Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:59,721 --> 00:03:01,014
Apologies, miss.
2
00:03:01,390 --> 00:03:02,933
I didn't know how else to wake you.
3
00:03:03,642 --> 00:03:05,644
The Heelshires had to step out for a moment.
4
00:03:06,311 --> 00:03:07,396
They beg your pardon, miss,
5
00:03:07,479 --> 00:03:09,439
and they ask that you wait in the parlor.
6
00:03:09,690 --> 00:03:11,900
It's like something out of a storybook, isn't it?
7
00:03:12,609 --> 00:03:14,945
Oh, the Heelshires have already taken care of that.
8
00:03:15,320 --> 00:03:17,906
- And I put your things inside. - Thanks.
9
00:03:55,861 --> 00:03:56,862
Oh.
10
00:03:59,531 --> 00:04:01,032
Whoa.
11
00:04:07,622 --> 00:04:10,083
Is anyone up there? Hi.
12
00:05:01,384 --> 00:05:02,844
Is anyone up here?
13
00:05:42,843 --> 00:05:43,969
- Hi there.
14
00:05:45,720 --> 00:05:46,555
Sorry.
15
00:05:47,430 --> 00:05:49,349
Believe it or not, I was actually
16
00:05:49,432 --> 00:05:50,600
trying not to scare you.
17
00:05:50,976 --> 00:05:52,853
No, I'm sorry I jumped.
18
00:05:52,936 --> 00:05:54,437
I... I thought I heard someone upstairs.
19
00:05:56,022 --> 00:05:57,190
Are you all right?
20
00:05:57,274 --> 00:06:00,026
Yeah, I'm sorry. It's so stupid.
21
00:06:00,110 --> 00:06:01,945
- Are you Mr. Heelshire? - No.
22
00:06:02,028 --> 00:06:03,029
- l know you're not. Yeah.
23
00:06:03,113 --> 00:06:04,281
Uh, no, I'm the grocery boy.
24
00:06:05,115 --> 00:06:06,741
Well, grocery man. You know.
25
00:06:07,951 --> 00:06:09,995
- l own the shop, actually.
26
00:06:10,370 --> 00:06:11,997
- Okay. I'm Malcolm, by the way. - Hi.
27
00:06:12,080 --> 00:06:13,373
You must be here for the nanny job.
28
00:06:13,456 --> 00:06:14,833
Yeah. Greta Evans.
29
00:06:14,916 --> 00:06:16,334
I've got some groceries to unpack downstairs
30
00:06:16,418 --> 00:06:17,586
if you want to join me.
31
00:06:17,669 --> 00:06:20,338
I could give you a tour of such exotic locations...
32
00:06:21,047 --> 00:06:23,258
uh, as the pantry and bread bin.
33
00:06:23,341 --> 00:06:24,342
- Does that interest you?
34
00:06:24,426 --> 00:06:26,344
Sounds great. Sure. Lead the way.
35
00:06:27,929 --> 00:06:29,139
You're American, yeah?
36
00:06:29,431 --> 00:06:32,767
Yeah. My first trip to the UK.
37
00:06:33,226 --> 00:06:34,853
All right, let me guess.
38
00:06:35,729 --> 00:06:37,314
California, right?
39
00:06:38,023 --> 00:06:39,983
- Montana. In this? - Oh.
40
00:06:40,066 --> 00:06:41,318
Yeah. It goes in the basket.
41
00:06:41,401 --> 00:06:42,986
You know, I'm usually so good at these things.
42
00:06:43,069 --> 00:06:44,487
You know, I've got a touch of the gift.
43
00:06:44,571 --> 00:06:45,697
The gift?
44
00:06:45,780 --> 00:06:48,074
Prognosticator, clairvoyant, whatever you like to call it.
45
00:06:48,158 --> 00:06:49,784
Uh, I had a grandmother that read tea leaves.
46
00:06:49,868 --> 00:06:51,244
My mother read palms, so...
47
00:06:52,829 --> 00:06:53,914
Okay, what do you read?
48
00:06:54,915 --> 00:06:56,416
- Me? - Yeah.
49
00:06:57,292 --> 00:06:58,293
Uh...
50
00:07:00,587 --> 00:07:01,630
Chewing gum.
51
00:07:02,047 --> 00:07:03,924
Okay.
52
00:07:04,007 --> 00:07:06,593
We don't get to choose our gifts, Miss Evans.
53
00:07:06,676 --> 00:07:09,137
Come on, if you'll allow me. Don't be shy.
54
00:07:09,471 --> 00:07:10,555
Allow you to...
55
00:07:11,848 --> 00:07:13,224
Yeah, I'm going to read your gum.
56
00:07:13,308 --> 00:07:14,809
I'm a professional. Trust me.
57
00:07:15,226 --> 00:07:16,019
Okay.
58
00:07:16,811 --> 00:07:17,771
Oh, my God.
59
00:07:18,563 --> 00:07:20,899
All right. Oh. Okay.
60
00:07:21,358 --> 00:07:22,484
Huh.
61
00:07:22,567 --> 00:07:24,444
Interesting teeth marks. Uh...
62
00:07:24,527 --> 00:07:28,073
- l see that you're a writer...
63
00:07:28,865 --> 00:07:31,201
From Phoenix, Montana.
64
00:07:31,284 --> 00:07:32,452
It looks like you've come here
65
00:07:32,535 --> 00:07:34,496
to be inspired by the English countryside...
66
00:07:34,579 --> 00:07:36,289
To get away from the hustle and bustle
67
00:07:36,373 --> 00:07:37,582
of your life in the US of A.
68
00:07:38,083 --> 00:07:38,917
No.
69
00:07:39,292 --> 00:07:40,961
- Close. - Um...
70
00:07:41,044 --> 00:07:43,380
Not at all. No.
71
00:07:44,339 --> 00:07:45,590
- Okay, one more try. - Okay.
72
00:07:45,674 --> 00:07:46,800
Okay? Just one.
73
00:07:47,968 --> 00:07:49,678
Ah. Okay.
74
00:07:49,761 --> 00:07:51,221
Okay, I see where we went wrong now.
75
00:07:51,304 --> 00:07:52,639
- It's very obvious now. - Of course.
76
00:07:53,431 --> 00:07:54,432
Um...
77
00:07:54,766 --> 00:07:56,142
I see a dark past.
78
00:07:56,935 --> 00:07:58,645
On the run from someone, are we?
79
00:08:00,105 --> 00:08:01,439
That's what it looks like.
80
00:08:05,276 --> 00:08:06,569
I'll throw it away now.
81
00:08:10,740 --> 00:08:12,742
I'm afraid that was my best attempt at flirting.
82
00:08:12,826 --> 00:08:13,827
Believe it or not, I'm actually
83
00:08:13,910 --> 00:08:15,370
considered charming in this country.
84
00:08:15,578 --> 00:08:16,663
It's okay.
85
00:08:17,414 --> 00:08:18,623
It's amazing that any of us manage
86
00:08:18,707 --> 00:08:20,083
to procreate at all, really.
87
00:08:20,625 --> 00:08:22,919
- Bread? - Yeah, in the cupboard behind.
88
00:08:26,548 --> 00:08:29,384
So... Um...
89
00:08:29,467 --> 00:08:32,220
So, what's the family like?
90
00:08:33,304 --> 00:08:36,599
Well, they're nice, you know? They're very generous.
91
00:08:36,891 --> 00:08:38,643
As good a people as you'll ever hope to meet.
92
00:08:39,436 --> 00:08:41,855
And the son? Brahms?
93
00:08:42,439 --> 00:08:43,565
Brahms.
94
00:08:43,982 --> 00:08:45,442
Oh, he's, um...
95
00:08:45,525 --> 00:08:46,693
- Uh...
96
00:08:46,776 --> 00:08:49,070
I'm not sure quite how to explain it, really.
97
00:08:50,280 --> 00:08:51,406
Oh, look.
98
00:08:52,073 --> 00:08:52,991
Mrs. Heelshire...
99
00:08:53,867 --> 00:08:57,120
It's so nice to finally meet you.
100
00:08:57,787 --> 00:08:59,831
Hmm. Where are your shoes?
101
00:09:00,999 --> 00:09:01,791
Uh...
102
00:09:04,252 --> 00:09:06,880
Brahms is very excited to meet you, Miss Evans.
103
00:09:06,963 --> 00:09:08,923
He's never met an American before.
104
00:09:09,257 --> 00:09:11,217
I'm very excited to meet him, too.
105
00:09:11,885 --> 00:09:13,136
I, um...
106
00:09:13,386 --> 00:09:15,638
I was sure I left my shoes right here.
107
00:09:17,223 --> 00:09:20,727
They'll turn up. It's Brahms. He can be playful.
108
00:09:21,394 --> 00:09:22,854
I assume you brought other shoes.
109
00:09:22,937 --> 00:09:24,564
Yes, I did.
110
00:09:24,981 --> 00:09:26,274
Then let's hurry up.
111
00:09:26,357 --> 00:09:28,193
We've kept them waiting long enough.
112
00:09:29,444 --> 00:09:30,570
Her name is Miss Evans.
113
00:09:30,653 --> 00:09:32,989
So, we want you to be on your very best behavior.
114
00:09:33,656 --> 00:09:36,701
You're looking very smart. You know, I like that tie.
115
00:09:36,785 --> 00:09:38,119
Do you know why I like that tie?
116
00:09:38,203 --> 00:09:38,995
Daddy.
117
00:09:41,623 --> 00:09:44,626
Miss Evans, allow me to introduce Mr. Heelshire.
118
00:09:45,293 --> 00:09:46,419
Miss Evans.
119
00:09:47,087 --> 00:09:50,340
And this is our son, Brahms.
120
00:10:08,775 --> 00:10:10,193
So, you've met Brahms then.
121
00:10:14,197 --> 00:10:15,990
How are you doing, Brahms? Eh?
122
00:10:18,368 --> 00:10:20,495
Now, you take it easy on Miss Evans.
123
00:10:20,703 --> 00:10:23,665
She's, uh, traveled a long way just to meet you.
124
00:10:26,251 --> 00:10:27,961
I'll be off then. The bill's on the table.
125
00:10:28,253 --> 00:10:29,337
A pleasure to meet you, Miss Evans.
126
00:10:29,671 --> 00:10:31,214
I hope to see you on my next delivery.
127
00:10:31,297 --> 00:10:32,382
Thank you, Malcolm.
128
00:10:32,465 --> 00:10:33,591
Of course.
129
00:10:50,567 --> 00:10:52,026
It's so nice to meet you, Brahms.
130
00:10:53,153 --> 00:10:55,029
I hope that you and I can be friends.
131
00:10:58,158 --> 00:10:59,993
Daddy, will you take Miss Evans' things
132
00:11:00,076 --> 00:11:01,870
up to her room, please?
133
00:11:01,953 --> 00:11:03,580
Miss Evans, we might as well get started.
134
00:11:03,663 --> 00:11:04,956
I have a lot to show you.
135
00:11:06,916 --> 00:11:08,293
You'll be all alone out here.
136
00:11:08,376 --> 00:11:10,962
- Do you think you can manage? - Yeah, of course.
137
00:11:11,045 --> 00:11:13,923
Hmm. Well, we've had a number of potential nannies
138
00:11:14,132 --> 00:11:15,258
come through already and
139
00:11:15,675 --> 00:11:17,844
Brahms has rejected them all,
140
00:11:17,927 --> 00:11:21,598
though they weren't nearly as young or as pretty
141
00:11:22,140 --> 00:11:23,183
as you.
142
00:11:23,808 --> 00:11:26,186
You will wake him at seven o'clock each morning
143
00:11:26,269 --> 00:11:27,645
and you will dress him.
144
00:11:28,146 --> 00:11:29,189
Okay.
145
00:11:29,272 --> 00:11:31,649
You'll find his clean clothes behind you.
146
00:11:37,155 --> 00:11:38,489
So, so, I should...
147
00:11:39,657 --> 00:11:41,492
Wake him up and dress him, Miss Evans.
148
00:11:41,576 --> 00:11:43,328
There's no better way to learn than by doing.
149
00:11:43,745 --> 00:11:44,621
Okay.
150
00:11:47,040 --> 00:11:48,333
Wake up, Brahms.
151
00:11:49,626 --> 00:11:50,585
Well, I don't know about you,
152
00:11:50,668 --> 00:11:51,794
but that certainly wouldn't wake me.
153
00:11:55,131 --> 00:11:59,219
- It's time to wake up, Brahms. - He's not a baby, Miss Evans.
154
00:11:59,802 --> 00:12:01,596
You needn't be afraid of hurting him.
155
00:12:03,556 --> 00:12:05,225
Change this stuff...
156
00:12:05,433 --> 00:12:06,726
Excuse me.
157
00:12:07,435 --> 00:12:08,436
Mm-hmm.
158
00:12:08,978 --> 00:12:13,233
Now, let's show Miss Evans how we get you dressed.
159
00:12:13,858 --> 00:12:14,984
I'd let her do it herself,
160
00:12:15,068 --> 00:12:16,903
but I'm afraid we'd be here all afternoon.
161
00:12:19,739 --> 00:12:22,951
Brahms has three hours of lessons five days a week
162
00:12:23,034 --> 00:12:24,744
and I like to start by reading some poetry.
163
00:12:24,827 --> 00:12:27,247
- Do you know any, Miss Evans? - Uh...
164
00:12:27,622 --> 00:12:29,332
I know all the words to Green Eggs and Ham.
165
00:12:31,584 --> 00:12:34,087
Well, it doesn't have to be poetry, of course.
166
00:12:34,629 --> 00:12:36,673
Any of these books will do...
167
00:12:36,756 --> 00:12:40,843
But you must read in a loud, clear voice.
168
00:12:40,927 --> 00:12:43,596
- Yes, of course.
169
00:12:46,599 --> 00:12:49,310
- Yes, of course. - Excellent.
170
00:12:50,311 --> 00:12:53,147
Next is music appreciation.
171
00:12:53,648 --> 00:12:55,316
Oh, now, Brahms.
172
00:12:55,733 --> 00:12:59,612
You must sit up straight. Hmm?
173
00:12:59,696 --> 00:13:01,614
Like a good little boy.
174
00:13:03,366 --> 00:13:05,201
Music, Miss Evans.
175
00:13:05,910 --> 00:13:09,205
I don't know how Brahms would go on without his music.
176
00:13:09,706 --> 00:13:11,457
It's his world.
177
00:13:11,958 --> 00:13:14,836
Of course, he likes it rather louder than I prefer...
178
00:13:14,919 --> 00:13:18,256
But it gives him so much joy...
179
00:13:18,339 --> 00:13:20,341
I don't dare take it away from him.
180
00:13:42,697 --> 00:13:44,657
We don't throw any food out in this house, Miss Evans.
181
00:13:44,741 --> 00:13:46,576
This is a country house.
182
00:13:48,286 --> 00:13:50,913
- Do you know what that means? - No.
183
00:13:51,998 --> 00:13:54,167
It means we are in constant battle
184
00:13:54,250 --> 00:13:55,376
with the outside elements.
185
00:13:55,793 --> 00:13:58,421
Weather, plants, vermin.
186
00:13:58,796 --> 00:14:01,132
Especially vermin, Miss Evans.
187
00:14:01,215 --> 00:14:05,053
And so we take certain measures against them.
188
00:14:07,096 --> 00:14:08,639
Hello, my darling.
189
00:14:10,600 --> 00:14:13,603
Mr. Heelshire will explain the rest of your duties.
190
00:14:13,686 --> 00:14:16,356
Uh, the food goes in here.
191
00:14:18,441 --> 00:14:19,692
Thank you.
192
00:14:19,776 --> 00:14:22,779
Now, I'll show you the traps.
193
00:14:27,909 --> 00:14:28,993
Yes, we do our best
194
00:14:29,077 --> 00:14:30,286
to keep up the house.
195
00:14:30,370 --> 00:14:32,997
Oh, by the way, we don't use the fireplaces anymore.
196
00:14:33,081 --> 00:14:34,123
A bit of a hazard.
197
00:14:34,207 --> 00:14:35,750
And regrettably,
198
00:14:35,833 --> 00:14:37,960
the last tradesman we had actually...
199
00:14:38,044 --> 00:14:41,089
He managed to paint the windows shut.
200
00:14:41,839 --> 00:14:45,259
Personally, I don't think that all of this is necessary, but...
201
00:14:45,968 --> 00:14:48,262
Mrs. Heelshire is convinced that the rats
202
00:14:48,596 --> 00:14:50,014
will get into the walls.
203
00:14:50,640 --> 00:14:52,100
And Brahms, of course,
204
00:14:52,183 --> 00:14:53,643
he's never been very fond of animals.
205
00:14:53,726 --> 00:14:55,728
He's always been very shy, you see.
206
00:14:56,270 --> 00:14:57,647
Very timid.
207
00:14:58,106 --> 00:14:59,982
I know how this must look to you, Miss Evans,
208
00:15:00,066 --> 00:15:01,484
and to be completely honest,
209
00:15:01,567 --> 00:15:03,694
I'm not sure how it all came to this.
210
00:15:04,070 --> 00:15:07,198
Little by little and then all at once, I suppose.
211
00:15:08,157 --> 00:15:09,075
Mmm.
212
00:15:10,326 --> 00:15:12,036
What I'm trying to say is that
213
00:15:12,120 --> 00:15:14,580
whatever it might look like on the outside...
214
00:15:15,540 --> 00:15:17,083
our son is here.
215
00:15:17,959 --> 00:15:19,627
He's very much with us.
216
00:15:21,379 --> 00:15:22,922
Do you understand, Miss Evans?
217
00:15:23,297 --> 00:15:25,133
- Yes. - Good.
218
00:15:25,591 --> 00:15:27,093
Oh, good. That's very good.
219
00:15:31,722 --> 00:15:33,516
Gentle Jesus, meek and mild,
220
00:15:33,891 --> 00:15:35,643
look upon a little child.
221
00:15:35,977 --> 00:15:39,730
Pity my simplicity, suffer me to come to Thee.
222
00:15:41,232 --> 00:15:44,569
God bless Mummy. God bless Daddy.
223
00:15:45,319 --> 00:15:46,904
God bless Greta.
224
00:15:47,572 --> 00:15:49,490
God bless me.
225
00:15:49,574 --> 00:15:50,908
- Amen. - Amen.
226
00:15:51,117 --> 00:15:53,828
You were such a good boy today, Brahms.
227
00:15:53,911 --> 00:15:56,038
You behaved like a little gentleman.
228
00:15:56,414 --> 00:15:57,957
Mummy's so proud of you.
229
00:16:02,420 --> 00:16:03,629
Could you give us a moment alone
230
00:16:03,713 --> 00:16:05,465
to speak to Brahms privately?
231
00:16:05,548 --> 00:16:06,507
Oh, sure.
232
00:16:11,637 --> 00:16:12,555
Brahms...
233
00:16:30,823 --> 00:16:32,909
He wants you, Miss Evans.
234
00:16:33,284 --> 00:16:35,745
He's chosen you if you'll have him.
235
00:16:48,883 --> 00:16:50,009
I don't know.
236
00:16:50,092 --> 00:16:51,928
This whole thing is just creepy.
237
00:16:53,346 --> 00:16:55,431
A huge house in the middle of nowhere. No neighbors.
238
00:16:55,515 --> 00:16:58,184
The windows don't even open. No cell service, no WiFi.
239
00:16:58,267 --> 00:17:00,394
Greta, you know you needed to get away.
240
00:17:00,478 --> 00:17:02,188
This situation is perfect for you.
241
00:17:02,396 --> 00:17:03,940
I feel like I'm taking advantage of them.
242
00:17:04,023 --> 00:17:06,692
No, you're just being paid to babysit a doll.
243
00:17:06,776 --> 00:17:08,194
You should see the way they talk to it.
244
00:17:08,277 --> 00:17:09,278
Yeah, it's a little creepy,
245
00:17:09,362 --> 00:17:11,113
but it's only for a few months.
246
00:17:11,197 --> 00:17:12,156
You can handle it.
247
00:17:12,240 --> 00:17:13,324
Sandy, if this was for two weeks...
248
00:17:13,407 --> 00:17:15,159
Greta, you need this money.
249
00:17:15,243 --> 00:17:17,161
You can start over, forget what happened.
250
00:17:17,245 --> 00:17:19,914
- Then what? - You're going to be okay.
251
00:17:20,122 --> 00:17:21,249
You're right.
252
00:17:21,332 --> 00:17:22,333
Um...
253
00:17:22,959 --> 00:17:25,169
- What? - It's Cole.
254
00:17:26,462 --> 00:17:28,256
He's been calling nonstop.
255
00:17:28,756 --> 00:17:30,132
He even came by the house.
256
00:17:30,216 --> 00:17:31,717
He scared Morgan half to death.
257
00:17:31,801 --> 00:17:33,219
- What did you tell him? - Nothing.
258
00:17:33,761 --> 00:17:35,721
And I'm not going to tell him anything.
259
00:17:36,347 --> 00:17:38,266
I guess he doesn't care about the restraining order.
260
00:17:38,933 --> 00:17:41,644
- Okay. Don't engage. Don't... - Okay.
261
00:17:42,061 --> 00:17:42,979
...say that you spoke to me.
262
00:17:43,062 --> 00:17:44,814
If he asks, say that you don't know where I am.
263
00:17:44,897 --> 00:17:46,274
- I know. - You know that. Sorry.
264
00:17:46,357 --> 00:17:48,359
I just don't want to see you hurt again.
265
00:18:16,512 --> 00:18:17,805
Brahms!
266
00:18:17,888 --> 00:18:21,017
How could you? What have you done?
267
00:18:21,517 --> 00:18:23,185
Wait till I tell Daddy.
268
00:18:24,478 --> 00:18:27,148
I don't believe you've done this.
269
00:18:29,692 --> 00:18:31,193
Mummy has to go now.
270
00:18:32,236 --> 00:18:34,113
And you have to be a good boy...
271
00:18:35,114 --> 00:18:36,782
because you promised us.
272
00:18:37,074 --> 00:18:38,117
- l apologize...
273
00:18:38,200 --> 00:18:39,243
...for the rush, Miss Evans.
274
00:18:39,327 --> 00:18:41,037
It's so long since we've been on holiday
275
00:18:41,120 --> 00:18:42,455
and we're anxious to be off.
276
00:18:42,538 --> 00:18:45,416
Besides, Brahms seems so fond of you.
277
00:18:45,499 --> 00:18:48,753
I only wish we had an opportunity to, uh...
278
00:18:49,295 --> 00:18:52,340
to explain to you the vicissitudes of a child
279
00:18:52,423 --> 00:18:54,091
as unique as our Brahms.
280
00:18:54,175 --> 00:18:57,178
But, uh, you'll pick it up, I'm sure.
281
00:18:57,261 --> 00:19:00,598
Oh, I've got something to, um, help you along.
282
00:19:01,307 --> 00:19:03,309
A schedule. The rules.
283
00:19:03,392 --> 00:19:04,602
Mrs. Heelshire, she was kind enough
284
00:19:04,685 --> 00:19:06,145
to write one out, you see?
285
00:19:06,228 --> 00:19:07,355
Now, it may seem a bit silly,
286
00:19:07,438 --> 00:19:08,856
but it is important that you follow them
287
00:19:08,939 --> 00:19:11,233
because Brahms is not like other children.
288
00:19:11,317 --> 00:19:13,277
He can be particular.
289
00:19:13,944 --> 00:19:15,279
I'm afraid we may have
290
00:19:15,363 --> 00:19:17,323
indulged him a bit over the years.
291
00:19:26,999 --> 00:19:27,958
Come along, Mummy.
292
00:19:28,876 --> 00:19:30,628
Malcolm will be by once a week
293
00:19:30,711 --> 00:19:32,880
with groceries and, of course, your payment.
294
00:19:33,506 --> 00:19:36,634
And I'm sure that he can answer any other questions
295
00:19:36,717 --> 00:19:38,844
that you mi... that you might have.
296
00:19:38,928 --> 00:19:41,013
I'm sorry. I'm... I'm a bit off today.
297
00:19:41,430 --> 00:19:43,974
It's so long since we've gone anywhere.
298
00:19:50,606 --> 00:19:52,650
Be good to him and he'll be good to you.
299
00:19:53,776 --> 00:19:54,527
Be bad to him...
300
00:19:54,610 --> 00:19:59,031
Oh, she will be good to him. Won't you, Miss Evans?
301
00:19:59,240 --> 00:20:02,034
Yes. I'll... I'll treat him like my own.
302
00:20:12,628 --> 00:20:14,463
I'm so sorry.
303
00:20:14,964 --> 00:20:17,049
Come along, my dear. It's time we left.
304
00:21:09,727 --> 00:21:11,937
No offense, Brahms, but you kind of creep me out.
305
00:26:42,893 --> 00:26:44,478
Jesus, Gret, you just got here
306
00:26:44,561 --> 00:26:46,230
and already you're cracking up.
307
00:27:48,417 --> 00:27:50,752
Hey, it's Sandy. Leave a message.
308
00:27:51,253 --> 00:27:52,296
Or don't.
309
00:27:52,379 --> 00:27:56,675
Hey, it's me again. Call me when you can.
310
00:27:57,092 --> 00:27:58,844
And send me some more magazines, too.
311
00:27:58,927 --> 00:28:00,137
Anything with...
312
00:28:00,387 --> 00:28:01,930
Actually, anything.
313
00:28:04,391 --> 00:28:05,392
Okay.
314
00:28:09,897 --> 00:28:10,981
Hello?
315
00:28:12,900 --> 00:28:13,775
Sandy?
316
00:28:18,572 --> 00:28:19,573
Cole?
317
00:28:48,518 --> 00:28:49,436
Do you need a lift?
318
00:28:54,858 --> 00:28:56,235
So, all that food just goes to waste?
319
00:28:56,318 --> 00:28:57,653
No, not all of it.
320
00:28:58,153 --> 00:29:00,113
Mr. Heelshire eats some of them.
321
00:29:00,197 --> 00:29:02,908
He's always been the less strict one about all of this.
322
00:29:03,450 --> 00:29:05,160
You could have warned me, you know?
323
00:29:05,410 --> 00:29:07,829
- What, and ruin the surprise? - Thanks.
324
00:29:08,413 --> 00:29:10,958
Oh, speaking of surprises...
325
00:29:11,708 --> 00:29:14,086
Your first week's pay for a job well done.
326
00:29:14,503 --> 00:29:15,379
Thank you.
327
00:29:16,713 --> 00:29:17,881
But I have to ask you.
328
00:29:18,507 --> 00:29:20,384
Yes. I am single.
329
00:29:20,926 --> 00:29:22,219
Believe it or not.
330
00:29:23,720 --> 00:29:25,055
"What's the story with the doll?"
331
00:29:25,639 --> 00:29:26,515
Yeah.
332
00:29:27,557 --> 00:29:30,769
It was a fire. Brahms didn't make it out.
333
00:29:31,478 --> 00:29:34,439
On his eighth birthday. Such a tragedy.
334
00:29:36,775 --> 00:29:38,777
And the doll turned up not long after that.
335
00:29:40,779 --> 00:29:43,073
I know it must seem strange. I mean, it is bloody strange.
336
00:29:43,991 --> 00:29:45,158
But it's all harmless.
337
00:29:45,617 --> 00:29:46,910
A way to cope.
338
00:29:46,994 --> 00:29:48,829
I can't imagine what it must be like to lose a child.
339
00:29:52,207 --> 00:29:55,794
So, he died 20 years ago? He'd be about your age.
340
00:29:56,420 --> 00:29:58,463
They've lived like this for 20 years?
341
00:29:58,547 --> 00:29:59,631
Mm-hmm.
342
00:30:00,257 --> 00:30:02,843
And they've been looking for a nanny for the last year.
343
00:30:04,970 --> 00:30:07,222
You're probably going mad in this house, aren't you?
344
00:30:07,764 --> 00:30:08,849
It might be good to get out.
345
00:30:08,932 --> 00:30:10,392
I could show you the world-famous local nightlife.
346
00:30:10,475 --> 00:30:11,518
I mean, I know technically
347
00:30:11,601 --> 00:30:12,561
you're not supposed to leave Brahms,
348
00:30:12,644 --> 00:30:13,729
but I won't tell if you won't.
349
00:30:15,439 --> 00:30:16,440
I just...
350
00:30:17,190 --> 00:30:20,485
- l just got out of a thing. - No. Uh, this is not a thing.
351
00:30:21,778 --> 00:30:23,155
You know, I... I assure you of that.
352
00:30:23,238 --> 00:30:24,781
This is, uh...
353
00:30:25,532 --> 00:30:27,701
a professional courtesy seeing as
354
00:30:27,784 --> 00:30:29,494
we're employed by the same people.
355
00:30:29,578 --> 00:30:31,163
You know, it's a duty is what it is.
356
00:30:31,246 --> 00:30:32,247
- l will take
357
00:30:32,331 --> 00:30:34,082
no pleasure in it whatsoever.
358
00:30:34,166 --> 00:30:35,500
I promise.
359
00:30:37,461 --> 00:30:39,629
- Yeah? - Okay. Yeah.
360
00:30:47,971 --> 00:30:49,806
Wow. Do you realize that's more money
361
00:30:49,890 --> 00:30:51,391
than I make in an entire month?
362
00:30:51,725 --> 00:30:55,812
- And they paid you in cash? - Yeah. In pounds.
363
00:30:56,897 --> 00:30:58,190
What are you doing?
364
00:30:58,273 --> 00:31:00,025
Uh, I'm just getting dressed.
365
00:31:00,275 --> 00:31:02,611
Malcolm's going to give me a tour of the town.
366
00:31:02,694 --> 00:31:04,112
Are you going on a date?
367
00:31:04,196 --> 00:31:05,238
It's not a date.
368
00:31:05,322 --> 00:31:06,782
I wouldn't call it a date anyway.
369
00:31:06,865 --> 00:31:07,657
Right.
370
00:31:07,741 --> 00:31:10,077
It's more of a professional courtesy.
371
00:31:10,160 --> 00:31:11,787
How is that not a date?
372
00:31:11,870 --> 00:31:13,830
Well, we work for the same people, don't we?
373
00:31:13,914 --> 00:31:16,375
Yeah, okay. Are you going to wear your coral dress?
374
00:31:17,167 --> 00:31:18,418
I don't know. I'll figure it out.
375
00:31:19,252 --> 00:31:20,462
Oh, and let me guess.
376
00:31:20,545 --> 00:31:22,506
You're drinking a nice glass of red wine.
377
00:31:22,589 --> 00:31:23,673
Maybe.
378
00:31:23,757 --> 00:31:25,759
I know your going-on-a-date routine.
379
00:31:27,594 --> 00:31:29,596
I think it's good that you're going out.
380
00:31:29,971 --> 00:31:30,889
You don't have to deny it
381
00:31:30,972 --> 00:31:33,308
just because he's a grocery man.
382
00:31:39,314 --> 00:31:40,440
Greta?
383
00:31:43,360 --> 00:31:44,861
Hey. Are you there?
384
00:31:47,948 --> 00:31:49,616
- Sorry. - What happened?
385
00:31:49,991 --> 00:31:52,160
- Nothing. It's Brahms. - Brahms?
386
00:31:52,577 --> 00:31:54,162
It's the doll.
387
00:34:17,514 --> 00:34:18,807
My clothes.
388
00:34:38,118 --> 00:34:39,035
Hello?
389
00:34:42,706 --> 00:34:44,874
Malcolm, if that's you, this isn't funny.
390
00:34:48,878 --> 00:34:50,505
Look, if somebody's up there...
391
00:34:52,799 --> 00:34:54,384
For God's sake.
392
00:35:15,989 --> 00:35:16,990
Hello?
393
00:35:27,584 --> 00:35:29,044
Is anybody here?
394
00:36:08,917 --> 00:36:10,126
Malcolm!
395
00:36:10,669 --> 00:36:11,586
Up here!
396
00:36:12,712 --> 00:36:13,797
Malcolm!
397
00:36:17,926 --> 00:36:19,260
No, Malcolm!
398
00:36:44,994 --> 00:36:46,121
No!
399
00:36:48,873 --> 00:36:50,291
Oh, my God. Up here!
400
00:36:54,546 --> 00:36:55,380
Malcolm!
401
00:37:02,220 --> 00:37:03,179
Greta?
402
00:37:18,236 --> 00:37:21,448
No. Malcolm! Malcolm!
403
00:38:37,398 --> 00:38:38,733
Oh, God.
404
00:38:54,541 --> 00:38:55,542
Hmm.
405
00:40:04,027 --> 00:40:05,528
You spent the night up there?
406
00:40:05,987 --> 00:40:08,364
What kind of girl goes into someone's attic?
407
00:40:09,157 --> 00:40:10,783
I bet no one's been up there for years.
408
00:40:10,867 --> 00:40:11,743
What on Earth compelled you?
409
00:40:16,789 --> 00:40:17,957
Whoa.
410
00:40:19,459 --> 00:40:20,793
Well, that's one mystery solved.
411
00:40:22,170 --> 00:40:23,504
Let me check the rest of the house.
412
00:40:40,313 --> 00:40:41,814
So, Greta...
413
00:40:41,898 --> 00:40:44,317
I've checked every nook and cranny of this very lovely...
414
00:40:44,651 --> 00:40:46,319
very weird and large house.
415
00:40:46,736 --> 00:40:47,820
All the windows are sealed tight.
416
00:40:48,363 --> 00:40:49,572
The house is clear, okay?
417
00:40:50,323 --> 00:40:51,991
There was someone in here. I know it.
418
00:40:53,117 --> 00:40:54,327
My clothes.
419
00:40:55,036 --> 00:40:56,037
You know,
420
00:40:56,120 --> 00:40:58,164
I used to sleepwalk when I was a boy.
421
00:40:59,457 --> 00:41:01,209
I wasn't sleepwalking.
422
00:41:01,501 --> 00:41:02,794
I could stick around for a bit...
423
00:41:03,044 --> 00:41:04,087
Make sure we don't have some
424
00:41:04,170 --> 00:41:05,838
very polite burglar on our hands,
425
00:41:05,922 --> 00:41:07,215
coming in, taking nothing,
426
00:41:07,298 --> 00:41:09,217
and then locking up after himself before he leaves.
427
00:41:10,009 --> 00:41:11,636
It's really no problem. I'm here anyway.
428
00:41:11,886 --> 00:41:13,638
- Are you sure? - Absolutely.
429
00:41:14,764 --> 00:41:15,765
Okay.
430
00:41:19,310 --> 00:41:21,938
- You've played this before. - Misspent youth.
431
00:41:22,522 --> 00:41:24,190
Let me know when you're ready to play for money.
432
00:41:24,273 --> 00:41:25,400
Oh, no, thanks.
433
00:41:26,943 --> 00:41:29,529
So, tell me about Brahms.
434
00:41:31,364 --> 00:41:33,449
I told you about all I know.
435
00:41:33,533 --> 00:41:36,577
Wow. That was a truly terrible poker face.
436
00:41:39,372 --> 00:41:40,999
All right, what do you want to know?
437
00:41:41,332 --> 00:41:44,252
What was he like? The real Brahms.
438
00:41:46,337 --> 00:41:48,589
You need to know there's two types of talk in town.
439
00:41:48,673 --> 00:41:51,759
There's polite talk and pub talk, you know?
440
00:41:52,301 --> 00:41:54,637
And the truth is somewhere in between.
441
00:41:55,346 --> 00:41:56,681
Okay, what was the polite talk?
442
00:41:57,932 --> 00:41:58,725
Ah...
443
00:41:58,808 --> 00:42:00,768
That he was a lovely lad
444
00:42:00,852 --> 00:42:03,563
and it's a tragedy that he was taken at such a young age.
445
00:42:04,731 --> 00:42:05,940
And the pub talk?
446
00:42:06,399 --> 00:42:08,359
Well, you know, that he wasn't such a lovely lad.
447
00:42:09,152 --> 00:42:11,446
Yeah, that he was downright strange.
448
00:42:13,281 --> 00:42:14,449
What's the truth?
449
00:42:22,206 --> 00:42:24,459
One night, I came out here for a delivery.
450
00:42:24,542 --> 00:42:25,668
I didn't know it at the time,
451
00:42:25,752 --> 00:42:27,837
but it was Brahms's birthday or would have been.
452
00:42:27,920 --> 00:42:29,630
And Mrs. Heelshire, she was in the sitting room
453
00:42:29,714 --> 00:42:31,466
opening presents with the doll.
454
00:42:32,842 --> 00:42:34,135
And Mr. Heelshire...
455
00:42:36,137 --> 00:42:37,388
He was in here.
456
00:42:38,806 --> 00:42:41,392
Off his pickle.
457
00:42:41,893 --> 00:42:47,231
Drunk and mumbling to himself that he couldn't do it anymore.
458
00:42:47,565 --> 00:42:48,858
I told him I'd come back,
459
00:42:48,941 --> 00:42:51,444
but he said, "No, no, come on. Have a drink with an old man."
460
00:42:51,527 --> 00:42:52,403
So I do.
461
00:42:52,487 --> 00:42:54,322
Well, we get a couple of drinks in.
462
00:42:54,781 --> 00:42:57,492
We're chatting about the weather and so on and finally...
463
00:42:58,743 --> 00:43:01,496
I get the courage to ask him that exact question.
464
00:43:01,954 --> 00:43:04,499
"What was Brahms, the real Brahms, like?"
465
00:43:06,375 --> 00:43:09,921
God, he just looks at me with this heartbroken look.
466
00:43:11,255 --> 00:43:14,050
It made me sorry I even asked. And he said one word.
467
00:43:16,010 --> 00:43:17,678
"Odd," he says.
468
00:43:18,763 --> 00:43:19,806
Odd.
469
00:43:21,808 --> 00:43:23,101
And that was it.
470
00:43:23,768 --> 00:43:25,978
Which, I suppose is all the answer we'll ever get.
471
00:43:30,233 --> 00:43:31,150
My shot.
472
00:43:33,611 --> 00:43:35,446
Are you sure you're going to be okay here on your own?
473
00:43:37,990 --> 00:43:38,825
Yeah.
474
00:43:39,242 --> 00:43:41,536
Oh, okay. So, a family friend of the freaky people,
475
00:43:41,619 --> 00:43:43,496
who pretend a doll is their dead son.
476
00:43:43,579 --> 00:43:45,498
Yeah, totally trust in their judgment.
477
00:43:45,581 --> 00:43:47,333
It's not like that. He didn't have to come over here
478
00:43:47,416 --> 00:43:48,709
and check the whole house.
479
00:43:48,793 --> 00:43:51,212
No, you watch. You'll wake up in the middle of the night
480
00:43:51,295 --> 00:43:53,089
and he'll be standing over you in your coral dress
481
00:43:53,172 --> 00:43:55,049
with lipstick smeared all over his face.
482
00:43:55,133 --> 00:43:57,051
- l am serious.
483
00:43:57,927 --> 00:43:59,137
There are some really bad people
484
00:43:59,220 --> 00:44:00,555
out there in this world.
485
00:44:00,930 --> 00:44:03,141
Unfortunately, you should know that better than most.
486
00:44:04,058 --> 00:44:05,893
Speaking of...
487
00:44:06,269 --> 00:44:08,604
Cole came by the house.
488
00:44:09,063 --> 00:44:10,231
Morgan said he just kept
489
00:44:10,314 --> 00:44:12,024
pounding and pounding on the door.
490
00:44:12,525 --> 00:44:14,485
Cole told him some story about
491
00:44:14,569 --> 00:44:16,612
wanting to write you a letter apologizing for everything.
492
00:44:16,696 --> 00:44:18,281
Please tell me Morgan didn't give him the address.
493
00:44:18,364 --> 00:44:19,991
He didn't know how else to get rid of him.
494
00:44:20,074 --> 00:44:21,450
He's 10 years old.
495
00:44:22,034 --> 00:44:24,620
- I'm sorry, Greta. - No, I know.
496
00:44:24,704 --> 00:44:25,872
I'm the one that should be sorry
497
00:44:25,955 --> 00:44:27,456
for dragging you guys into this.
498
00:44:27,540 --> 00:44:28,958
Don't say that. We are family.
499
00:44:29,041 --> 00:44:30,918
And you didn't do anything wrong.
500
00:44:31,002 --> 00:44:33,254
What happened back then was his fault.
501
00:44:33,546 --> 00:44:35,756
God, what he took from you.
502
00:44:35,840 --> 00:44:38,843
I won't read anything that that son of a bitch sends me.
503
00:44:39,594 --> 00:44:41,262
Everything happens for a reason.
504
00:45:02,283 --> 00:45:03,201
Hello?
505
00:45:38,110 --> 00:45:39,320
Jesus.
506
00:46:37,378 --> 00:46:38,421
No.
507
00:46:48,389 --> 00:46:49,557
Hello.
508
00:46:53,936 --> 00:46:54,812
Hello?
509
00:46:54,895 --> 00:46:56,147
Greta.
510
00:47:08,367 --> 00:47:09,493
Hello?
511
00:47:10,244 --> 00:47:11,829
Who is this?
512
00:47:12,038 --> 00:47:13,789
Please come out.
513
00:47:14,957 --> 00:47:17,251
Come play, pretty Greta.
514
00:47:19,253 --> 00:47:20,254
Greta?
515
00:47:21,130 --> 00:47:22,465
Who is this?
516
00:47:22,965 --> 00:47:24,550
Why won't you follow the rules?
517
00:47:24,633 --> 00:47:25,968
Oh, my God.
518
00:47:27,178 --> 00:47:28,387
Leave me alone!
519
00:47:35,394 --> 00:47:37,188
What are you doing?
520
00:48:06,842 --> 00:48:08,761
I promise I'll be good.
521
00:48:11,180 --> 00:48:12,890
It's your favorite.
522
00:48:40,459 --> 00:48:41,544
Oh.
523
00:48:48,175 --> 00:48:49,009
Oh.
524
00:50:06,545 --> 00:50:08,255
Is this what you want?
525
00:50:14,845 --> 00:50:15,971
Okay.
526
00:50:23,312 --> 00:50:25,523
- Hello? - Greta, it's Malcolm.
527
00:50:26,524 --> 00:50:27,316
Hey.
528
00:50:27,525 --> 00:50:29,902
Uh, it's the weirdest thing.
529
00:50:30,861 --> 00:50:32,571
When I first got here, Mrs. Heelshire said
530
00:50:32,947 --> 00:50:34,698
that Brahms took my shoes.
531
00:50:36,075 --> 00:50:37,576
And that he was playful.
532
00:50:39,036 --> 00:50:40,412
And I thought she was joking.
533
00:50:40,663 --> 00:50:43,415
Greta, are you okay? What about shoes?
534
00:50:43,499 --> 00:50:44,667
You need to replace your shoes?
535
00:50:44,750 --> 00:50:46,252
No, it's not about my shoes.
536
00:50:47,461 --> 00:50:49,463
Uh, Greta, I'm not sure I understand,
537
00:50:49,547 --> 00:50:50,923
but I was calling to see if you'd like...
538
00:50:51,674 --> 00:50:54,385
- I have to go. - Greta?
539
00:51:18,450 --> 00:51:20,244
It's time, my dear.
540
00:52:42,618 --> 00:52:43,911
Wakey, wakey.
541
00:53:03,847 --> 00:53:05,766
“I went to the door and watched its lamps
542
00:53:05,849 --> 00:53:07,017
approach rapidly through the gloom.
543
00:53:07,559 --> 00:53:09,770
‘Is she going by herself?' asked the porter's wife.
544
00:53:10,312 --> 00:53:12,356
'Yes.' ‘And how far is it?'
545
00:53:12,439 --> 00:53:14,149
'50 miles.' 'What a long way!
546
00:53:14,233 --> 00:53:17,319
I wonder Mrs. Reed is not afraid to trust her so far alone."
547
00:53:25,035 --> 00:53:26,412
"I remember but little of the journey.
548
00:53:26,620 --> 00:53:28,038
I only know that the day
549
00:53:28,122 --> 00:53:30,124
seemed to me of preternatural length
550
00:53:30,207 --> 00:53:31,542
and that we appeared to travel
551
00:53:31,625 --> 00:53:33,252
over hundreds of miles."
552
00:53:43,095 --> 00:53:44,680
I think we did it all.
553
00:54:10,330 --> 00:54:11,623
I think we could teach you
554
00:54:11,707 --> 00:54:13,500
this one, couldn't we, Brahmsy?
555
00:54:15,335 --> 00:54:16,795
I didn't know you could play.
556
00:54:17,713 --> 00:54:19,548
Sorry. I tried knocking.
557
00:54:20,466 --> 00:54:21,717
That's okay.
558
00:54:22,259 --> 00:54:23,051
What are you doing here?
559
00:54:23,302 --> 00:54:24,720
You didn't pick up your phone.
560
00:54:25,345 --> 00:54:27,306
So, I thought maybe I'd make
561
00:54:27,389 --> 00:54:28,599
the delivery a little early this week.
562
00:54:29,057 --> 00:54:30,476
I can come back if you...
563
00:54:30,976 --> 00:54:32,936
No, that's okay. I just wasn't expecting you.
564
00:54:34,730 --> 00:54:35,606
Right.
565
00:54:35,689 --> 00:54:37,775
Hey, I grabbed the mail on the way in.
566
00:54:38,942 --> 00:54:40,235
Are you sure you're okay?
567
00:54:41,987 --> 00:54:42,905
Yeah.
568
00:54:43,822 --> 00:54:44,865
You can put it in there.
569
00:54:52,372 --> 00:54:54,082
It looks like you and Brahms are getting on.
570
00:54:56,919 --> 00:54:57,711
Yeah.
571
00:55:00,255 --> 00:55:04,009
Oh, I was thinking I might take you up on that, uh,
572
00:55:04,092 --> 00:55:07,054
night on the town. Dinner, drinks, dancing.
573
00:55:07,137 --> 00:55:08,847
I'll have you know, I'm a legend
574
00:55:08,931 --> 00:55:10,349
in these parts for my dance moves.
575
00:55:12,935 --> 00:55:14,102
I don't think I should.
576
00:55:16,313 --> 00:55:19,024
Well, you're not...
577
00:55:19,107 --> 00:55:21,318
You're not worried about Brahms, are you?
578
00:55:21,610 --> 00:55:24,446
I mean, he doesn't mind. Do you? You old sod.
579
00:55:24,988 --> 00:55:26,240
Of course not. I've been hoping
580
00:55:26,323 --> 00:55:27,950
she'll get out. I need a little privacy.
581
00:55:29,618 --> 00:55:31,495
I think I'll watch telly, have a nice bath.
582
00:55:31,578 --> 00:55:33,664
A little Brahms time.
583
00:55:34,957 --> 00:55:37,292
Hmm. Hey, yeah. Good on you. High five.
584
00:55:42,381 --> 00:55:43,382
Maybe another time.
585
00:55:44,967 --> 00:55:46,093
Yeah, another time then.
586
00:55:50,722 --> 00:55:51,765
I better be off.
587
00:56:24,339 --> 00:56:25,215
Brahms.
588
00:56:29,052 --> 00:56:30,137
Can you hear me?
589
00:56:39,104 --> 00:56:40,230
Brahms.
590
00:56:52,034 --> 00:56:53,452
Reach for your food.
591
00:57:02,544 --> 00:57:04,046
If there is a spirit in this house,
592
00:57:04,129 --> 00:57:05,714
please give me a sign.
593
00:57:19,686 --> 00:57:20,479
Boo!
594
00:57:26,944 --> 00:57:28,236
Stupid.
595
00:57:44,419 --> 00:57:45,462
Brahms.
596
00:57:49,633 --> 00:57:50,759
I'm so sorry to make you
597
00:57:50,842 --> 00:57:52,010
drive all the way out here again.
598
00:57:52,094 --> 00:57:52,928
Are you okay?
599
00:57:53,011 --> 00:57:54,888
I needed someone else to see it.
600
00:57:55,138 --> 00:57:57,099
- So I would know. - To see what?
601
00:57:57,516 --> 00:57:59,768
- He's alive. - Who's alive?
602
00:57:59,851 --> 00:58:02,729
- Brahms is alive. - Brahms is alive?
603
00:58:03,313 --> 00:58:05,148
I know. You must think I'm crazy.
604
00:58:05,232 --> 00:58:07,275
I would think the same thing.
605
00:58:07,484 --> 00:58:08,777
I just have to clean this off
606
00:58:08,860 --> 00:58:10,404
so you know that I'm not cheating.
607
00:58:10,487 --> 00:58:12,614
I don't think you're cheating. No worries there.
608
00:58:13,323 --> 00:58:15,075
I think you've gone completely mental.
609
00:58:15,867 --> 00:58:17,411
I have to use the chalk...
610
00:58:19,454 --> 00:58:20,706
Because sometimes he doesn't move that much
611
00:58:20,789 --> 00:58:21,707
and it's hard to tell.
612
00:58:23,291 --> 00:58:24,626
I was very scientific in the beginning.
613
00:58:24,710 --> 00:58:25,877
I was even measuring him,
614
00:58:25,961 --> 00:58:27,504
because I want to make sure that when it happens,
615
00:58:27,587 --> 00:58:28,463
there's no doubt...
616
00:58:29,339 --> 00:58:30,298
at all.
617
00:58:31,591 --> 00:58:32,926
Okay. Here we go.
618
00:58:35,512 --> 00:58:37,639
This is something. It's...
619
00:58:38,682 --> 00:58:39,516
something.
620
00:58:41,268 --> 00:58:42,060
Okay.
621
00:58:44,104 --> 00:58:45,605
I couldn't figure it out before.
622
00:58:45,689 --> 00:58:48,108
All these strange things kept happening.
623
00:58:48,483 --> 00:58:51,945
But... little things like...
624
00:58:52,446 --> 00:58:55,032
the footsteps, my necklace... uh, my shoes.
625
00:58:55,115 --> 00:58:56,992
My clothes kept disappearing.
626
00:59:01,830 --> 00:59:04,041
Then I remembered what you said, that he's shy.
627
00:59:04,124 --> 00:59:05,709
He doesn't want people to see him, so...
628
00:59:06,001 --> 00:59:08,462
if you go out of the room and you leave him alone,
629
00:59:09,880 --> 00:59:11,214
then he'll give you a sign.
630
00:59:11,465 --> 00:59:14,134
Okay, this is like some kind of magic trick, right?
631
00:59:14,217 --> 00:59:15,510
You don't really think he's alive.
632
00:59:16,053 --> 00:59:17,679
It's not a trick. Come on.
633
00:59:23,268 --> 00:59:25,270
Okay, Brahms, here we come.
634
00:59:28,190 --> 00:59:29,399
Okay. It's okay.
635
00:59:29,900 --> 00:59:32,527
I think maybe we should sit down for a bit.
636
00:59:32,611 --> 00:59:33,945
Honestly, I think you're a bit tired.
637
00:59:34,029 --> 00:59:35,155
Hey.
638
00:59:36,406 --> 00:59:38,408
Please, Brahms. I need him to see, okay?
639
00:59:40,160 --> 00:59:43,163
I know this is hard for you, but do it for me.
640
00:59:43,997 --> 00:59:45,457
I need this or I have to go.
641
00:59:46,666 --> 00:59:49,544
- l can't stay here anymore. - Greta, come on.
642
00:59:49,795 --> 00:59:52,589
Brahms. Please, just give it one more chance, okay?
643
00:59:53,090 --> 00:59:54,674
If he doesn't move,
644
00:59:54,758 --> 00:59:56,218
if nothing happens, then I'm crazy.
645
00:59:59,304 --> 01:00:00,889
Just one more chance. Okay.
646
01:00:00,972 --> 01:00:02,516
Okay, Brahmsy.
647
01:00:04,810 --> 01:00:05,685
Okay.
648
01:00:33,588 --> 01:00:34,464
Jesus.
649
01:00:42,514 --> 01:00:45,183
Oh.
650
01:00:48,812 --> 01:00:50,564
- All right, where's he gone? - l don't know.
651
01:00:50,647 --> 01:00:51,565
- Is he-- - No, I don't know.
652
01:00:51,648 --> 01:00:53,233
He does it differently every time.
653
01:00:53,817 --> 01:00:56,444
He's just gone. He's just gone.
654
01:00:56,987 --> 01:00:58,196
Whoa. God.
655
01:00:58,864 --> 01:00:59,865
Oh.
656
01:01:00,365 --> 01:01:01,867
He's never been there before.
657
01:01:02,868 --> 01:01:05,162
It's bloody incredible, isn't it?
658
01:01:05,620 --> 01:01:07,831
And we really don't even know what we're dealing with here.
659
01:01:07,914 --> 01:01:09,666
Is it a ghost, some sort of trapped spirit?
660
01:01:09,749 --> 01:01:10,750
A boy.
661
01:01:13,128 --> 01:01:15,881
- Brahms is a boy. - Yeah, he is.
662
01:01:18,675 --> 01:01:21,219
Well, he's lucky you came along. Hmm?
663
01:01:21,636 --> 01:01:23,263
I don't even think it was luck.
664
01:01:23,638 --> 01:01:24,973
It wasn't?
665
01:01:25,891 --> 01:01:27,642
I think I was brought here for a reason.
666
01:01:30,729 --> 01:01:31,688
Okay.
667
01:01:32,397 --> 01:01:34,941
There was a guy back home that I was involved with.
668
01:01:36,193 --> 01:01:38,278
Cole. Not a good guy.
669
01:01:39,988 --> 01:01:40,989
And...
670
01:01:43,617 --> 01:01:45,869
everyone I knew begged me to leave him.
671
01:01:48,246 --> 01:01:50,040
And then I found out I was pregnant.
672
01:01:51,124 --> 01:01:52,292
And...
673
01:01:53,376 --> 01:01:55,462
He swore up and down that he'd change.
674
01:01:57,005 --> 01:01:58,715
And that he was sorry.
675
01:02:00,592 --> 01:02:01,927
And I believed him.
676
01:02:05,889 --> 01:02:06,848
And...
677
01:02:09,351 --> 01:02:12,812
Then one day, he went off again and...
678
01:02:15,023 --> 01:02:16,733
And my sister took me to the hospital.
679
01:02:18,068 --> 01:02:19,277
But I knew before I even got there
680
01:02:19,361 --> 01:02:20,779
that I had lost the baby.
681
01:02:26,117 --> 01:02:27,535
What I'm trying to say is I...
682
01:02:29,996 --> 01:02:32,082
I know what it feels like to lose a child.
683
01:02:33,458 --> 01:02:35,043
Just like the Heelshires and...
684
01:02:36,753 --> 01:02:38,463
and that ties me to them.
685
01:02:39,130 --> 01:02:40,799
And to Brahms and...
686
01:02:42,801 --> 01:02:44,302
and to this place.
687
01:02:48,265 --> 01:02:49,849
Does that make any sense to you?
688
01:02:52,018 --> 01:02:53,520
Yeah. Yeah, it does.
689
01:02:55,063 --> 01:02:56,231
But whatever the reason,
690
01:02:56,314 --> 01:02:58,066
I am very happy that you ended up here.
691
01:03:00,485 --> 01:03:01,945
I am, too.
692
01:03:07,200 --> 01:03:10,078
And God bless Malcolm. God bless me.
693
01:03:11,204 --> 01:03:12,706
And God bless Brahmsy.
694
01:03:13,832 --> 01:03:15,709
You were such a good boy today.
695
01:03:19,504 --> 01:03:20,922
Sweet dreams.
696
01:03:35,061 --> 01:03:36,521
- Hey. - So...
697
01:03:39,899 --> 01:03:41,234
That's a nice shirt.
698
01:03:42,068 --> 01:03:43,486
My mother bought me this shirt.
699
01:03:44,237 --> 01:03:47,407
- She has good taste. - I'll let her know.
700
01:04:09,346 --> 01:04:11,306
- No, hold on. - Are you okay?
701
01:04:11,389 --> 01:04:12,515
Mmm-hmm.
702
01:04:52,389 --> 01:04:54,099
What the hell is going on in here?
703
01:04:56,726 --> 01:04:59,938
You're going to hurt your ears, you silly boy.
704
01:05:02,107 --> 01:05:03,650
What do you have that so loud for?
705
01:05:24,963 --> 01:05:26,089
Given everything that's happened,
706
01:05:26,172 --> 01:05:27,382
maybe it would be wise...
707
01:05:27,465 --> 01:05:29,259
if you stayed in town tonight.
708
01:05:29,676 --> 01:05:31,594
Okay? What just happened...
709
01:05:33,138 --> 01:05:34,431
That music...
710
01:05:34,681 --> 01:05:36,057
Yeah, that was...
711
01:05:38,518 --> 01:05:41,312
Children have tantrums. It was a tantrum.
712
01:05:42,230 --> 01:05:44,232
All right, I understand what this means to you.
713
01:05:45,024 --> 01:05:46,443
Okay? But let's just step back for a second,
714
01:05:46,526 --> 01:05:47,360
get some perspective here.
715
01:05:47,444 --> 01:05:48,695
No, I don't need perspective.
716
01:05:49,487 --> 01:05:51,030
I know exactly what is happening here
717
01:05:51,114 --> 01:05:52,532
and I'm not going anywhere.
718
01:05:53,241 --> 01:05:55,285
The Heelshires asked me to look after him.
719
01:05:55,368 --> 01:05:57,120
I promised the Heelshires that I would take care of him.
720
01:05:57,412 --> 01:05:58,371
Under the circumstances,
721
01:05:58,455 --> 01:05:59,664
I think they'll understand.
722
01:06:00,331 --> 01:06:02,500
They chose me. They want me to stay here...
723
01:06:03,209 --> 01:06:04,419
with Brahms.
724
01:06:05,920 --> 01:06:07,172
Oh, God.
725
01:06:15,221 --> 01:06:16,806
I should have told you this before...
726
01:06:18,641 --> 01:06:20,268
but I didn't want to scare you off.
727
01:06:21,769 --> 01:06:24,230
A little girl from town used to come out here...
728
01:06:24,314 --> 01:06:26,399
once a week to play with Brahms.
729
01:06:26,608 --> 01:06:28,109
Emily Cribbs.
730
01:06:28,193 --> 01:06:29,569
And on his birthday, she comes out
731
01:06:29,652 --> 01:06:31,112
and never makes it home.
732
01:06:33,281 --> 01:06:35,450
They finally found her body in the woods.
733
01:06:35,700 --> 01:06:37,702
Her skull had been crushed.
734
01:06:38,161 --> 01:06:40,163
The police called the Heelshires to let them know
735
01:06:40,246 --> 01:06:42,081
that Brahms would need to be questioned.
736
01:06:42,165 --> 01:06:43,166
By the time they arrived,
737
01:06:43,249 --> 01:06:45,001
the place was already up in flames.
738
01:06:45,335 --> 01:06:47,045
The Heelshires made it out,
739
01:06:47,128 --> 01:06:48,671
but Brahms was burned alive up there.
740
01:06:49,130 --> 01:06:51,132
Did they ever find her killer?
741
01:06:51,382 --> 01:06:53,051
No, they never did.
742
01:06:53,635 --> 01:06:54,719
All I'm saying is if you're right...
743
01:06:54,802 --> 01:06:57,347
If this thing is some kind of spirit or ghost or...
744
01:06:57,764 --> 01:06:59,098
Okay. I don't even know.
745
01:07:01,267 --> 01:07:04,646
I am not sure that it is the good kind.
746
01:07:07,023 --> 01:07:09,150
Well, you said yourself that's just pub talk.
747
01:07:09,817 --> 01:07:11,069
But what if it isn't?
748
01:07:14,697 --> 01:07:16,616
I know he wouldn't hurt me. I know.
749
01:07:16,699 --> 01:07:19,077
It's just not safe in this house, okay?
750
01:07:24,624 --> 01:07:25,875
I'm not leaving.
751
01:07:29,587 --> 01:07:30,672
Okay.
752
01:07:33,299 --> 01:07:35,343
Now, you go straight to sleep like a good boy, okay?
753
01:07:41,599 --> 01:07:43,476
You wouldn't hurt me, would you, Brahms?
754
01:08:40,783 --> 01:08:42,493
Emily Cribbs.
755
01:09:23,159 --> 01:09:24,577
Who's hungry?
756
01:09:28,456 --> 01:09:29,499
I am.
757
01:09:36,130 --> 01:09:37,131
Malcolm?
758
01:09:42,553 --> 01:09:43,888
Let's go see.
759
01:09:47,225 --> 01:09:50,228
Malcolm? I thought you weren't coming till...
760
01:09:56,818 --> 01:09:57,819
Cole.
761
01:09:59,153 --> 01:10:00,113
Who's Malcolm?
762
01:10:02,532 --> 01:10:04,283
I was going to write you a letter, but...
763
01:10:05,159 --> 01:10:06,160
you know me.
764
01:10:07,120 --> 01:10:08,746
I've never been one for writing.
765
01:10:09,706 --> 01:10:10,790
Is this the little fellow?
766
01:10:12,166 --> 01:10:13,126
What's his name?
767
01:10:14,836 --> 01:10:15,753
Brahms.
768
01:10:22,135 --> 01:10:23,136
Uh...
769
01:10:24,137 --> 01:10:26,222
This is a joke, right?
770
01:10:26,723 --> 01:10:29,100
A real boy's just going to come running out any second now.
771
01:10:30,143 --> 01:10:31,853
There isn't a little boy. They...
772
01:10:33,062 --> 01:10:34,647
They pay me to look after a doll.
773
01:10:39,360 --> 01:10:40,695
You're serious.
774
01:10:41,279 --> 01:10:43,781
Well, that makes things a hell of a lot simpler.
775
01:10:45,283 --> 01:10:46,909
The whole way here I was trying to figure out
776
01:10:46,993 --> 01:10:48,619
how I was going to convince you to come home
777
01:10:48,703 --> 01:10:51,706
and how we'd deal with the boy, but now this shit?
778
01:10:55,960 --> 01:10:58,087
I've been working out at Fairview with...
779
01:10:58,713 --> 01:10:59,797
Ed Bruner's crew.
780
01:11:00,339 --> 01:11:02,925
He got a contract on a, uh, on a new hotel.
781
01:11:04,051 --> 01:11:06,596
So there's more than enough work for all of us.
782
01:11:07,263 --> 01:11:08,181
Wow.
783
01:11:09,307 --> 01:11:11,267
That's awesome, Cole. That's what you wanted.
784
01:11:18,274 --> 01:11:20,359
I understand why you left. I do.
785
01:11:30,328 --> 01:11:32,038
Our flight leaves tomorrow afternoon.
786
01:11:34,207 --> 01:11:34,957
I'm taking you home.
787
01:11:35,041 --> 01:11:36,626
- Greta?
788
01:11:39,837 --> 01:11:41,088
Oh, sorry. I, uh...
789
01:11:41,464 --> 01:11:42,799
- l let myself in. - That's okay.
790
01:11:42,882 --> 01:11:45,009
This is, uh, this is Malcolm. He brings our--
791
01:11:45,092 --> 01:11:46,344
- Malcolm. - ...groceries and stuff
792
01:11:46,427 --> 01:11:47,220
out here.
793
01:11:47,595 --> 01:11:49,222
- Hey, nice to meet you. - Nice to meet you, man.
794
01:11:51,307 --> 01:11:54,352
So, what do you make of all this doll stuff?
795
01:11:54,602 --> 01:11:56,229
Uh, you know, I try not to get involved
796
01:11:56,312 --> 01:11:57,772
in other people's business.
797
01:12:01,025 --> 01:12:01,984
Smart man.
798
01:12:03,194 --> 01:12:04,487
I have that delivery
799
01:12:04,570 --> 01:12:05,988
if you'd like to go over the inventory list.
800
01:12:06,072 --> 01:12:08,199
Yeah, sure. I'll be right back.
801
01:12:21,671 --> 01:12:23,214
What the hell is he doing here?
802
01:12:23,297 --> 01:12:24,340
He just showed up.
803
01:12:24,590 --> 01:12:25,967
Well, he has to leave.
804
01:12:26,050 --> 01:12:27,176
You can't actually let him stay here.
805
01:12:27,260 --> 01:12:29,303
No, I don't. I'm not letting him do anything.
806
01:12:30,555 --> 01:12:31,889
He wants me to go home with him.
807
01:12:31,973 --> 01:12:33,266
Well, that isn't going to happen.
808
01:12:38,396 --> 01:12:39,730
And what if he attacks you or something?
809
01:12:39,814 --> 01:12:42,233
He won't. Trust me.
810
01:12:44,569 --> 01:12:45,778
I have a plan.
811
01:12:47,864 --> 01:12:49,282
It sounds good, though.
812
01:12:51,742 --> 01:12:53,160
Pleasure meeting you.
813
01:12:53,828 --> 01:12:56,038
- You, too. - Yeah, have a good evening.
814
01:13:06,716 --> 01:13:09,051
- Should I be worried? - About Malcolm?
815
01:13:09,135 --> 01:13:10,386
- Mmm. - No.
816
01:13:42,627 --> 01:13:43,753
Here you go.
817
01:13:44,837 --> 01:13:47,006
So, I guess I'm not sleeping in your bed tonight, huh?
818
01:13:47,089 --> 01:13:48,549
No. I can bring you more blankets.
819
01:13:48,633 --> 01:13:49,717
No, this is good.
820
01:13:52,136 --> 01:13:53,220
What are you doing with that thing?
821
01:13:53,304 --> 01:13:54,972
Well, I was going to get him out of your way.
822
01:13:55,056 --> 01:13:58,309
I figured you wouldn't want him sitting in here with you.
823
01:13:58,684 --> 01:14:00,770
- He is a creepy little guy. - Yeah.
824
01:14:01,687 --> 01:14:03,272
Look, Greta...
825
01:14:04,857 --> 01:14:06,317
I'm sorry for what happened.
826
01:14:08,319 --> 01:14:09,695
I just need to know...
827
01:14:10,363 --> 01:14:11,739
that you forgive me.
828
01:14:12,448 --> 01:14:14,408
- I'd like to hear you say that. - l can't.
829
01:14:14,492 --> 01:14:15,534
Greta.
830
01:14:19,830 --> 01:14:22,124
Fine, but I want you to realize something right now.
831
01:14:25,002 --> 01:14:26,420
You're not leaving me, Greta.
832
01:14:28,005 --> 01:14:29,674
And I'm not letting you go,
833
01:14:29,924 --> 01:14:31,592
no matter where you run off to.
834
01:14:37,682 --> 01:14:38,849
You understand?
835
01:14:41,477 --> 01:14:42,478
Hmm?
836
01:14:48,109 --> 01:14:49,193
Now...
837
01:14:51,696 --> 01:14:53,739
Make sure you're packed and ready by morning.
838
01:14:57,118 --> 01:14:57,994
Okay?
839
01:14:58,828 --> 01:15:01,080
- Okay. - All right.
840
01:15:17,471 --> 01:15:19,974
Don't worry, Brahms, I'm not going to leave you.
841
01:15:27,898 --> 01:15:29,191
But I need your help.
842
01:16:44,350 --> 01:16:45,392
Greta!
843
01:16:49,438 --> 01:16:50,439
Greta!
844
01:16:52,483 --> 01:16:53,692
Get in here!
845
01:17:01,867 --> 01:17:02,868
Greta!
846
01:17:06,956 --> 01:17:08,666
- Cole, what happened? - Get in here.
847
01:17:09,667 --> 01:17:11,752
Right now. What is this? Huh?
848
01:17:12,586 --> 01:17:14,630
- Was this you? - I... I didn't do that.
849
01:17:14,713 --> 01:17:16,173
Don't play these games with me!
850
01:17:16,257 --> 01:17:18,509
How can that not be you? No one else is in this house.
851
01:17:18,592 --> 01:17:19,593
Brahms.
852
01:17:26,851 --> 01:17:27,977
The doll?
853
01:17:29,979 --> 01:17:31,021
The doll wrote this?
854
01:17:32,189 --> 01:17:33,983
Don't pull this shit on me, Greta.
855
01:17:35,109 --> 01:17:36,068
Okay, fine.
856
01:17:37,153 --> 01:17:38,279
It wasn't you.
857
01:17:39,155 --> 01:17:40,114
It was the doll.
858
01:17:42,783 --> 01:17:43,993
Give it to me.
859
01:17:44,910 --> 01:17:46,412
- Give me the doll. - No.
860
01:17:46,495 --> 01:17:48,080
Give me the doll. Greta.
861
01:17:49,248 --> 01:17:51,709
- Hand him over! - No! Cole, no!
862
01:17:51,959 --> 01:17:53,252
Get off of me!
863
01:17:54,628 --> 01:17:56,755
- I've had as much as I can take. - It was me. You were right.
864
01:17:56,839 --> 01:17:58,382
It's too late! Now give me the doll.
865
01:17:58,465 --> 01:17:59,341
- No. - Greta!
866
01:17:59,425 --> 01:18:01,427
Now! I'm not joking around!
867
01:18:01,510 --> 01:18:04,013
Hey, hey! Get your things and get out of here!
868
01:18:04,930 --> 01:18:06,348
You know, everyone just seems to be
869
01:18:06,432 --> 01:18:07,850
in a big hurry for me to leave.
870
01:18:08,475 --> 01:18:09,476
- Are you all right? - Yeah.
871
01:18:09,560 --> 01:18:12,354
Maybe... Maybe you left that little message for me.
872
01:18:12,771 --> 01:18:15,441
Huh? Or are you going to say it was the doll, too?
873
01:18:15,524 --> 01:18:16,483
What did Brahms do?
874
01:18:16,567 --> 01:18:19,236
Cole, you don't understand what's happening. The doll--
875
01:18:19,320 --> 01:18:22,198
No, I think I understand exactly what's going on here.
876
01:18:22,281 --> 01:18:23,741
- Give me the doll. - What's so special
877
01:18:23,824 --> 01:18:25,075
- about this doll? - Cole!
878
01:18:25,159 --> 01:18:26,619
- Cole, please. - Huh?
879
01:18:26,702 --> 01:18:27,786
No.
880
01:18:28,204 --> 01:18:29,121
Cole!
881
01:18:29,955 --> 01:18:30,789
Fine.
882
01:18:56,523 --> 01:18:57,566
What the hell was that?
883
01:19:01,028 --> 01:19:02,529
I think we need to leave.
884
01:19:02,613 --> 01:19:04,240
What's going on?
885
01:19:22,716 --> 01:19:23,717
We should-- we should really go.
886
01:19:23,801 --> 01:19:24,843
Shh.
887
01:19:34,061 --> 01:19:35,104
There's something...
888
01:19:40,693 --> 01:19:41,986
- Oh, shit. - Oh, my God.
889
01:19:42,069 --> 01:19:43,195
Greta?
890
01:19:47,866 --> 01:19:48,909
Greta?
891
01:19:54,498 --> 01:19:55,749
Get up, come on.
892
01:19:57,876 --> 01:19:59,086
Jesus, what is that?
893
01:20:09,847 --> 01:20:11,181
It's Brahms.
894
01:20:11,724 --> 01:20:13,017
It can't be.
895
01:20:14,935 --> 01:20:16,353
Oh, no.
896
01:20:18,564 --> 01:20:20,274
- No! - No!
897
01:20:29,575 --> 01:20:31,160
Stop! Stop!
898
01:20:40,919 --> 01:20:41,795
No!
899
01:20:53,432 --> 01:20:54,600
Oh, my God.
900
01:20:58,187 --> 01:21:00,147
No. No. No!
901
01:21:06,236 --> 01:21:07,029
Let's go.
902
01:21:27,174 --> 01:21:28,133
It's dead.
903
01:21:30,386 --> 01:21:31,261
Come on.
904
01:21:52,449 --> 01:21:53,283
The closet!
905
01:22:05,712 --> 01:22:06,588
Come on.
906
01:22:12,678 --> 01:22:13,554
Greta!
907
01:22:17,349 --> 01:22:19,476
- This way. - The key.
908
01:22:20,936 --> 01:22:22,896
- The key. Find the key. - l can't see anything.
909
01:22:23,480 --> 01:22:24,648
Oh, my God.
910
01:22:25,190 --> 01:22:27,192
Malcolm! We can get out this way!
911
01:22:29,653 --> 01:22:30,446
Let's go.
912
01:22:36,410 --> 01:22:37,411
Close it.
913
01:22:40,205 --> 01:22:41,915
- Come on. - It only goes up.
914
01:22:47,463 --> 01:22:48,672
There's an opening.
915
01:22:56,763 --> 01:22:58,307
- Which way? - Dead end.
916
01:23:00,767 --> 01:23:01,810
Malcolm.
917
01:23:02,853 --> 01:23:03,729
- Yes. - Here.
918
01:23:06,732 --> 01:23:08,817
- Jesus Christ. - Oh, my God, what is this?
919
01:23:08,901 --> 01:23:09,902
He's got everything you could need.
920
01:23:09,985 --> 01:23:11,445
He's been living in here, hasn't he?
921
01:23:12,696 --> 01:23:13,906
- We've got to find a way out. - Okay.
922
01:23:19,786 --> 01:23:21,246
It's me.
923
01:23:21,997 --> 01:23:23,582
That's my dress.
924
01:23:24,166 --> 01:23:25,459
That looks like my hair.
925
01:23:26,001 --> 01:23:28,504
- Greta, I found a way down. - Oh, my God.
926
01:23:30,923 --> 01:23:32,216
He's been watching me this whole time.
927
01:23:42,267 --> 01:23:44,520
Okay, come on. This way. Come on.
928
01:23:44,770 --> 01:23:46,605
"We will not be back. The girl is yours now.
929
01:23:46,688 --> 01:23:48,190
She is yours to love and care for."
930
01:23:49,149 --> 01:23:51,068
- They were never coming back. - Come on, Greta. Come on.
931
01:23:51,151 --> 01:23:53,445
He's been living in the walls the whole time watching me.
932
01:23:53,529 --> 01:23:54,863
- Come on. - They knew he would do this.
933
01:23:54,947 --> 01:23:56,365
Get in, please.
934
01:23:58,909 --> 01:24:00,536
So, take this down all the way.
935
01:24:33,610 --> 01:24:34,778
Go, go!
936
01:24:58,927 --> 01:25:00,053
No.
937
01:25:00,262 --> 01:25:02,973
Yeah. Out, out, go. Come on.
938
01:25:03,265 --> 01:25:04,349
Is he outside?
939
01:25:06,643 --> 01:25:07,811
It's locked, it's locked!
940
01:25:07,894 --> 01:25:08,895
- Come on, Greta. Open it. - Shit!
941
01:25:08,979 --> 01:25:10,063
Greta.
942
01:25:10,147 --> 01:25:12,733
I can feel it giving. It's going to give.
943
01:25:13,692 --> 01:25:15,319
- Come on, push. He's coming. - Where are you going?
944
01:25:15,402 --> 01:25:17,112
- Greta! - l am not leaving without you!
945
01:25:17,195 --> 01:25:19,364
- Just go! I want you to go! - No!
946
01:25:19,740 --> 01:25:20,616
Go!
947
01:25:22,367 --> 01:25:24,328
- Come on!
948
01:25:24,995 --> 01:25:26,121
No, Malcolm.
949
01:25:41,595 --> 01:25:42,512
No!
950
01:25:49,645 --> 01:25:50,520
Greta.
951
01:25:51,813 --> 01:25:53,106
Come back.
952
01:25:55,984 --> 01:25:58,403
I'll be good. I will.
953
01:25:59,154 --> 01:26:00,489
- No. - Greta.
954
01:26:00,572 --> 01:26:02,908
- No! - Get back here.
955
01:26:05,952 --> 01:26:07,079
Get back here.
956
01:26:08,580 --> 01:26:13,043
Don't leave me. You get back here!
957
01:26:13,126 --> 01:26:15,170
If you leave, I'll kill him!
958
01:26:15,253 --> 01:26:17,798
I'll kill him just like the others!
959
01:26:33,105 --> 01:26:33,980
No.
960
01:26:35,023 --> 01:26:36,108
No.
961
01:26:36,942 --> 01:26:37,901
Malcolm.
962
01:27:24,489 --> 01:27:26,199
I came back for you, Brahms.
963
01:27:31,413 --> 01:27:32,497
I told you I wouldn't leave you
964
01:27:32,581 --> 01:27:33,832
and I didn't, did 1?
965
01:27:38,587 --> 01:27:39,588
I told you I wouldn't.
966
01:27:47,345 --> 01:27:48,472
Brahms!
967
01:27:50,182 --> 01:27:51,558
It's time for bed now.
968
01:27:54,519 --> 01:27:56,438
Brahms, I said it's time for bed.
969
01:27:57,647 --> 01:27:58,982
Let's go.
970
01:28:02,611 --> 01:28:04,070
You know the rules.
971
01:28:21,379 --> 01:28:22,964
Put that down now, Brahms.
972
01:28:32,390 --> 01:28:33,850
Are you ready for bed?
973
01:28:39,564 --> 01:28:40,941
Under the covers.
974
01:28:50,826 --> 01:28:52,285
Be a good boy, Brahms,
975
01:28:52,369 --> 01:28:53,829
and go straight to sleep, okay?
976
01:28:58,792 --> 01:29:00,001
Kiss.
977
01:29:01,670 --> 01:29:03,296
No kiss tonight, Brahms.
978
01:29:04,756 --> 01:29:06,508
That's your punishment. I'm sorry.
979
01:29:07,384 --> 01:29:08,510
Okay.
980
01:29:14,015 --> 01:29:15,141
Kiss.
981
01:29:57,475 --> 01:29:58,351
Please...
982
01:30:41,603 --> 01:30:42,771
Malcolm.
983
01:30:44,898 --> 01:30:45,815
Malcolm.
984
01:30:47,859 --> 01:30:48,735
Malcolm.
66578
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.