All language subtitles for The.Walking.Dead.Daryl.Dixon.S02E05.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Kitsune.es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole Download
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,221 --> 00:00:13,347 Intentar otra vez. 2 00:00:16,976 --> 00:00:18,936 Daryl, vuelve a encender el motor. 3 00:00:21,564 --> 00:00:22,523 ¿Daryl? 4 00:00:22,940 --> 00:00:24,233 Inténtalo de nuevo para ver. 5 00:00:32,783 --> 00:00:34,660 Tienes razón. El motor está roto. 6 00:00:37,705 --> 00:00:38,873 Cómo estás ? 7 00:00:45,963 --> 00:00:47,506 Todo lo que tienes que hacer es caminar. 8 00:03:24,538 --> 00:03:27,082 ¿Qué le vas a contar sobre Isabelle? 9 00:03:28,292 --> 00:03:29,752 La verdad. 10 00:03:31,503 --> 00:03:34,798 Él vendrá a casa con nosotros. Voy a decirle eso. 11 00:03:36,675 --> 00:03:37,885 Tu amigo... 12 00:03:38,886 --> 00:03:40,512 - Ceniza. - Ash, sí. 13 00:03:41,347 --> 00:03:44,767 El chico, no fue planeado. ¿Estará de acuerdo? 14 00:03:45,559 --> 00:03:48,187 Por supuesto, tan pronto como se lo explique. 15 00:03:52,358 --> 00:03:55,027 Será mejor si me dejas hablar con Ash. 16 00:03:56,820 --> 00:03:58,864 Corre el riesgo de ponerse a la defensiva. 17 00:03:59,782 --> 00:04:01,909 Sin embargo, él sabe que me estás buscando. 18 00:04:02,284 --> 00:04:04,370 Vivió solo durante mucho tiempo. 19 00:04:04,536 --> 00:04:06,246 Esta es la primera vez que se muda. 20 00:04:06,413 --> 00:04:07,706 Está nervioso. 21 00:04:08,123 --> 00:04:09,625 No quiero estresarlo. 22 00:04:10,000 --> 00:04:11,835 Este lugar no me inspira confianza. 23 00:04:12,586 --> 00:04:14,004 No, todo estará bien. Yo me las arreglo. 24 00:04:14,171 --> 00:04:16,173 No corras riesgos innecesarios. 25 00:04:16,340 --> 00:04:18,133 Tenía que encontrarte. 26 00:04:19,635 --> 00:04:20,970 No, voy contigo. 27 00:04:21,136 --> 00:04:22,054 Esperar. 28 00:04:22,221 --> 00:04:23,180 Escuchar. 29 00:04:26,600 --> 00:04:28,644 Respecto a lo que le dije... 30 00:04:29,478 --> 00:04:32,731 para convencerlo de ir a una expedición... 31 00:04:35,401 --> 00:04:37,653 Embellecí algunas cosas. 32 00:04:38,696 --> 00:04:39,989 ¿Mentiste? 33 00:04:41,699 --> 00:04:42,825 De alguna manera. 34 00:04:44,243 --> 00:04:46,286 ¿Dijiste que yo era tu hermano? 35 00:04:46,453 --> 00:04:48,038 No, en absoluto. 36 00:04:51,375 --> 00:04:52,167 No, ya voy. 37 00:04:52,710 --> 00:04:54,086 Hablarás con él. 38 00:04:56,213 --> 00:04:58,007 Déjame seguir adelante. 39 00:05:02,261 --> 00:05:03,262 Entonces di... 40 00:05:03,637 --> 00:05:05,389 no se quedó quieto. 41 00:05:07,433 --> 00:05:09,518 ¿Ceniza? Es Carol. 42 00:05:11,979 --> 00:05:13,063 Esperar. 43 00:05:25,200 --> 00:05:26,160 Usted está aquí ? 44 00:05:33,375 --> 00:05:34,460 Por aquí. 45 00:05:38,172 --> 00:05:39,673 ¿Sigue vivo? 46 00:05:40,758 --> 00:05:41,592 ¿Dónde está Ash? 47 00:05:42,676 --> 00:05:44,553 El hombre que estaba allí, ¿dónde está? 48 00:05:46,055 --> 00:05:47,681 ¿Qué le pasó? 49 00:05:50,059 --> 00:05:51,560 Él nunca regresó. 50 00:05:55,064 --> 00:05:56,982 ¿Qué viniste a hacer? 51 00:05:58,942 --> 00:06:01,028 Estábamos buscando el avión. 52 00:06:12,372 --> 00:06:13,624 ¿Qué dice? 53 00:06:13,791 --> 00:06:14,792 Lástima. 54 00:06:15,375 --> 00:06:16,460 Te lo ruego. 55 00:06:17,461 --> 00:06:18,545 Te lo ruego. 56 00:06:19,213 --> 00:06:20,422 Mátame. 57 00:06:23,008 --> 00:06:24,510 Mátame, por favor. 58 00:06:27,179 --> 00:06:28,388 Yo me encargaré de ello. 59 00:07:01,171 --> 00:07:02,089 Excelente ! 60 00:08:08,405 --> 00:08:10,782 ¿Crees que nos ayudarán a encontrar a Ash? 61 00:08:10,949 --> 00:08:12,284 Eso espero. 62 00:08:13,327 --> 00:08:14,620 Él no es como nosotros. 63 00:08:15,746 --> 00:08:16,997 Es delicado. 64 00:08:17,372 --> 00:08:20,042 - ¿Estás enamorada de él? - No. 65 00:08:20,209 --> 00:08:21,752 Pero lo aprecio. 66 00:08:21,919 --> 00:08:22,878 Tiene buenos antecedentes. 67 00:08:23,045 --> 00:08:25,088 Es raro estos días. 68 00:08:25,923 --> 00:08:28,258 ¿Qué mentira inventaste? 69 00:08:30,260 --> 00:08:31,929 Le dije que estaba buscando... 70 00:08:32,554 --> 00:08:33,680 mi hija. 71 00:08:35,557 --> 00:08:36,725 ¿Sofía? 72 00:08:37,434 --> 00:08:39,561 Ni siquiera sé cómo llegó a mí. 73 00:08:40,103 --> 00:08:43,106 Estaba buscando una excusa Estaba pensando en ti, 74 00:08:43,357 --> 00:08:45,776 a todo lo que hemos soportado, a los desaparecidos... 75 00:08:47,986 --> 00:08:49,613 Quizás esa sea la explicación. 76 00:08:51,782 --> 00:08:52,991 Hola Nadine. 77 00:08:53,283 --> 00:08:54,201 ¡Daryl! 78 00:08:54,701 --> 00:08:55,994 Te saliste con la tuya. 79 00:09:49,131 --> 00:09:50,173 ¡Daryl! 80 00:09:50,340 --> 00:09:51,425 Él está ahí. 81 00:09:54,136 --> 00:09:55,137 Volviste. 82 00:09:57,472 --> 00:09:59,057 - ¿Estás bien? - Sí. 83 00:09:59,808 --> 00:10:01,893 ¿Eres Carol de Commonwealth? 84 00:10:02,311 --> 00:10:03,145 En efecto. 85 00:10:07,899 --> 00:10:09,609 Oré por ustedes, 86 00:10:09,776 --> 00:10:11,820 Judith, RJ y Ezekiel. 87 00:10:12,279 --> 00:10:14,239 He oído mucho sobre ti. 88 00:10:17,075 --> 00:10:18,368 ¿Dónde está Isa? 89 00:10:22,539 --> 00:10:23,665 Necesitamos hablar. 90 00:10:30,630 --> 00:10:33,967 Supimos que Genet estaba muerta, pero no sabíamos si era verdad. 91 00:10:34,509 --> 00:10:35,635 Es. 92 00:10:37,763 --> 00:10:41,141 Quizás a partir de ahora, seremos más pacíficos. 93 00:10:41,600 --> 00:10:44,227 Eso espero. Para todos ustedes. 94 00:10:44,978 --> 00:10:46,480 Sobre tu amigo, 95 00:10:46,813 --> 00:10:47,773 ¿sabes qué? 96 00:10:49,983 --> 00:10:51,485 Debe estar en problemas. 97 00:11:01,620 --> 00:11:03,497 Ella se unió a mi madre. 98 00:11:13,632 --> 00:11:15,467 Ella murió para protegerte. 99 00:11:16,051 --> 00:11:17,511 Era su voluntad. 100 00:11:19,346 --> 00:11:20,597 Como Sylvie. 101 00:11:22,766 --> 00:11:24,226 Y las monjas. 102 00:11:26,186 --> 00:11:27,312 Eso es todo. 103 00:11:30,941 --> 00:11:33,151 Duele pensar... 104 00:11:34,945 --> 00:11:36,696 el mundo sin ellos. 105 00:11:42,619 --> 00:11:43,787 Sí, es verdad. 106 00:11:52,921 --> 00:11:54,423 Isa te amaba. 107 00:11:57,092 --> 00:11:58,468 Ella me lo dijo. 108 00:12:25,537 --> 00:12:28,165 Con Isabelle nos dijimos que 109 00:12:28,874 --> 00:12:31,334 los tres regresaríamos a América. 110 00:12:31,710 --> 00:12:33,336 Siempre es posible. 111 00:12:33,920 --> 00:12:35,213 Para los dos. 112 00:12:36,089 --> 00:12:38,467 Carol tiene una amiga que tiene un avión. 113 00:12:39,926 --> 00:12:42,262 Tan pronto como lo encontremos, nos iremos. 114 00:12:42,637 --> 00:12:43,638 Está bien ? 115 00:12:46,558 --> 00:12:50,103 ¿Crees que algún día todo esto 116 00:12:50,770 --> 00:12:53,982 acabará y podremos vivir con normalidad? 117 00:12:54,774 --> 00:12:57,319 Como ir al colegio con 118 00:12:58,236 --> 00:12:59,571 otros niños, ir al 119 00:13:00,405 --> 00:13:01,531 cine, montar en bicicleta. 120 00:13:06,536 --> 00:13:09,206 Ese es el tipo de vida que tenemos en mi casa. 121 00:13:10,081 --> 00:13:11,583 Te enseñaré a andar en bicicleta. 122 00:13:21,968 --> 00:13:23,553 No me parece. 123 00:13:25,931 --> 00:13:27,557 Yo debería quedarme aquí 124 00:13:28,517 --> 00:13:30,644 y tú deberías irte a casa. 125 00:13:33,480 --> 00:13:35,482 Esto es lo que siempre quisiste. 126 00:13:35,815 --> 00:13:36,691 Me equivoqué. 127 00:13:36,858 --> 00:13:38,276 Eso no es lo que quiero. 128 00:13:39,569 --> 00:13:40,987 Y tú tampoco. 129 00:13:44,115 --> 00:13:45,200 Ya no es lo mismo. 130 00:13:45,367 --> 00:13:47,661 Para qué ? ¿Cómo ya no es lo mismo? 131 00:13:48,078 --> 00:13:49,996 Estoy en paz aquí. 132 00:13:55,126 --> 00:13:56,253 No estés triste. 133 00:13:57,128 --> 00:13:58,713 Estoy feliz. 134 00:13:59,256 --> 00:14:01,883 Tu también lo serás una vez en casa. 135 00:14:04,719 --> 00:14:05,595 ¿Está seguro? 136 00:14:14,187 --> 00:14:15,272 Buenas noches. 137 00:15:54,120 --> 00:15:55,330 ¿Estás listo? 138 00:15:56,956 --> 00:15:59,501 - ¿Adónde vamos? - Busca a Ash. 139 00:16:00,460 --> 00:16:01,419 Eso funciona. 140 00:16:03,463 --> 00:16:04,422 ¿Necesitas hablar? 141 00:16:10,011 --> 00:16:11,596 ¿Puedo decir algo? 142 00:16:14,474 --> 00:16:16,810 Sé que querías que 143 00:16:17,394 --> 00:16:19,187 viniera y sé que él no quiere. 144 00:16:19,354 --> 00:16:22,190 Es frustrante y me parece una pena. 145 00:16:23,692 --> 00:16:25,235 No estaba a la altura. 146 00:16:25,735 --> 00:16:26,778 Eso es comprensible. 147 00:16:27,529 --> 00:16:29,698 ¿Crees que es por venganza? 148 00:16:31,408 --> 00:16:32,909 Ciertamente no lo robé. 149 00:16:34,327 --> 00:16:36,538 Yo estoy allí, pero ella no. 150 00:16:37,956 --> 00:16:41,459 Resultado, piensas en las decisiones que tomaste. 151 00:16:43,086 --> 00:16:45,296 preguntándote si lo hiciste bien. 152 00:16:46,172 --> 00:16:47,966 La lista es muy larga. 153 00:16:48,591 --> 00:16:50,093 El mío también. 154 00:16:51,803 --> 00:16:53,638 El pasado se convierte... 155 00:16:54,556 --> 00:16:56,975 un enorme agujero lleno de posibilidades. 156 00:16:57,934 --> 00:16:58,810 ¿Por qué nosotros? 157 00:16:59,561 --> 00:17:00,729 Tú y yo. 158 00:17:01,396 --> 00:17:03,273 ¿Por qué logramos aguantar? 159 00:17:06,192 --> 00:17:07,360 ¿Tuvimos suerte? 160 00:17:07,819 --> 00:17:09,487 O tal vez mala suerte. 161 00:17:10,530 --> 00:17:12,574 La diferencia no es obvia. 162 00:17:17,662 --> 00:17:20,123 No será fácil encontrar a tu amigo. 163 00:17:20,290 --> 00:17:22,542 Un extraño perdido en la naturaleza... 164 00:17:23,168 --> 00:17:24,878 Es poco probable que todavía esté vivo. 165 00:17:25,962 --> 00:17:28,214 ¿Y él entonces? No tuve más oportunidades. 166 00:17:28,381 --> 00:17:30,508 Vamos, viejo. Ya sabes dónde buscar. 167 00:17:31,050 --> 00:17:33,553 Sólo hay un lugar donde puedes encontrar información. 168 00:17:33,887 --> 00:17:35,805 No les agradaba demasiado allí. 169 00:17:36,389 --> 00:17:37,682 ¿Dónde está? 170 00:17:42,312 --> 00:17:43,730 Bienvenidos al Demi-mundo. 171 00:18:06,711 --> 00:18:08,171 No, está bien. GRACIAS. 172 00:18:31,736 --> 00:18:32,612 Sígueme. 173 00:18:45,834 --> 00:18:47,293 Los hombres de Genet. 174 00:18:48,002 --> 00:18:49,254 Ya no. 175 00:18:51,714 --> 00:18:52,924 Es ella la que está ahí. 176 00:19:05,103 --> 00:19:06,604 Daryl Dixon. 177 00:19:07,438 --> 00:19:08,773 Pensé que estabas muerto. 178 00:19:09,566 --> 00:19:10,733 Aún no. 179 00:19:11,901 --> 00:19:13,278 Siéntete como en casa. 180 00:19:14,153 --> 00:19:15,071 GRACIAS. 181 00:19:30,211 --> 00:19:32,088 Me encanta el nuevo ambiente. 182 00:19:32,380 --> 00:19:33,715 Relajé las reglas. 183 00:19:34,716 --> 00:19:36,342 Las reglas son muy británicas. 184 00:19:36,509 --> 00:19:38,970 La gente quiere ser libre. Especialmente los franceses. 185 00:19:43,057 --> 00:19:44,726 Quinn no quería entender. 186 00:19:44,893 --> 00:19:46,603 A diferencia de algunos de sus secuaces. 187 00:19:47,854 --> 00:19:52,191 En cuanto a los demás, necesitaban un poco de ayuda. 188 00:19:53,443 --> 00:19:54,569 Es bueno. 189 00:20:01,743 --> 00:20:03,828 Los Warriors te aprecian mucho. 190 00:20:04,162 --> 00:20:07,457 Cuando la abeja reina muere, buscaremos miel en otra parte. 191 00:20:08,249 --> 00:20:09,208 ¿Y tú quién eres? 192 00:20:09,834 --> 00:20:11,169 Un amigo. 193 00:20:12,754 --> 00:20:14,380 Otro. 194 00:20:15,465 --> 00:20:17,550 ¿A dónde fue el último? La monja. 195 00:20:18,718 --> 00:20:20,011 Ella está muerta. 196 00:20:24,682 --> 00:20:25,642 ¿Y el chico? 197 00:20:26,601 --> 00:20:27,977 Él está a salvo. 198 00:20:28,144 --> 00:20:30,063 Donde nadie pueda hacerle daño. 199 00:20:31,856 --> 00:20:33,691 No tuve elección. 200 00:20:34,150 --> 00:20:35,443 Con Quinn. 201 00:20:36,945 --> 00:20:38,696 Lamento si hubo... 202 00:20:39,614 --> 00:20:40,865 ¿Cuál es la expresión? 203 00:20:41,574 --> 00:20:43,076 Daños colaterales. 204 00:20:44,035 --> 00:20:45,828 Puedes ponerte al día. 205 00:20:46,955 --> 00:20:48,039 Estamos buscando a alguien. 206 00:20:48,414 --> 00:20:49,415 Un americano. 207 00:20:51,459 --> 00:20:53,836 Está claro que estás en todas partes. 208 00:20:55,505 --> 00:20:57,882 ¿Cómo llegaste a Francia? 209 00:20:59,092 --> 00:21:00,343 ¿Qué importa? 210 00:21:00,510 --> 00:21:01,719 A mí no me importa. 211 00:21:02,095 --> 00:21:05,139 Pero apareces al mismo tiempo que 212 00:21:05,306 --> 00:21:07,225 un avión aterriza al oeste de la ciudad. 213 00:21:07,392 --> 00:21:08,768 Ten cuidado. 214 00:21:09,102 --> 00:21:11,521 Algunas personas están dispuestas a hacer cualquier cosa para salirse con la suya. 215 00:21:12,772 --> 00:21:14,482 - Anotado. - Además... 216 00:21:14,983 --> 00:21:17,485 Envié hombres a buscarlo. 217 00:21:18,528 --> 00:21:19,779 No regresaron. 218 00:21:26,953 --> 00:21:28,329 ¿Qué pasa con nuestro amigo? 219 00:21:30,039 --> 00:21:31,708 Voy a correr la voz. 220 00:21:32,875 --> 00:21:34,127 ¿Qué es? 221 00:21:41,718 --> 00:21:42,844 Ceniza... 222 00:21:46,472 --> 00:21:48,391 ¿De dónde puede venir este jerry rojo? 223 00:22:02,405 --> 00:22:04,240 No es como antes. 224 00:22:04,824 --> 00:22:07,535 No queda nada aparentemente. 225 00:22:08,703 --> 00:22:10,038 Necesitamos un coche. 226 00:22:10,663 --> 00:22:11,998 Y armas. 227 00:24:58,581 --> 00:25:00,625 Bajad las armas. Bájalos. 228 00:25:45,920 --> 00:25:47,088 Sin guardias. 229 00:25:48,256 --> 00:25:49,465 Me había dado cuenta. 230 00:25:51,759 --> 00:25:52,885 ¿Lo hará? 231 00:25:54,095 --> 00:25:56,055 Muy feliz de volver. 232 00:25:57,974 --> 00:25:59,600 Tantos buenos recuerdos. 233 00:26:14,156 --> 00:26:16,284 No tengas miedo de los Guerreros. 234 00:26:16,617 --> 00:26:18,452 Son nuestros hermanos y hermanas. 235 00:26:18,619 --> 00:26:20,705 dedicado a nuestra causa. 236 00:26:21,455 --> 00:26:23,207 Pero el mensaje desaparecerá. 237 00:26:23,582 --> 00:26:25,126 sin el chico. 238 00:26:25,584 --> 00:26:27,420 Laurent es el elegido. 239 00:26:27,878 --> 00:26:29,255 Debe estar protegido. 240 00:26:29,922 --> 00:26:31,716 Esperamos encontrarlo aquí. 241 00:26:32,008 --> 00:26:34,635 Te enviamos a Laurent al Nido. 242 00:26:34,969 --> 00:26:37,847 Fue secuestrado. Creyó las palabras del americano. 243 00:26:38,014 --> 00:26:40,266 En este caso, debemos ir a buscarlo. 244 00:26:41,183 --> 00:26:43,644 Toma lo que necesites. Iremos allí de inmediato. 245 00:26:43,811 --> 00:26:46,647 Hagamos grupos para cubrir toda la ciudad. 246 00:26:46,814 --> 00:26:47,690 En camino. 247 00:27:36,781 --> 00:27:38,074 Voy a echar un vistazo. 248 00:27:57,593 --> 00:27:58,594 Oeste. 249 00:28:14,527 --> 00:28:16,153 En América. 250 00:28:16,570 --> 00:28:18,948 Fui a buscar algo y... 251 00:28:19,115 --> 00:28:20,783 No encontré nada más que problemas. 252 00:28:21,784 --> 00:28:23,536 Si no vuelvo a casa, 253 00:28:24,787 --> 00:28:26,831 Quiero que la gente sepa que lo intenté. 254 00:28:27,498 --> 00:28:29,083 Y todavía lo estoy intentando. 255 00:28:31,961 --> 00:28:33,712 Encontré algo. 256 00:28:57,820 --> 00:28:58,946 ¿Lo ves? 257 00:29:10,749 --> 00:29:12,501 No, él no está ahí. 258 00:29:12,793 --> 00:29:14,670 Quizás no lo atraparon. 259 00:29:15,296 --> 00:29:17,047 Quizás nos equivocamos. 260 00:29:20,050 --> 00:29:20,968 Ven a ver. 261 00:29:26,891 --> 00:29:29,435 Definitivamente hay alguien ahí dentro. Vamos. 262 00:30:27,076 --> 00:30:29,161 Dixon sólo piensa en sí mismo. 263 00:30:29,995 --> 00:30:32,456 Él quiere volver a casa, encuentra tu mundo! 264 00:30:32,623 --> 00:30:35,042 Si se lleva al niño, ¿Qué pasará con nosotros? 265 00:30:35,167 --> 00:30:36,877 Daryl quiere salvar a Laurent. 266 00:30:37,044 --> 00:30:38,420 Quieres convertirlo en mártir. 267 00:30:39,922 --> 00:30:40,965 Mirar. 268 00:30:41,966 --> 00:30:43,842 Mira dónde nos escondemos. 269 00:30:44,385 --> 00:30:45,553 En tejados, 270 00:30:45,719 --> 00:30:47,263 en sótanos. 271 00:30:49,014 --> 00:30:49,932 Nuestros hijos sólo 272 00:30:50,432 --> 00:30:52,601 conocen el miedo. 273 00:30:55,980 --> 00:30:56,814 ¿Estás listo? 274 00:30:59,733 --> 00:31:01,360 ¿Y sus hijos entonces? 275 00:31:01,527 --> 00:31:03,153 Los vivos se acobardan. 276 00:31:08,242 --> 00:31:09,660 Nuestras cifras están cayendo, 277 00:31:09,827 --> 00:31:11,495 las muertes están aumentando. 278 00:31:11,662 --> 00:31:14,540 El orden de las cosas ha sido perturbado 279 00:31:14,707 --> 00:31:16,041 y pervertido más allá de lo tolerable. 280 00:31:16,625 --> 00:31:18,794 Algunas personas piensan que es el fin del mundo. 281 00:31:19,420 --> 00:31:21,547 Que Dios también está muerto. 282 00:31:23,340 --> 00:31:25,551 ¡Por eso tenemos que encontrarlo! 283 00:31:26,927 --> 00:31:29,430 ¡Mostrémosle al mundo que Dios 284 00:31:29,597 --> 00:31:31,515 sigue ahí y que el niño es la prueba! 285 00:31:32,474 --> 00:31:34,268 La fe es suficiente en sí misma. 286 00:31:35,185 --> 00:31:36,812 Cuando necesitamos 287 00:31:37,187 --> 00:31:39,023 pruebas, hemos perdido la fe. 288 00:32:24,026 --> 00:32:24,985 Volviste. 289 00:32:25,694 --> 00:32:27,112 Superarás esto. 290 00:32:28,739 --> 00:32:30,282 Es un desastre. 291 00:32:31,992 --> 00:32:32,826 ¿Quién es? 292 00:32:35,704 --> 00:32:37,623 No te preocupes. Vamos a sacarte de aquí. 293 00:32:37,956 --> 00:32:39,541 Soy el piloto. 294 00:33:04,316 --> 00:33:06,402 Recibió un golpe. Está deshidratado. 295 00:33:07,528 --> 00:33:09,279 No veo ninguna fractura. 296 00:33:11,281 --> 00:33:12,700 ¿Cuantas bolas tienes? 297 00:33:14,118 --> 00:33:15,035 A. 298 00:33:15,202 --> 00:33:16,662 Tenemos que volver al coche. 299 00:33:29,425 --> 00:33:30,300 ¿Tienes una idea? 300 00:33:31,385 --> 00:33:32,636 Ninguno bueno. 301 00:33:33,178 --> 00:33:35,806 Y en cuanto a baterías, ¿cómo estamos? 302 00:33:38,559 --> 00:33:40,102 No llegaremos muy lejos. 303 00:33:40,728 --> 00:33:42,229 Sólo abre el techo. 304 00:35:34,508 --> 00:35:36,176 ¿Dónde está Sofía? 305 00:35:38,762 --> 00:35:40,222 Vamos, vámonos. 306 00:36:09,334 --> 00:36:10,294 De pie. 307 00:36:16,383 --> 00:36:19,261 Bebe esto. Te traeré algunos más tarde. 308 00:36:23,974 --> 00:36:25,767 Realmente no lo siento. 309 00:36:26,560 --> 00:36:28,770 ¿Vamos a poder salir en este cuco? 310 00:36:29,771 --> 00:36:31,231 Él nos trajo hasta aquí. 311 00:36:32,024 --> 00:36:33,609 ¿Qué pasa con el combustible? 312 00:36:34,776 --> 00:36:38,363 Con lo que ya tenemos, 200 litros deberían ser suficientes. 313 00:36:39,281 --> 00:36:40,407 Está bien. 314 00:36:42,784 --> 00:36:44,328 ¿Puedo hablar contigo rápidamente? 315 00:36:48,999 --> 00:36:50,751 Deberías decirle la verdad. 316 00:36:52,920 --> 00:36:55,881 Desearía que mejorara antes de romperle el corazón. 317 00:36:57,049 --> 00:36:58,634 ¿Por qué Sofía? 318 00:36:58,800 --> 00:37:00,719 ¿Por qué no otra mentira? 319 00:37:03,347 --> 00:37:05,182 Tenía que ser creíble. 320 00:37:09,937 --> 00:37:12,814 Inventé una mentira que quería creer. 321 00:37:16,485 --> 00:37:17,611 Y también... 322 00:37:18,403 --> 00:37:19,947 perdió a su hijo. 323 00:37:21,406 --> 00:37:22,449 Veo. 324 00:37:26,787 --> 00:37:30,165 Asegúrate de que pueda volar. Yo me ocupo del combustible. 325 00:37:30,332 --> 00:37:31,208 ¿Eso te conviene? 326 00:38:16,336 --> 00:38:18,046 ¿Puedo hablar contigo? 327 00:38:18,422 --> 00:38:20,090 ¿Ya volviste? 328 00:38:21,425 --> 00:38:24,636 Venir. Tengo un regalo para ti. 329 00:38:28,932 --> 00:38:29,933 ¿Estás bien? 330 00:38:32,269 --> 00:38:33,687 ¿Qué estás haciendo ahí? 331 00:38:34,104 --> 00:38:35,480 Te estábamos buscando. 332 00:38:35,772 --> 00:38:37,441 Losang llegó al campamento. 333 00:38:37,941 --> 00:38:41,653 Como Genet está muerta, sus hombres se reunieron detrás de él. 334 00:38:42,112 --> 00:38:43,447 Entonces lo traje aquí. 335 00:38:45,699 --> 00:38:46,742 GRACIAS. 336 00:38:47,117 --> 00:38:48,326 Te pagaré por eso. 337 00:38:50,579 --> 00:38:52,706 ¿Y los demás? ¿Están bien? 338 00:38:54,082 --> 00:38:56,460 Losang sólo tiene una idea en mente. 339 00:39:01,757 --> 00:39:03,341 Necesito tu ayuda. 340 00:39:04,134 --> 00:39:05,260 De nuevo ? 341 00:39:07,012 --> 00:39:09,097 Va a hacer que la gente hable. 342 00:39:10,640 --> 00:39:12,434 Vamos, sonríe. 343 00:39:21,985 --> 00:39:24,112 Te conseguiré algo de combustible. 344 00:39:25,238 --> 00:39:26,281 Muchas gracias. 345 00:39:26,740 --> 00:39:29,117 No estoy haciendo esto por ti. Max! 346 00:39:29,576 --> 00:39:32,162 Dale todo el etanol que pueda tomar. 347 00:39:32,329 --> 00:39:34,289 No estoy seguro de que tengamos suficiente para gastar. 348 00:39:34,581 --> 00:39:36,124 ¿Disculpe? 349 00:39:37,250 --> 00:39:40,087 ¿Estás intentando dar tu opinión? 350 00:39:42,589 --> 00:39:43,673 Me gusta más. 351 00:39:46,968 --> 00:39:47,803 Nos estamos poniendo activos. 352 00:39:48,303 --> 00:39:49,221 ¿Teo? 353 00:39:58,313 --> 00:40:00,482 ¿Estás pensando en llevarte al niño? 354 00:40:01,942 --> 00:40:03,151 Esto es lo que está previsto. 355 00:40:03,610 --> 00:40:05,987 Alguien recogerá rápidamente la antorcha de manos de Genet. 356 00:40:06,947 --> 00:40:09,449 Laurent estará más seguro en Estados Unidos. 357 00:40:11,159 --> 00:40:14,121 Al menos usted no está cayendo en la trampa fascista. 358 00:40:31,680 --> 00:40:33,682 El alumno ha superado al maestro. 359 00:40:36,560 --> 00:40:38,478 Ella no vendrá, ¿verdad? 360 00:40:42,232 --> 00:40:43,483 ¿Ella no sobrevivió? 361 00:40:45,861 --> 00:40:48,321 No pudiste hacer nada estabas demasiado lejos. 362 00:40:48,864 --> 00:40:49,865 Si quieres hablar de ello... 363 00:40:54,452 --> 00:40:55,745 Lo lamento. 364 00:40:56,496 --> 00:40:57,497 Atentamente... 365 00:40:58,039 --> 00:40:59,124 Lo siento. 366 00:40:59,833 --> 00:41:00,667 Para qué ? 367 00:41:02,002 --> 00:41:03,336 Todo lo que. 368 00:41:05,797 --> 00:41:08,508 Es muy fácil culparte a ti mismo. 369 00:41:10,677 --> 00:41:13,847 Mientras esperas tu regreso, Tuve 370 00:41:14,097 --> 00:41:15,682 tiempo para pensar, porque este viaje... 371 00:41:16,683 --> 00:41:17,726 me ayudó. 372 00:41:18,351 --> 00:41:19,477 ¿A qué? 373 00:41:21,438 --> 00:41:23,398 Para superar mi 374 00:41:24,024 --> 00:41:25,650 culpa hacia Avi. 375 00:41:27,360 --> 00:41:29,112 Venir aquí contigo me 376 00:41:29,362 --> 00:41:31,656 obligó a pasar página. 377 00:41:32,782 --> 00:41:34,242 Para revivir. 378 00:41:35,577 --> 00:41:37,412 Te lo debo a ti, Carol. 379 00:41:48,423 --> 00:41:50,592 Lo siento, no terminó bien. 380 00:42:15,242 --> 00:42:16,409 Ven con nosotros. 381 00:42:16,868 --> 00:42:18,620 Quiero quedarme en el campamento. 382 00:42:18,787 --> 00:42:20,163 No estás seguro allí. 383 00:42:20,330 --> 00:42:22,374 Fallou encontrará otro 384 00:42:22,624 --> 00:42:23,833 lugar y yo tengo amigos. 385 00:42:24,000 --> 00:42:25,919 Puedes hacerlo en cualquier lugar. 386 00:42:26,711 --> 00:42:29,422 Estarás bien a donde vamos. Hay muchos niños. 387 00:42:30,131 --> 00:42:31,383 Estamos Carol y yo. 388 00:42:31,549 --> 00:42:32,467 No puedo venir. 389 00:42:32,634 --> 00:42:33,885 - Para qué ? - No quiero. 390 00:42:34,052 --> 00:42:35,804 - Explícame. - No puedo. 391 00:42:35,971 --> 00:42:38,473 - Para qué ? - ¡No quiero que mueras! 392 00:42:42,018 --> 00:42:44,271 Las monjas, Isabelle, Sylvie. 393 00:42:44,437 --> 00:42:46,648 Todos murieron por mi culpa. 394 00:42:48,817 --> 00:42:51,403 Toda la gente que amo muere. 395 00:42:51,569 --> 00:42:52,988 Eso no es cierto. 396 00:42:53,655 --> 00:42:54,823 No tienes nada que ver con eso. 397 00:42:55,740 --> 00:42:56,616 Williams. 398 00:42:59,995 --> 00:43:01,288 En su lugar, todos. 399 00:43:14,676 --> 00:43:15,760 Sígueme. 400 00:43:15,927 --> 00:43:17,304 - Rápidamente. - Toma tus cosas. 401 00:43:17,470 --> 00:43:19,097 Detenlos, ¿entiendes? 402 00:43:33,194 --> 00:43:34,195 Por aquí. 403 00:43:34,446 --> 00:43:35,405 Adelante. 404 00:43:55,050 --> 00:43:57,844 Sr. Hope, ¿es eso? 405 00:43:58,011 --> 00:43:59,095 Dónde están ? 406 00:44:01,056 --> 00:44:02,223 Volatilizado. 407 00:44:02,390 --> 00:44:03,725 En realidad ? 408 00:44:04,893 --> 00:44:06,811 Crees en los milagros, ¿verdad? 409 00:45:06,413 --> 00:45:07,288 ¿Dixon? 410 00:45:09,916 --> 00:45:10,875 Hola. 411 00:45:13,336 --> 00:45:14,587 ¿De qué lado? 412 00:45:14,921 --> 00:45:15,755 Ya vienen. 413 00:45:18,425 --> 00:45:19,509 Nos separamos. 414 00:45:20,385 --> 00:45:21,219 Vamos. 415 00:45:54,711 --> 00:45:56,880 Vas a hacer lo que te digo. 416 00:45:57,839 --> 00:45:58,756 Escóndete ahí. 417 00:46:04,262 --> 00:46:06,055 Espera a que vuelva, ¿entiendes? 418 00:46:06,598 --> 00:46:08,266 ¿Qué pasa si no vuelves? 419 00:46:10,143 --> 00:46:11,519 ¿Esto ya pasó? 420 00:46:12,562 --> 00:46:13,938 Apague la antorcha. 421 00:46:15,982 --> 00:46:17,192 Saldremos de esto. 422 00:50:20,393 --> 00:50:21,310 ¡Mierda! 423 00:51:13,279 --> 00:51:15,072 Vamos, vámonos. 424 00:51:15,948 --> 00:51:16,866 Vamos. 425 00:51:19,827 --> 00:51:20,661 Por aquí. 426 00:51:55,112 --> 00:51:57,490 Está bastante limpio tal como está. 427 00:51:58,950 --> 00:52:00,576 Deberías descansar de nuevo. 428 00:52:01,702 --> 00:52:03,830 Moverme me hará bien. 429 00:52:05,289 --> 00:52:07,959 Después de dos días atrapado en un coche. 430 00:52:17,051 --> 00:52:20,012 Me conmueve que hayas aceptado hacer este viaje. 431 00:52:20,179 --> 00:52:21,931 Me alegro que te haya ayudado. 432 00:52:25,226 --> 00:52:26,686 De hecho... 433 00:52:29,397 --> 00:52:30,565 Mentí. 434 00:52:33,276 --> 00:52:35,987 No vine a recoger a Sophia. 435 00:52:37,238 --> 00:52:39,240 Vine por Daryl. 436 00:52:42,076 --> 00:52:43,119 No entiendo. 437 00:52:49,375 --> 00:52:51,836 Sofía murió hace 12 años. 438 00:52:53,713 --> 00:52:55,965 -Dijiste que... - Sé lo que dije. 439 00:52:56,966 --> 00:52:58,342 No era verdad. 440 00:52:59,260 --> 00:53:00,344 ¿Así que lo que? 441 00:53:01,220 --> 00:53:03,389 Es como si ella todavía estuviera allí. 442 00:53:04,348 --> 00:53:08,561 No puedo dejarla ir porque todavía me culpo a mí mismo. 443 00:53:09,478 --> 00:53:10,521 Sabes lo que es. 444 00:53:10,688 --> 00:53:12,398 Sentimos lo mismo. 445 00:53:12,565 --> 00:53:15,192 Últimamente ha empeorado. 446 00:53:15,359 --> 00:53:16,903 Y cuando te conocí... 447 00:53:18,946 --> 00:53:22,325 Usé este pretexto para convencerte de que me ayudaras. 448 00:53:22,700 --> 00:53:25,453 - ¿Entonces es normal? - Eso no excusa nada. 449 00:53:26,120 --> 00:53:28,164 Te lo explicaré, eso es todo. 450 00:53:28,331 --> 00:53:29,749 Espero que estés aliviado. 451 00:53:32,209 --> 00:53:34,253 Sé que es horrible. 452 00:53:34,420 --> 00:53:37,423 No se trata sólo de mentir. Es la mentira misma. 453 00:53:38,090 --> 00:53:39,967 Usaste la muerte de tu 454 00:53:40,551 --> 00:53:41,844 hija para manipularme. 455 00:53:42,303 --> 00:53:44,347 ¿Cómo pudiste hacer algo así? 456 00:53:44,513 --> 00:53:46,390 Estaba realmente desesperada. Indulto. 457 00:53:46,557 --> 00:53:48,517 confié en ti, ¡Te lo aviso! 458 00:53:48,893 --> 00:53:50,561 Renuncié a todo. 459 00:53:50,728 --> 00:53:53,147 A mi mundo, mi hogar, Mis recuerdos de Avi. 460 00:53:53,314 --> 00:53:54,607 Pero dijiste... 461 00:53:54,774 --> 00:53:57,401 ¿Crees que el fin justifica los medios? 462 00:53:57,568 --> 00:53:58,402 No. 463 00:53:58,569 --> 00:54:00,237 Todo lo que vivimos juntos, estos 464 00:54:00,404 --> 00:54:03,741 momentos de consuelo, Esta conexión o 465 00:54:03,908 --> 00:54:05,743 lo que sea, era sólo aire caliente, ¡maldita sea! 466 00:54:05,910 --> 00:54:07,036 Mi dolor fue sincero. 467 00:54:07,203 --> 00:54:08,329 - Mi pena... - ¡Detener! 468 00:54:08,496 --> 00:54:09,872 ¡Todo empezó con una mentira! 469 00:54:10,039 --> 00:54:12,333 ¡Me mentiste para conseguir mi avión! 470 00:54:12,500 --> 00:54:14,377 ¡Mierda! 471 00:54:18,255 --> 00:54:19,340 Callarse la boca. 472 00:54:33,562 --> 00:54:34,522 GRACIAS. 473 00:54:34,855 --> 00:54:36,273 Siempre serás 474 00:54:36,440 --> 00:54:38,109 bienvenido en Demi-monde. 475 00:54:51,497 --> 00:54:52,540 ¿Estás listo? 476 00:54:52,999 --> 00:54:54,375 ¿A dónde vamos? 477 00:54:54,542 --> 00:54:55,751 En América. 478 00:54:56,168 --> 00:54:57,712 No, te lo dije. No iré. 479 00:54:57,878 --> 00:55:00,381 Lo sé, pero estás equivocado. 480 00:55:00,798 --> 00:55:03,718 Te culpas a ti mismo. Lo entiendo, es normal. 481 00:55:04,468 --> 00:55:07,138 Pero tienes que deshacerte de tus miedos. 482 00:55:07,304 --> 00:55:10,558 Isabelle quería que vinieras. Y yo también. 483 00:55:11,642 --> 00:55:13,185 Pero depende de ti. 484 00:55:17,148 --> 00:55:18,274 ENTONCES ? 485 00:55:24,822 --> 00:55:26,532 Excelente. Ve a buscar tus cosas. 486 00:55:26,699 --> 00:55:27,658 Aquí vamos. 487 00:55:34,498 --> 00:55:36,125 Parece que estamos en el futuro. 488 00:55:36,876 --> 00:55:38,586 Sí, definitivamente. 489 00:55:41,756 --> 00:55:42,840 Y ahí lo tienes. 490 00:55:44,550 --> 00:55:46,177 ¿Has visto uno antes? 491 00:55:46,469 --> 00:55:47,845 Sólo en libros. 492 00:55:48,888 --> 00:55:49,722 En el cielo estaremos muy 493 00:55:50,056 --> 00:55:53,350 cerca de Isa, de Sylvie y mi madre. 494 00:55:53,517 --> 00:55:54,935 Ellos nos cuidarán. 495 00:55:56,979 --> 00:55:57,938 ¿Lo fue? 496 00:55:58,731 --> 00:56:00,107 No genial. 497 00:56:03,694 --> 00:56:05,196 ¿Te sientes mejor? 498 00:56:11,786 --> 00:56:13,746 - Quién es ? - Lorenzo. 499 00:56:15,748 --> 00:56:18,000 Este es Ash. El avión es suyo. 500 00:56:19,085 --> 00:56:21,045 Es bueno conocerte. 501 00:56:22,129 --> 00:56:24,006 Nunca he estado en un avión. 502 00:56:24,590 --> 00:56:26,342 Ash nos llevará a casa. 503 00:56:29,428 --> 00:56:31,680 Sólo hay un pequeño problema. 504 00:56:32,473 --> 00:56:34,934 El avión nunca despegará con nosotros cuatro. 505 00:56:37,770 --> 00:56:40,231 París, tenemos un problema. 506 00:57:00,000 --> 00:57:01,836 Adaptación: Nathalie 507 00:57:02,002 --> 00:57:03,963 Turac Subtítulos: Iyuno 32894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.