All language subtitles for The.Witchs.Diner.S01E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,160 --> 00:00:36,960 The Witch's Diner 2 00:00:42,920 --> 00:00:45,759 {\an8}Gosh, how long has this place been here? 3 00:00:46,280 --> 00:00:48,840 {\an8}Is it closed? The lights are off. 4 00:00:50,320 --> 00:00:53,079 {\an8}(The Witch's Diner, Open from sunset till sunrise) 5 00:00:53,119 --> 00:00:54,240 {\an8}I think it's closed. 6 00:00:54,960 --> 00:00:55,920 {\an8}What the... 7 00:01:08,280 --> 00:01:10,560 {\an8}The Witch's Diner 8 00:01:10,719 --> 00:01:15,200 (We grant you any wish.) 9 00:01:18,480 --> 00:01:19,409 I... 10 00:01:20,480 --> 00:01:21,519 really... 11 00:01:24,120 --> 00:01:25,239 tried my best... 12 00:01:27,799 --> 00:01:29,959 to raise two kids and make them happy. 13 00:01:31,680 --> 00:01:33,400 I worked really hard. 14 00:01:37,439 --> 00:01:38,400 But... 15 00:01:40,480 --> 00:01:42,599 My business suddenly went under, 16 00:01:46,079 --> 00:01:47,760 and I'm worried about how to raise my kids. 17 00:01:51,319 --> 00:01:53,480 My friend told me about a good investment opportunity, 18 00:01:54,840 --> 00:01:57,840 so I invested all my life's savings. 19 00:01:59,359 --> 00:02:00,680 But I was scammed. 20 00:02:01,840 --> 00:02:02,879 I was taken for a fool. 21 00:02:04,480 --> 00:02:05,519 A fool. 22 00:02:07,120 --> 00:02:09,480 I even invested the deposit on our house. 23 00:02:11,640 --> 00:02:13,840 I'm on the verge of being kicked out on the streets. 24 00:02:15,000 --> 00:02:16,439 I have nowhere to go. 25 00:02:20,400 --> 00:02:21,840 If I win the lottery, 26 00:02:23,479 --> 00:02:26,479 I can buy my kids food and everything they want... 27 00:02:26,879 --> 00:02:28,280 and become a respected dad... 28 00:02:28,810 --> 00:02:30,319 like everyone else. 29 00:02:31,199 --> 00:02:33,199 I can live like a decent human being. 30 00:02:33,240 --> 00:02:35,000 So, to summarize... 31 00:02:39,879 --> 00:02:41,530 You want to win the lottery? 32 00:02:45,680 --> 00:02:49,120 Foie gras is a result of people's desires. 33 00:02:49,960 --> 00:02:52,840 But you know there's a price, right? 34 00:02:55,680 --> 00:02:56,719 A price? 35 00:03:08,919 --> 00:03:10,120 I like... 36 00:03:13,039 --> 00:03:14,319 those eyes. 37 00:03:26,520 --> 00:03:27,759 If I eat this, 38 00:03:29,439 --> 00:03:31,280 will I really win the lottery? 39 00:04:17,800 --> 00:04:19,319 It's my first time... 40 00:04:20,240 --> 00:04:21,800 eating something this delicious. 41 00:04:34,680 --> 00:04:36,360 The next number is 37. 42 00:04:36,399 --> 00:04:39,240 The fifth lucky number is 37. 43 00:04:39,839 --> 00:04:42,279 Now, it's time to choose the last number. 44 00:04:44,079 --> 00:04:48,920 The current numbers are 1, 6, 15, 36, 37. 45 00:04:51,319 --> 00:04:54,399 The last lucky number is 38! 46 00:04:54,800 --> 00:04:55,879 Congratulations! 47 00:04:55,920 --> 00:04:56,879 (1, 6, 15, 36, 37, 38) 48 00:04:57,439 --> 00:04:58,610 I won! 49 00:05:00,319 --> 00:05:01,610 I really won. 50 00:05:08,839 --> 00:05:11,439 Ji A, I need to go somewhere urgently, 51 00:05:11,480 --> 00:05:12,610 so take good care of your brother. 52 00:05:12,639 --> 00:05:14,399 - Dad! - Dad! 53 00:05:14,439 --> 00:05:17,439 I'll be back with something good for dinner. 54 00:05:20,680 --> 00:05:22,759 Hey. Tell all those punks that won my money... 55 00:05:22,800 --> 00:05:24,439 to gather at the house this instant. 56 00:05:24,480 --> 00:05:25,959 Yes, I'll play them again! 57 00:05:26,000 --> 00:05:28,879 I won the lottery, you scumbags. I'm coming for you. 58 00:05:29,120 --> 00:05:30,839 I'll win all my money back... 59 00:05:30,879 --> 00:05:33,959 and get revenge on all the scumbags who took my money. 60 00:05:37,279 --> 00:05:38,199 What? 61 00:05:41,800 --> 00:05:42,680 What's going on? 62 00:05:46,480 --> 00:05:49,480 I like those eyes. 63 00:05:58,720 --> 00:06:02,120 What's going on? I can't see. My eyes. 64 00:06:02,439 --> 00:06:03,959 My eyes! 65 00:06:05,839 --> 00:06:07,879 Is this the last day of business then? 66 00:06:08,600 --> 00:06:10,680 Since he was our last guest. 67 00:06:12,560 --> 00:06:14,839 Will you go see that child now? 68 00:06:16,560 --> 00:06:17,759 Will you be okay? 69 00:06:29,519 --> 00:06:31,360 What choice do I have? 70 00:06:43,360 --> 00:06:44,480 (We can grant you any wish...) 71 00:07:03,160 --> 00:07:07,480 I'll have an Americano iced... 72 00:07:11,000 --> 00:07:13,480 I mean, I'll just have it hot. 73 00:07:14,360 --> 00:07:17,240 We are pressured into making decisions all the time. 74 00:07:17,399 --> 00:07:19,800 My goodness. Why that... 75 00:07:20,040 --> 00:07:22,439 I told them to throw away the trash on designated days. 76 00:07:22,480 --> 00:07:25,480 They just never listen. Goodness. 77 00:07:25,519 --> 00:07:28,319 From very trivial to important things. 78 00:07:30,959 --> 00:07:33,319 The difficult options spread out in front of us... 79 00:07:33,360 --> 00:07:35,000 look at us and say, 80 00:07:36,639 --> 00:07:38,680 "Make your choice right now." 81 00:07:38,720 --> 00:07:39,600 (Shoe Repair) 82 00:07:42,560 --> 00:07:46,480 It's so natural, that we barely tend to notice it. 83 00:07:46,839 --> 00:07:48,439 Life is always a process of making... 84 00:07:48,480 --> 00:07:50,279 those trivial or important decisions. 85 00:07:50,319 --> 00:07:51,800 - That will be 1,700 won. - Thank you. 86 00:07:51,839 --> 00:07:53,199 Thank you, see you again. 87 00:07:54,079 --> 00:07:55,920 (Good luck on your first day tomorrow!) 88 00:07:57,800 --> 00:07:58,839 (Team Coach) 89 00:07:59,720 --> 00:08:01,199 But in life, 90 00:08:02,759 --> 00:08:06,120 some decisions totally change our lives. 91 00:08:10,839 --> 00:08:12,639 We didn't realize it... 92 00:08:14,399 --> 00:08:15,959 until that moment. 93 00:08:24,000 --> 00:08:27,040 That all decisions in this world come with a price. 94 00:08:38,120 --> 00:08:39,720 Until we met that woman. 95 00:08:45,519 --> 00:08:46,679 The Witch's Diner 96 00:08:46,720 --> 00:08:50,600 EPISODE 1: Bloody Steak of Revenge 97 00:08:52,679 --> 00:08:53,960 My goodness, Jin. 98 00:08:54,000 --> 00:08:56,120 Do you know what time it is? 99 00:08:56,159 --> 00:08:57,960 Aren't you tired of being late all the time? 100 00:08:58,000 --> 00:09:01,519 Oh, but... I worked until 4am last night... 101 00:09:01,559 --> 00:09:04,399 You and your excuses! I hate people making excuses. 102 00:09:04,450 --> 00:09:06,399 Like working late is a big deal. 103 00:09:07,120 --> 00:09:09,330 I requested to take the morning off yesterday... 104 00:09:09,360 --> 00:09:11,559 If you take all the mornings off, who will do all the work? 105 00:09:11,600 --> 00:09:13,799 Are you telling me to do it? 106 00:09:14,039 --> 00:09:15,480 I'm sorry, sir. 107 00:09:15,519 --> 00:09:17,639 Who says women are competent these days? That's rubbish. 108 00:09:17,679 --> 00:09:19,240 What is that? Coffee? 109 00:09:19,279 --> 00:09:21,360 Girls like you never forget your own food. 110 00:09:21,399 --> 00:09:23,519 As if that's the most important thing in the world! 111 00:09:24,000 --> 00:09:26,720 Yes. Even with a labor union.... 112 00:09:26,759 --> 00:09:28,840 and 52-hour workweeks, 113 00:09:28,960 --> 00:09:31,480 there's an immutable law that never changes. 114 00:09:32,759 --> 00:09:34,559 Although I've been working for five years, 115 00:09:34,600 --> 00:09:36,960 I can't even take the morning off freely... 116 00:09:37,000 --> 00:09:39,360 and work like a slave every day in order to get paid. 117 00:09:39,399 --> 00:09:40,879 I'm always at the bottom of the ladder. 118 00:09:42,000 --> 00:09:44,399 Cheers. Let's all have a drink. 119 00:09:44,759 --> 00:09:46,159 Go on and eat. 120 00:09:46,210 --> 00:09:48,240 There aren't many companies in this world... 121 00:09:48,279 --> 00:09:52,450 that care for their employees' health and feed them meat. 122 00:09:52,480 --> 00:09:54,279 Cheers, everyone! 123 00:09:54,330 --> 00:09:55,559 Cheers. 124 00:09:55,600 --> 00:09:57,919 I'm in such a good mood. Eat all you want. 125 00:09:57,960 --> 00:10:00,330 The darn punk, I wish he'd just let us go home. 126 00:10:00,360 --> 00:10:02,679 Why do we suddenly have a team dinner? 127 00:10:02,720 --> 00:10:04,480 I need to pick up my kid. 128 00:10:04,519 --> 00:10:07,720 Jin, make us all a soju and beer mixer. 129 00:10:07,879 --> 00:10:09,399 For the family. 130 00:10:10,840 --> 00:10:14,330 However hard I try to adapt, I just can't get used to life. 131 00:10:14,450 --> 00:10:16,879 Today, again, the disadvantaged mixes the drinks. 132 00:10:16,919 --> 00:10:18,799 - Cheers. - Cheers. 133 00:10:20,210 --> 00:10:22,120 Yes. Let's suck it up. 134 00:10:22,360 --> 00:10:24,559 I tried so hard to switch jobs. 135 00:10:24,919 --> 00:10:27,679 Let's swallow it up and move on. I can do this. 136 00:10:30,519 --> 00:10:33,120 I don't know, I don't know, I don't know, I don't know. 137 00:10:33,330 --> 00:10:35,919 I don't know, I don't know, I don't know, I don't know. 138 00:10:40,360 --> 00:10:42,000 Look. Watch out. 139 00:10:42,600 --> 00:10:44,519 It's her. Behind you. 140 00:10:44,559 --> 00:10:45,879 Oh, no. 141 00:10:45,919 --> 00:10:47,960 Is it you, this time? 142 00:10:52,799 --> 00:10:55,120 - Oh, no. - Let go of her! 143 00:10:55,210 --> 00:10:57,120 - You're mistaken! - It's not her! 144 00:10:57,519 --> 00:10:59,480 - Stop it! - Let go! 145 00:10:59,519 --> 00:11:01,600 - Do something! - Are you okay? 146 00:11:01,639 --> 00:11:03,960 - You're hurting her! - It's not like that! 147 00:11:04,080 --> 00:11:07,240 - Let go so we can talk! - Talk it out! 148 00:11:08,720 --> 00:11:09,879 Wipe your face. 149 00:11:09,919 --> 00:11:12,639 Poor you. I hope you understand. 150 00:11:12,919 --> 00:11:15,960 You're new here, so you didn't know, 151 00:11:16,240 --> 00:11:18,480 but his wife does that once a year. 152 00:11:18,639 --> 00:11:21,320 - Who would want her husband? - Exactly. 153 00:11:21,360 --> 00:11:23,399 Have a drink and forget about it. 154 00:11:25,080 --> 00:11:27,000 - My gosh. - Jin, this is soju. 155 00:11:27,039 --> 00:11:28,399 Jin, this is... 156 00:11:28,639 --> 00:11:31,480 If you drink all that... Jin. 157 00:12:52,440 --> 00:12:54,519 It will do. 158 00:13:24,039 --> 00:13:25,399 My wish. 159 00:13:26,559 --> 00:13:27,799 Is it not time yet? 160 00:13:31,720 --> 00:13:34,320 Mom, where are you? 161 00:13:34,480 --> 00:13:36,480 Here you are. 162 00:13:36,720 --> 00:13:38,600 You're late again. 163 00:13:38,639 --> 00:13:40,759 Gosh, you stink. Did you drink again? 164 00:13:40,799 --> 00:13:44,200 Look, Mom. I bought this for you. 165 00:13:44,240 --> 00:13:47,000 I bought this. 166 00:13:47,240 --> 00:13:49,600 Look at what I got. 167 00:13:49,639 --> 00:13:51,480 What is all this? 168 00:13:51,519 --> 00:13:53,480 This isn't all. 169 00:13:53,759 --> 00:13:55,399 Look over here. 170 00:13:56,080 --> 00:13:58,519 I even bought some lettuce. 171 00:13:58,600 --> 00:14:00,879 One leaf of lettuce... 172 00:14:01,200 --> 00:14:04,600 Take that. Hang on. 173 00:14:04,879 --> 00:14:08,440 There's this too. For free. 174 00:14:10,279 --> 00:14:12,720 Why did you drink so much? 175 00:14:12,759 --> 00:14:14,600 You're more alcohol than human. 176 00:14:14,639 --> 00:14:18,120 That's what work is like. 177 00:14:18,399 --> 00:14:21,679 You drink and let things go. 178 00:14:21,799 --> 00:14:24,480 And when you sober up, you work. 179 00:14:24,519 --> 00:14:25,960 Isn't that right? 180 00:14:26,000 --> 00:14:28,240 Let's sleep now. 181 00:14:30,320 --> 00:14:31,960 Is something wrong? 182 00:14:32,000 --> 00:14:34,480 What could be wrong? 183 00:14:35,360 --> 00:14:39,440 It's all because you have such a sweet daughter. 184 00:14:39,480 --> 00:14:41,919 You should've made me slightly less sweet. 185 00:14:42,120 --> 00:14:44,919 I'm something the world has never seen. 186 00:14:45,320 --> 00:14:47,519 A god-tier character. That's me. 187 00:14:48,120 --> 00:14:50,080 Do you get that, Ae Sook? 188 00:14:52,320 --> 00:14:54,600 My dear mom... 189 00:16:01,759 --> 00:16:03,519 (Inju High School) 190 00:16:10,519 --> 00:16:13,639 Attention, everyone. Take your seats. 191 00:16:16,039 --> 00:16:17,120 Shall we say hi? 192 00:16:17,200 --> 00:16:18,960 You have a new classmate. 193 00:16:19,399 --> 00:16:21,919 I'm Lee Gil Yong. I hope we get along. 194 00:16:22,039 --> 00:16:24,919 Gil Yong's preparing to major in physical education. 195 00:16:25,559 --> 00:16:26,919 You can sit over there. 196 00:16:42,559 --> 00:16:45,000 Young Jae, it's been a while. 197 00:16:45,759 --> 00:16:46,799 Yes. 198 00:16:50,240 --> 00:16:52,360 He doesn't have to study to go to university. 199 00:16:52,399 --> 00:16:53,440 What? 200 00:16:54,279 --> 00:16:57,120 But... But why? 201 00:16:57,200 --> 00:17:00,360 If I don't fire you, I might get fired by my wife. 202 00:17:00,399 --> 00:17:01,759 What else can I do? 203 00:17:02,559 --> 00:17:05,240 I didn't do anything wrong at work. 204 00:17:05,279 --> 00:17:07,600 - What? - Look at the situation. 205 00:17:07,679 --> 00:17:09,359 Your wife's the one who messed up. 206 00:17:09,410 --> 00:17:11,839 Why are you firing me? 207 00:17:11,890 --> 00:17:14,000 Then should I fire my wife? 208 00:17:14,039 --> 00:17:16,170 And you. How dare you... 209 00:17:16,200 --> 00:17:17,559 That's hot. 210 00:17:17,920 --> 00:17:20,410 Are you talking back at your CEO? 211 00:17:20,920 --> 00:17:23,079 So what if I do? You said I'm fired. 212 00:17:23,119 --> 00:17:24,759 You're no longer my CEO! 213 00:17:25,170 --> 00:17:27,720 I'll report him to the Employment and Labor Administration. 214 00:17:27,759 --> 00:17:30,079 There's a limit to how much you can force someone. 215 00:17:30,119 --> 00:17:33,079 The more I think about it, the more I don't get it. 216 00:17:33,200 --> 00:17:34,240 I know. 217 00:17:37,839 --> 00:17:40,079 - Jin. - Yes? 218 00:17:40,839 --> 00:17:44,319 I did some thinking. 219 00:17:44,839 --> 00:17:48,039 What? You thought? About what? 220 00:17:49,200 --> 00:17:50,650 Let's break up. 221 00:17:53,359 --> 00:17:54,440 Oh... 222 00:17:59,680 --> 00:18:01,480 Why, so suddenly? 223 00:18:01,720 --> 00:18:03,200 Let's not ignore it. 224 00:18:04,200 --> 00:18:07,440 We haven't gotten used to each other. We've grown cold. 225 00:18:08,319 --> 00:18:09,650 You know that too. 226 00:18:09,680 --> 00:18:12,240 Five years is a long time to date someone. 227 00:18:12,759 --> 00:18:14,000 I'm not sure if I do know that. 228 00:18:14,039 --> 00:18:17,519 I'm sorry. I should go ahead. 229 00:18:26,720 --> 00:18:28,319 I lost my boyfriend. 230 00:18:29,200 --> 00:18:31,410 Ending a relationship of five years... 231 00:18:31,680 --> 00:18:33,680 took less than five minutes. 232 00:18:34,960 --> 00:18:37,759 Everything felt as if it were a dream. 233 00:18:39,480 --> 00:18:42,170 They say it's not over until it's over, 234 00:18:43,359 --> 00:18:46,890 but sometimes it's really over when it's over. 235 00:18:56,890 --> 00:19:00,079 Sensation. Condensation. 236 00:19:05,559 --> 00:19:06,890 What are you doing? 237 00:19:07,559 --> 00:19:08,680 What? 238 00:19:09,559 --> 00:19:11,599 A butterfly's caught in a spider's web. 239 00:19:19,240 --> 00:19:20,200 There you go. 240 00:19:20,440 --> 00:19:22,319 Then what will the spider eat? 241 00:19:22,599 --> 00:19:23,480 What? 242 00:19:25,319 --> 00:19:26,200 Well... 243 00:19:28,119 --> 00:19:29,799 By the way, do you know me? 244 00:19:30,000 --> 00:19:31,200 You're famous. 245 00:19:32,000 --> 00:19:34,559 A promising sprint runner in the National Competition last year. 246 00:19:34,599 --> 00:19:38,079 Gil Yong. Pace yourself. Pace yourself! 247 00:19:39,839 --> 00:19:40,920 It was in the local newspaper... 248 00:19:40,960 --> 00:19:43,119 that you got injured during the match and quit being a runner. 249 00:19:46,279 --> 00:19:48,170 I heard you came back to our school following your coach. 250 00:19:49,240 --> 00:19:51,319 But is your leg okay? 251 00:19:52,440 --> 00:19:54,240 What shall we eat? 252 00:19:57,920 --> 00:20:00,240 - I'm off? - What? Okay. 253 00:20:01,920 --> 00:20:03,960 Darn, that punk is getting on my nerves. 254 00:20:16,799 --> 00:20:18,799 Hey! Did you really let him go? 255 00:20:20,240 --> 00:20:23,440 Lower your voice! Then what was I supposed to do? 256 00:20:23,480 --> 00:20:25,920 He said he wants to break up and that he's over me! 257 00:20:25,960 --> 00:20:27,680 - Was I supposed to hold him back? - Forget it. 258 00:20:27,720 --> 00:20:30,410 Let's forget about trash like him and start anew. 259 00:20:30,440 --> 00:20:31,920 Check tomorrow's fortune. 260 00:20:31,960 --> 00:20:34,119 Gosh, your temper... 261 00:20:34,720 --> 00:20:36,319 Yoon Mi, look. 262 00:20:36,799 --> 00:20:38,759 "You will be freed from your misfortune," 263 00:20:38,799 --> 00:20:41,720 "and a stable and hopeful tomorrow will begin." 264 00:20:43,079 --> 00:20:44,200 Sounds like a fortune... 265 00:20:44,240 --> 00:20:46,119 of a jobless homebody who just lost her job and broke up. 266 00:20:46,240 --> 00:20:48,480 You got good fortune, so just think positively. 267 00:20:50,559 --> 00:20:52,759 "You are surrounded by enemies." 268 00:20:52,799 --> 00:20:55,200 "A small interference will bring forth a big misery." 269 00:20:55,599 --> 00:20:58,279 Gosh. Should I not go to work tomorrow? 270 00:20:58,319 --> 00:21:00,799 Goodness, you're so ungrateful. 271 00:21:00,839 --> 00:21:02,240 How can you say that to a jobless friend? 272 00:21:02,279 --> 00:21:04,559 Especially from a teacher who'll get a pension for your whole life! 273 00:21:04,599 --> 00:21:07,920 Jin, you have no idea how scary kids are nowadays, do you? 274 00:21:08,440 --> 00:21:12,000 They treat us as if we're trash! 275 00:21:12,759 --> 00:21:13,839 Gosh. 276 00:21:13,890 --> 00:21:15,170 Trash... 277 00:21:16,480 --> 00:21:19,319 Sir, one more plate of chicken feet, please! 278 00:21:19,759 --> 00:21:21,680 Another bottle of soju as well. 279 00:21:22,720 --> 00:21:24,079 - Drink up! - Drink up! 280 00:21:24,119 --> 00:21:27,599 (Adults' Grand Park) 281 00:21:36,410 --> 00:21:37,519 Young Jae. 282 00:21:39,920 --> 00:21:42,650 Hey, who did this? 283 00:21:42,890 --> 00:21:43,839 Gil Yong. 284 00:21:45,079 --> 00:21:46,960 I'm fine, mind your own business. 285 00:21:47,599 --> 00:21:49,799 It'll become troublesome for you if you meddle with it. 286 00:21:50,319 --> 00:21:51,279 Young Jae. 287 00:21:56,359 --> 00:21:58,240 It was difficult for you to come back. 288 00:22:07,200 --> 00:22:08,279 Welcome. 289 00:22:13,039 --> 00:22:14,319 This. 290 00:22:20,640 --> 00:22:22,359 - It's 1,000 won. - Here. 291 00:22:23,839 --> 00:22:25,640 - Thank you. - Hold on. 292 00:22:25,680 --> 00:22:27,119 Hold on. Your card, your card! 293 00:22:39,640 --> 00:22:41,359 (Let's Be) 294 00:22:44,359 --> 00:22:45,480 (Let's Be) 295 00:22:57,720 --> 00:22:59,359 (Let's Be) 296 00:23:15,359 --> 00:23:18,039 He should've just left it to cool down. 297 00:23:19,880 --> 00:23:22,759 He's the one who cooled down first. 298 00:23:24,839 --> 00:23:27,000 Excuse me, your card... 299 00:23:37,119 --> 00:23:38,119 Your card. 300 00:23:38,440 --> 00:23:40,200 My card. 301 00:23:43,359 --> 00:23:45,400 Are you okay? 302 00:23:53,920 --> 00:23:55,799 I'm fine. 303 00:24:04,000 --> 00:24:05,599 She doesn't look fine. 304 00:24:06,599 --> 00:24:08,680 Hearing that makes me more worried. 305 00:24:21,559 --> 00:24:24,480 Oh no, I'm going to be late again. 306 00:24:24,640 --> 00:24:26,279 I should go to work. 307 00:24:26,319 --> 00:24:27,279 Jin! 308 00:24:28,200 --> 00:24:29,519 Stop right there. 309 00:24:30,160 --> 00:24:32,559 Why? 310 00:24:33,119 --> 00:24:35,799 So where have you been going? 311 00:24:36,079 --> 00:24:37,119 Well, you know... 312 00:24:38,119 --> 00:24:40,279 To the library and cafes and stuff. 313 00:24:41,559 --> 00:24:43,599 But Mom, how did you figure it out? 314 00:24:43,640 --> 00:24:46,480 Hey. If someone who used to always come back late drunk... 315 00:24:46,519 --> 00:24:48,319 now comes back from work on time. It's pretty obvious. 316 00:24:51,079 --> 00:24:52,480 Don't worry too much. 317 00:24:52,519 --> 00:24:55,359 I'll get a job soon. 318 00:24:55,400 --> 00:24:56,720 Take your time. 319 00:24:56,759 --> 00:24:59,240 Don't join a strange company and suffer again. 320 00:25:00,200 --> 00:25:01,319 Mom. 321 00:25:03,759 --> 00:25:05,319 I'll take care of you. 322 00:25:05,599 --> 00:25:07,680 Why don't we just start a restaurant? 323 00:25:08,119 --> 00:25:09,640 You know Kyung Hee, right? 324 00:25:10,160 --> 00:25:12,799 The owner of the cheonggukjang shop I worked in. 325 00:25:12,839 --> 00:25:15,880 She said she's going to stop working and that I should take over. 326 00:25:17,119 --> 00:25:20,039 She's going to hand over this place to us? 327 00:25:20,200 --> 00:25:22,799 She said she'll hand over the chef and the equipment as well, 328 00:25:22,839 --> 00:25:25,920 so with a loan using our house as collateral, my installment savings, 329 00:25:26,279 --> 00:25:28,759 and your severance pay, I think we have enough to take over. 330 00:25:29,119 --> 00:25:30,200 Your installment savings? 331 00:25:30,240 --> 00:25:32,359 You've been saving that up for any emergency. 332 00:25:33,240 --> 00:25:34,799 This is an emergency. 333 00:25:35,400 --> 00:25:36,400 Let's go in. 334 00:25:37,599 --> 00:25:39,599 (30 years of tradition, Jinmi Restaurant) 335 00:25:42,359 --> 00:25:43,839 Sorry to keep you waiting. 336 00:25:46,559 --> 00:25:47,559 Please have some water. 337 00:25:47,599 --> 00:25:51,039 Jin, you've grown up so much. 338 00:25:51,640 --> 00:25:53,240 Now it's time for you to get married. 339 00:25:57,920 --> 00:26:02,319 Hey, remember how you said you want to hand over the restaurant? 340 00:26:02,359 --> 00:26:04,640 That's right. Have you given it some thought? 341 00:26:05,720 --> 00:26:08,079 I want to try before it's too late. 342 00:26:08,319 --> 00:26:10,839 I'm not sure if I can do well though. 343 00:26:11,240 --> 00:26:12,359 You made a good decision. 344 00:26:12,400 --> 00:26:15,079 And nobody's good at running a restaurant from the start. 345 00:26:16,200 --> 00:26:19,880 Three hundred million won for key money is as good as giving it away. 346 00:26:20,680 --> 00:26:22,359 You know that... 347 00:26:22,400 --> 00:26:24,839 you'll get back your key money... 348 00:26:24,880 --> 00:26:26,839 when you hand over this restaurant to someone else, right? 349 00:26:27,319 --> 00:26:28,559 (Contract) 350 00:26:28,720 --> 00:26:31,720 There's no need for a real estate agent between us. 351 00:26:33,160 --> 00:26:35,519 Pay the amount by this date. 352 00:26:36,400 --> 00:26:39,640 Gosh, Jin is an owner now. 353 00:26:43,640 --> 00:26:44,759 (Commercial Lease Agreement) 354 00:26:52,200 --> 00:26:54,359 Gil Yong, this is your last chance. 355 00:26:54,880 --> 00:26:55,759 Okay. 356 00:26:58,519 --> 00:26:59,799 Let's get started, guys! 357 00:27:01,519 --> 00:27:02,519 Ready! 358 00:27:04,480 --> 00:27:05,480 Go! 359 00:27:38,319 --> 00:27:40,359 You're back. Have you eaten? 360 00:27:40,920 --> 00:27:42,160 Yes, I have. 361 00:27:43,319 --> 00:27:45,880 Did you talk to the coach? 362 00:27:46,119 --> 00:27:48,200 I decided to participate in the next National Competition. 363 00:27:48,440 --> 00:27:49,440 That's great to hear. 364 00:27:52,200 --> 00:27:55,039 Oh right, I got a house. 365 00:27:55,079 --> 00:27:57,319 We should be able to move in next week. 366 00:27:57,880 --> 00:27:59,759 That's a relief. 367 00:28:20,599 --> 00:28:21,920 Don't worry about me now. 368 00:28:22,720 --> 00:28:24,079 I'll make sure to go to university... 369 00:28:25,319 --> 00:28:27,000 as you wished. 370 00:28:29,839 --> 00:28:31,559 The line is so long. 371 00:28:32,400 --> 00:28:33,880 - Enjoy. - Excuse me. 372 00:28:33,920 --> 00:28:35,519 - Yes? - We'll have two cheonggukjangs. 373 00:28:35,559 --> 00:28:37,720 Two? Two cheonggukjangs. 374 00:28:38,720 --> 00:28:41,440 Over here! Give us some more side dishes. 375 00:28:41,720 --> 00:28:43,480 - I'll pay. - Come on. 376 00:28:43,519 --> 00:28:45,440 That will be 16,000 won for two cheonggukjangs. 377 00:28:45,480 --> 00:28:47,519 - Coffee's on me then. - That way. 378 00:28:47,720 --> 00:28:49,200 Welcome. 379 00:28:49,240 --> 00:28:50,759 Over here! 380 00:28:51,000 --> 00:28:52,960 - Excuse me, ma'am. - Yes? 381 00:28:53,240 --> 00:28:56,319 Is it okay if I take a few days off? 382 00:28:56,359 --> 00:28:58,240 Something came up at home. 383 00:28:58,680 --> 00:29:00,119 Oh, well... 384 00:29:00,880 --> 00:29:04,359 If it's urgent, you should go. 385 00:29:04,799 --> 00:29:05,960 I'm sorry. 386 00:29:06,000 --> 00:29:07,599 This tastes so good. 387 00:29:07,640 --> 00:29:10,000 Let's get ready for class. 388 00:29:11,640 --> 00:29:13,400 Look at this. 389 00:29:15,079 --> 00:29:17,880 Guys, the midterm is next week. 390 00:29:17,920 --> 00:29:19,079 You should study harder. 391 00:29:19,119 --> 00:29:20,599 - Okay. - Okay. 392 00:29:28,480 --> 00:29:30,079 Man, I'm so stressed. 393 00:29:31,400 --> 00:29:32,799 Isn't there anything fun to do? 394 00:29:42,640 --> 00:29:44,119 You always skip breakfast. 395 00:29:44,200 --> 00:29:46,720 I was worried about you, so I brought you something. Eat up. 396 00:29:47,599 --> 00:29:48,880 I'm okay. 397 00:29:49,440 --> 00:29:51,960 You're okay? Hurry up and eat. 398 00:29:52,000 --> 00:29:53,759 "I'm okay?" 399 00:29:54,359 --> 00:29:56,200 You little... Hey. 400 00:30:01,200 --> 00:30:02,480 Where are you trying to go? 401 00:30:05,000 --> 00:30:07,400 What does it mean for a song that was made... 402 00:30:07,440 --> 00:30:09,519 more than 1,300 years ago... 403 00:30:09,559 --> 00:30:11,440 to be still remembered? 404 00:30:11,880 --> 00:30:13,559 It means, for a very long time, 405 00:30:13,599 --> 00:30:15,960 this song has been cherished in people's minds. 406 00:30:16,440 --> 00:30:18,000 (Period of historic songs) 407 00:30:18,039 --> 00:30:21,880 "Jeongeupsa" is the only song remaining from the Baekje era. 408 00:30:22,119 --> 00:30:25,440 It's also the oldest song that was written in Korean. 409 00:30:25,480 --> 00:30:27,480 Hey, Young Jae. Where are you going during class? 410 00:30:27,559 --> 00:30:28,839 I have to... 411 00:30:28,880 --> 00:30:31,240 Ma'am, Young Jae needs to go to the bathroom. 412 00:30:32,319 --> 00:30:33,680 (Period of historic songs) 413 00:30:33,799 --> 00:30:36,000 Young Jae, what's wrong? Are you sick? 414 00:30:36,039 --> 00:30:37,279 I need to go to the bathroom... 415 00:30:37,319 --> 00:30:39,960 You moron, we're in class right now. Go sit down. 416 00:30:44,039 --> 00:30:45,519 - Oh, my gosh. - That's so nasty. 417 00:30:45,559 --> 00:30:47,559 Young Jae, go to the bathroom. I'll clean this up. 418 00:31:08,319 --> 00:31:09,400 Here. 419 00:31:11,599 --> 00:31:12,839 Wear this. 420 00:31:17,440 --> 00:31:18,880 Come on, take it. 421 00:31:37,839 --> 00:31:39,319 Did you quit track? 422 00:31:39,680 --> 00:31:43,240 It was fun during middle school when we ran in competitions. 423 00:31:44,519 --> 00:31:47,359 Sports are for people like you who have talents. 424 00:31:48,640 --> 00:31:52,200 I'm not talented enough to go to college as an athlete. 425 00:31:53,359 --> 00:31:55,440 That's why I quit when I was in ninth grade. 426 00:31:59,000 --> 00:32:00,440 I'm home. 427 00:32:01,039 --> 00:32:02,200 Come in. 428 00:32:05,759 --> 00:32:07,359 Young Jae, you're home. 429 00:32:08,240 --> 00:32:09,400 Hello, ma'am. 430 00:32:09,440 --> 00:32:12,079 Oh, aren't you Gil Yong? 431 00:32:12,920 --> 00:32:14,519 It's been a long time. 432 00:32:15,319 --> 00:32:18,480 - Gosh, I should make some food. - No, it's okay. 433 00:32:18,519 --> 00:32:21,359 There's no need. I can take care of myself. 434 00:32:21,400 --> 00:32:22,640 You should get some rest. 435 00:32:25,359 --> 00:32:26,599 Did you take your medicine? 436 00:32:26,640 --> 00:32:29,240 Mom! Mom, what's wrong? 437 00:32:29,279 --> 00:32:32,359 Excuse me, over here! Please call a doctor! Please! 438 00:32:32,480 --> 00:32:34,640 - Mom. - Check her status. 439 00:32:34,799 --> 00:32:37,240 Mom. Mom! 440 00:32:39,480 --> 00:32:41,359 I told you to rest. 441 00:32:50,720 --> 00:32:52,759 - Let's eat. - Okay. 442 00:33:03,160 --> 00:33:05,480 Your mom must be very ill. 443 00:33:06,960 --> 00:33:09,119 - Actually, my mom... - Gil Yong. 444 00:33:11,079 --> 00:33:13,039 My mom just caught a cold. 445 00:33:13,680 --> 00:33:14,759 What? 446 00:33:16,839 --> 00:33:17,960 Oh. 447 00:33:19,799 --> 00:33:21,000 Go on and eat. 448 00:33:21,519 --> 00:33:24,400 It's just, she was coughing so much for a simple cold. 449 00:33:27,440 --> 00:33:28,839 How is the ramen? 450 00:33:29,160 --> 00:33:30,920 It's good, but a bit watery. 451 00:33:32,240 --> 00:33:33,759 I added some more powder. 452 00:33:36,759 --> 00:33:39,119 Making money isn't a simple job. 453 00:33:39,279 --> 00:33:41,799 So many customers poured in, and I'm totally exhausted. 454 00:33:42,839 --> 00:33:44,200 I know. 455 00:33:44,799 --> 00:33:47,400 By the way, if the chef goes on a vacation, 456 00:33:47,440 --> 00:33:48,759 how will we manage? 457 00:33:48,799 --> 00:33:50,480 I'll have to step in instead. 458 00:33:50,519 --> 00:33:52,400 I've been practicing in my spare time. 459 00:33:52,759 --> 00:33:55,359 It's just for two weeks. I'm sure we'll be fine. 460 00:33:55,880 --> 00:33:57,200 I guess. 461 00:34:00,400 --> 00:34:01,480 Hello? 462 00:34:03,359 --> 00:34:06,240 Yes, I'm Jung Wan Yeong's wife. 463 00:34:07,759 --> 00:34:09,279 A sanatorium? 464 00:34:20,000 --> 00:34:22,289 If I make another wish, 465 00:34:23,329 --> 00:34:24,920 what do you think will happen? 466 00:34:25,079 --> 00:34:28,039 You and that scar will vanish forever. 467 00:34:28,920 --> 00:34:30,480 That's the term of the contract. 468 00:34:41,599 --> 00:34:43,559 (Jinmi Restaurant) 469 00:34:48,719 --> 00:34:50,329 Thank you. 470 00:34:50,360 --> 00:34:52,920 - Please come again. - Have a good day. 471 00:34:52,960 --> 00:34:54,119 Thank you. 472 00:34:54,809 --> 00:34:57,400 Gosh, how could this place be so empty... 473 00:34:57,440 --> 00:34:59,519 as soon as the chef went on vacation? 474 00:34:59,920 --> 00:35:03,039 People can't eat cheonggukjang every day. They'll come soon. 475 00:35:04,400 --> 00:35:05,920 Does it taste bad? 476 00:35:11,079 --> 00:35:12,199 It's not bad. 477 00:35:16,039 --> 00:35:17,199 It's not bad. 478 00:35:18,079 --> 00:35:19,119 I'm sure they'll come. 479 00:35:20,920 --> 00:35:22,599 I think my version tastes better. 480 00:35:26,599 --> 00:35:30,039 There are so many wishes you want to make, 481 00:35:32,289 --> 00:35:35,880 and so many people you want to get revenge on. 482 00:35:38,880 --> 00:35:40,719 You can't have both. 483 00:35:41,119 --> 00:35:44,840 Red or blue. You choose. 484 00:35:51,769 --> 00:35:52,920 Jin. 485 00:35:53,440 --> 00:35:54,599 Jin! 486 00:35:55,519 --> 00:35:57,809 Jin! Jin! 487 00:36:00,920 --> 00:36:03,920 What do we do? What do we do now? 488 00:36:10,000 --> 00:36:12,400 (Chammat Restaurant) 489 00:36:12,559 --> 00:36:14,119 (Reopening of Previous Jinmi Restaurant) 490 00:36:14,159 --> 00:36:15,289 What is this? 491 00:36:15,719 --> 00:36:17,289 (Reopening, Chammat Restaurant) 492 00:36:17,329 --> 00:36:18,920 What is going on? 493 00:36:20,639 --> 00:36:23,289 Wait, Jin. Jin! 494 00:36:25,480 --> 00:36:28,159 Hey. What are you doing here? 495 00:36:28,289 --> 00:36:30,119 What's that banner outside? 496 00:36:30,159 --> 00:36:33,079 Stop making a fuss in front of our customers. 497 00:36:33,440 --> 00:36:36,809 Ma'am. We paid you 300,000,000 won for key money, 498 00:36:36,840 --> 00:36:38,679 and you handed over the restaurant and your employees. 499 00:36:38,719 --> 00:36:41,159 How could you open a new restaurant right next to us? 500 00:36:41,199 --> 00:36:43,480 Didn't you check the contract when you signed it? 501 00:36:43,519 --> 00:36:46,239 There was no article forbidding opening the same restaurant. 502 00:36:46,920 --> 00:36:50,079 That's because my mom trusted you... 503 00:36:50,119 --> 00:36:51,199 For goodness' sake. 504 00:36:51,239 --> 00:36:53,679 Did I get on my knees and ask her to trust me or what? 505 00:36:55,159 --> 00:36:56,400 Ma'am, I need to go... 506 00:37:00,599 --> 00:37:02,400 You even took our chef? 507 00:37:02,599 --> 00:37:05,000 I thought you were going on vacation! 508 00:37:05,679 --> 00:37:06,960 Gosh, my stomach... 509 00:37:07,679 --> 00:37:10,880 Kyung Hee, what... What is all this? 510 00:37:11,599 --> 00:37:13,920 How could you do this to me? 511 00:37:14,400 --> 00:37:17,719 Ae Sook, this place belongs to my sister. 512 00:37:17,769 --> 00:37:20,719 Stop interfering with our business and get out. 513 00:37:21,960 --> 00:37:24,440 We're not even family. How could you be so gullible? 514 00:37:24,480 --> 00:37:26,039 - Kyung Hee... - Let go! 515 00:37:26,079 --> 00:37:27,480 - Mom. - Hey! 516 00:37:27,519 --> 00:37:29,440 Call the police and get rid of them. 517 00:37:29,480 --> 00:37:30,769 The police? 518 00:37:30,809 --> 00:37:32,039 - Get out. - How could you say that? 519 00:37:32,079 --> 00:37:33,480 Let go of me! 520 00:37:33,519 --> 00:37:36,119 How embarrassing, you fools. 521 00:37:36,329 --> 00:37:38,000 No, please... 522 00:37:38,039 --> 00:37:39,960 - Hey, did you just push her? - Please leave. 523 00:37:40,000 --> 00:37:42,239 The truth is, I was walking on air for a short moment...c 524 00:37:42,289 --> 00:37:43,679 because I was able to quit my job. 525 00:37:43,840 --> 00:37:46,159 I thought my mom and I were truly lucky. 526 00:37:46,639 --> 00:37:49,000 I thought we just had to hang in there a while longer. 527 00:37:49,289 --> 00:37:52,159 When there's no way the world is that forgiving. 528 00:37:54,119 --> 00:37:57,000 Hey, I need your help. It's urgent. 529 00:37:57,400 --> 00:37:59,000 I'll be at Cheil Junk Yard. 530 00:38:00,840 --> 00:38:01,840 Young Jae! 531 00:38:02,639 --> 00:38:05,519 The receiver cannot be reached. You will be... 532 00:38:10,440 --> 00:38:13,119 Hello? Young Jae. Where are you? 533 00:38:19,159 --> 00:38:21,639 You just proved you're his best friend. 534 00:38:21,679 --> 00:38:23,360 You got here so fast. 535 00:38:44,360 --> 00:38:45,360 Let's go. 536 00:38:49,159 --> 00:38:51,119 Hey. Fight each other. 537 00:38:51,289 --> 00:38:52,920 Then I'll acknowledge your tenacity. 538 00:39:06,360 --> 00:39:07,400 Let's go. 539 00:39:19,400 --> 00:39:21,960 Gil Yong. This is really your last chance. 540 00:39:22,769 --> 00:39:25,079 Don't get into trouble and stay safe. 541 00:39:30,159 --> 00:39:31,679 Do you think this is fun? 542 00:39:32,840 --> 00:39:35,329 Darn it. Hey. 543 00:39:36,519 --> 00:39:38,239 Beat him up properly. 544 00:39:38,289 --> 00:39:40,079 - Hit like you mean it. - You're crazy. 545 00:39:45,960 --> 00:39:49,329 Do you think this is fun? Do you? 546 00:39:50,039 --> 00:39:52,119 Yes. It's great fun. 547 00:40:03,480 --> 00:40:04,440 Hey. 548 00:40:08,519 --> 00:40:10,599 Shoot, we're done for. Run. 549 00:40:11,239 --> 00:40:12,239 Let's go. 550 00:40:12,289 --> 00:40:15,039 You there! Get them! 551 00:40:20,000 --> 00:40:21,329 Obstruction of business? 552 00:40:21,559 --> 00:40:24,000 They wronged us first. 553 00:40:24,039 --> 00:40:26,000 I'm the victim of fraud. 554 00:40:26,039 --> 00:40:27,719 Deal with them in civil court. 555 00:40:27,769 --> 00:40:29,289 That woman duped us, 556 00:40:29,329 --> 00:40:31,809 and we lost everything we had! 557 00:40:31,840 --> 00:40:33,599 Miss. According to the law, 558 00:40:33,639 --> 00:40:35,809 if you cause a disturbance in another person's store... 559 00:40:35,840 --> 00:40:37,639 A disturbance? A disturbance? 560 00:40:37,679 --> 00:40:40,079 Do you even know how I feel? 561 00:40:40,119 --> 00:40:42,960 Okay, I get it. Give me your name. 562 00:40:43,920 --> 00:40:45,329 - Officer Jang. - Jung Jin. 563 00:40:45,809 --> 00:40:46,809 Just a moment. 564 00:40:48,809 --> 00:40:49,840 You won't talk? 565 00:40:51,000 --> 00:40:53,960 The two were fighting, so we tried to break them up. 566 00:40:54,599 --> 00:40:55,559 Is that true? 567 00:41:08,599 --> 00:41:09,559 It's true. 568 00:41:14,119 --> 00:41:15,840 - The three are confirmed. - Okay. 569 00:41:16,159 --> 00:41:17,519 I got a call from above. 570 00:41:17,559 --> 00:41:19,440 We should let those three go. 571 00:41:22,199 --> 00:41:25,599 You two, and you. You three can go. 572 00:41:41,039 --> 00:41:42,119 (Be polite.) 573 00:41:44,289 --> 00:41:45,400 Why did you fight? 574 00:41:45,840 --> 00:41:49,440 I knew it. Parents of kids who get into trouble... 575 00:41:49,880 --> 00:41:52,639 Kids from broken families usually get up to no good. 576 00:41:52,920 --> 00:41:54,480 - We... - Mister. 577 00:41:55,329 --> 00:41:56,360 Miss. 578 00:41:56,809 --> 00:41:59,039 Why are you suddenly talking about family backgrounds... 579 00:41:59,079 --> 00:42:00,639 when that's totally unrelated? 580 00:42:00,679 --> 00:42:02,159 Are you discriminating against them? 581 00:42:02,199 --> 00:42:04,440 This isn't your case, so don't butt in. 582 00:42:04,480 --> 00:42:06,769 You just made me butt in. 583 00:42:06,809 --> 00:42:08,719 These two are obviously more battered. 584 00:42:08,769 --> 00:42:12,400 Those who left could be the assailants, and they could be the victims. 585 00:42:14,639 --> 00:42:16,000 I'm fine. 586 00:42:16,289 --> 00:42:18,639 You two. Did you really fight? 587 00:42:24,960 --> 00:42:28,719 If we fought each other over a misunderstanding, 588 00:42:29,480 --> 00:42:31,199 if we reconcile, can we go? 589 00:42:31,440 --> 00:42:34,480 If you two agree to that, then yes. 590 00:42:36,329 --> 00:42:37,440 I'm sorry, Young Jae. 591 00:42:38,329 --> 00:42:39,440 It's my fault. 592 00:42:41,559 --> 00:42:43,880 Miss, I'm not done yet. 593 00:42:49,360 --> 00:42:51,480 (Inju Substation) 594 00:42:51,519 --> 00:42:54,480 (Inju Substation) 595 00:43:02,199 --> 00:43:03,639 Hey, wait. 596 00:43:05,880 --> 00:43:07,360 Thanks for your help. 597 00:43:10,199 --> 00:43:11,239 Is that your friend? 598 00:43:12,559 --> 00:43:13,480 Yes. 599 00:43:13,880 --> 00:43:15,289 Was it about him? 600 00:43:20,000 --> 00:43:21,519 Adults tell you... 601 00:43:21,559 --> 00:43:23,880 to become a good person. 602 00:43:23,920 --> 00:43:26,079 But you shouldn't be good. 603 00:43:26,119 --> 00:43:28,519 You suffer. It makes your life tough. 604 00:43:29,400 --> 00:43:31,329 The world's a cruel place. 605 00:43:32,079 --> 00:43:34,079 Even if you sacrifice for others, 606 00:43:34,119 --> 00:43:35,809 you get nothing in return. 607 00:43:38,719 --> 00:43:42,239 Still, you're willing to stand up for your friend. 608 00:43:45,000 --> 00:43:47,519 I think that was cool of you. 609 00:43:48,360 --> 00:43:51,039 At your age, you should care about your friends. 610 00:43:51,360 --> 00:43:52,440 Good for you. 611 00:43:53,360 --> 00:43:56,760 But you just told me not to be a good person. 612 00:43:57,800 --> 00:43:59,400 Oh, right. I did. 613 00:43:59,920 --> 00:44:02,400 Don't be good. You get stabbed in the back. 614 00:44:02,719 --> 00:44:03,679 Bye. 615 00:44:21,079 --> 00:44:22,119 (Law Firm, Notary Office) 616 00:44:22,480 --> 00:44:23,960 Hi, Yoon Mi. 617 00:44:24,400 --> 00:44:26,280 I talked to a lawyer. 618 00:44:27,400 --> 00:44:28,519 There's no other way. 619 00:44:28,559 --> 00:44:30,800 I must file a civil suit. 620 00:44:31,519 --> 00:44:33,119 But that takes time. 621 00:44:33,480 --> 00:44:35,840 And you never know how long it'll go on. 622 00:44:38,000 --> 00:44:39,840 And there's no guarantee I'll win. 623 00:44:40,880 --> 00:44:43,000 And it costs a fortune to hire a lawyer. 624 00:44:51,559 --> 00:44:55,079 (Available for rent) 625 00:45:08,960 --> 00:45:11,400 It's bleeding really bad. 626 00:45:14,760 --> 00:45:15,880 Hi, Mom. 627 00:45:16,159 --> 00:45:18,559 The sanatorium called again. 628 00:45:18,880 --> 00:45:20,480 Your dad's very sick. 629 00:45:20,519 --> 00:45:22,039 I think I should visit. 630 00:45:22,320 --> 00:45:24,280 Why would you do that? 631 00:45:24,320 --> 00:45:26,199 Nothing good will come of it. 632 00:45:26,239 --> 00:45:29,119 He's your dad. How can I not go? 633 00:45:29,440 --> 00:45:31,719 He had a stroke and has dementia. 634 00:45:32,599 --> 00:45:34,960 I won't be long. Don't worry. 635 00:45:36,440 --> 00:45:38,960 What should we do with the restaurant? 636 00:45:39,840 --> 00:45:42,079 I will deal with that. 637 00:45:43,360 --> 00:45:45,480 Okay, bye. 638 00:45:50,519 --> 00:45:51,880 Oh? We are... 639 00:45:55,239 --> 00:45:56,119 Weird. 640 00:45:59,000 --> 00:46:00,039 My gosh. 641 00:46:03,800 --> 00:46:05,679 We... We... 642 00:46:06,360 --> 00:46:08,480 We're closed. 643 00:46:08,639 --> 00:46:11,239 I know. You went out of business. 644 00:46:12,559 --> 00:46:14,039 You want to sell the place? 645 00:46:14,920 --> 00:46:16,800 It won't sell. 646 00:46:17,239 --> 00:46:18,880 Who are you? 647 00:46:18,920 --> 00:46:20,599 But it's not bad. 648 00:46:22,559 --> 00:46:24,079 I'll but it off from you. 649 00:46:25,039 --> 00:46:27,239 You came to see the place? 650 00:46:27,280 --> 00:46:28,679 Take a seat. 651 00:46:28,960 --> 00:46:31,519 The premium's a bit high. 652 00:46:32,920 --> 00:46:34,960 You can barely pay the rent. 653 00:46:35,519 --> 00:46:37,199 If you hand over the restaurant to me, 654 00:46:37,239 --> 00:46:40,079 you'll be able to pay the rent at least. 655 00:46:40,679 --> 00:46:41,679 In return, 656 00:46:42,559 --> 00:46:44,079 I'll grant you a wish. 657 00:46:45,000 --> 00:46:45,920 What? 658 00:46:47,159 --> 00:46:48,400 A wish? 659 00:46:49,480 --> 00:46:51,840 Who on earth are you? 660 00:46:52,280 --> 00:46:53,199 Me? 661 00:46:54,320 --> 00:46:55,400 I'm a witch. 662 00:47:02,840 --> 00:47:04,519 A witch? 663 00:47:05,519 --> 00:47:08,840 As in from "The Little Mermaid" and "Frozen"? 664 00:47:10,440 --> 00:47:13,800 My gosh. In Korea in the year 2021? 665 00:47:13,880 --> 00:47:15,239 I must be going crazy. 666 00:47:15,880 --> 00:47:17,920 Hey. Please leave. 667 00:47:23,000 --> 00:47:24,360 What is this place? 668 00:47:26,639 --> 00:47:29,679 There are things that exist but are not seen. 669 00:47:30,519 --> 00:47:32,320 They are also visible things... 670 00:47:32,360 --> 00:47:35,719 that are assumed not to exist. 671 00:47:37,239 --> 00:47:40,880 All this... How did you do this? 672 00:47:41,000 --> 00:47:43,880 What you saw isn't the true nature, just information. 673 00:47:44,239 --> 00:47:47,239 Information your brain interpreted from what your eyes saw. 674 00:47:58,440 --> 00:48:00,920 We exist between those senses. 675 00:48:01,079 --> 00:48:04,119 In a place you see but do not see. 676 00:48:10,119 --> 00:48:13,000 People do not hear their own heartbeat. 677 00:48:13,039 --> 00:48:14,480 It's just the same. 678 00:48:18,920 --> 00:48:22,079 I cook magic dishes that grant wishes. 679 00:48:22,559 --> 00:48:24,039 It's very simple. 680 00:48:24,480 --> 00:48:27,039 Eat my food, and a wish will come true. 681 00:48:27,079 --> 00:48:28,239 Isn't it simple? 682 00:48:29,199 --> 00:48:30,480 So... 683 00:48:31,000 --> 00:48:33,199 If I eat something you cooked, 684 00:48:33,880 --> 00:48:35,440 my wish comes true? 685 00:48:36,280 --> 00:48:37,320 Yes. 686 00:48:38,400 --> 00:48:40,800 You were a good person until now. 687 00:48:42,760 --> 00:48:44,599 I'm giving you a chance. 688 00:48:47,719 --> 00:48:49,559 A chance to realize that... 689 00:48:49,599 --> 00:48:52,519 you weren't good but just weak. 690 00:48:53,960 --> 00:48:56,480 A chance to let out everything... 691 00:48:56,519 --> 00:48:58,440 you'd kept bottled up inside. 692 00:49:01,280 --> 00:49:04,559 What... do you mean by that? 693 00:49:05,400 --> 00:49:07,280 I'll grant you a wish. 694 00:49:07,320 --> 00:49:08,679 You have nothing to lose. 695 00:49:08,719 --> 00:49:11,679 If your wish comes true, give this restaurant to me. 696 00:49:12,000 --> 00:49:14,039 If your wish doesn't come true, 697 00:49:16,440 --> 00:49:19,440 you can keep this failed restaurant. 698 00:49:19,480 --> 00:49:21,280 Forever. 699 00:49:29,840 --> 00:49:31,760 If you're not interested, I'll leave. 700 00:49:32,840 --> 00:49:33,960 Wait. 701 00:49:42,679 --> 00:49:44,480 Any wish? 702 00:49:46,760 --> 00:49:49,800 Yes. Any wish. 703 00:49:51,639 --> 00:49:52,679 I... 704 00:49:53,039 --> 00:49:55,199 Didn't you check the contract when you signed it? 705 00:49:55,239 --> 00:49:57,639 There was no article forbidding opening the same restaurant. 706 00:49:57,679 --> 00:49:58,880 - Kyung Hee... - Let go! 707 00:49:58,920 --> 00:50:00,920 - Mom. - Call the police and get rid of them. 708 00:50:01,039 --> 00:50:03,039 How embarrassing, you fools. 709 00:50:09,119 --> 00:50:10,199 I want revenge. 710 00:50:11,199 --> 00:50:12,480 That's what I want. 711 00:50:14,039 --> 00:50:15,159 Revenge. 712 00:50:18,599 --> 00:50:19,920 I will grant... 713 00:50:21,440 --> 00:50:22,599 that wish. 714 00:50:22,800 --> 00:50:25,079 Here. Do we have a deal? 715 00:50:32,199 --> 00:50:33,719 (A: Cho Hee Ra, B: Jung Jin) 716 00:50:35,039 --> 00:50:38,320 I thought you'd want to win the lottery. 717 00:50:39,960 --> 00:50:41,079 Oh. 718 00:50:52,119 --> 00:50:53,639 What's all this? 719 00:51:23,199 --> 00:51:28,159 (Jinmi Restaurant) 720 00:51:40,480 --> 00:51:44,079 Eat this steak and your wish will definitely come true. 721 00:51:48,119 --> 00:51:51,119 However, there will be a price. 722 00:51:51,280 --> 00:51:53,360 Nothing in the world is free. 723 00:52:32,239 --> 00:52:33,320 Wait. 724 00:52:36,559 --> 00:52:39,440 Words carry power, and so do thoughts. 725 00:52:40,320 --> 00:52:44,480 Chew with purpose as you think of the person you want to get revenge on. 726 00:52:45,320 --> 00:52:48,599 When you're done, there's no going back. 727 00:53:08,519 --> 00:53:11,000 (Jinmi Restaurant) 728 00:53:25,559 --> 00:53:27,079 (Cheonggukjang) 729 00:54:07,960 --> 00:54:10,239 (Chammat Restaurant) 730 00:54:15,119 --> 00:54:16,679 What's going on? 731 00:55:18,559 --> 00:55:20,079 (The epilogue is coming up.) 732 00:55:21,360 --> 00:55:22,920 (Special thanks to Lee Gyu Hyung, Lee Ju Sil,) 733 00:55:22,960 --> 00:55:24,719 (Park Jin Woo, An Eun Jin, Kang Gi Doong, Lee Su Ji.) 734 00:55:54,239 --> 00:55:57,239 The Witch's Diner 735 00:55:57,280 --> 00:56:00,280 (Epilogue) 736 00:56:17,893 --> 00:56:20,293 Dramaday.net 50477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.