --> 00:36:45,500
Sanki bu gece kardeşine bir şey olursa mutlu olacağını bilmiyormuşum gibi!
564
00:36:45,500 --> 00:36:45,666
...
565
00:36:45,666 --> 00:36:47,699
Kıskanıyorsun!
566
00:36:47,700 --> 00:36:48,766
...
567
00:36:48,766 --> 00:36:51,032
Kalbin özlüyor!
568
00:36:51,033 --> 00:36:51,499
...
569
00:36:51,500 --> 00:36:55,666
Sen bu evdeki en çirkin insansın!
570
00:36:55,666 --> 00:36:57,499
Sen bir kaybedensin!
571
00:36:57,500 --> 00:36:59,500
Çıkmak!
572
00:36:59,500 --> 00:37:28,066
...
573
00:37:28,066 --> 00:37:32,932
Pelin, mızmızlanmayı bırak, dayanamıyorum, anlamıyor musun?
574
00:37:32,933 --> 00:37:36,866
Anne, onu kaçırdı, biliyor musun? Tecavüz!
575
00:37:36,866 --> 00:37:39,532
Boşanmasının tadını çıkaracak zamanım olmadı, o ne yapıyor?
576
00:37:39,533 --> 00:37:41,299
Yemin ederim yakında delireceğim!
577
00:37:41,300 --> 00:37:43,400
Söyledim! Konuştu!
578
00:37:43,400 --> 00:37:45,866
Sana aşık olduğu için mi teklif etti?
579
00:37:45,866 --> 00:37:47,766
Ona olan nefretimden!
580
00:37:47,766 --> 00:37:52,166
Yapabileceğini söyledi!
581
00:37:52,166 --> 00:37:53,366
Herşey bitti!
582
00:37:53,366 --> 00:37:53,599
...
583
00:37:53,600 --> 00:37:55,800
Herşey bitti! göremiyor musun
584
00:37:55,800 --> 00:37:56,000
...
585
00:37:56,000 --> 00:37:58,833
Ferit'i sonsuza dek kaybettim!
586
00:37:58,833 --> 00:37:58,999
...
587
00:37:59,000 --> 00:38:00,833
Hepsi senin yüzünden!
588
00:38:00,833 --> 00:38:00,999
...
589
00:38:01,000 --> 00:38:02,933
Evliydi ama o benimdi!
590
00:38:02,933 --> 00:38:05,999
Bana geri dönecekti!
591
00:38:06,000 --> 00:38:08,700
Hiç gelmeseydin anne!
592
00:38:08,700 --> 00:38:10,700
Yine saçma sapan konuşmaya başladı!
593
00:38:10,700 --> 00:38:15,000
Sakin ol, bu kadar kolay olacağını mı sanıyorsun?
594
00:38:15,000 --> 00:38:15,133
...
595
00:38:15,133 --> 00:38:16,733
Hayır ama...
596
00:38:16,733 --> 00:38:17,999
ne?
597
00:38:18,000 --> 00:38:23,166
"Ama" yok, sakin ol, yakında her şey yoluna girecek!
598
00:38:23,166 --> 00:38:29,166
Ağlarsan, ondan hiçbir şey çıkmaz, hiçbir şey düzelmez!
599
00:38:29,166 --> 00:38:29,799
...
600
00:38:29,800 --> 00:38:33,333
Kahretsin, birkaç dakika bekle...
601
00:38:33,333 --> 00:38:40,366
...
602
00:38:40,366 --> 00:38:42,099
İyi! İyi!
603
00:38:42,100 --> 00:38:44,400
İyi evlat! İyi!
604
00:38:44,400 --> 00:38:46,400
...
605
00:38:46,400 --> 00:38:48,600
Birkaç dakikalığına gidip konuşalım...
606
00:38:48,600 --> 00:38:49,833
Hayır baba!
607
00:38:49,833 --> 00:38:50,966
...
608
00:38:50,966 --> 00:38:55,366
Evlat, bilirsin dede, korkar ve endişelenir..
609
00:38:55,366 --> 00:38:55,466
...
610
00:38:55,466 --> 00:39:05,466
Baba ben artık onunla tanışmak istemiyorum, bu doğru değil, bana öyle dememeli...
611
00:39:05,466 --> 00:39:09,466
O benim ruhum, o benim kardeşim!
612
00:39:09,466 --> 00:39:09,599
...
613
00:39:09,600 --> 00:39:13,900
Ona bir şey olursa mutlu olurum diyor, olur mu?
614
00:39:13,900 --> 00:39:16,400
Haklısın! Haklısın, imkansız!
615
00:39:16,400 --> 00:39:17,200
...
616
00:39:17,200 --> 00:39:31,000
İmkansız ama sonunda bebeği kaybetti, korkuyor Fuat, görmüyor musun?
617
00:39:31,000 --> 00:39:34,700
Saffet ve adamları Ferit'i bulursa...
618
00:39:34,700 --> 00:39:35,066
...
619
00:39:35,066 --> 00:39:36,732
Bu olmayacak!
620
00:39:36,733 --> 00:39:43,933
Baba isteseydi bizi aşağıda beklemezdi...
621
00:39:43,933 --> 00:39:44,999
...
622
00:39:45,000 --> 00:39:49,500
Evet oğlum maalesef bu durumdayız...
623
00:39:49,500 --> 00:39:55,333
Pelin ve annesine lanet olsun her şey onun yüzünden oldu..
624
00:39:55,333 --> 00:39:56,366
...
625
00:39:56,366 --> 00:40:00,366
Affedersiniz, ne diyorsunuz?
626
00:40:00,366 --> 00:40:01,532
...
627
00:40:01,533 --> 00:40:05,333
Senin çocuğun masum ama benim kızım suçlu değil mi?
628
00:40:05,333 --> 00:40:12,466
Korhanlar bence fazla utanmaz! Kızım içeride perişan halde, ağlıyor...
629
00:40:12,466 --> 00:40:15,166
oğlun nerede lütfen
630
00:40:15,166 --> 00:40:24,766
Zerrin hanım stresliyim içeri gelin kötü bir şey olmasın!
631
00:40:24,766 --> 00:40:27,499
Tanrım, evet?
632
00:40:27,500 --> 00:40:36,200
Millet buraya gelince yaparmısın bu şovu kadınsız erkek olunmaz Orhan bey?
633
00:40:36,200 --> 00:40:37,900
Baba, dur! Lütfen bekle!
634
00:40:37,900 --> 00:40:38,733
organ?
635
00:40:38,733 --> 00:40:39,833
Anne?
636
00:40:39,833 --> 00:40:41,566
...
637
00:40:41,566 --> 00:40:45,499
Siktir, defol, yalnız kaldılar!
638
00:40:45,500 --> 00:40:49,733
...
639
00:40:49,733 --> 00:40:52,266
Şimdi girin!
640
00:40:52,266 --> 00:40:59,532
...
641
00:40:59,533 --> 00:41:03,366
Beni kütüphanede bekle, onları azarlayıp geleceğim!
642
00:41:03,366 --> 00:41:13,399
...
643
00:41:13,400 --> 00:41:21,100
Ifakat, bıktım bütün bunlardan senin yüzünden endişelendiğimiz doğru mu seninle her şeyi böyle tartıştık?
644
00:41:21,100 --> 00:41:22,366
Sessiz kalır!
645
00:41:22,366 --> 00:41:22,766
...
646
00:41:22,766 --> 00:41:27,566
Sen kimsin ki Orhan'a bir şey söyleyip sesini yükseltiyorsun?
647
00:41:27,566 --> 00:41:27,766
...
648
00:41:27,766 --> 00:41:29,266
Hepsini duydum!
649
00:41:29,266 --> 00:41:33,666
Siz ikiniz kesinlikle ***!
650
00:41:33,666 --> 00:41:34,532
...
651
00:41:34,533 --> 00:41:38,966
Ben olmasaydım, ileri adım atamazdın!
652
00:41:38,966 --> 00:41:48,332
Ben bundan bahsediyorum hani hayatım sebebi ben değil sensin o yüzden sustun çeneni!
653
00:41:48,333 --> 00:41:54,333
Her şeyimi veririm, kızımı alıp giderim buradan, bize bir şey olmaz sakın unutma!
654
00:41:54,333 --> 00:41:57,866
Hadi! Hadi kızını da al git buradan bakayım yapabilir misin...
655
00:41:57,866 --> 00:42:00,399
Alt katta çekim yaptığımızı mı düşünüyorsun?
656
00:42:00,400 --> 00:42:09,866
Senin terbiyesizliğini çözerdim ama zamanım yok ama yapacağım, merak etme!
657
00:42:09,866 --> 00:42:24,999
...
658
00:42:25,000 --> 00:42:25,800
Oldu?
659
00:42:25,800 --> 00:42:26,700
...
660
00:42:26,700 --> 00:42:28,033
Her şeyi yükledim.
661
00:42:28,033 --> 00:42:30,466
...
662
00:42:30,466 --> 00:42:31,766
Beklemek.
663
00:42:31,766 --> 00:42:34,266
...
664
00:42:34,266 --> 00:42:36,932
Seyran, bekle...
665
00:42:36,933 --> 00:42:38,133
...
666
00:42:38,133 --> 00:42:38,666
Bu?
667
00:42:38,666 --> 00:42:38,966
...
668
00:42:38,966 --> 00:42:39,832
Evet.
669
00:42:39,833 --> 00:42:40,799
...
670
00:42:40,800 --> 00:42:41,400
tutuyorum
671
00:42:41,400 --> 00:42:43,433
Onu giy...
672
00:42:43,433 --> 00:42:44,333
...
673
00:42:44,333 --> 00:42:46,333
göremiyor musun
674
00:42:46,333 --> 00:42:47,099
...
675
00:42:47,100 --> 00:42:49,400
Hayır Ferit, hava karanlık.
676
00:42:49,400 --> 00:42:50,733
...
677
00:42:50,733 --> 00:42:55,533
Tamam, kendim hallederim, yine gerginsin.
678
00:42:55,533 --> 00:42:59,099
...
679
00:42:59,100 --> 00:43:02,433
Üzgünüm, stres yapmadım.
680
00:43:02,433 --> 00:43:03,999
...
681
00:43:04,000 --> 00:43:06,633
Kafam karıştı...
682
00:43:06,633 --> 00:43:10,166
...
683
00:43:10,166 --> 00:43:21,066
Kaçtık ama işimiz yok paramız yok ne yapacağız Ferit?
684
00:43:21,066 --> 00:43:21,299
...
685
00:43:21,300 --> 00:43:23,100
Nerede yaşayacağız?
686
00:43:23,100 --> 00:43:24,600
...
687
00:43:24,600 --> 00:43:28,566
Büyükbaba çıldırmış olmalı.
688
00:43:28,566 --> 00:43:32,032
Ve baba. Etrafta kimse yok.
689
00:43:32,033 --> 00:43:32,199
...
690
00:43:32,200 --> 00:43:33,300
Nasıl yaşamalıyız?
691
00:43:33,300 --> 00:43:35,433
Ne yapacağız Ferit?
692
00:43:35,433 --> 00:43:35,533
...
693
00:43:35,533 --> 00:43:40,333
Seyran, artık endişelenmeye mi başladın?
694
00:43:40,333 --> 00:43:40,899
...
695
00:43:40,900 --> 00:43:44,800
Daha çadırları bile kurmadım lütfen...
696
00:43:44,800 --> 00:43:46,500
Yardım et, bitirelim, tamam mı?
697
00:43:46,500 --> 00:43:53,666
Bu konulardan kaçma, korkma, böyle davranma, hayatımız boyunca burada yaşamayacağız, değil mi?
698
00:43:53,666 --> 00:43:57,766
Bilmiyorum Seyran, bilmiyorum.
699
00:43:57,766 --> 00:43:58,066
...
700
00:43:58,066 --> 00:44:01,866
Nerede ve hangi koşullarda yaşayacağımızı bilmiyorum, gerçekten...
701
00:44:01,866 --> 00:44:12,199
Ferit bak ne şartlar umurumda, ne zengin bir hayat, senin yanında olmam yeter bana ama...
702
00:44:12,200 --> 00:44:14,133
Nasıl bir hayatımız olacak?
703
00:44:14,133 --> 00:44:16,733
Bilmeliyiz, değil mi?
704
00:44:16,733 --> 00:44:19,466
...
705
00:44:19,466 --> 00:44:21,666
Önce bir bebek yapalım...
706
00:44:21,666 --> 00:44:24,299
Ben ne diyorum sen ne diyorsun?
707
00:44:24,300 --> 00:44:25,600
...
708
00:44:25,600 --> 00:44:28,200
Canım! Ruhum!
709
00:44:28,200 --> 00:44:28,366
...
710
00:44:28,366 --> 00:44:29,866
Benim birtanem!
711
00:44:29,866 --> 00:44:34,499
Benim birtanem! Ben her şeyi hallederim, merak etme!
712
00:44:34,500 --> 00:44:34,933
...
713
00:44:34,933 --> 00:44:37,366
Ben bu evin erkeğiyim, benim!
714
00:44:37,366 --> 00:44:43,666
...
715
00:44:43,666 --> 00:44:45,932
İnsan her şeyi yapabilir!
716
00:44:45,933 --> 00:44:53,233
Evi koruyabilir ve yiyecek getirebilir, eski gelenekler, onları takip edeceğiz!
717
00:44:53,233 --> 00:44:53,366
...
718
00:44:53,366 --> 00:45:00,099
Sen beni evde eş olarak bekleyeceksin, ben her şeyi eve getiririm, ben her şeyle ilgilenirim, merak etme!
719
00:45:00,100 --> 00:45:01,133
...
720
00:45:01,133 --> 00:45:05,399
Ferit, nasıl halledeceksin bütün bunları soruyorum?
721
00:45:05,400 --> 00:45:06,600
Nasıl çalışmasını sağlayacaksın?
722
00:45:06,600 --> 00:45:10,800
Gerçekten harika bir plan, ne yapacağız?
723
00:45:10,800 --> 00:45:15,300
Bir bebek yapıp sonra büyükbabana mı vereceksin?
724
00:45:15,300 --> 00:45:15,733
...
725
00:45:15,733 --> 00:45:16,866
Acı çekmek!
726
00:45:16,866 --> 00:45:19,132
O zaman inandırıcı bir şey hakkında konuş…
727
00:45:19,133 --> 00:45:25,466
Bilmiyorum, gerçekten bilmiyorum!
728
00:45:25,466 --> 00:45:25,932
...
729
00:45:25,933 --> 00:45:29,266
Ne zamandır buradayım Seyran?
730
00:45:29,266 --> 00:45:29,732
...
731
00:45:29,733 --> 00:45:33,666
Oturup düşünecek zaman yoktu, sakin ol lütfen!
732
00:45:33,666 --> 00:45:34,799
Haklısın...
733
00:45:34,800 --> 00:45:37,600
beni sevmiyormusun dostum
734
00:45:37,600 --> 00:45:38,366
...
735
00:45:38,366 --> 00:45:42,566
Benimle bir kulübede ya da sokakta ya da herhangi bir yerde yaşamak istemez misin?
736
00:45:42,566 --> 00:45:44,099
Ne hakkında homurdanıyorsun?
737
00:45:44,100 --> 00:45:48,133
...
738
00:45:48,133 --> 00:45:50,599
Sen bir aptalsın! Sen bir aptalsın!
739
00:45:50,600 --> 00:45:51,533
...
740
00:45:51,533 --> 00:45:58,633
Seninle her yerde yaşamaya hazırım ama ne kadar dayanabiliriz bilmiyorum...
741
00:45:58,633 --> 00:46:01,899
...
742
00:46:01,900 --> 00:46:05,400
Ölürsek, o zaman birlikte!
743
00:46:05,400 --> 00:46:06,866
...
744
00:46:06,866 --> 00:46:10,299
Seninle, bu bile iyi, eminim!
745
00:46:10,300 --> 00:46:16,533
...
746
00:46:16,533 --> 00:46:20,533
Seyran, işimiz bitti mi?
747
00:46:20,533 --> 00:46:20,933
...
748
00:46:20,933 --> 00:46:22,199
Yorgunum!
749
00:46:22,200 --> 00:46:22,600
...
750
00:46:22,600 --> 00:46:24,033
Yorgunum!
751
00:46:24,033 --> 00:46:25,599
...
752
00:46:25,600 --> 00:46:26,866
Görmüyorum!
753
00:46:26,866 --> 00:46:28,166
Göreceksin!
754
00:46:28,166 --> 00:46:28,932
...
755
00:46:28,933 --> 00:46:31,333
Hadi, bekle!
756
00:46:31,333 --> 00:46:31,466
...
757
00:46:31,466 --> 00:46:34,499
Çok yorgunum, bugünlük bu kadar yeter!
758
00:46:34,500 --> 00:46:38,900
Daha işimiz bitmedi, onlar zaten her şeyi yaptılar…
759
00:46:38,900 --> 00:46:52,966
...
760
00:46:52,966 --> 00:46:57,766
Abi yol buradan çıkıyor tabelalar bozukmuş ben farketmemişim.
761
00:46:57,766 --> 00:46:58,799
...
762
00:46:58,800 --> 00:47:06,033
Neden çadıra ihtiyaç duydukları belli ama onlara kefen yapacağım...
763
00:47:06,033 --> 00:47:08,766
...
764
00:47:08,766 --> 00:47:17,666
Hayır, onlar değil, hedefi tamamen kaçırmış olacaklardı.
765
00:47:17,666 --> 00:47:20,132
...
766
00:47:20,133 --> 00:47:22,633
Belki de öyle düşünmemi istediler?
767
00:47:22,633 --> 00:47:22,799
...
768
00:47:22,800 --> 00:47:24,333
Sıradaki ne?
769
00:47:24,333 --> 00:47:24,566
...
770
00:47:24,566 --> 00:47:27,099
Sıradaki ne?
771
00:47:27,100 --> 00:47:31,366
...
772
00:47:31,366 --> 00:47:37,066
Olumsuz! Aptallar her şeyi düşünmeden yaparlar!
773
00:47:37,066 --> 00:47:37,866
...
774
00:47:37,866 --> 00:47:41,699
Hadi! Hadi! Yolun nereye çıktığına baktın mı?
775
00:47:41,700 --> 00:47:42,300
...
776
00:47:42,300 --> 00:47:43,566
Gitmek! Gitmek!
777
00:47:43,566 --> 00:47:50,666
...
778
00:47:50,666 --> 00:47:59,099
Tatlım, sana yeni bir konak yaptım, tebrikler!
779
00:47:59,100 --> 00:48:03,000
...
780
00:48:03,000 --> 00:48:04,533
Yorgunum!
781
00:48:04,533 --> 00:48:05,966
...
782
00:48:05,966 --> 00:48:07,299
Ne yapıyorsun?
783
00:48:07,300 --> 00:48:08,666
...
784
00:48:08,666 --> 00:48:11,266
İki saat içinde çadır kuramaz mısın?
785
00:48:11,266 --> 00:48:13,266
Kurulmuş! Kurulmuş!
786
00:48:13,266 --> 00:48:13,466
...
787
00:48:13,466 --> 00:48:21,599
Fırtına yok, tsunami yok, hiçbir şey onu havaya uçuramayacak, gerçek bir konak olduğu ortaya çıktı!
788
00:48:21,600 --> 00:48:22,366
...
789
00:48:22,366 --> 00:48:23,599
Bire bir aynı!
790
00:48:23,600 --> 00:48:23,900
...
791
00:48:23,900 --> 00:48:26,400
Ellerinize sağlık çok iyi oldu.
792
00:48:26,400 --> 00:48:27,266
...
793
00:48:27,266 --> 00:48:30,166
Sanırım gidebiliriz?
794
00:48:30,166 --> 00:48:30,666
...
795
00:48:30,666 --> 00:48:33,332
Yılanlardan korkarım...
796
00:48:33,333 --> 00:48:39,533
Abi köşkteki gerçek yılanlar buradaki yılanlar sana zarar vermez.
797
00:48:39,533 --> 00:48:41,099
Hadi! Hadi!
798
00:48:41,100 --> 00:48:43,200
Korkma, gidelim!
799
00:48:43,200 --> 00:48:46,666
Olumsuz! hadi bacım
800
00:48:46,666 --> 00:48:47,332
...
801
00:48:47,333 --> 00:48:50,199
Abidin tüm yılanları yok edecek değil mi?
802
00:48:50,200 --> 00:48:51,433
Gitmek!
803
00:48:51,433 --> 00:48:51,699
...
804
00:48:51,700 --> 00:48:54,800
Hadi! Dikkatli olmak!
805
00:48:54,800 --> 00:48:56,600
...
806
00:48:56,600 --> 00:48:57,666
Merhaba!
807
00:48:57,666 --> 00:48:58,866
Canım!
808
00:48:58,866 --> 00:49:00,099
...
809
00:49:00,100 --> 00:49:02,933
Malikaneye gidelim mi?
810
00:49:02,933 --> 00:49:04,666
...
811
00:49:04,666 --> 00:49:05,932
Bir kapı bile var, biliyor musun?
812
00:49:05,933 --> 00:49:06,866
Cidden?
813
00:49:06,866 --> 00:49:07,799
Inanılmaz!
814
00:49:07,800 --> 00:49:10,733
Cidden? Kapı var mı?
815
00:49:10,733 --> 00:49:14,199
...
816
00:49:14,200 --> 00:49:15,900
Üstesinden gelmek!
817
00:49:15,900 --> 00:49:18,933
...
818
00:49:18,933 --> 00:49:20,433
Kapı kapanıyor!
819
00:49:20,433 --> 00:49:20,866
...
820
00:49:20,866 --> 00:49:22,332
Kapanıyor değil mi?
821
00:49:22,333 --> 00:49:23,266
...
822
00:49:23,266 --> 00:49:25,199
Açılmıyor?
823
00:49:25,200 --> 00:49:26,133
...
824
00:49:26,133 --> 00:49:27,366
Beklemek! Beklemek!
825
00:49:27,366 --> 00:49:30,766
Beklemek! Ferit yapma!
826
00:49:30,766 --> 00:49:31,999
...
827
00:49:32,000 --> 00:49:33,800
Ferit, dur!
828
00:49:33,800 --> 00:49:36,500
...
829
00:49:36,500 --> 00:49:39,000
Sen! Sen!
830
00:49:39,000 --> 00:49:41,900
...
831
00:49:41,900 --> 00:49:42,933
Beklemek!
832
00:49:42,933 --> 00:49:44,933
...
833
00:49:44,933 --> 00:49:46,333
Nasıl çıkılır?
834
00:49:46,333 --> 00:49:47,733
...
835
00:49:47,733 --> 00:49:49,133
Ferit, dur!
836
00:49:49,133 --> 00:49:52,766
...
837
00:49:52,766 --> 00:49:54,499
Seyran!
838
00:49:54,500 --> 00:49:54,733
...
839
00:49:54,733 --> 00:49:57,199
Tekme attın, bu yüzden her şey bozuldu!
840
00:49:57,200 --> 00:49:58,600
Kesinlikle! Kesinlikle!
841
00:49:58,600 --> 00:49:59,933
...
842
00:49:59,933 --> 00:50:08,733
Ayrıca adamın yiyecek getireceğini ve bir ev yapacağını söylüyor.
843
00:50:08,733 --> 00:50:11,566
Çadır bile kuramazsınız!
844
00:50:11,566 --> 00:50:11,799
...
845
00:50:11,800 --> 00:50:12,800
Gördüm!
846
00:50:12,800 --> 00:50:17,900
Yetişkin bir kız ama nasıl davranırsan terfi falan yok.
847
00:50:17,900 --> 00:50:18,733
...
848
00:50:18,733 --> 00:50:20,833
Ne yapıyorsun?
849
00:50:20,833 --> 00:50:20,999
...
850
00:50:21,000 --> 00:50:23,500
Yeniden kurulum için demonte edilmelidir.
851
00:50:23,500 --> 00:50:25,166
İlk etapta yanlış yüklediniz.
852
00:50:25,166 --> 00:50:30,366
Seyran! İşime dokunma lütfen, ayağınla her şeyi mahvettin, demiri kırdın.
853
00:50:30,366 --> 00:50:32,366
Tabii ki, tam olarak.
854
00:50:32,366 --> 00:50:32,532
...
855
00:50:32,533 --> 00:50:38,599
Demiri kırdım tabii.
856
00:50:38,600 --> 00:50:42,233
Ferit Korhan işi başarı olmadan bitiremez değil mi?
857
00:50:42,233 --> 00:50:42,666
...
858
00:50:42,666 --> 00:50:44,266
Ne oluyor?
859
00:50:44,266 --> 00:50:45,799
Bire bir aynı!
860
00:50:45,800 --> 00:50:46,966
...
861
00:50:46,966 --> 00:50:51,299
Kocanı iyi tanıyor musun Seyran?
862
00:50:51,300 --> 00:50:56,500
...
863
00:50:56,500 --> 00:50:57,333
Ferid...
864
00:50:57,333 --> 00:50:57,599
...
865
00:50:57,600 --> 00:51:01,233
Ferit, çocuk gibisin!
866
00:51:01,233 --> 00:51:01,499
...
867
00:51:01,500 --> 00:51:02,400
Beklemek!
868
00:51:02,400 --> 00:51:04,400
...
869
00:51:04,400 --> 00:51:06,066
bir şey söyleyeceğim...
870
00:51:06,066 --> 00:51:08,099
...
871
00:51:08,100 --> 00:51:10,033
Çadır değiştirelim mi?
872
00:51:10,033 --> 00:51:11,066
...
873
00:51:11,066 --> 00:51:13,799
Aptal olma, onlara ne diyeceğiz?
874
00:51:13,800 --> 00:51:16,133
Onlar yokken çadırlarını ne işgal etti?
875
00:51:16,133 --> 00:51:17,866
...
876
00:51:17,866 --> 00:51:20,766
Onlar geldikten sonra ne olacağını düşünmedim.
877
00:51:20,766 --> 00:51:21,199
...
878
00:51:21,200 --> 00:51:24,100
O gelmeden önce ne yapacağımı düşünüyorum.
879
00:51:24,100 --> 00:51:24,966
...
880
00:51:24,966 --> 00:51:25,999
Bakıyor...
881
00:51:26,000 --> 00:51:27,333
Bekle Ferit!
882
00:51:27,333 --> 00:51:28,199
...
883
00:51:28,200 --> 00:51:32,566
Beklemek! Ferit, dur!
884
00:51:32,566 --> 00:51:33,399
Ne oluyor?
885
00:51:33,400 --> 00:51:35,033
Burada yapamazsın!
886
00:51:35,033 --> 00:51:36,299
...
887
00:51:36,300 --> 00:51:38,133
Burada yapamazsın!
888
00:51:38,133 --> 00:51:39,733
...
889
00:51:39,733 --> 00:51:41,233
Burada yapamazsın!
890
00:51:41,233 --> 00:51:42,166
...
891
00:51:42,166 --> 00:51:44,299
Seyran, kendini tekrar ediyorsun!
892
00:51:44,300 --> 00:51:45,100
Ne diyorum ben?
893
00:51:45,100 --> 00:51:45,333
...
894
00:51:45,333 --> 00:51:46,533
Burada yapamazsın.
895
00:51:46,533 --> 00:51:47,466
...
896
00:51:47,466 --> 00:51:52,132
Sorun sadece yer mi?
897
00:51:52,133 --> 00:51:52,466
...
898
00:51:52,466 --> 00:51:56,566
Normal bir yer olsaydı kabul eder miydin?
899
00:51:56,566 --> 00:51:59,332
...
900
00:51:59,333 --> 00:52:01,066
yüksek şans...
901
00:52:01,066 --> 00:52:03,066
Büyük şans?
902
00:52:03,066 --> 00:52:03,866
...
903
00:52:03,866 --> 00:52:04,599
Biz ayrılıyoruz!
904
00:52:04,600 --> 00:52:05,900
Nerede?
905
00:52:05,900 --> 00:52:06,333
...
906
00:52:06,333 --> 00:52:11,333
Otel odası, misafirhane, karavan..
907
00:52:11,333 --> 00:52:13,699
Ferit saçmalama Abidin ablamızı burada mı bırakalım?
908
00:52:13,700 --> 00:52:16,466
Onların derdi ne? Onların derdi ne?
909
00:52:16,466 --> 00:52:23,566
Daha ilişkinin başındayım, hala konuşacakları bir şeyler var, bana bakın, dayanamıyorum...
910
00:52:23,566 --> 00:52:25,766
Dayanacak gücüm yok, acı çekiyorum...
911
00:52:25,766 --> 00:52:29,766
Deli, seni çok seviyorum!
912
00:52:29,766 --> 00:52:30,166
...
913
00:52:30,166 --> 00:52:33,399
Çok kuru Seyran!
914
00:52:33,400 --> 00:52:35,266
...
915
00:52:35,266 --> 00:52:36,199
Bu nedir?
916
00:52:36,200 --> 00:52:38,500
Bu nedir? sesler...
917
00:52:38,500 --> 00:52:39,466
...
918
00:52:39,466 --> 00:52:43,066
Ormandayız, sesler bütün gece olacak.
919
00:52:43,066 --> 00:52:45,066
Korkma.
920
00:52:45,066 --> 00:52:45,766
...
921
00:52:45,766 --> 00:52:47,032
İyi.
922
00:52:47,033 --> 00:52:49,533
...
923
00:52:49,533 --> 00:52:53,333
Sen yanımda olduğun sürece hiçbir şeyden korkmayacağım.
924
00:52:53,333 --> 00:52:54,433
Korkma.
925
00:52:54,433 --> 00:52:57,866
...
926
00:52:57,866 --> 00:53:00,099
Her şey nasıl olacak?
927
00:53:00,100 --> 00:53:00,766
...
928
00:53:00,766 --> 00:53:02,066
Biz ne yapıyoruz?
929
00:53:02,066 --> 00:53:03,532
...
930
00:53:03,533 --> 00:53:08,633
Her şey güzel olacak, halledeceğiz, merak etmeyin.
931
00:53:08,633 --> 00:53:09,766
...
932
00:53:09,766 --> 00:53:17,499
Uğruna savaşılacak çok şey olacak, kolay olmayacak biliyorum ama her zaman yanında olacağım.
933
00:53:17,500 --> 00:53:17,800
...
934
00:53:17,800 --> 00:53:26,466
Ben korurum, korurum gerekirse 2-3 işte çalışırım ama senin hiçbir şeye ihtiyacın olmaz.
935
00:53:26,466 --> 00:53:27,199
...
936
00:53:27,200 --> 00:53:31,633
Senden başka hiçbir şeye ihtiyacım yok, gerçekten.
937
00:53:31,633 --> 00:53:33,766
...
938
00:53:33,766 --> 00:53:42,199
Beni seviyorsun, çocuklarımızı seviyorsun, bu kadar yeter, gerisine karar verilir.
939
00:53:42,200 --> 00:53:56,600
...
940
00:53:56,600 --> 00:53:58,033
Ve eğer?
941
00:53:58,033 --> 00:54:06,366
...
942
00:54:06,366 --> 00:54:11,566
Ne yapacağım Ifakat, yardım et, çocuğumu nasıl kurtaracağım?
943
00:54:11,566 --> 00:54:12,132
...
944
00:54:12,133 --> 00:54:15,733
Ona bir şey olursa bana yardım et Ifakat?
945
00:54:15,733 --> 00:54:19,499
...
946
00:54:19,500 --> 00:54:20,933
Üzülmeyin!
947
00:54:20,933 --> 00:54:21,333
...
948
00:54:21,333 --> 00:54:26,466
Eminim bu iyidir, çünkü Ferit'ten bahsediyoruz.
949
00:54:26,466 --> 00:54:33,199
Bu geceyi atlatmak zorundayız ve yarın Saffet Bey'i ve babayı sakinleştireceğim, üstelik Kazım'la nasıl başa çıkacağımızı biliyoruz…
950
00:54:33,200 --> 00:54:38,466
Gerekirse bir şeyler verir Ferit'i kurtarırız, merak etme!
951
00:54:38,466 --> 00:54:40,466
Seni çok seviyorum!
952
00:54:40,466 --> 00:54:40,866
...
953
00:54:40,866 --> 00:54:43,599
Seni çok özledim! Seni çok seviyorum!
954
00:54:43,600 --> 00:55:23,866
...
955
00:55:23,866 --> 00:55:26,699
Haber var mı?
956
00:55:26,700 --> 00:55:28,666
...
957
00:55:28,666 --> 00:55:37,866
Görebildiğim kadarıyla her şey yolunda, her zamanki gibi!
958
00:55:37,866 --> 00:55:42,199
...
959
00:55:42,200 --> 00:55:43,633
cesaret etme! A
960
00:55:43,633 --> 00:55:44,333
...
961
00:55:44,333 --> 00:55:49,733
Kendisini göründüğüne ikna edecek, boşuna denemeyin!
962
00:55:49,733 --> 00:56:01,499
...
963
00:56:01,500 --> 00:56:08,300
Abi maalesef üç araba var ama arabalar onların değil. Hiç çadır yok.
964
00:56:08,300 --> 00:56:13,800
...
965
00:56:13,800 --> 00:56:16,900
Emin misin? doğru mu sordun
966
00:56:16,900 --> 00:56:17,266
...
967
00:56:17,266 --> 00:56:19,732
Nasıl yalan söylersem söyleyeyim.
968
00:56:19,733 --> 00:56:20,133
...
969
00:56:20,133 --> 00:56:21,599
Kardeşim yok.
970
00:56:21,600 --> 00:56:24,566
...
971
00:56:24,566 --> 00:56:26,566
Arabaya bin. Gitmek!
972
00:56:26,566 --> 00:56:35,666
...
973
00:56:35,666 --> 00:56:36,799
Dinliyor musun dede?
974
00:56:36,800 --> 00:56:44,300
Tarık haber olmadığına göre başarısız olmuşsun demektir. Gel ve orada ol.
975
00:56:44,300 --> 00:57:05,266
...
976
00:57:05,266 --> 00:57:11,566
Bir şey yok. Burada her zaman kaçak avcılar vardır.
977
00:57:11,566 --> 00:57:13,332
...
978
00:57:13,333 --> 00:57:15,599
Çok korkmuştum!
979
00:57:15,600 --> 00:57:19,200
...
980
00:57:19,200 --> 00:57:23,333
Bu çadırı sen mi kurdun? Neden şımartılmış?
981
00:57:23,333 --> 00:57:24,333
...
982
00:57:24,333 --> 00:57:32,399
Çadır kurduk, sonra baktık, çadırınızdan biraz uzaktaymış.
983
00:57:32,400 --> 00:57:36,866
Yerde, çöp, her türlü taş! Hiçbir şey, onu biraz oraya taşıyacağız.
984
00:57:36,866 --> 00:57:38,599
Çok acıktım, ne yapalım?
985
00:57:38,600 --> 00:57:38,700
...
986
00:57:38,700 --> 00:57:43,533
Peynirle bir şeyler yapalım. Veya küçük bir ateş yakın.
987
00:57:43,533 --> 00:57:46,966
Haydi aydınlatalım! Ve oturacağız, böylece yemek yiyeceğiz.
988
00:57:46,966 --> 00:57:50,132
Tamam, o zaman şunu yapalım! Siz ikiniz bir çadır kuracaksınız.
989
00:57:50,133 --> 00:57:54,766
Ve kız kardeşim ve ben ekmekten bir şeyler pişireceğiz, örneğin sandviçler. İyi?
990
00:57:54,766 --> 00:57:55,499
...
991
00:57:55,500 --> 00:57:56,600
Tamam aşkım.
992
00:57:56,600 --> 00:57:57,400
Kolay iş.
993
00:57:57,400 --> 00:57:58,466
teşekkür ederim ruhum
994
00:57:58,466 --> 00:57:59,699
Hoşçakal! Hoşçakal!
995
00:57:59,700 --> 00:58:00,733
...
996
00:58:00,733 --> 00:58:01,699
Hadi Ferit, hadi.
997
00:58:01,700 --> 00:58:04,400
Çadır normaldi, sonra bir şeyler ters gitti.
998
00:58:04,400 --> 00:58:05,100
Bire bir aynı.
999
00:58:05,100 --> 00:58:07,100
Ona bakmak!
1000
00:58:07,100 --> 00:58:23,333
...
1001
00:58:23,333 --> 00:58:30,999
Bayan Esme, yeter artık! Sana bakıyor ve çocuk ağlıyor! Yakınım işkence gördü.
1002
00:58:31,000 --> 00:58:31,200
...
1003
00:58:31,200 --> 00:58:36,766
Affedersiniz Nazan Hanım. Bu seni biraz üzer.
1004
00:58:36,766 --> 00:58:39,132
Sadece dans etmelisin.
1005
00:58:39,133 --> 00:58:45,033
Daha sonra ne olurdu, hemen daha iyi. Hepsinin gerçek yüzünü bilmek.
1006
00:58:45,033 --> 00:58:45,499
...
1007
00:58:45,500 --> 00:58:50,200
Yüzümüzün nesi var? Söyle bana
1008
00:58:50,200 --> 00:58:50,933
...
1009
00:58:50,933 --> 00:58:51,999
Neden bu kadar sessizsin?
1010
00:58:52,000 --> 00:58:52,333
...
1011
00:58:52,333 --> 00:58:59,299
Oğluna bir kız verdim. Sana teşekkür etmek yerine, bizim hakkımızda ne konuşuyorsun?
1012
00:58:59,300 --> 00:59:00,833
Acı çekmek!
1013
00:59:00,833 --> 00:59:01,599
...
1014
00:59:01,600 --> 00:59:04,900
Tamam mı Hattu Hanım sakin olun.
1015
00:59:04,900 --> 00:59:05,266
...
1016
00:59:05,266 --> 00:59:10,099
Yüzünüze bakanlar sadece güzellik ve zarafet görecekler.
1017
00:59:10,100 --> 00:59:11,000
...
1018
00:59:11,000 --> 00:59:13,900
çıldıracağım!
1019
00:59:13,900 --> 00:59:15,333
...
1020
00:59:15,333 --> 00:59:17,866
Otur, Kazım.
1021
00:59:17,866 --> 00:59:17,999
...
1022
00:59:18,000 --> 00:59:24,733
Onunla alay etme, iyi vakit geçiriyorsun! Harika sohbet!
1023
00:59:24,733 --> 00:59:27,999
Ne yapılmalı, nasıl konuşulmamalı Halis Bey!
1024
00:59:28,000 --> 00:59:31,900
Nasıl yukarı çıkıp şekerleme yaparsın, yapamadım.
1025
00:59:31,900 --> 00:59:32,733
...
1026
00:59:32,733 --> 00:59:37,866
En azından dinlenemez misin? Dizlerin iyileşiyor mu?
1027
00:59:37,866 --> 00:59:38,699
...
1028
00:59:38,700 --> 00:59:42,933
Yürüyüşüm için canımı yakmak mı istiyorsunuz Saffet Bey?
1029
00:59:42,933 --> 00:59:45,566
...
1030
00:59:45,566 --> 00:59:56,666
İnsanlar haddini bilse. Bir şey söylemeden önce aynaya baktım ve kendimi gördüm.
1031
00:59:56,666 --> 01:00:01,732
Bunu iyi biliyorsun. Yine de herkese öğretmeye cesaret edin!
1032
01:00:01,733 --> 01:00:08,999
Efendim, bizi bıraktınız, gittiniz ama eli boş döndünüz!
1033
01:00:09,000 --> 01:00:09,533
...
1034
01:00:09,533 --> 01:00:13,333
Kızlarım nerede soruyorum!
1035
01:00:13,333 --> 01:00:16,666
...
1036
01:00:16,666 --> 01:00:19,732
Bu vesileyle gizlilik kararı verilmiştir.
1037
01:00:19,733 --> 01:00:20,766
...
1038
01:00:20,766 --> 01:00:25,499
Ve hırsızlık polise bildirildi.
1039
01:00:25,500 --> 01:00:28,533
Havaalanları, tren istasyonları - her yer bildirildi.
1040
01:00:28,533 --> 01:00:32,733
Banka kartları bloke edilir ve hesaplar izlenir.
1041
01:00:32,733 --> 01:00:35,133
Bu gece nerede saklandıklarını bilmiyoruz.
1042
01:00:35,133 --> 01:00:38,999
Ama saklandıkları yerden çıktıklarında onları bulacağız, Allah korusun.
1043
01:00:39,000 --> 01:00:46,400
VE? Saffet Bey, ne yaptığınızı söyler misiniz?
1044
01:00:46,400 --> 01:00:52,933
Yoksa bir saldırı bahanesiyle buraya yardım istemeye geldiğinizi mi farz edelim?
1045
01:00:52,933 --> 01:00:53,899
...
1046
01:00:53,900 --> 01:00:59,200
VE? konuşuyor! Buldum? Ne buldun?
1047
01:00:59,200 --> 01:01:01,700
Hiç bir şey. Hiçbir şey bulamadım, büyükbaba.
1048
01:01:01,700 --> 01:01:01,933
...
1049
01:01:01,933 --> 01:01:04,033
Neden yer almıyor!
1050
01:01:04,033 --> 01:01:04,333
...
1051
01:01:04,333 --> 01:01:10,599
Sadece: bir yerden çadır aldılar. İster ormanda toplansınlar, ister yürüyüşte…
1052
01:01:10,600 --> 01:01:20,733
...
1053
01:01:20,733 --> 01:01:22,933
Tam burada çocuklar.
1054
01:01:22,933 --> 01:01:25,499
...
1055
01:01:25,500 --> 01:01:27,533
Bütün gece yalnız mı kalacağız?
1056
01:01:27,533 --> 01:01:29,666
Evet. Rab böyle uygun gördü.
1057
01:01:29,666 --> 01:01:29,932
...
1058
01:01:29,933 --> 01:01:32,799
İyi? Hadi çocuklar.
1059
01:01:32,800 --> 01:01:43,566
...
1060
01:01:43,566 --> 01:01:45,732
Bölgeyi kontrol ettiniz mi? Güvenli bir şekilde?
1061
01:01:45,733 --> 01:01:49,933
Merak etmeyin Latif Bey. Ve bütün gece gizlice izleyeceğiz.
1062
01:01:49,933 --> 01:02:13,066
...
1063
01:02:13,066 --> 01:02:16,132
Erkek kardeş! Korkarım!
1064
01:02:16,133 --> 01:02:17,699
...
1065
01:02:17,700 --> 01:02:21,700
Korkma. Seni burada yalnız bırakmayacağım.
1066
01:02:21,700 --> 01:02:24,900
Ve hiç de korkutucu değil! Çok komik.
1067
01:02:24,900 --> 01:02:27,033
Çok komik?
1068
01:02:27,033 --> 01:02:28,133
...
1069
01:02:28,133 --> 01:02:30,666
Bak burada kimse bize karışamaz.
1070
01:02:30,666 --> 01:02:30,932
...
1071
01:02:30,933 --> 01:02:35,499
İstersek kaçabiliriz! İstersek atlayabiliriz! Hadi çığlık atalım!
1072
01:02:35,500 --> 01:02:36,600
Bakmak!
1073
01:02:36,600 --> 01:02:40,800
...
1074
01:02:40,800 --> 01:02:42,533
Ve çığlık atıyorsun.
1075
01:02:42,533 --> 01:02:43,599
...
1076
01:02:43,600 --> 01:02:48,466
büyükbaba!
1077
01:02:48,466 --> 01:02:49,132
...
1078
01:02:49,133 --> 01:02:51,266
duyabiliyor musun
1079
01:02:51,266 --> 01:02:53,932
...
1080
01:02:53,933 --> 01:03:01,233
Ferit, belki burası bizim gizli yerimiz olur? Mesela hayali bir krallığımız olacak.
1081
01:03:01,233 --> 01:03:01,699
...
1082
01:03:01,700 --> 01:03:05,300
Hayali kahramanlar, hayali askerler.
1083
01:03:05,300 --> 01:03:05,800
...
1084
01:03:05,800 --> 01:03:08,866
Burada iyi oynayalım, olur mu?
1085
01:03:08,866 --> 01:03:09,132
...
1086
01:03:09,133 --> 01:03:11,866
İyi! Ve burada okuldan kaçacağız.
1087
01:03:11,866 --> 01:03:15,466
Yapacağız! Ne zaman ve nerede kaçmak istemiyorsak buraya geleceğiz.
1088
01:03:15,466 --> 01:03:20,166
Anlaştık sevgili kardeşim! İyi ki varsın.
1089
01:03:20,166 --> 01:03:24,199
...
1090
01:03:24,200 --> 01:03:25,600
Bırak, tamam.
1091
01:03:25,600 --> 01:03:28,400
Hayır, bırakmayacağım! bırakamıyorum!
1092
01:03:28,400 --> 01:03:28,533
...
1093
01:03:28,533 --> 01:03:30,833
Güvenli! Güvenli, yağmur yağıyor! Hadi gidelim.
1094
01:03:30,833 --> 01:03:31,366
...
1095
01:03:31,366 --> 01:03:32,166
Sevgili kardeşim!
1096
01:03:32,166 --> 01:03:33,099
Yağmur yağıyor!
1097
01:03:33,100 --> 01:03:34,133
Gitmene izin vermeyeceğim!
1098
01:03:34,133 --> 01:03:34,666
Ferit!
1099
01:03:34,666 --> 01:03:35,266
bırakamıyorum!
1100
01:03:35,266 --> 01:03:37,332
Güvenli, koş!
1101
01:03:37,333 --> 01:03:57,466
...
1102
01:03:57,466 --> 01:03:59,099
Sana ne oldu?
1103
01:03:59,100 --> 01:04:01,900
...
1104
01:04:01,900 --> 01:04:06,100
Asuman için endişeleniyorum. Evden nasıl ayrılmaya karar verirse versin.
1105
01:04:06,100 --> 01:04:09,333
Ben bilmiyorum! Dahası! Git bir bak istersen.
1106
01:04:09,333 --> 01:04:10,466
İyi.
1107
01:04:10,466 --> 01:04:11,799
...
1108
01:04:11,800 --> 01:04:14,333
yorgun! yemin ederim yoruldum!
1109
01:04:14,333 --> 01:04:20,933
Tarık, gidelim, gidelim. Ne dediğimi duydun mu? Seninle biraz hava alalım oğlum.
1110
01:04:20,933 --> 01:04:30,933
...
1111
01:04:30,933 --> 01:04:32,799
Bu gece ne zaman bitecek!
1112
01:04:32,800 --> 01:04:32,900
...
1113
01:04:32,900 --> 01:04:36,933
Peki... Şimdiye kadar kötü bir haber yok Gülgün Hanım.
1114
01:04:36,933 --> 01:04:37,966
Kaçmak!
1115
01:04:37,966 --> 01:04:41,899
Ne kadar uzağa koşabilirim! Bak, bahçede silahlı adamlar var!
1116
01:04:41,900 --> 01:04:46,133
Oğlumun peşindeler! Ve kimsenin umurunda değil! babası bile!
1117
01:04:46,133 --> 01:04:51,699
Böyle söyleme. Eminim Papa Orhan şu an elinden gelen her şeyi yapıyor.
1118
01:04:51,700 --> 01:04:53,300
Emin ol!
1119
01:04:53,300 --> 01:04:54,800
...
1120
01:04:54,800 --> 01:04:56,800
Kahretsin.
1121
01:04:56,800 --> 01:04:57,733
...
1122
01:04:57,733 --> 01:04:59,999
Evlat, kardeşinden haber var mı?
1123
01:05:00,000 --> 01:05:04,600
Olumsuz. Ama sanırım nerede olduğumu biliyorum.
1124
01:05:04,600 --> 01:05:08,833
“Nerede olduğumu biliyor muyum? Neye benzeyebilir? konuşuyor!
1125
01:05:08,833 --> 01:05:09,733
...
1126
01:05:09,733 --> 01:05:12,933
Çocukken Latif Bey bizi ormana götürürdü.
1127
01:05:12,933 --> 01:05:40,699
...
1128
01:05:40,700 --> 01:05:44,133
Ben biraz hava almaya çıkıyorum, bu arada siz sakin olun.
1129
01:05:44,133 --> 01:05:47,199
Anne, duymadın mı? Dışarı çıkamayız!
1130
01:05:47,200 --> 01:05:49,133
Bu adam ciddiydi! Silahı vardı!
1131
01:05:49,133 --> 01:05:53,099
Kızım, biraz hava ve şarap soluyacağım! Yürüyüşe çıkacağımı söylemedim!
1132
01:05:53,100 --> 01:05:56,033
Beni tedirgin etmiyor. Burada kal.
1133
01:05:56,033 --> 01:06:09,266
...
1134
01:06:09,266 --> 01:06:15,866
Bu Ferit Korhan! Bu Ferit Korhan! Bu adamı tanımıyorsun oğlum! Bilmiyor musun!
1135
01:06:15,866 --> 01:06:24,332
Kızlarımıza kim bilir ne yalanlar söyledi! Ne yalan ama! O ne dedi!
1136
01:06:24,333 --> 01:06:27,699
Seni kötü gösterdi! %100 seni kötü gösterdi!
1137
01:06:27,700 --> 01:06:32,300
Kazım amca bizim hakkımızda ne biliyor? Ne kadar kötü? Kimin umurunda?
1138
01:06:32,300 --> 01:06:34,500
En büyük suç kızlarınızda!
1139
01:06:34,500 --> 01:06:38,333
En büyük suç sende! Sen!
1140
01:06:38,333 --> 01:06:42,799
Evlat, büyükbabanın işi bitti.
1141
01:06:42,800 --> 01:06:43,200
...
1142
01:06:43,200 --> 01:06:48,666
Küçük erkek kardeşinize bakarsak, o gelişmemiş, kafası karışmış! Kafası karışmış!
1143
01:06:48,666 --> 01:06:52,466
Sen o ailenin asıl erkeğisin! Sen kıdemlisin!
1144
01:06:52,466 --> 01:06:57,332
Düğününüzde güvenliği sağlayamadınız! Bana başka ne söylüyorsun?
1145
01:06:57,333 --> 01:07:02,799
Bir hain sakince içeri girdi ve kızları aldı!
1146
01:07:02,800 --> 01:07:06,666
Kızlar neden babalarının evinden kaçmadı? Ha?
1147
01:07:06,666 --> 01:07:12,199
Bu Ferit Korhan babasının evinden hırsızlık yapabilir mi? Ha?
1148
01:07:12,200 --> 01:07:12,566
...
1149
01:07:12,566 --> 01:07:15,032
En büyük suç sende!
1150
01:07:15,033 --> 01:07:18,666
...
1151
01:07:18,666 --> 01:07:23,466
Kazım amca her yere baktım bulamadım.
1152
01:07:23,466 --> 01:07:23,566
...
1153
01:07:23,566 --> 01:07:26,132
Ve onu bulsaydı, bu alçağı kendi elleriyle yok ederdi!
1154
01:07:26,133 --> 01:07:29,533
Neyi yok edersin? Kimi yok edersin Tarık?
1155
01:07:29,533 --> 01:07:32,699
Neyi yok edeceksin? Buraya gel! Gitmek!
1156
01:07:32,700 --> 01:07:36,133
Kızımı hapse atarak koca mı olacaksın?
1157
01:07:36,133 --> 01:07:36,299
...
1158
01:07:36,300 --> 01:07:40,566
Olanlar çoktan oldu. Bana sırada ne olduğunu söyle!
1159
01:07:40,566 --> 01:07:50,099
Beni dinle Tarık! Kendi hatan yüzünden kızlarıma burnunu sokarsan, hemen söylesen iyi olur.
1160
01:07:50,100 --> 01:07:52,100
Bu nasıl olur Kazım Amca?
1161
01:07:52,100 --> 01:07:52,566
...
1162
01:07:52,566 --> 01:07:57,599
İyi. Dediğin gibi, kızlarınız bir şey için suçlanıyorsa, bu saçmalık.
1163
01:07:57,600 --> 01:07:57,866
...
1164
01:07:57,866 --> 01:08:00,899
Ben de suçluyum, kabul ediyorum.
1165
01:08:00,900 --> 01:08:01,533
...
1166
01:08:01,533 --> 01:08:09,533
Ama sana söz veriyorum. Seyran 4 çocuğu olsa bile onunla evlenirim.
1167
01:08:09,533 --> 01:08:14,533
...
1168
01:08:14,533 --> 01:08:16,333
Bay. Diyorum?
1169
01:08:16,333 --> 01:08:17,066
...
1170
01:08:17,066 --> 01:08:18,466
Üzgünüm.
1171
01:08:18,466 --> 01:08:18,999
...
1172
01:08:19,000 --> 01:08:20,333
Bakalım çocuklar nasıl. İyi geceler.
1173
01:08:20,333 --> 01:08:21,966
İyi geceler.
1174
01:08:21,966 --> 01:08:25,199
...
1175
01:08:25,200 --> 01:08:28,166
İçeride sessizce konuşamazdım.
1176
01:08:28,166 --> 01:08:35,699
Zerrin Hanım. Ne konuşmalı? Ne konuşmalı!
1177
01:08:35,700 --> 01:08:38,200
burnunun dibinde...
1178
01:08:38,200 --> 01:08:41,133
...
1179
01:08:41,133 --> 01:08:45,899
Bu piçten kaçış yok! Çalışmıyor!
1180
01:08:45,900 --> 01:08:47,900
Senin için mi yoksa bizim için mi?
1181
01:08:47,900 --> 01:08:48,733
...
1182
01:08:48,733 --> 01:08:52,533
Aslında, bence bu davayı sadece sen çözebilirsin.
1183
01:08:52,533 --> 01:08:58,799
Ama tabi çok uğraşma, kendini yorma.
1184
01:08:58,800 --> 01:09:01,900
...
1185
01:09:01,900 --> 01:09:05,300
Benim için çok önemlisin.
1186
01:09:05,300 --> 01:09:10,666
...
1187
01:09:10,666 --> 01:09:15,866
Misafirlerimizin odaları hazır. Dinlenmek isteyen varsa geçebilir.
1188
01:09:15,866 --> 01:09:16,966
...
1189
01:09:16,966 --> 01:09:19,866
Nazan Hanım, odanıza gitmek ister misiniz?
1190
01:09:19,866 --> 01:09:22,199
...
1191
01:09:22,200 --> 01:09:25,933
Ne diyorsun oğlum? Odamıza gidelim mi?
1192
01:09:25,933 --> 01:09:29,233
Merak etme, bu gece seni yalnız bırakmayacağım.
1193
01:09:29,233 --> 01:09:30,999
...
1194
01:09:31,000 --> 01:09:34,900
Suna sabah gelirse uyuruz.
1195
01:09:34,900 --> 01:09:36,900
Gelecek, gelecek.
1196
01:09:36,900 --> 01:09:37,700
...
1197
01:09:37,700 --> 01:09:43,866
Ne dersiniz Halis Bey? Kızlar sabah gelecek mi? Yoksa bir geceden fazla mı buradayız?
1198
01:09:43,866 --> 01:09:49,466
İtibarımızı geri kazanmadıkça, bütün geceler bize günahtır.
1199
01:09:49,466 --> 01:09:50,199
...
1200
01:09:50,200 --> 01:09:57,166
İtibar, sonradan kazanılırsa öyle gelir gider.
1201
01:09:57,166 --> 01:09:59,166
alışkınsın
1202
01:09:59,166 --> 01:09:59,766
...
1203
01:09:59,766 --> 01:10:03,999
Seni ilk duyduğumda hiçbir itibarın ve adın yoktu.
1204
01:10:04,000 --> 01:10:04,566
...
1205
01:10:04,566 --> 01:10:10,899
Yeterli! Yeterince iyi! Bu yetişkinlerin sözlü tartışmalarından bıktım!
1206
01:10:10,900 --> 01:10:14,166
...
1207
01:10:14,166 --> 01:10:16,466
Latif Bey, bize odalarımızı gösterin.
1208
01:10:16,466 --> 01:10:16,566
...
1209
01:10:16,566 --> 01:10:19,899
Esra, sen de Kazım Bey'in nasıl olduğuna bir bak.
1210
01:10:19,900 --> 01:10:21,400
Hadi.
1211
01:10:21,400 --> 01:10:23,700
...
1212
01:10:23,700 --> 01:10:24,766
Sormak.
1213
01:10:24,766 --> 01:10:36,199
...
1214
01:10:36,200 --> 01:10:41,333
Tabii hanımefendi, tabii. Bu olaydan sen ve kızın sorumlu değilsiniz.
1215
01:10:41,333 --> 01:10:47,466
Öyle değil mi? Elbette hata yok! Ama bunu insanlara açıklıyorsun! Hep kızımın suçu!
1216
01:10:47,466 --> 01:10:47,699
...
1217
01:10:47,700 --> 01:10:51,600
Mümkün mü hanımefendi? Kızınızın suçu ne?
1218
01:10:51,600 --> 01:10:56,100
Ve sen, anne ve kızı korumasız kaldınız.
1219
01:10:56,100 --> 01:11:02,733
Yanında bir erkek olsaydı böyle mi olurdu?
1220
01:11:02,733 --> 01:11:03,099
...
1221
01:11:03,100 --> 01:11:09,133
Bu olurdu. Ama hayatımda hiç olmadı. Kocam işe yaramazdı.
1222
01:11:09,133 --> 01:11:09,866
...
1223
01:11:09,866 --> 01:11:17,866
Keşke kızımın da senin gibi kızlarına sahip çıkacak, onlara doğru yolu gösterecek bir babası olsaydı.
1224
01:11:17,866 --> 01:11:19,399
Bu olur...
1225
01:11:19,400 --> 01:11:19,733
...
1226
01:11:19,733 --> 01:11:25,199
Keşke... Keşke hanımefendi, keşke.
1227
01:11:25,200 --> 01:11:26,666
...
1228
01:11:26,666 --> 01:11:27,732
Sayın?
1229
01:11:27,733 --> 01:11:32,599
...
1230
01:11:32,600 --> 01:11:35,700
Hattu Teyze? dinlenmeye gitti
1231
01:11:35,700 --> 01:11:36,766
...
1232
01:11:36,766 --> 01:11:40,832
Haberin var mı diye bakmak istedim.
1233
01:11:40,833 --> 01:11:45,266
...
1234
01:11:45,266 --> 01:11:53,866
Şey... Hayır, ruhum. Zerrin hanım da haber var mı diye gelmiş.
1235
01:11:53,866 --> 01:11:57,199
Ama haber yok. Allah'ın izniyle yapacaklar.
1236
01:11:57,200 --> 01:12:00,333
Yere batmadılar.
1237
01:12:00,333 --> 01:12:04,633
Görünecek. Kesin olarak görünecektir.
1238
01:12:04,633 --> 01:12:07,399
...
1239
01:12:07,400 --> 01:12:13,666
Zerrin, lütfen kızını üzmeyi bırak.
1240
01:12:13,666 --> 01:12:18,266
Sonuçta. Haklısın. Ben yapmam.
1241
01:12:18,266 --> 01:12:18,799
...
1242
01:12:18,800 --> 01:12:24,100
İyi ki beni dinleyen bir kızım var. Bunu takdir etmeliyim, değil mi?
1243
01:12:24,100 --> 01:12:26,600
Hayatta neler olmaz...
1244
01:12:26,600 --> 01:12:27,133
...
1245
01:12:27,133 --> 01:12:33,233
Kazım Bey görüşürüz o zaman Allah korusun.
1246
01:12:33,233 --> 01:12:48,933
...
1247
01:12:48,933 --> 01:12:52,199
Neye bakıyorsun, anlamıyorum! Neye bakıyorsun?
1248
01:12:52,200 --> 01:12:55,100
Ve içeride teyze! Hadi! Hadi!
1249
01:12:55,100 --> 01:12:58,466
Hadi! Ona git! Git onunla konuş!
1250
01:12:58,466 --> 01:13:00,466
Hadi! Hadi!
1251
01:13:00,466 --> 01:13:00,899
...
1252
01:13:00,900 --> 01:13:11,000
Kazım, o kadar yıl oldu ki, sana canımı verdim.
1253
01:13:11,000 --> 01:13:12,566
...
1254
01:13:12,566 --> 01:13:19,232
Bana iki kız verdin. Minnettardım.
1255
01:13:19,233 --> 01:13:19,466
...
1256
01:13:19,466 --> 01:13:21,932
Ve başka bir şey istemedi.
1257
01:13:21,933 --> 01:13:22,199
...
1258
01:13:22,200 --> 01:13:28,666
Şimdi kulaklarınızı açın ve beni iyi dinleyin!
1259
01:13:28,666 --> 01:13:28,866
...
1260
01:13:28,866 --> 01:13:34,499
Bu kızlardan birine bir şey olursa!
1261
01:13:34,500 --> 01:13:34,933
...
1262
01:13:34,933 --> 01:13:39,666
Onları koruyamıyorsanız, onlara yardım edin...
1263
01:13:39,666 --> 01:13:39,766
...
1264
01:13:39,766 --> 01:13:54,199
Sana harcadığım hayata yemin ederim, bir gece ansızın şah damarından kusacağım.
1265
01:13:54,200 --> 01:14:00,200
...
1266
01:14:00,200 --> 01:14:02,866
Onu böyle tanı.
1267
01:14:02,866 --> 01:14:09,099
...
1268
01:14:09,100 --> 01:14:14,600
Ne oluyor? Nedir?
1269
01:14:14,600 --> 01:15:15,333
...
1270
01:15:15,333 --> 01:15:19,533
Ferit... Çocukken ne yaparsın?
1271
01:15:19,533 --> 01:15:23,599
Evet, bu ne? Sıkıldım. Görünüşe göre beni özlemiyorsun.
1272
01:15:23,600 --> 01:15:25,600
neden seni özledim
1273
01:15:25,600 --> 01:15:28,400
...
1274
01:15:28,400 --> 01:15:30,900
Gerek yok!
1275
01:15:30,900 --> 01:15:32,700
...
1276
01:15:32,700 --> 01:15:38,400
Bu öpücük yarınki planımız içindi, o yüzden üzülme.
1277
01:15:38,400 --> 01:15:40,133
...
1278
01:15:40,133 --> 01:15:46,733
Evet gençler uyanın! Uyanmak! Ferit Korhan her şeye yeniden karar verdi.
1279
01:15:46,733 --> 01:15:51,099
Gerekli olan her şeyi düşündü.
1280
01:15:51,100 --> 01:15:52,066
Neden?
1281
01:15:52,066 --> 01:15:55,799
Seiro ona kızmasın diye.
1282
01:15:55,800 --> 01:15:56,000
...
1283
01:15:56,000 --> 01:16:02,333
Kafasındaki tüm fikirleri ve planları düşündü!
1284
01:16:02,333 --> 01:16:03,399
yine şanslısın
1285
01:16:03,400 --> 01:16:10,466
O aptal olmazdı! İyi. Ancak bu planlarınızı bizimle paylaşabilir misiniz?
1286
01:16:10,466 --> 01:16:15,532
Bu bir sürpriz, sürpriz. Yarın her şeyi göreceksin.
1287
01:16:15,533 --> 01:16:23,133
Ve yine diyeceksiniz ki, "Bu adam şeytanın bile bulamayacağı bir şeyi nasıl buluyor?"
1288
01:16:23,133 --> 01:16:25,066
Bu adam ne düşünüyor?
1289
01:16:25,066 --> 01:16:27,532
Bana dahi diyeceksin, dahi.
1290
01:16:27,533 --> 01:16:32,566
İyi. Planın işlemesine izin ver, seni ne istersen arayalım.
1291
01:16:32,566 --> 01:16:36,866
...
1292
01:16:36,866 --> 01:16:42,599
Bu ne anlama geliyor baldızı?
Şimdiye kadar hangi planım işe yaramadı?
1293
01:16:42,600 --> 01:16:44,600
Ferit bu sefer haklı abla.
1294
01:16:44,600 --> 01:16:45,000
...
1295
01:16:45,000 --> 01:16:50,133
Ferit'in muhteşem planlarını özledik mi? Seni özledim.
1296
01:16:50,133 --> 01:16:51,033
Hiçbir şey söyleyemem.
1297
01:16:51,033 --> 01:16:51,499
...
1298
01:16:51,500 --> 01:16:53,700
Onun planlarını mı kaçırdın?
1299
01:16:53,700 --> 01:16:57,733
Onu özledin! Adama sakinleşmesini söyle.
1300
01:16:57,733 --> 01:17:02,566
Abla, belki tarafını seçmek için sabaha kadar bekle.
1301
01:17:02,566 --> 01:17:04,699
Sana hiçbir şey söylemiyorum.
1302
01:17:04,700 --> 01:17:07,100
...
1303
01:17:07,100 --> 01:17:13,400
Ah, ah, peki, yatağa gittiğimizde sana sorarım.
1304
01:17:13,400 --> 01:17:14,733
ne?
1305
01:17:14,733 --> 01:17:16,766
...
1306
01:17:16,766 --> 01:17:18,066
Ne dediğini anlamadım?
1307
01:17:18,066 --> 01:17:19,932
Seyran ve ben beraber yatacağız.
1308
01:17:19,933 --> 01:17:27,333
Olumsuz! Böyle gitmeyecek! Birlikte uyuyacaklar. Karımla yatacağım.
1309
01:17:27,333 --> 01:17:31,133
Karınla mı demek istiyorsun? Ben boşandım Ferit, hatırlatayım.
1310
01:17:31,133 --> 01:17:37,733
Hafızanı kaybetmen için sana hatırlatacağım Seyran.
1311
01:17:37,733 --> 01:17:38,866
Allah korusun.
1312
01:17:38,866 --> 01:17:40,399
...
1313
01:17:40,400 --> 01:17:42,966
Abiddin abiyle tatlı tatlı yatacaksın.
1314
01:17:42,966 --> 01:17:44,599
Ve kız kardeşim ve ben uzanacağız.
1315
01:17:44,600 --> 01:17:47,466
Hangi Abi? Abi ile yatmayacağım. Horlama!
1316
01:17:47,466 --> 01:17:50,732
Güvenli, çirkin.
1317
01:17:50,733 --> 01:17:54,733
Bu doğru! Savaşta her yol iyidir. Yapacak bir şey yok.
1318
01:17:54,733 --> 01:17:59,766
Ferit'le yatamayacağız zaten, garip olacak. Bir çıkış yolu bulacağım.
1319
01:17:59,766 --> 01:17:59,999
...
1320
01:18:00,000 --> 01:18:04,100
Bak aynı düşüncedeyiz.
1321
01:18:04,100 --> 01:18:07,133
Abiddin abi boş boş konuşma nerede uyuyacaksın
1322
01:18:07,133 --> 01:18:11,399
Her ihtimale karşı izlemeliyiz.
1323
01:18:11,400 --> 01:18:15,533
İyi o zaman. Sorun çözüldü.
1324
01:18:15,533 --> 01:18:15,766
...
1325
01:18:15,766 --> 01:18:20,466
Siz erkekler olarak borçlu olacaksınız.
1326
01:18:20,466 --> 01:18:26,666
Ve biz kızlar bu inanılmaz günün ardından uyuyakalacağız.
1327
01:18:26,666 --> 01:18:27,799
Nasıl?
1328
01:18:27,800 --> 01:18:29,466
Al canım, ihtiyacın olacak.
1329
01:18:29,466 --> 01:18:30,999
Dinlenmeye çalış.
1330
01:18:31,000 --> 01:18:31,133
...
1331
01:18:31,133 --> 01:18:32,466
İyi geceler.
1332
01:18:32,466 --> 01:18:34,299
Ziyaret etmek! Ziyaret etmek!
1333
01:18:34,300 --> 01:18:35,933
...
1334
01:18:35,933 --> 01:18:37,433
Umarım uykun kaçar.
1335
01:18:37,433 --> 01:18:39,399
...
1336
01:18:39,400 --> 01:18:43,400
Kesinlikle kesinlikle! Birkaç küçük çakıl taşı sırtınıza ulaşacak.
1337
01:18:43,400 --> 01:18:45,400
Çok çirkin!
1338
01:18:45,400 --> 01:18:48,566
...
1339
01:18:48,566 --> 01:18:53,266
Evet Ferit, plan nedir? Söylemek.
1340
01:18:53,266 --> 01:18:53,732
...
1341
01:18:53,733 --> 01:18:55,266
Bir plan yok, Abi.
1342
01:18:55,266 --> 01:18:59,366
...
1343
01:18:59,366 --> 01:19:05,766
Plan yok ne demek? Bu ne anlama geliyor?
1344
01:19:05,766 --> 01:19:06,999
...
1345
01:19:07,000 --> 01:19:13,833
Az önce bir fikriniz olduğunu söylediniz.
1346
01:19:13,833 --> 01:19:15,899
...
1347
01:19:15,900 --> 01:19:25,633
Hepiniz çok üzgündünüz. Kızlar rahat uyuyabilsin diye yalan söyledim.
1348
01:19:25,633 --> 01:19:26,199
...
1349
01:19:26,200 --> 01:19:29,666
Bu sefer ne yapacağımıza nasıl karar vereceğiz...
1350
01:19:29,666 --> 01:19:32,732
İnan bana ben de bilmiyorum.
1351
01:19:32,733 --> 01:19:36,766
...
1352
01:19:36,766 --> 01:19:38,666
Ve ne yapacağız?
1353
01:19:38,666 --> 01:19:39,466
...
1354
01:19:39,466 --> 01:19:44,866
Yapacak bir şey yok. Kızlar rahat uyusun.
1355
01:19:44,866 --> 01:19:48,999
Yarın karar vereceğiz.
1356
01:19:49,000 --> 01:19:53,566
...
1357
01:19:53,566 --> 01:20:00,999
Hadi oturalım. Hadi gidelim, Allah korusun...
1358
01:20:01,000 --> 01:20:12,400
...
1359
01:20:12,400 --> 01:20:16,666
Ne oldu kızım? Acıtır mı?
1360
01:20:16,666 --> 01:20:17,466
...
1361
01:20:17,466 --> 01:20:22,199
Hayır, teyze. Bana ne oldu olabilir mi?
1362
01:20:22,200 --> 01:20:26,966
Her şeyi halledebilirim.
1363
01:20:26,966 --> 01:20:33,166
Böyle konuşma kızım. Kendinden vazgeçme.
1364
01:20:33,166 --> 01:20:38,399
Kızlarınız bir hata yaptı ama yine de size geri dönecekler.
1365
01:20:38,400 --> 01:20:44,800
Geri gelecekler ama ne olacak teyze? Bana ne faydası var?
1366
01:20:44,800 --> 01:20:46,500
...
1367
01:20:46,500 --> 01:20:49,966
Bunca zaman kızlarımı koruyabildim mi?
1368
01:20:49,966 --> 01:20:53,666
Saçma sapan konuşma, elbette savundu!
1369
01:20:53,666 --> 01:20:57,999
Onları sen büyüttün, bu günlere getirdin.
1370
01:20:58,000 --> 01:21:02,333
Sakin ol, sabah akşamdan daha akıllıdır.
1371
01:21:02,333 --> 01:21:07,599
...
1372
01:21:07,600 --> 01:21:09,500
Bu iyi?
1373
01:21:09,500 --> 01:21:23,800
...
1374
01:21:23,800 --> 01:21:26,466
Evet efendim?
1375
01:21:26,466 --> 01:21:29,966
...
1376
01:21:29,966 --> 01:21:33,266
Teyze, hemen döneceğim.
1377
01:21:33,266 --> 01:21:43,899
...
1378
01:21:43,900 --> 01:21:45,733
neden geldin Ne oldu?
1379
01:21:45,733 --> 01:21:50,066
Bu aşağılık insanla konuşmaktan utanmıyor musun? Onunla konuşmak?
1380
01:21:50,066 --> 01:21:54,366
Ondan ne iğrençlik gördün? Kötü davranan yeğenindi!
1381
01:21:54,366 --> 01:21:57,899
Yeğenim yaptıklarının hesabını verecek elbette!
1382
01:21:57,900 --> 01:22:04,033
Ama önce söyle bana, Kazım ne zaman tatmin olacak? Ne zaman ölecek?
1383
01:22:04,033 --> 01:22:04,266
...
1384
01:22:04,266 --> 01:22:10,699
Allah korusun! Ne düşündüğünü söyleme!
1385
01:22:10,700 --> 01:22:10,800
...
1386
01:22:10,800 --> 01:22:13,300
Her şey senin yüzünden oldu!
1387
01:22:13,300 --> 01:22:15,300
Kendimi suçlu hissettirecek ne yaptım?
1388
01:22:15,300 --> 01:22:16,100
...
1389
01:22:16,100 --> 01:22:19,733
Kızlarımı İskhanlı'nın oğulları için mi verdim?
1390
01:22:19,733 --> 01:22:23,366
Gelininiz bunca yıldan sonra onları tekrar gösterdi!
1391
01:22:23,366 --> 01:22:23,999
...
1392
01:22:24,000 --> 01:22:30,766
İstemeseydin, kabullenmek istemeseydin en başından hayır derdin!
1393
01:22:30,766 --> 01:22:32,899
Size karşı mı gelelim?
1394
01:22:32,900 --> 01:22:34,900
Bunu kendin düşünmeliydin.
1395
01:22:34,900 --> 01:22:36,800
...
1396
01:22:36,800 --> 01:22:40,166
Bu aile bizimle aynı fikirde değil.
1397
01:22:40,166 --> 01:22:42,266
Kimin için? Kimin için?
1398
01:22:42,266 --> 01:22:44,732
Senin iyiliğin için Halis Bey, senin iyiliğin için.
1399
01:22:44,733 --> 01:22:51,166
Ben olsam hayatım Antep'e geçmezdi.
1400
01:22:51,166 --> 01:22:51,699
...
1401
01:22:51,700 --> 01:22:58,233
Ve şimdi bize kızımız için ne verdiğini her zaman hatırlatıyorsun.
1402
01:22:58,233 --> 01:22:58,566
...
1403
01:22:58,566 --> 01:23:01,432
Sana tüm hayatımı verdim, hayatımı!
1404
01:23:01,433 --> 01:23:01,999
...
1405
01:23:02,000 --> 01:23:09,733
Tüm mirasınızı verseniz bile hayatımın bir gününü bile geri veremezsiniz!
1406
01:23:09,733 --> 01:23:11,666
...
1407
01:23:11,666 --> 01:23:17,766
Bana hayatımı geri vermenin hiçbir yolu yok Halis Bey!
1408
01:23:17,766 --> 01:23:38,366
...
1409
01:23:38,366 --> 01:23:39,866
Hala?
1410
01:23:39,866 --> 01:23:49,999
...
1411
01:23:50,000 --> 01:23:55,000
Zavallım, git otur.
1412
01:23:55,000 --> 01:24:22,100
...
1413
01:24:22,100 --> 01:24:29,333
Kız kardeş? Bana bak, arkanı dönme. İyi hissediyor musun?
1414
01:24:29,333 --> 01:24:30,733
...
1415
01:24:30,733 --> 01:24:34,599
Gösteremem ama çok korkuyorum Seyran.
1416
01:24:34,600 --> 01:24:35,366
...
1417
01:24:35,366 --> 01:24:39,432
Bilmek. Ben de korkuyorum.
1418
01:24:39,433 --> 01:24:40,166
...
1419
01:24:40,166 --> 01:24:47,899
Ama şimdi şöyle düşün. İstemediğiniz ve sevmediğiniz bir adamla şimdi birlikte olsaydınız daha az korkar mıydınız?
1420
01:24:47,900 --> 01:24:49,800
...
1421
01:24:49,800 --> 01:24:56,766
Bilmiyorum... Annemi düşünüyorum, şimdi nasıl? Kim bilir şimdi ne yapıyor.
1422
01:24:56,766 --> 01:25:02,699
Babam ona hiçbir şey yapmamış olsa da, şimdi hala endişeleniyor.
1423
01:25:02,700 --> 01:25:07,966
Ve bir gün bize gelecek. Ve ellerimizi böyle tutacak.
1424
01:25:07,966 --> 01:25:12,399
Ama artık her şey böyle olmak zorundaydı. Bunu yapmaya zorlandık.
1425
01:25:12,400 --> 01:25:14,400
Başka seçeneğim yoktu.
1426
01:25:14,400 --> 01:25:16,600
...
1427
01:25:16,600 --> 01:25:20,333
Endişelenme, olumlu düşün.
1428
01:25:20,333 --> 01:25:23,999
Gözlerini kapat, biraz dinlen, uyu. Tamam aşkım?
1429
01:25:24,000 --> 01:25:24,966
...
1430
01:25:24,966 --> 01:25:29,166
Benim birtanem!
1431
01:25:29,166 --> 01:25:30,632
Canım!
1432
01:25:30,633 --> 01:28:16,733
...
1433
01:28:16,733 --> 01:28:17,833
Bu bir tatil.
1434
01:28:17,833 --> 01:28:33,099
...
1435
01:28:33,100 --> 01:28:35,600
Sen de korkuyorsun, değil mi?
1436
01:28:35,600 --> 01:28:40,800
...
1437
01:28:40,800 --> 01:28:45,933
Korkma. Yakınım.
1438
01:28:45,933 --> 01:28:47,499
...
1439
01:28:47,500 --> 01:28:53,000
Ve bugün ve yarın. Ve en zor günlerde, her zaman yanında olacağım.
1440
01:28:53,000 --> 01:28:55,666
...
1441
01:28:55,666 --> 01:28:59,199
Her şeyin üstesinden birlikte geleceğiz. Üzülmeyin.
1442
01:28:59,200 --> 01:28:59,900
...
1443
01:28:59,900 --> 01:29:02,000
Her şey seninle iyi olsun.
1444
01:29:02,000 --> 01:29:04,266
...
1445
01:29:04,266 --> 01:29:05,666
arıyorum.
1446
01:29:05,666 --> 01:29:15,866
...
1447
01:29:15,866 --> 01:29:18,199
Seni mutlu edemezsem?
1448
01:29:18,200 --> 01:29:22,266
...
1449
01:29:22,266 --> 01:29:24,899
Sana iyi bir hayat veremezsem?
1450
01:29:24,900 --> 01:29:26,733
...
1451
01:29:26,733 --> 01:29:32,266
Cesaret etme... bunu söyleme.
1452
01:29:32,266 --> 01:29:34,499
...
1453
01:29:34,500 --> 01:29:35,900
Neden?
1454
01:29:35,900 --> 01:29:38,333
...
1455
01:29:38,333 --> 01:29:40,733
Çünkü bu olmayacak.
1456
01:29:40,733 --> 01:29:42,733
...
1457
01:29:42,733 --> 01:29:49,666
Eğer birlikteysek, iki şekilde de harika bir hayatımız olur Ferit.
1458
01:29:49,666 --> 01:29:49,799
...
1459
01:29:49,800 --> 01:29:55,433
Tamam, başta biraz endişelendim.
1460
01:29:55,433 --> 01:29:57,366
...
1461
01:29:57,366 --> 01:30:00,632
Ama merak etme, tamam mı?
1462
01:30:00,633 --> 01:30:01,066
...
1463
01:30:01,066 --> 01:30:04,699
Her şey güzel olacak, merak etme.
1464
01:30:04,700 --> 01:30:05,000
...
1465
01:30:05,000 --> 01:30:09,400
Sen kendini iyi hissetmiyorsan ben de iyi bir hayat yaşayamam Ferit.
1466
01:30:09,400 --> 01:30:14,433
Üzülürsen iyi yaşayamam.
1467
01:30:14,433 --> 01:30:15,199
...
1468
01:30:15,200 --> 01:30:20,666
Çadırlarda yaşayabiliriz, umurumda değil.
1469
01:30:20,666 --> 01:30:36,999
...
1470
01:30:37,000 --> 01:30:39,933
Seni çok seviyorum Fıstık Antepovskaya.
1471
01:30:39,933 --> 01:30:40,866
...
1472
01:30:40,866 --> 01:30:43,999
Ve ben seni çok seviyorum.
1473
01:30:44,000 --> 01:31:21,100
...
1474
01:31:21,100 --> 01:31:23,900
Yüce, bizi koru!
1475
01:31:23,900 --> 01:31:29,800
Cok fazla insan! Ne kızabildim ne de rahatlayabildim!
1476
01:31:29,800 --> 01:31:33,600
Abla, onları diğerlerine götüreceğim.
1477
01:31:33,600 --> 01:31:38,866
Giy oğlum, giy. Onlar da sizin ve benim gibi işçi!
1478
01:31:38,866 --> 01:31:39,066
...
1479
01:31:39,066 --> 01:31:40,366
Orada nasılsın kızım?
1480
01:31:40,366 --> 01:31:41,466
Biraz sakin.
1481
01:31:41,466 --> 01:31:41,899
...
1482
01:31:41,900 --> 01:31:43,933
Yani haber henüz gelmedi.
1483
01:31:43,933 --> 01:31:49,166
Bu kızdan kurtulduğumuza zaten sevinmiştim ama Ferit Bey yine kendine sorun yaratmıştı.
1484
01:31:49,166 --> 01:31:52,399
Sultan, ne istiyorsun?
1485
01:31:52,400 --> 01:31:55,566
Birbirlerine aşıklar! Birbirlerini seviyorlar, ayrılamazlar!
1486
01:31:55,566 --> 01:31:59,266
Her şey iyi olacak! İşte göreceksiniz!
1487
01:31:59,266 --> 01:32:01,766
Seyran Hanım bu konağa dönecek!
1488
01:32:01,766 --> 01:32:04,732
Boşuna hayal kurma anne.
1489
01:32:04,733 --> 01:32:08,533
benimle nasıl konuşuyorsun? Evet, ağzınızı parçalayacak!
1490
01:32:08,533 --> 01:32:11,366
Seyran hanımı sevmiyorsun o yüzden dedim.
1491
01:32:11,366 --> 01:32:12,932
-Hadi?
- Bunu başka neden söyleyebilirim?
1492
01:32:12,933 --> 01:32:14,933
ona bak!
1493
01:32:14,933 --> 01:32:16,333
...
1494
01:32:16,333 --> 01:32:20,233
Son zamanlarda manyak oldu!
1495
01:32:20,233 --> 01:32:20,666
...
1496
01:32:20,666 --> 01:32:25,766
Sultan bu köşkte kimin aklı başında?
1497
01:32:25,766 --> 01:32:26,366
...
1498
01:32:26,366 --> 01:32:28,966
Zavallı kız zorlukla baş edebiliyor.
1499
01:32:28,966 --> 01:32:40,899
...
1500
01:32:40,900 --> 01:32:45,300
Orhan Bey sofra hazır. Rab yakında gelecek.
1501
01:32:45,300 --> 01:32:50,333
...
1502
01:32:50,333 --> 01:32:53,566
Hepimiz yorgunuz, yorgunuz.
1503
01:32:53,566 --> 01:32:54,066
...
1504
01:32:54,066 --> 01:32:58,599
Babam geldiğine göre masaya geçelim.
1505
01:32:58,600 --> 01:32:59,800
...
1506
01:32:59,800 --> 01:33:05,233
Hadi efendim, gidin.
1507
01:33:05,233 --> 01:33:07,799
...
1508
01:33:07,800 --> 01:33:18,000
Safet Bey, yıllar sonra masama oturacaksınız.
1509
01:33:18,000 --> 01:33:18,733
...
1510
01:33:18,733 --> 01:33:20,566
Düz yürü.
1511
01:33:20,566 --> 01:33:21,699
...
1512
01:33:21,700 --> 01:33:26,933
Efendim, Halis Bey bunu yapıyor...
1513
01:33:26,933 --> 01:33:29,299
Ve sonra bana şunu hatırlatıyor.
1514
01:33:29,300 --> 01:33:35,966
Bunu sadece kıymetini bilmeyip yediği tabağa tükürene söylüyorum Kazım.
1515
01:33:35,966 --> 01:33:41,032
Sana bir şey söylediysem, nedenini biliyorsun.
1516
01:33:41,033 --> 01:33:47,699
...
1517
01:33:47,700 --> 01:33:52,966
Dede, Asuman ve ben izninizle hastaneye gideceğiz.
1518
01:33:52,966 --> 01:33:58,532
...
1519
01:33:58,533 --> 01:34:02,799
Halis Bey, dün söylediklerimi anlamamışsınız anlaşılan.
1520
01:34:02,800 --> 01:34:06,866
Yoksa kızları getirdin de biz mi bilmiyoruz?
1521
01:34:06,866 --> 01:34:07,066
...
1522
01:34:07,066 --> 01:34:11,199
Kimsenin evden çıkmayacağını söylemiştim.
1523
01:34:11,200 --> 01:34:12,100
...
1524
01:34:12,100 --> 01:34:15,766
Geceleri hastalandı, doktor onu muayene etmeli.
1525
01:34:15,766 --> 01:34:22,666
Kahretsin, Korhanlar evlerine bir doktor davet edemezler mi? Neden gitmelisin?
1526
01:34:22,666 --> 01:34:27,599
Baba, Asuman'ın sağlık sorunları var.
1527
01:34:27,600 --> 01:34:27,766
...
1528
01:34:27,766 --> 01:34:32,299
Gülgün dün söyledi, ağrı geçmemiş anlaşılan.
1529
01:34:32,300 --> 01:34:36,100
Ayrıca bazen kontrol için hastaneye gitmeleri gerekiyor.
1530
01:34:36,100 --> 01:34:37,800
...
1531
01:34:37,800 --> 01:34:46,400
Saffet Bey karşınızdayım ve size söz verdim.
1532
01:34:46,400 --> 01:34:46,900
...
1533
01:34:46,900 --> 01:34:49,933
Bizden şüphelenmiyorsun, değil mi?
1534
01:34:49,933 --> 01:34:50,366
...
1535
01:34:50,366 --> 01:34:56,266
Onları bizzat bulacağımı ve getireceğimi söyledim.
1536
01:34:56,266 --> 01:34:56,866
...
1537
01:34:56,866 --> 01:34:59,399
Sözüme inanmıyor musun?
1538
01:34:59,400 --> 01:35:02,100
...
1539
01:35:02,100 --> 01:35:08,566
Madem sağlıktan bahsediyoruz, o zaman tabii ki bir şans verin.
1540
01:35:08,566 --> 01:35:09,166
...
1541
01:35:09,166 --> 01:35:11,566
Hiçbir şey söylemiyorum.
1542
01:35:11,566 --> 01:35:37,699
...
1543
01:35:37,700 --> 01:35:40,100
Lütfen Saffet Bey.
1544
01:35:40,100 --> 01:35:44,066
...
1545
01:35:44,066 --> 01:35:44,932
İyi?
1546
01:35:44,933 --> 01:35:46,433
Hiçbir şey, gidebiliriz.
1547
01:35:46,433 --> 01:35:46,733
...
1548
01:35:46,733 --> 01:35:48,566
İyi. Ben hazırım.
1549
01:35:48,566 --> 01:35:49,532
...
1550
01:35:49,533 --> 01:35:53,599
Aşkım! oğlum seni çok seviyorum
1551
01:35:53,600 --> 01:35:54,566
...
1552
01:35:54,566 --> 01:36:00,466
Ve sen ve kardeşin. Hayatımda hiçbir şey senden daha önemli değil.
1553
01:36:00,466 --> 01:36:01,099
...
1554
01:36:01,100 --> 01:36:03,933
Git kardeşini kurtar.
1555
01:36:03,933 --> 01:36:07,133
Tamam, merak etme, seni kurtaracağım.
1556
01:36:07,133 --> 01:36:09,466
...
1557
01:36:09,466 --> 01:36:15,766
Bir de Ferit'i benden çok seviyormuşsun gibi durma.
1558
01:36:15,766 --> 01:36:16,666
...
1559
01:36:16,666 --> 01:36:22,766
Küçükken bir başkası da bana aynı şeyi söylemişti. Anne, abini benden daha çok sevdiğini gösterme!
1560
01:36:22,766 --> 01:36:23,799
...
1561
01:36:23,800 --> 01:36:26,300
Yani anladı.
1562
01:36:26,300 --> 01:36:27,333
...
1563
01:36:27,333 --> 01:36:29,133
Bunun gibi?
1564
01:36:29,133 --> 01:36:32,066
...
1565
01:36:32,066 --> 01:36:34,366
beni daha çok sevdin mi
1566
01:36:34,366 --> 01:36:34,766
...
1567
01:36:34,766 --> 01:36:35,966
Gerek yok.
1568
01:36:35,966 --> 01:36:37,299
...
1569
01:36:37,300 --> 01:36:41,500
Sen benim ilkimsin, sen benim ruhumsun.
1570
01:36:41,500 --> 01:36:43,300
...
1571
01:36:43,300 --> 01:36:48,800
O benim de ruhum ama önce sen gel.
1572
01:36:48,800 --> 01:36:53,100
...
1573
01:36:53,100 --> 01:36:55,166
Ve ben seni çok seviyorum.
1574
01:36:55,166 --> 01:36:55,532
...
1575
01:36:55,533 --> 01:37:00,966
Sen hayatımdaki en değerli insansın.
1576
01:37:00,966 --> 01:37:03,766
...
1577
01:37:03,766 --> 01:37:05,666
Sevgili annem.
1578
01:37:05,666 --> 01:37:08,532
...
1579
01:37:08,533 --> 01:37:11,933
Canım oğlum oğlum.
1580
01:37:11,933 --> 01:37:12,499
...
1581
01:37:12,500 --> 01:37:17,566
Ağlama, ağlama bebeğim.
1582
01:37:17,566 --> 01:37:18,599
...
1583
01:37:18,600 --> 01:37:22,100
Ağlama, ağlama
1584
01:37:22,100 --> 01:37:22,733
...
1585
01:37:22,733 --> 01:37:25,733
sevgili oğlum
1586
01:37:25,733 --> 01:37:25,966
...
1587
01:37:25,966 --> 01:37:27,666
Bu neden oldu?
1588
01:37:27,666 --> 01:37:32,299
...
1589
01:37:32,300 --> 01:37:34,133
Hadi gidelim.
1590
01:37:34,133 --> 01:37:52,599
...
1591
01:37:52,600 --> 01:37:56,566
Ne oldu? nereye gidiyoruz
1592
01:37:56,566 --> 01:37:59,966
Fuat Bey'in karısı hastalanmıştır ve onu hastaneye götürecektir.
1593
01:37:59,966 --> 01:38:01,532
Hangisinde?
1594
01:38:01,533 --> 01:38:04,766
Bilmiyorum, kendisi gidecek.
1595
01:38:04,766 --> 01:38:05,999
...
1596
01:38:06,000 --> 01:38:07,766
Her zaman araba mı kullanır?
1597
01:38:07,766 --> 01:38:09,766
Bazen.
1598
01:38:09,766 --> 01:38:10,866
...
1599
01:38:10,866 --> 01:38:11,966
Bazen?
1600
01:38:11,966 --> 01:38:12,966
...
1601
01:38:12,966 --> 01:38:13,899
İyi.
1602
01:38:13,900 --> 01:39:43,500
...
1603
01:39:43,500 --> 01:39:46,366
kardeş nerede
1604
01:39:46,366 --> 01:39:48,366
...
1605
01:39:48,366 --> 01:39:51,666
Neden bir ablaya ihtiyacın var Seyran? Nerede olduğunun ne önemi var?
1606
01:39:51,666 --> 01:39:53,332
Ben buralarda bir yerlerdeyim.
1607
01:39:53,333 --> 01:39:53,466
...
1608
01:39:53,466 --> 01:39:57,166
Neden Ferit'im? Kardeşin için endişelenmez miydin?
1609
01:39:57,166 --> 01:39:57,999
Nasıl olur?
1610
01:39:58,000 --> 01:40:02,000
Merak etmezdim Seyran, etmezdim.
1611
01:40:02,000 --> 01:40:05,533
- Tanrım!
- Çok uzun zaman oldu ve henüz bir anım olmadı.
1612
01:40:05,533 --> 01:40:09,199
Ve kız kardeşinin sürekli etrafta olmasını istemiyorum.
1613
01:40:09,200 --> 01:40:11,400
Ne istiyorsun?
1614
01:40:11,400 --> 01:40:12,933
...
1615
01:40:12,933 --> 01:40:14,933
Ne istiyorsun?
1616
01:40:14,933 --> 01:40:16,533
...
1617
01:40:16,533 --> 01:40:21,266
Seninle olmak istiyorum Seyran, sadece seninle.
1618
01:40:21,266 --> 01:40:21,899
...
1619
01:40:21,900 --> 01:40:24,700
Dinlenelim, geceyi çadırda geçireceğiz.
1620
01:40:24,700 --> 01:40:27,900
Ege Denizi, Akdeniz. Öyle olamaz mı?
1621
01:40:27,900 --> 01:40:31,400
Bu mümkün ve bu yüzden daha sonra olacak.
1622
01:40:31,400 --> 01:40:36,466
Ama kız kardeşim için endişelenmem gerekmez mi? Endişeleniyorum.
1623
01:40:36,466 --> 01:40:38,332
...
1624
01:40:38,333 --> 01:40:42,533
Kız kardeşin için endişelenme, endişelenme.
1625
01:40:42,533 --> 01:40:42,699
...
1626
01:40:42,700 --> 01:40:44,533
Neredeyim?
1627
01:40:44,533 --> 01:40:46,966
...
1628
01:40:46,966 --> 01:40:48,099
Bu nedir?
1629
01:40:48,100 --> 01:40:49,100
Ne oldu?
1630
01:40:49,100 --> 01:40:49,933
...
1631
01:40:49,933 --> 01:40:51,333
Bak ne kadar büyük.
1632
01:40:51,333 --> 01:40:52,699
Ne var Ferit'im?
1633
01:40:52,700 --> 01:40:53,200
Bakmak.
1634
01:40:53,200 --> 01:40:53,733
...
1635
01:40:53,733 --> 01:40:55,166
Ferit!
1636
01:40:55,166 --> 01:40:55,766
...
1637
01:40:55,766 --> 01:40:59,566
Sana göstereceğim ama önce bir öpücük.
1638
01:40:59,566 --> 01:40:59,999
...
1639
01:41:00,000 --> 01:41:00,700
Olumsuz!
1640
01:41:00,700 --> 01:41:01,600
Buraya gel.
1641
01:41:01,600 --> 01:41:02,166
...
1642
01:41:02,166 --> 01:41:03,066
Buraya gel.
1643
01:41:03,066 --> 01:41:05,932
...
1644
01:41:05,933 --> 01:41:06,966
Beklemek.
1645
01:41:06,966 --> 01:41:07,866
...
1646
01:41:07,866 --> 01:41:11,532
Beni kandırdın! Aldatıcı!
1647
01:41:11,533 --> 01:41:12,699
Ferit nedir?
1648
01:41:12,700 --> 01:41:13,766
beni kandırdın
1649
01:41:13,766 --> 01:41:17,099
Ama ben seni çok özledim.
1650
01:41:17,100 --> 01:41:18,300
...
1651
01:41:18,300 --> 01:41:19,533
Seni çok özledim.
1652
01:41:19,533 --> 01:41:24,666
...
1653
01:41:24,666 --> 01:41:25,699
Yeterli?
1654
01:41:25,700 --> 01:41:29,400
Evet, yeter.
1655
01:41:29,400 --> 01:41:31,166
...
1656
01:41:31,166 --> 01:41:32,766
arıyorum.
1657
01:41:32,766 --> 01:41:36,066
...
1658
01:41:36,066 --> 01:41:38,866
Ferit de kayıptır.
1659
01:41:38,866 --> 01:41:39,299
...
1660
01:41:39,300 --> 01:41:40,833
Seyran!
1661
01:41:40,833 --> 01:41:41,099
...
1662
01:41:41,100 --> 01:41:42,866
Seyran!
1663
01:41:42,866 --> 01:41:44,432
...
1664
01:41:44,433 --> 01:41:44,733
Ferit!
1665
01:41:44,733 --> 01:41:46,166
Ne, yenge mi? ne?
1666
01:41:46,166 --> 01:41:46,399
kız kardeş.
1667
01:41:46,400 --> 01:41:47,600
Ferit geldi! ne?
1668
01:41:47,600 --> 01:41:49,800
Buradayım! Buradayım!
1669
01:41:49,800 --> 01:41:53,366
Rahibe, zamanında geldin!
1670
01:41:53,366 --> 01:41:55,066
Seni görmedim..
1671
01:41:55,066 --> 01:41:55,799
Kız kardeşim.
1672
01:41:55,800 --> 01:41:58,133
Seyran'a bir şey oldu sandım, kusura bakmayın.
1673
01:41:58,133 --> 01:41:59,333
...
1674
01:41:59,333 --> 01:42:02,966
Tanrım! Tanrım!
1675
01:42:02,966 --> 01:42:03,666
...
1676
01:42:03,666 --> 01:42:11,366
Daha fazlasını alacaksın, sana hepsini yaşatacağım. Bunu bil!
1677
01:42:11,366 --> 01:42:11,999
İyi iyi.
1678
01:42:12,000 --> 01:42:12,933
Bunu bil!
1679
01:42:12,933 --> 01:42:15,266
Seni bir an bile yalnız bırakmayacağım.
1680
01:42:15,266 --> 01:42:24,932
...
1681
01:42:24,933 --> 01:42:25,766
Sessiz kalır.
1682
01:42:25,766 --> 01:43:18,532
...
1683
01:43:18,533 --> 01:43:21,533
Günaydın, herkes oturma odasında mı?
1684
01:43:21,533 --> 01:43:24,966
Kendin gör, neden bana soruyorsun? Ben bir sultan değilim.
1685
01:43:24,966 --> 01:43:29,766
Tamam, sakin ol, herkes çok gergin. Uvin4g odasından geldiğin için sordum.
1686
01:43:29,766 --> 01:43:31,132
Biraz yavaşla.
1687
01:43:31,133 --> 01:43:34,166
Merak ediyorsan Fuat'ın odasındaydım.
1688
01:43:34,166 --> 01:43:35,199
...
1689
01:43:35,200 --> 01:43:39,133
Dışarı çıktıklarını gördüm, öyle düşündüm.
1690
01:43:39,133 --> 01:43:41,966
Fark etmeseydin şaşırırdım.
1691
01:43:41,966 --> 01:43:42,499
...
1692
01:43:42,500 --> 01:43:46,400
Asuman dün biraz rahatsızlandı, doktora gittiler.
1693
01:43:46,400 --> 01:43:46,533
...
1694
01:43:46,533 --> 01:43:49,499
Ve hala inanıyorlardı, değil mi?
1695
01:43:49,500 --> 01:43:54,500
Ne istiyorsun Ifakat? Benden ne istiyorsun?
1696
01:43:54,500 --> 01:43:54,800
...
1697
01:43:54,800 --> 01:43:59,000
Şimdi sıra benim çocuklarımda mı? Onları kullanacak mısın?
1698
01:43:59,000 --> 01:44:02,966
Aklını başına topla, hiçbir şey yapmamaya çalışıyorum.
1699
01:44:02,966 --> 01:44:06,499
Yap ya da yapma, seni ne ilgilendiriyor? sana sormalı mıyım
1700
01:44:06,500 --> 01:44:11,733
Ben bir anneyim. Gerekirse çocuklarım için aptalca davranırım.
1701
01:44:11,733 --> 01:44:11,966
...
1702
01:44:11,966 --> 01:44:18,199
Anlamanı beklemiyorum, bu duyguyu asla yaşamayacaksın. Duymak?
1703
01:44:18,200 --> 01:44:18,400
...
1704
01:44:18,400 --> 01:44:22,900
Saçma bile değil, umarım doğruyu söylüyorsundur.
1705
01:44:22,900 --> 01:44:27,100
Çünkü Bay Safet'in adamlarını peşlerinden göndermediğini düşünmek için aptal olmak gerekir.
1706
01:44:27,100 --> 01:44:30,500
Fuat'tan önce gitmişler, pencereden gördüm.
1707
01:44:30,500 --> 01:44:31,900
Ne demek istiyorsun?
1708
01:44:31,900 --> 01:44:32,600
...
1709
01:44:32,600 --> 01:44:37,000
Ve şimdi izninizle görevlerimi yerine getireceğim.
1710
01:44:37,000 --> 01:44:42,100
Ve sen ve oğulların istediğinizi yapın, daha kötüsü olsun.
1711
01:44:42,100 --> 01:44:45,200
Çünkü başına gelen her şeyi hak ediyorsun.
1712
01:44:45,200 --> 01:45:02,566
...
1713
01:45:02,566 --> 01:45:03,899
iyi misin hayatım
1714
01:45:03,900 --> 01:45:10,300
...
1715
01:45:10,300 --> 01:45:11,266
Evet anne?
1716
01:45:11,266 --> 01:45:12,932
Kahretsin, neredesin? Ne yapıyorsun?
1717
01:45:12,933 --> 01:45:14,799
bankaya gidiyoruz
1718
01:45:14,800 --> 01:45:17,100
Neredeyse orada, herhangi bir haber var mı?
1719
01:45:17,100 --> 01:45:20,733
Hayır ama takip edilebilirsin Fuat.
1720
01:45:20,733 --> 01:45:25,533
...
1721
01:45:25,533 --> 01:45:27,766
Emin misin Gülgün'ün annesi? Bir şeyden mi şüphelendiler?
1722
01:45:27,766 --> 01:45:29,599
Hayır, ama riske atamazsın.
1723
01:45:29,600 --> 01:45:31,400
Seni bulurlarsa Ferit'i yakalarlar.
1724
01:45:31,400 --> 01:45:35,300
Tamam, merak etme anne. Şirkete yakınız.
1725
01:45:35,300 --> 01:45:37,366
Şimdi orayı arayıp başka bir araba isteyeceğim.
1726
01:45:37,366 --> 01:45:39,066
Endişelenme, dikkatli olacağım.
1727
01:45:39,066 --> 01:45:40,566
lütfen oğlum
1728
01:45:40,566 --> 01:45:44,132
Kardeşine sadece sen yardım edebilirsin.
1729
01:45:44,133 --> 01:45:48,966
Tamam anne Ferit'e bir şey olmayacak söz veriyorum.
1730
01:45:48,966 --> 01:45:49,132
...
1731
01:45:49,133 --> 01:45:50,333
Öpücük.
1732
01:45:50,333 --> 01:45:50,499
...
1733
01:45:50,500 --> 01:45:51,733
Ve ben.
1734
01:45:51,733 --> 01:45:52,599
...
1735
01:45:52,600 --> 01:45:54,666
Bakma, peşimizden geliyorlar.
1736
01:45:54,666 --> 01:45:54,866
...
1737
01:45:54,866 --> 01:45:55,566
Biz ne yapıyoruz?
1738
01:45:55,566 --> 01:46:00,366
Biz hallederiz, merak etme. Gerekirse şirketteki başka bir arabaya transfer edeceğiz.
1739
01:46:00,366 --> 01:46:01,466
İyi.
1740
01:46:01,466 --> 01:46:02,732
...
1741
01:46:02,733 --> 01:46:04,366
Gitmek.
1742
01:46:04,366 --> 01:46:17,766
...
1743
01:46:17,766 --> 01:46:21,232
Bu arada, araban park yerinde.
1744
01:46:21,233 --> 01:46:22,599
...
1745
01:46:22,600 --> 01:46:23,600
Öyle miydi?
1746
01:46:23,600 --> 01:46:29,700
...
1747
01:46:29,700 --> 01:46:31,900
Her şey için teşekkürler.
1748
01:46:31,900 --> 01:46:35,933
Nesin sen Fuat Bey? Arkadaşımız sizi otoparka götürecek.
1749
01:46:35,933 --> 01:46:36,733
İyi.
1750
01:46:36,733 --> 01:46:37,566
...
1751
01:46:37,566 --> 01:46:39,466
İyi günler.
1752
01:46:39,466 --> 01:46:45,966
...
1753
01:46:45,966 --> 01:46:47,232
Benim hayatım.
1754
01:46:47,233 --> 01:46:49,133
...
1755
01:46:49,133 --> 01:46:50,999
Çok teşekkür ederim.
1756
01:46:51,000 --> 01:46:52,600
...
1757
01:46:52,600 --> 01:46:53,866
Alplerden.
1758
01:46:53,866 --> 01:46:54,166
...
1759
01:46:54,166 --> 01:46:55,466
Fuat Bey, iyi akşamlar.
1760
01:46:55,466 --> 01:46:57,799
Arabanın anahtarları orada mı? Ben direksiyona geçeceğim.
1761
01:46:57,800 --> 01:46:58,666
Evet, soruyorlar.
1762
01:46:58,666 --> 01:46:59,466
İyi.
1763
01:46:59,466 --> 01:47:00,332
...
1764
01:47:00,333 --> 01:47:03,466
Giy onu, giy
1765
01:47:03,466 --> 01:47:04,699
...
1766
01:47:04,700 --> 01:47:08,966
Arabamı yakında bıraktım, al bunu.
1767
01:47:08,966 --> 01:47:09,699
...
1768
01:47:09,700 --> 01:47:13,300
Burada yarım saat bekleyin, sonra gideceksiniz.
1769
01:47:13,300 --> 01:47:16,200
İstanbul'u dolaşın, sonra hastaneye gidin.
1770
01:47:16,200 --> 01:47:17,666
Anlamıyorum, efendim. Hangisinde?
1771
01:47:17,666 --> 01:47:20,366
En uzağa.
1772
01:47:20,366 --> 01:47:22,499
Ama sadece İstanbul gezisinden sonra.
1773
01:47:22,500 --> 01:47:23,100
tamam bayım
1774
01:47:23,100 --> 01:47:24,633
İyi? Hadi.
1775
01:47:24,633 --> 01:47:34,966
...
1776
01:47:34,966 --> 01:47:37,832
Dikkatle izle, tamam mı?
1777
01:47:37,833 --> 01:47:49,166
...
1778
01:47:49,166 --> 01:47:51,899
Safet, iyi misin?
1779
01:47:51,900 --> 01:47:52,933
...
1780
01:47:52,933 --> 01:47:57,033
haber var mı kardeşim Sunamı buldun mu?
1781
01:47:57,033 --> 01:47:58,099
...
1782
01:47:58,100 --> 01:47:58,800
Olumsuz.
1783
01:47:58,800 --> 01:48:01,333
...
1784
01:48:01,333 --> 01:48:09,499
Henüz Saffet'i bulamadım ama bulacağım, söz. İyi?
1785
01:48:09,500 --> 01:48:10,800
...
1786
01:48:10,800 --> 01:48:15,066
Saffet, ben ne zaman sözümü tutmadım?
1787
01:48:15,066 --> 01:48:20,732
...
1788
01:48:20,733 --> 01:48:24,366
Söz veriyorum, değil mi? getirir misin
1789
01:48:24,366 --> 01:48:24,999
...
1790
01:48:25,000 --> 01:48:26,866
bizzat getireceğim.
1791
01:48:26,866 --> 01:48:33,866
...
1792
01:48:33,866 --> 01:48:34,966
Konuşur.
1793
01:48:34,966 --> 01:48:35,666
...
1794
01:48:35,666 --> 01:48:39,899
Kahvaltı yaptım, şimdi kahve zamanı.
1795
01:48:39,900 --> 01:48:42,600
Onu ziyaret ettiğimizi sanırsın.
1796
01:48:42,600 --> 01:48:45,366
Torununuzdan neden haber yok?
1797
01:48:45,366 --> 01:48:51,366
Ne de olsa yeğenim kayıp Saffet Bey.
1798
01:48:51,366 --> 01:48:57,699
Elbette bulmak zor olacak ama söz veriyorum.
1799
01:48:57,700 --> 01:48:58,000
...
1800
01:48:58,000 --> 01:49:02,100
Henüz bir şey söyleme.
1801
01:49:02,100 --> 01:49:04,133
...
1802
01:49:04,133 --> 01:49:06,599
- Büyükbaba.
- Söyle bana, bir sorun mu var?
1803
01:49:06,600 --> 01:49:09,600
Halis Bey'in hastaneye gittiği iddia edilen büyük yeğeni...
1804
01:49:09,600 --> 01:49:11,333
Fuat'a ne dersin?
1805
01:49:11,333 --> 01:49:15,466
Fuat Bey'in kafası biraz karıştı ve hastane yerine bankaya gitti.
1806
01:49:15,466 --> 01:49:18,599
Arabayı değiştirmeyi düşündü ama bizimkiler fark etti.
1807
01:49:18,600 --> 01:49:20,266
Onları takip ediyorlar.
1808
01:49:20,266 --> 01:49:23,932
...
1809
01:49:23,933 --> 01:49:27,099
Halis Korhan, sözünü tutuyor musun?
1810
01:49:27,100 --> 01:49:29,800
Gücünü böyle mi gösteriyorsun?
1811
01:49:29,800 --> 01:49:36,800
Bize yalan mı söylüyorsun yoksa piç yeğenin karısını kullanarak mı yalan söyledi?
1812
01:49:36,800 --> 01:49:39,733
Bitir, kapa çeneni!
1813
01:49:39,733 --> 01:49:43,533
Yeğenim ve karısının adını söylemek zorunda mısın?
1814
01:49:43,533 --> 01:49:49,699
Halis Bey, aileniz hakkında söylenenlerden siz sorumlusunuz.
1815
01:49:49,700 --> 01:49:54,566
Arkandan iş çevirdiğimizi sanıyorsan yanılıyorsun.
1816
01:49:54,566 --> 01:50:03,332
Bak yeğenin senden önce yerini gösterdi.
1817
01:50:03,333 --> 01:50:09,133
Sorun çıkarmadan hemen bırakmaları için dua edin, yoksa…
1818
01:50:09,133 --> 01:50:10,866
Aksi takdirde ne?
1819
01:50:10,866 --> 01:50:11,799
...
1820
01:50:11,800 --> 01:50:16,200
Sen kimsin? Neden yeğenimi tehdit ediyorsun, köpek?!
1821
01:50:16,200 --> 01:50:16,866
Baba.
1822
01:50:16,866 --> 01:50:21,132
Ben seni Hatice için maziye gömmedim!
1823
01:50:21,133 --> 01:50:21,299
...
1824
01:50:21,300 --> 01:50:24,533
Böylece kendini suçlu hissetmiyor!
1825
01:50:24,533 --> 01:50:29,799
Keşke seni o zaman öldürseydim!
1826
01:50:29,800 --> 01:50:30,466
...
1827
01:50:30,466 --> 01:50:34,266
efendim hayır lütfen
1828
01:50:34,266 --> 01:50:35,132
...
1829
01:50:35,133 --> 01:50:36,366
Bay. Koridorda.
1830
01:50:36,366 --> 01:50:36,499
...
1831
01:50:36,500 --> 01:50:40,166
Baba, sakin ol lütfen, kendini hasta hissedeceksin.
1832
01:50:40,166 --> 01:50:49,932
...
1833
01:50:49,933 --> 01:50:55,199
Sana bir şey söyleyeyim? Bu yiyecek ve ev yapımı arasında seçim yapmanız istenirse...
1834
01:50:55,200 --> 01:50:55,500
...
1835
01:50:55,500 --> 01:50:56,400
Ev.
1836
01:50:56,400 --> 01:50:59,433
Hayır, bu doğru.
1837
01:50:59,433 --> 01:51:00,366
...
1838
01:51:00,366 --> 01:51:02,866
O kadar gerginiz ki hiçbir şey yemiyoruz.
1839
01:51:02,866 --> 01:51:03,899
...
1840
01:51:03,900 --> 01:51:07,900
Yiyecekleri zehre çevirdin!
1841
01:51:07,900 --> 01:51:10,500
Bunu yapma, gerçekten gerginim.
1842
01:51:10,500 --> 01:51:13,600
...
1843
01:51:13,600 --> 01:51:19,100
Bir dakika, bunu da duydun mu? gelen var mı
1844
01:51:19,100 --> 01:51:20,333
...
1845
01:51:20,333 --> 01:51:22,066
Kimse Yok Mu.
1846
01:51:22,066 --> 01:51:22,332
...
1847
01:51:22,333 --> 01:51:23,933
Ne oluyor?
1848
01:51:23,933 --> 01:51:25,166
Ferit.
1849
01:51:25,166 --> 01:51:34,399
...
1850
01:51:34,400 --> 01:51:35,700
Erkek kardeşim.
1851
01:51:35,700 --> 01:51:36,533
...
1852
01:51:36,533 --> 01:51:37,199
kardeşim evet
1853
01:51:37,200 --> 01:51:39,100
...
1854
01:51:39,100 --> 01:51:40,533
Erkek kardeş!
1855
01:51:40,533 --> 01:51:42,666
...
1856
01:51:42,666 --> 01:51:43,799
Erkek kardeş!
1857
01:51:43,800 --> 01:51:45,466
Kaçak gelin!
1858
01:51:45,466 --> 01:51:48,599
Burada olduğumuzu nasıl bildin? oraya nasıl gittin
1859
01:51:48,600 --> 01:51:49,600
Erkek çocuk.
1860
01:51:49,600 --> 01:51:57,533
...
1861
01:51:57,533 --> 01:51:58,733
Rica ederim!
1862
01:51:58,733 --> 01:51:59,666
Masraflı.
1863
01:51:59,666 --> 01:52:00,666
...
1864
01:52:00,666 --> 01:52:02,166
Onu alacağım.
1865
01:52:02,166 --> 01:52:06,099
...
1866
01:52:06,100 --> 01:52:11,733
Evlat, çocukken, kaçmak istersek buraya geleceğimize karar vermiştik.
1867
01:52:11,733 --> 01:52:14,999
evet kardeşim katılıyorum
1868
01:52:15,000 --> 01:52:17,533
...
1869
01:52:17,533 --> 01:52:22,666
Dinle, büyükbaban seni takip etmedi mi? oraya nasıl gittin
1870
01:52:22,666 --> 01:52:25,499
Sana her şeyi anlatıyorum ama nereden başlayacağımı bilmiyorum.
1871
01:52:25,500 --> 01:52:27,800
Dede değil, diğerleri bizi takip ediyordu.
1872
01:52:27,800 --> 01:52:29,366
Ama kolayca kurtuldum.
1873
01:52:29,366 --> 01:52:33,732
Fuat'ı görmeliydiniz, bütün hünerlerini gösterdi.
1874
01:52:33,733 --> 01:52:38,566
Asuman, bizden haber var mı? Ne yapıyorsun?
1875
01:52:38,566 --> 01:52:44,032
Üzülmeyin. İnanmayacaksın ama artık herkes köşkte, herkes.
1876
01:52:44,033 --> 01:52:44,499
...
1877
01:52:44,500 --> 01:52:46,933
Bir düşmanları var - sen.
1878
01:52:46,933 --> 01:52:48,533
Ama sorun değil, merak etme.
1879
01:52:48,533 --> 01:52:51,366
Bunun gibi? Annem de konakta mı?
1880
01:52:51,366 --> 01:52:51,866
...
1881
01:52:51,866 --> 01:52:56,332
Herşey iyi. Bir nefes alalım, size her şeyi anlatıyoruz.
1882
01:52:56,333 --> 01:52:56,999
...
1883
01:52:57,000 --> 01:52:59,333
Seyran, annem iyi.
1884
01:52:59,333 --> 01:52:59,599
...
1885
01:52:59,600 --> 01:53:01,866
Tanrıya şükür bacım.
1886
01:53:01,866 --> 01:53:04,899
...
1887
01:53:04,900 --> 01:53:07,100
Fuat Bey, Asuman Hanım çay yaptım.
1888
01:53:07,100 --> 01:53:09,533
Evet kardeşim, biraz çay iç.
1889
01:53:09,533 --> 01:53:12,499
Öylece bir şey getiremezsin. Herkes nerede?
1890
01:53:12,500 --> 01:53:13,533
Bu doğru?
1891
01:53:13,533 --> 01:53:13,766
...
1892
01:53:13,766 --> 01:53:15,399
Bir şey söylemek?
1893
01:53:15,400 --> 01:53:21,200
Akşamları sadece ekmek ve peynir yiyoruz, yorgunum.
1894
01:53:21,200 --> 01:53:21,900
...
1895
01:53:21,900 --> 01:53:22,533
Et yer mi?
1896
01:53:22,533 --> 01:53:24,099
Evet, et aldım.
1897
01:53:24,100 --> 01:53:25,533
Hadi be!
1898
01:53:25,533 --> 01:53:26,766
Eti pişirelim.
1899
01:53:26,766 --> 01:53:27,599
İyi.
1900
01:53:27,600 --> 01:53:31,166
Bir veda yemeği yemeye karar verdim.
1901
01:53:31,166 --> 01:53:32,832
Hoşçakal ne demek kardeşim?
1902
01:53:32,833 --> 01:53:33,766
...
1903
01:53:33,766 --> 01:53:38,199
Buraya artık eve gidemeyeceğimi söylemeye mi geldin?
1904
01:53:38,200 --> 01:53:39,133
...
1905
01:53:39,133 --> 01:53:42,666
Hayır kardeşim, geri dönmemeyi istemek için.
1906
01:53:42,666 --> 01:53:47,966
...
1907
01:53:47,966 --> 01:53:49,999
Erkek kardeş
1908
01:53:50,000 --> 01:53:54,400
...
1909
01:53:54,400 --> 01:53:56,700
Seninle konuşalım.
1910
01:53:56,700 --> 01:53:58,566
...
1911
01:53:58,566 --> 01:53:59,666
Kiminle konuşuyorum?
1912
01:53:59,666 --> 01:54:00,699
...
1913
01:54:00,700 --> 01:54:01,766
Gidelim, konuşalım.
1914
01:54:01,766 --> 01:54:03,732
- Konuşalım kardeşim.
- Hadi gidelim.
1915
01:54:03,733 --> 01:54:05,399
Parayı gördüm ve şaşırdım.
1916
01:54:05,400 --> 01:54:05,500
...
1917
01:54:05,500 --> 01:54:08,766
- Dikkatlice.
- Parayı görünce çok şaşırdım.
1918
01:54:08,766 --> 01:54:10,466
...
1919
01:54:10,466 --> 01:54:12,732
kardeşim ne yaptın
1920
01:54:12,733 --> 01:54:14,166
Parayı aldı ve geldi.
1921
01:54:14,166 --> 01:54:18,966
...
1922
01:54:18,966 --> 01:54:26,499
Abi evde durumlar nasıl Annem, babam, dedem nasıllar?
1923
01:54:26,500 --> 01:54:26,666
...
1924
01:54:26,666 --> 01:54:29,866
Annem iyi, burada olduğunu biliyor.
1925
01:54:29,866 --> 01:54:32,166
Gerisini düşünme.
1926
01:54:32,166 --> 01:54:32,766
...
1927
01:54:32,766 --> 01:54:38,166
Bir süre ortadan kaybolmalısın Ferit. Geri dönemezsin.
1928
01:54:38,166 --> 01:54:39,166
...
1929
01:54:39,166 --> 01:54:42,199
Her şey bu kadar ciddi mi?
1930
01:54:42,200 --> 01:54:42,366
...
1931
01:54:42,366 --> 01:54:47,299
Dede hala senin Pelin'le evlenmeni istiyor, Kazım da kızlarının bu adamlarla evlenmesini istiyor.
1932
01:54:47,300 --> 01:54:47,500
...
1933
01:54:47,500 --> 01:54:51,600
Tanrım! Kelimeler olmadan!
1934
01:54:51,600 --> 01:54:52,866
...
1935
01:54:52,866 --> 01:54:59,932
Bak, istediğin yere gidebilirsin.
1936
01:54:59,933 --> 01:55:00,133
...
1937
01:55:00,133 --> 01:55:05,133
Ege Denizi'ne veya Yunan adalarına gidebilirsiniz.
1938
01:55:05,133 --> 01:55:07,133
Ama izlerini kaybettiklerinden emin olun.
1939
01:55:07,133 --> 01:55:07,366
...
1940
01:55:07,366 --> 01:55:10,366
Sonra istersen gel.
1941
01:55:10,366 --> 01:55:13,532
...
1942
01:55:13,533 --> 01:55:17,366
Abi çok güzel konuşuyorsun ama
1943
01:55:17,366 --> 01:55:17,532
...
1944
01:55:17,533 --> 01:55:20,766
Büyükbabam bu kadar çok para çektiğini anlamayacak mı?
1945
01:55:20,766 --> 01:55:22,766
Neyi anlıyor musun?
1946
01:55:22,766 --> 01:55:23,132
...
1947
01:55:23,133 --> 01:55:27,399
En azından Asuman ve ben senin yanına taşınacağız.
1948
01:55:27,400 --> 01:55:33,100
...
1949
01:55:33,100 --> 01:55:34,733
Erkek kardeşim...
1950
01:55:34,733 --> 01:55:37,599
...
1951
01:55:37,600 --> 01:55:39,666
Çok teşekkür ederim!
1952
01:55:39,666 --> 01:55:40,099
...
1953
01:55:40,100 --> 01:55:41,700
Ne yaptın...
1954
01:55:41,700 --> 01:55:43,500
...
1955
01:55:43,500 --> 01:55:44,966
Asla unutmayacağım!
1956
01:55:44,966 --> 01:55:47,999
...
1957
01:55:48,000 --> 01:55:58,900
Biliyorum bazen seninle anlaşamıyoruz, tartışıyoruz ama...
1958
01:55:58,900 --> 01:56:02,800
...
1959
01:56:02,800 --> 01:56:09,833
Seni gerçekten çok seviyorum kardeşim ne iyi ki kardeşimsin!
1960
01:56:09,833 --> 01:56:12,566
...
1961
01:56:12,566 --> 01:56:16,032
Ağlattı beni eşek!
1962
01:56:16,033 --> 01:56:21,866
...
1963
01:56:21,866 --> 01:56:24,666
İyi ki benim kardeşimsin!
1964
01:56:24,666 --> 01:56:25,366
...
1965
01:56:25,366 --> 01:56:26,632
Benim yerim!
1966
01:56:26,633 --> 01:56:27,766
...
1967
01:56:27,766 --> 01:56:37,766
Ağabey olabilirim ama senden çok şey öğrendim ve öğrenmeye devam edeceğim eşek!
1968
01:56:37,766 --> 01:56:44,699
...
1969
01:56:44,700 --> 01:56:47,000
Erkek kardeşim!
1970
01:56:47,000 --> 01:56:47,966
...
1971
01:56:47,966 --> 01:56:49,832
Tay!
1972
01:56:49,833 --> 01:56:52,966
...
1973
01:56:52,966 --> 01:56:55,566
Seni çok seviyorum!
1974
01:56:55,566 --> 01:56:57,099
...
1975
01:56:57,100 --> 01:56:59,600
Mutlu ol, tamam mı?
1976
01:56:59,600 --> 01:57:00,900
...
1977
01:57:00,900 --> 01:57:08,600
Bebeğim birlikte mutlu olacağız, gidebilirsin ama sonsuza kadar değil, zamanı geldiğinde gel!
1978
01:57:08,600 --> 01:57:11,466
...
1979
01:57:11,466 --> 01:57:13,066
Tanrı'nın iradesi!
1980
01:57:13,066 --> 01:57:13,299
...
1981
01:57:13,300 --> 01:57:14,833
Bebek!
1982
01:57:14,833 --> 01:57:36,566
...
1983
01:57:36,566 --> 01:57:38,632
Fuat'ın yalan söylediğini biliyor muydunuz?
1984
01:57:38,633 --> 01:57:38,966
...
1985
01:57:38,966 --> 01:57:40,499
Ne demek istiyorsun? Ne yalan ama? Anlamıyorum!
1986
01:57:40,500 --> 01:57:45,566
Alt katta her şey karışıktı, Gülgün, Fuat bankaya gitti, Saffet Bey'in adamları onu takip etti...
1987
01:57:45,566 --> 01:57:47,032
ne? Nasıl?
1988
01:57:47,033 --> 01:57:47,533
...
1989
01:57:47,533 --> 01:57:49,066
Fuat halledebileceğini söyledi!
1990
01:57:49,066 --> 01:57:50,399
İşe yaramadı?
1991
01:57:50,400 --> 01:57:50,766
...
1992
01:57:50,766 --> 01:57:53,066
Gülgün, Ferit nerede?
1993
01:57:53,066 --> 01:57:53,966
Bilmiyorum!
1994
01:57:53,966 --> 01:57:55,899
Bir tek Fuat bilir, yeri söylemedi...
1995
01:57:55,900 --> 01:57:58,300
Şaka değil Gülgün!
1996
01:57:58,300 --> 01:58:03,633
Bahçede dolaşan silahlı adamlar var, sakın oğullarımı benden korumaya kalkma, çünkü yapamazsan...
1997
01:58:03,633 --> 01:58:03,866
...
1998
01:58:03,866 --> 01:58:06,766
O zaman ne ben seni affedebilirim, ne de sen kendini!
1999
01:58:06,766 --> 01:58:07,766
Bilmiyorum!
2000
01:58:07,766 --> 01:58:11,666
Normal bir baba olsaydım Fuat bana değil sana gelirdi!
2001
01:58:11,666 --> 01:58:14,866
Ama sen Ifakat'ın göğsünde ağlamakla meşgulsün...
2002
01:58:14,866 --> 01:58:19,466
Ifakat her zaman olduğu gibi bu aile için en iyisini yapıyor!
2003
01:58:19,466 --> 01:58:22,899
En zor anımda bana destek oldu...
2004
01:58:22,900 --> 01:58:25,166
Tabii ki, daha ne söyleyebilirsin?
2005
01:58:25,166 --> 01:58:30,266
...
2006
01:58:30,266 --> 01:58:34,499
Ifakat sana benim veremeyeceğim ne veriyor Orhan?
2007
01:58:34,500 --> 01:58:36,600
...
2008
01:58:36,600 --> 01:58:38,066
Ne sorusu?
2009
01:58:38,066 --> 01:58:38,299
...
2010
01:58:38,300 --> 01:58:39,633
Ne çirkin bir soru!
2011
01:58:39,633 --> 01:58:39,799
...
2012
01:58:39,800 --> 01:58:44,866
Elbette çirkin bir soru, ama sen değil, çirkin bir soru!
2013
01:58:44,866 --> 01:58:51,699
...
2014
01:58:51,700 --> 01:58:58,400
Beni her zaman ikinci bir kadın olarak düşündün, ama babam erkeklerin neden bu kadar...
2015
01:58:58,400 --> 01:59:00,833
Nedenini kendine sor
2016
01:59:00,833 --> 01:59:00,966
...
2017
01:59:00,966 --> 01:59:05,799
Hayatım boyunca seninle savaştım, çocuklara ayıracak zamanım olmadı!
2018
01:59:05,800 --> 01:59:08,666
Dua edin çocuklarıma bir şey olmasın!
2019
01:59:08,666 --> 01:59:09,099
...
2020
01:59:09,100 --> 01:59:18,300
Dua et Ferit'e bir şey olmasın Orhan, yoksa sevgilin İfakat'la baş başa kalırsın!
2021
01:59:18,300 --> 01:59:38,933
...
2022
01:59:38,933 --> 01:59:40,199
Bir şey olacak...
2023
01:59:40,200 --> 01:59:43,800
...
2024
01:59:43,800 --> 01:59:45,733
Başına kötü bir şey geliyor...
2025
01:59:45,733 --> 01:59:48,899
...
2026
01:59:48,900 --> 01:59:50,333
Ferid...
2027
01:59:50,333 --> 02:00:02,966
...
2028
02:00:02,966 --> 02:00:07,366
Tamam, burnunu yukarıda tut.
2029
02:00:07,366 --> 02:00:08,299
...
2030
02:00:08,300 --> 02:00:11,100
Beni söylediklerime pişman ettin.
2031
02:00:11,100 --> 02:00:11,733
...
2032
02:00:11,733 --> 02:00:14,066
Asuman nasıl takılmaz?
2033
02:00:14,066 --> 02:00:16,899
Bu bizim yüzümüzden olmadı.
2034
02:00:16,900 --> 02:00:22,100
Oldu ve oldu ve senin yüzünden değil, tamam mı?
2035
02:00:22,100 --> 02:00:27,800
Onlar yetişkin, onlara başkalarının hayatlarını kontrol etmeye hakları olmadığını söyleyin.
2036
02:00:27,800 --> 02:00:29,800
Umarım anlarlar.
2037
02:00:29,800 --> 02:00:30,533
...
2038
02:00:30,533 --> 02:00:32,566
Asuman haklı abla.
2039
02:00:32,566 --> 02:00:35,166
Ne olabilirdi?
2040
02:00:35,166 --> 02:00:38,866
Mösyö Saffet bizi bulup köşkte bizimle kalmayacak mı?
2041
02:00:38,866 --> 02:00:40,866
Ayrılacak ve her şey, başka ne var?
2042
02:00:40,866 --> 02:00:43,966
Kötü bir şey olacaksa bu çok uzun zaman önce olurdu, tamam mı?
2043
02:00:43,966 --> 02:00:45,266
Bunu düşünme.
2044
02:00:45,266 --> 02:00:47,266
Sanmıyorum.
2045
02:00:47,266 --> 02:00:48,066
...
2046
02:00:48,066 --> 02:00:50,299
Yorgunum.
2047
02:00:50,300 --> 02:00:50,500
...
2048
02:00:50,500 --> 02:00:52,066
Bana kaçışın nasıl olduğunu anlatır mısın?
2049
02:00:52,066 --> 02:00:53,399
Büyüleyici? Romantik?
2050
02:00:53,400 --> 02:00:54,500
Ayrıntıları paylaşın!
2051
02:00:54,500 --> 02:00:57,566
Heyecanlı ve romantik...
2052
02:00:57,566 --> 02:01:50,332
...
2053
02:01:50,333 --> 02:01:52,099
Kızlar, dikkatli olun!
2054
02:01:52,100 --> 02:01:54,800
Çok teşekkür ederim!
2055
02:01:54,800 --> 02:01:55,966
Sana da teşekkürler!
2056
02:01:55,966 --> 02:01:57,366
Çocuklar size emanet!
2057
02:01:57,366 --> 02:01:59,266
Her şey için çok teşekkürler!
2058
02:01:59,266 --> 02:02:00,199
Ruhum!
2059
02:02:00,200 --> 02:02:01,200
...
2060
02:02:01,200 --> 02:02:04,266
Döndüğünde annene gideceksin, tamam mı?
2061
02:02:04,266 --> 02:02:07,666
Evet. Sana iyi olduğunu haber vereceğim, tamam mı?
2062
02:02:07,666 --> 02:02:07,999
...
2063
02:02:08,000 --> 02:02:09,633
Bunun hakkında düşünmüyorsun.
2064
02:02:09,633 --> 02:02:09,799
...
2065
02:02:09,800 --> 02:02:10,633
İyi.
2066
02:02:10,633 --> 02:02:11,399
...
2067
02:02:11,400 --> 02:02:14,400
Abidin bey bende sizi öpüyorum...
2068
02:02:14,400 --> 02:02:15,966
...
2069
02:02:15,966 --> 02:02:16,966
Şans!
2070
02:02:16,966 --> 02:02:18,199
Çok teşekkür ederim!
2071
02:02:18,200 --> 02:02:19,333
Güvenli?
2072
02:02:19,333 --> 02:02:22,799
...
2073
02:02:22,800 --> 02:02:24,333
Ruhum!
2074
02:02:24,333 --> 02:02:26,199
...
2075
02:02:26,200 --> 02:02:27,866
Her şey yolunda olsun, tamam mı?
2076
02:02:27,866 --> 02:02:28,166
...
2077
02:02:28,166 --> 02:02:29,199
İyi!
2078
02:02:29,200 --> 02:02:33,600
...
2079
02:02:33,600 --> 02:02:38,066
Gençlik, merak etme!
2080
02:02:38,066 --> 02:02:38,332
...
2081
02:02:38,333 --> 02:02:40,066
Sadece ileriye bak!
2082
02:02:40,066 --> 02:02:44,466
...
2083
02:02:44,466 --> 02:02:45,766
Mutlu ol!
2084
02:02:45,766 --> 02:02:46,699
Teşekkürler Fuat Bey!
2085
02:02:46,700 --> 02:02:48,200
Teşekkür ederim!
2086
02:02:48,200 --> 02:02:48,500
...
2087
02:02:48,500 --> 02:02:50,300
Ve tebrikler!
2088
02:02:50,300 --> 02:02:51,966
Teşekkür ederim!
2089
02:02:51,966 --> 02:02:53,366
...
2090
02:02:53,366 --> 02:02:54,466
Sen izle?
2091
02:02:54,466 --> 02:02:57,866
...
2092
02:02:57,866 --> 02:02:59,266
Onlar size emanet!
2093
02:02:59,266 --> 02:03:00,466
Üzülmeyin!
2094
02:03:00,466 --> 02:03:04,066
...
2095
02:03:04,066 --> 02:03:05,132
Ferritim...
2096
02:03:05,133 --> 02:03:05,566
...
2097
02:03:05,566 --> 02:03:07,099
Erkek kardeşim!
2098
02:03:07,100 --> 02:03:26,400
...
2099
02:03:26,400 --> 02:03:29,800
Birkaç saat içinde gidiyor, tamam mı? geç kalma!
2100
02:03:29,800 --> 02:03:30,733
Dikkatli olmak!
2101
02:03:30,733 --> 02:03:31,699
Tamam kardeşim!
2102
02:03:31,700 --> 02:03:37,333
Uzun sürmez ama yalnız kalacaksın, kendine iyi bak, beni meraklandırma!
2103
02:03:37,333 --> 02:03:41,666
İyi! Hadi beni karımın yanında ağlatma!
2104
02:03:41,666 --> 02:03:43,199
Ağlamayı kes!
2105
02:03:43,200 --> 02:03:44,500
...
2106
02:03:44,500 --> 02:03:46,133
Karım, gidelim mi?
2107
02:03:46,133 --> 02:03:47,566
Hadi gidelim!
2108
02:03:47,566 --> 02:03:49,366
...
2109
02:03:49,366 --> 02:03:50,666
Yakında görüşürüz!
2110
02:03:50,666 --> 02:04:38,732
...
2111
02:04:38,733 --> 02:04:42,099
Ne kadar sakin olduklarını fark ettin mi Fuat?
2112
02:04:42,100 --> 02:04:44,800
Hiçbir şey olmamış gibi davrandılar.
2113
02:04:44,800 --> 02:04:47,666
Onların örneğini takip etmeye karar verdin mi?
2114
02:04:47,666 --> 02:04:49,666
Evet Siktir.
2115
02:04:49,666 --> 02:04:51,166
...
2116
02:04:51,166 --> 02:04:54,666
Onlara bakın ve malikanede neler olup bittiğini görün.
2117
02:04:54,666 --> 02:04:56,466
...
2118
02:04:56,466 --> 02:05:00,566
Geri döndüğümüzde büyükbabamın bizi kapı dışarı edebileceğini biliyor musun?
2119
02:05:00,566 --> 02:05:04,766
...
2120
02:05:04,766 --> 02:05:07,666
Konuş, konuş, nedir bu?
2121
02:05:07,666 --> 02:05:08,366
...
2122
02:05:08,366 --> 02:05:13,766
Kahretsin, alınma ama umarım büyükbaba bizi kovar, oradan asla çıkamayacağız.
2123
02:05:13,766 --> 02:05:14,332
...
2124
02:05:14,333 --> 02:05:23,766
Taşınacağız, söz veriyorum, Ferit'e yardım edemeden biz de taşındık.
2125
02:05:23,766 --> 02:05:24,399
...
2126
02:05:24,400 --> 02:05:25,300
İnanmak?
2127
02:05:25,300 --> 02:05:25,666
...
2128
02:05:25,666 --> 02:05:36,766
Göreceksiniz, hayalinizdeki evi bulacağız, mutlu bir ailemiz olacak, sizinle dünyayı dolaşacağız.
2129
02:05:36,766 --> 02:05:42,032
Rapor etmeyeceğiz, asıl mesele her zaman orada olmanız...
2130
02:05:42,033 --> 02:05:42,266
...
2131
02:05:42,266 --> 02:05:44,066
Seni çok seviyorum!
2132
02:05:44,066 --> 02:06:05,166
...
2133
02:06:05,166 --> 02:06:06,066
Dinlemek?
2134
02:06:06,066 --> 02:06:47,999
...
2135
02:06:48,000 --> 02:06:49,000
Merhaba?
2136
02:06:49,000 --> 02:06:51,066
...
2137
02:06:51,066 --> 02:06:51,699
organ?
2138
02:06:51,700 --> 02:06:57,300
...
2139
02:06:57,300 --> 02:06:58,100
ne?
2140
02:06:58,100 --> 02:09:09,300
...
2141
02:09:09,300 --> 02:09:11,566
Ne yapıyorsun Abi, ne yapıyorsun?
2142
02:09:11,566 --> 02:09:14,166
İletişim gerçekleşmez.
2143
02:09:14,166 --> 02:09:14,332
...
2144
02:09:14,333 --> 02:09:18,633
Yakalanma, neden telefona ihtiyacın var?
2145
02:09:18,633 --> 02:09:18,899
...
2146
02:09:18,900 --> 02:09:24,700
Biriyle iletişime geç oğlum. Mustafa'yı arayıp köşkte neler olduğunu öğrenecektim.
2147
02:09:24,700 --> 02:09:28,166
Kendimizi bilsek iyi olur.
2148
02:09:28,166 --> 02:09:33,366
Evet, ama telefonları da değiştirmeliyiz, değil mi?
2149
02:09:33,366 --> 02:09:34,832
Halis Bey devam ediyor mu?
2150
02:09:34,833 --> 02:09:34,966
...
2151
02:09:34,966 --> 02:09:36,266
Kesinlikle!
2152
02:09:36,266 --> 02:09:37,166
...
2153
02:09:37,166 --> 02:09:38,299
Yakalamak! Yakalamak!
2154
02:09:38,300 --> 02:09:39,733
Kaçmak!
2155
02:09:39,733 --> 02:09:39,933
...
2156
02:09:39,933 --> 02:09:43,366
Ferit, "B" planı lazım...
2157
02:09:43,366 --> 02:09:43,799
...
2158
02:09:43,800 --> 02:09:46,200
Dün geceden beri telefonun kapalı mıydı?
2159
02:09:46,200 --> 02:09:48,266
Mesajlardan net değil mi?
2160
02:09:48,266 --> 02:09:53,566
...
2161
02:09:53,566 --> 02:09:54,399
Abidin mi?
2162
02:09:54,400 --> 02:09:54,966
...
2163
02:09:54,966 --> 02:09:55,866
Sen izle?
2164
02:09:55,866 --> 02:09:56,599
...
2165
02:09:56,600 --> 02:09:57,866
Ne oldu?
2166
02:09:57,866 --> 02:10:01,499
...
2167
02:10:01,500 --> 02:10:02,833
Ne oldu?
2168
02:10:02,833 --> 02:10:08,766
...
2169
02:10:08,766 --> 02:10:10,166
Ferid...
2170
02:10:10,166 --> 02:10:12,466
...
2171
02:10:12,466 --> 02:10:15,932
Fuat ve Asuman kaza geçirdi!
2172
02:10:15,933 --> 02:11:23,866
...
2173
02:11:23,866 --> 02:11:25,332
Abidin mi?
2174
02:11:25,333 --> 02:11:40,999
...
2175
02:11:41,000 --> 02:11:43,200
Seni çok seviyorum Suna!
2176
02:11:43,200 --> 02:11:45,200
...
2177
02:11:45,200 --> 02:11:47,266
Ben de seni seviyorum!
2178
02:11:47,266 --> 02:12:58,166
...
2179
02:12:58,166 --> 02:12:59,399
Anne?
2180
02:12:59,400 --> 02:13:01,566
...
2181
02:13:01,566 --> 02:13:02,566
Anne?
2182
02:13:02,566 --> 02:13:04,999
lütfen anne...
2183
02:13:05,000 --> 02:13:05,166
...
2184
02:13:05,166 --> 02:13:07,566
Bana bir şey olmadığını söyle?
2185
02:13:07,566 --> 02:13:17,466
...
2186
02:13:17,466 --> 02:13:18,599
Gelin?
2187
02:13:18,600 --> 02:13:23,000
Asuman iyi ama kardeşi hakkında bir şey söylenmedi...
2188
02:13:23,000 --> 02:13:24,400
Daha iyi olacak!
2189
02:13:24,400 --> 02:13:24,966
...
2190
02:13:24,966 --> 02:13:25,866
Oradan çıkacak!
2191
02:13:25,866 --> 02:13:26,066
...
2192
02:13:26,066 --> 02:13:28,199
Oğlum oradan ayrılacak!
2193
02:13:28,200 --> 02:13:33,733
Güvende, kardeşin oradan çıkacak!
2194
02:13:33,733 --> 02:13:35,466
...
2195
02:13:35,466 --> 02:13:36,499
Bay. organ?
2196
02:13:36,500 --> 02:13:37,566
...
2197
02:13:37,566 --> 02:13:38,166
İyi hissediyor musun?
2198
02:13:38,166 --> 02:13:39,266
Ben iyiyim! Ben iyiyim!
2199
02:13:39,266 --> 02:13:50,099
...
2200
02:13:50,100 --> 02:13:50,900
Baba?
2201
02:13:50,900 --> 02:13:51,966
...
2202
02:13:51,966 --> 02:13:52,866
Baba?
2203
02:13:52,866 --> 02:13:54,299
...
2204
02:13:54,300 --> 02:13:55,633
Baba?
2205
02:13:55,633 --> 02:13:56,266
...
2206
02:13:56,266 --> 02:13:58,399
Baba, bir şey söyle lütfen?
2207
02:13:58,400 --> 02:13:59,166
...
2208
02:13:59,166 --> 02:14:01,432
Bana bir şey olmadığını söyle, lütfen?
2209
02:14:01,433 --> 02:14:02,199
...
2210
02:14:02,200 --> 02:14:03,900
Neredeydin kızım?
2211
02:14:03,900 --> 02:14:04,266
...
2212
02:14:04,266 --> 02:14:05,899
Senin kardeş nerede?
2213
02:14:05,900 --> 02:14:24,800
...
2214
02:14:24,800 --> 02:14:26,066
büyükbaba?
2215
02:14:26,066 --> 02:14:26,966
...
2216
02:14:26,966 --> 02:14:28,366
büyükbaba?
2217
02:14:28,366 --> 02:14:29,999
...
2218
02:14:30,000 --> 02:14:32,066
lütfen dede...
2219
02:14:32,066 --> 02:14:33,366
...
2220
02:14:33,366 --> 02:14:34,832
Kardeşini kurtar!
2221
02:14:34,833 --> 02:14:37,066
...
2222
02:14:37,066 --> 02:14:38,132
büyükbaba?
2223
02:14:38,133 --> 02:14:38,666
...
2224
02:14:38,666 --> 02:14:40,899
Büyükbaba lütfen bir şeyler yap!
2225
02:14:40,900 --> 02:14:41,533
...
2226
02:14:41,533 --> 02:14:43,166
Büyükbaba lütfen!
2227
02:14:43,166 --> 02:14:45,299
...
2228
02:14:45,300 --> 02:14:49,233
Lütfen kardeşini kurtar!
2229
02:14:49,233 --> 02:14:51,266
...
2230
02:14:51,266 --> 02:14:52,932
Sana yalvarıyorum!
2231
02:14:52,933 --> 02:14:54,533
...
2232
02:14:54,533 --> 02:14:56,233
Sana yalvarıyorum!
2233
02:14:56,233 --> 02:14:57,733
...
2234
02:14:57,733 --> 02:14:58,666
Lütfen!
2235
02:14:58,666 --> 02:14:59,166
...
2236
02:14:59,166 --> 02:15:01,099
Büyükbaba, lütfen kardeşini kurtar!
2237
02:15:01,100 --> 02:15:04,133
Büyükbaba, bir şeyler yap!
2238
02:15:04,133 --> 02:15:05,833
Kardeşini kurtar! Lütfen, büyükbaba!
2239
02:15:05,833 --> 02:15:06,166
...
2240
02:15:06,166 --> 02:15:07,699
Oğlum, kalk!
2241
02:15:07,700 --> 02:15:09,733
...
2242
02:15:09,733 --> 02:15:13,333
Büyükbaba lütfen!
2243
02:15:13,333 --> 02:15:13,499
...
2244
02:15:13,500 --> 02:15:17,566
Lütfen kardeşini kurtar!
2245
02:15:17,566 --> 02:15:20,066
Uyanmak! Uyanmak! Uyanmak!
2246
02:15:20,066 --> 02:15:21,199
...
2247
02:15:21,200 --> 02:15:22,733
Papa Kazım?
2248
02:15:22,733 --> 02:15:23,299
...
2249
02:15:23,300 --> 02:15:29,966
Baba Kazım! Kardeşine bir şey olmasına izin verme lütfen!
2250
02:15:29,966 --> 02:15:30,099
...
2251
02:15:30,100 --> 02:15:31,800
Gerçekleşmeyecek! Olmayacak oğlum!
2252
02:15:31,800 --> 02:15:33,800
Üzülmeyin! Üzülmeyin!
2253
02:15:33,800 --> 02:15:34,133
...
2254
02:15:34,133 --> 02:15:36,099
Kardeşine bir şey olmayacak!
2255
02:15:36,100 --> 02:15:40,400
Kardeşin gerçek bir aslan, oradan çıkacak!
2256
02:15:40,400 --> 02:15:40,700
...
2257
02:15:40,700 --> 02:15:42,566
Ağlama oğlum! Ağlamayı kes!
2258
02:15:42,566 --> 02:15:47,066
Burada kadın çok, sen erkeksin, ağlama!
2259
02:15:47,066 --> 02:15:47,532
...
2260
02:15:47,533 --> 02:15:49,999
Abi çıkacak merak etme oğlum!
2261
02:15:50,000 --> 02:16:35,400
...
2262
02:16:35,400 --> 02:16:37,633
Olumsuz!
2263
02:16:37,633 --> 02:16:38,866
...
2264
02:16:38,866 --> 02:16:39,532
Sessiz kalır!
2265
02:16:39,533 --> 02:16:39,999
...
2266
02:16:40,000 --> 02:16:41,200
Sessiz kalır!
2267
02:16:41,200 --> 02:16:42,266
...
2268
02:16:42,266 --> 02:16:43,166
Sessiz kalır!
2269
02:16:43,166 --> 02:16:45,266
cesaret etme!
2270
02:16:45,266 --> 02:16:45,566
...
2271
02:16:45,566 --> 02:16:47,466
Bir şey söylemeye cüret etme!
2272
02:16:47,466 --> 02:16:47,766
...
2273
02:16:47,766 --> 02:16:50,766
Sessiz kalır!
2274
02:16:50,766 --> 02:16:56,199
...
2275
02:16:56,200 --> 02:16:58,666
Güvenli? buraya gel oğlum!
2276
02:16:58,666 --> 02:16:59,299
...
2277
02:16:59,300 --> 02:17:00,700
Erkek kardeş!
2278
02:17:00,700 --> 02:17:44,200
...
2279
02:17:44,200 --> 02:17:46,066
oğul!
2280
02:17:46,066 --> 02:17:50,399
...
2281
02:17:50,400 --> 02:17:52,466
oğul!
2282
02:17:52,466 --> 02:18:55,066
...
2283
02:18:55,066 --> 02:18:57,166
İyi ki benim kardeşimsin!
2284
02:18:57,166 --> 02:18:58,099
...
2285
02:18:58,100 --> 02:19:01,600
Ağlattı beni eşek!
2286
02:19:01,600 --> 02:19:02,866
...
2287
02:19:02,866 --> 02:19:05,332
İyi ki benim kardeşimsin!
2288
02:19:05,333 --> 02:19:07,333
...
2289
02:19:07,333 --> 02:19:10,966
Erkek kardeş! Seni çok seviyorum!
2290
02:19:10,966 --> 02:19:19,166
...
2291
02:19:19,166 --> 02:19:22,099
Ne zaman kaçmak istesek buraya geliriz, tamam mı?
2292
02:19:22,100 --> 02:19:24,766
Anlaştık sevgili kardeşim!
2293
02:19:24,766 --> 02:19:26,166
İyi ki varsın!
2294
02:19:26,166 --> 02:19:27,699
Tamam, bırak gitsin! Bırak!
2295
02:19:27,700 --> 02:19:30,333
Hayır, bırakmayacağım!
2296
02:19:30,333 --> 02:19:30,499
...
2297
02:19:30,500 --> 02:19:32,733
Güvenli, yağmur, içeri gel!
2298
02:19:32,733 --> 02:19:33,099
...
2299
02:19:33,100 --> 02:19:35,066
Hayır canım kardeşim!
2300
02:19:35,066 --> 02:19:36,266
Bırak Ferit'i!
2301
02:19:36,266 --> 02:19:36,466
...
2302
02:19:36,466 --> 02:19:37,199
Bırak kardeşim!
2303
02:19:37,200 --> 02:19:39,200
Güvenli, koş!
138235