Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,515 --> 00:01:56,784
Mom, you said ten minutes.
2
00:01:56,818 --> 00:01:58,620
No, I said when I've warmed up.
3
00:01:58,653 --> 00:02:01,355
-Mom.
-Agnes, indoor voice.
4
00:02:01,388 --> 00:02:02,690
We're not indoors.
5
00:02:02,724 --> 00:02:05,125
Yes, but there are
other guests here.
6
00:02:10,732 --> 00:02:12,132
Hey.
7
00:02:14,368 --> 00:02:16,537
Is this chair free?
8
00:02:18,706 --> 00:02:19,907
Um, yeah, sure.
9
00:02:19,941 --> 00:02:22,610
Oh. Super. Super.
10
00:02:35,623 --> 00:02:37,825
-Signore.
-Oh, thank you. Grazie.
11
00:02:38,660 --> 00:02:40,662
That's for you, kid.
Get it down your neck.
12
00:02:40,695 --> 00:02:43,163
-Thank you.
-Cheers, my dears. To us.
13
00:02:45,298 --> 00:02:48,536
Oh, we're on our holiday now.
14
00:02:48,569 --> 00:02:49,737
You want a beer?
15
00:02:52,239 --> 00:02:53,608
It's a little early.
16
00:02:53,641 --> 00:02:56,309
-But if you want one.
-Nah.
17
00:02:56,343 --> 00:02:59,714
Come on. We are getting in it.
18
00:03:03,851 --> 00:03:06,420
Please don't give Agnes
any apple juice before bed.
19
00:03:06,453 --> 00:03:08,823
-Sรฌ, signora.
-And you've got Hoppy?
20
00:03:08,856 --> 00:03:10,558
-Mm.
-You got my number?
21
00:03:10,591 --> 00:03:12,292
-Sรฌ.
-Okay.
22
00:03:12,325 --> 00:03:13,861
-Love you, sweetheart.
-Love you.
23
00:03:13,895 --> 00:03:15,262
Okay. Bye.
24
00:03:15,295 --> 00:03:17,397
-Bye.
-Ciao.
25
00:03:17,999 --> 00:03:19,634
I swear, that bunny.
26
00:03:19,667 --> 00:03:21,435
We need to stage
an intervention.
27
00:03:21,468 --> 00:03:23,838
And start World War Three?
28
00:03:23,871 --> 00:03:25,740
Look, she's with a stranger
in a strange place,
29
00:03:25,773 --> 00:03:27,975
-and he makes her feel safe.
-Yeah, well, she's 11.
30
00:03:28,009 --> 00:03:31,378
โช If everybody wants you โช
31
00:03:31,411 --> 00:03:32,647
โช Why isn't anybody... โช
32
00:03:32,680 --> 00:03:33,981
Ben.
33
00:03:35,215 --> 00:03:37,985
Can we agree not to sit next
to the Danish couple this eve?
34
00:03:38,019 --> 00:03:39,721
If I have to hear
one more word about their
35
00:03:39,754 --> 00:03:41,589
"cooking class."
36
00:03:41,622 --> 00:03:43,558
Today,
we made the ravioli con funghi.
37
00:03:43,591 --> 00:03:45,325
You should come
to the class tomorrow,
38
00:03:45,358 --> 00:03:47,695
because I believe
they're making the gnocchi.
39
00:03:47,729 --> 00:03:49,362
-Mm.
-Oh, it's gonna be great.
40
00:03:49,396 --> 00:03:51,532
And you will love Giorgio,
who teaches us.
41
00:03:51,566 --> 00:03:53,768
He knows everything
about Italian food,
42
00:03:53,801 --> 00:03:57,605
and he even invented some
variations of these courses.
43
00:03:57,638 --> 00:03:59,574
You know,
there's 23 different...
44
00:04:00,407 --> 00:04:02,342
Geez. 46 euros for risotto?
45
00:04:02,375 --> 00:04:03,544
-Dad.-What?
46
00:04:03,578 --> 00:04:05,412
Agnes, keep your voice down.
47
00:04:05,445 --> 00:04:07,014
I can't, I can't find Hoppy.
48
00:04:07,048 --> 00:04:09,016
Okay, honey.
Let's calm down, okay?
49
00:04:09,050 --> 00:04:10,718
Did you leave him
in the car or...?
50
00:04:10,752 --> 00:04:12,687
No. No, I think
I had him at the church.
51
00:04:12,720 --> 00:04:14,822
All right, all right. Don't
worry. We'll find him, okay?
52
00:04:14,856 --> 00:04:16,724
-All right?
-It's okay. Baby, it's okay.
53
00:04:16,758 --> 00:04:18,025
Here, Daddy's gonna find him.
Come on, let's go sit down.
54
00:04:18,059 --> 00:04:19,560
-Let's do some...
-Louise, come on.
55
00:04:19,594 --> 00:04:20,628
Ben, I can't handle
another meltdown, okay?
56
00:04:20,661 --> 00:04:22,329
Louise, I'm...
57
00:04:23,531 --> 00:04:25,465
Come on. Let's sit down.
Let's do some breathing.
58
00:04:25,499 --> 00:04:27,869
-Fucking bunny.
-Okay. Breathe in.
59
00:04:27,902 --> 00:04:30,738
One, two, three.
60
00:04:30,772 --> 00:04:31,939
Hold.
61
00:04:31,973 --> 00:04:33,373
One...
62
00:04:40,447 --> 00:04:43,551
Coniglio? No? C-Coniglio?
63
00:04:43,584 --> 00:04:44,786
No.
64
00:04:44,819 --> 00:04:46,053
Grazie. Grazie.
65
00:04:50,858 --> 00:04:54,061
Whoops, sorry. Whoa!
66
00:04:54,095 --> 00:04:56,463
Oh. It's so bumpy.
67
00:04:56,496 --> 00:04:58,533
Watch out, watch out,
watch out.
68
00:05:11,045 --> 00:05:12,345
Ah!
69
00:05:12,379 --> 00:05:13,848
Oh, Dad, look,
they found Hoppy.
70
00:05:13,881 --> 00:05:15,883
-Great. -Oh, yeah, Ant, he
recognized him from the hotel.
71
00:05:15,917 --> 00:05:17,685
Oh, this is my husband Ben.
72
00:05:17,718 --> 00:05:19,787
Yeah, I-I think
I stole your lounger.
73
00:05:19,821 --> 00:05:21,589
-Ah, yeah.
-Yeah.
74
00:05:21,622 --> 00:05:23,858
I'm Patrick Field.
This is my wife Ciara.
75
00:05:23,891 --> 00:05:24,892
-Hello. Hi.
-Hey.
76
00:05:24,926 --> 00:05:26,594
And, uh, you must be Ant.
77
00:05:26,627 --> 00:05:28,696
Oh, Ant has
some trouble communicating,
78
00:05:28,729 --> 00:05:30,363
so he can be a bit insecure.
79
00:05:30,397 --> 00:05:31,599
-Hi, Ant.
-That's fine.
80
00:05:31,632 --> 00:05:33,634
-This is Agnes.
-And this is Hoppy.
81
00:05:33,668 --> 00:05:35,703
He's my worry bunny.
He smells really nice.
82
00:05:35,736 --> 00:05:37,805
-Oh. -Aw.
-Nice Vespa.
83
00:05:37,839 --> 00:05:40,775
Yeah, isn't she? We got her
from Paulo on the front desk.
84
00:05:40,808 --> 00:05:42,710
-Oh. -It's an absolute blast.
You should try.
85
00:05:42,743 --> 00:05:44,545
-Oh, no.
-Can we? Please, Dad?
86
00:05:44,579 --> 00:05:46,047
-Honey, honey, please.
-Oh, wh-what, you don't ride?
87
00:05:46,080 --> 00:05:47,882
-I mean, I can take you.
-Yeah.
88
00:05:47,915 --> 00:05:50,151
-Uh, do you have helmets?
-I-I promise,
89
00:05:50,184 --> 00:05:51,752
I'll-I'll be
really, really safe.
90
00:05:51,786 --> 00:05:53,855
-But legally...
-I won't call the fun police
91
00:05:53,888 --> 00:05:55,022
if you don't.
92
00:05:55,056 --> 00:05:56,924
Come on, please?
93
00:05:56,958 --> 00:05:59,794
Oh, it's hard
to say no, isn't it?
94
00:05:59,827 --> 00:06:00,862
Uh, okay.
95
00:06:00,895 --> 00:06:02,964
-Okay, give me your...
-Yes. -Yay.
96
00:06:02,997 --> 00:06:04,431
Uh, just hold on tight, okay?
97
00:06:04,464 --> 00:06:05,633
Yeah.
98
00:06:05,666 --> 00:06:06,934
-All right, you holding on?
-Yeah.
99
00:06:06,968 --> 00:06:08,569
All right, we'll go
nice and slow, okay?
100
00:06:08,603 --> 00:06:09,604
-Yes.
-See you guys in a sec.
101
00:06:09,637 --> 00:06:10,738
-Hold on tight.
-See ya.
102
00:06:10,771 --> 00:06:12,607
-Bye!
-Here we go. Bye.
103
00:06:12,640 --> 00:06:14,508
She's doing all right.
104
00:06:14,542 --> 00:06:16,043
She's a natural!
105
00:06:16,077 --> 00:06:17,410
Ooh.
106
00:06:19,180 --> 00:06:21,414
No, she'll be fine.
107
00:06:32,526 --> 00:06:34,161
Whoa!
108
00:06:34,195 --> 00:06:35,930
That was a bit crazy. Oh!
109
00:06:35,963 --> 00:06:37,865
Nailed it.
110
00:06:37,899 --> 00:06:39,567
Yeah.
111
00:06:39,600 --> 00:06:40,935
-That was so much fun.
-Yeah? -You did great.
112
00:06:40,968 --> 00:06:42,637
-Say thank you to Mr. Field.
-Thank you.
113
00:06:42,670 --> 00:06:44,471
-Oh, no. Paddy, please.
-Thank you, Paddy.
114
00:06:44,505 --> 00:06:45,806
You got it. Anytime.
115
00:06:45,840 --> 00:06:47,775
So, listen,
have you guys eaten lunch yet?
116
00:06:47,808 --> 00:06:48,743
Uh, no, we, uh...
117
00:06:48,776 --> 00:06:50,678
No? We were thinking
we were gonna hang out
118
00:06:50,711 --> 00:06:52,179
with that really interesting
Danish couple.
119
00:06:52,213 --> 00:06:54,481
-You know the ones?
-Uh...
120
00:06:54,515 --> 00:06:55,750
-I'm j-just messing around.
-Oh.
121
00:06:55,783 --> 00:06:58,052
But, uh, seriously,
122
00:06:58,085 --> 00:07:00,655
there is a really nice place
around the corner.
123
00:07:00,688 --> 00:07:02,089
So we make the decision
124
00:07:02,123 --> 00:07:03,624
that we're gonna move to London.
125
00:07:03,658 --> 00:07:04,892
Fly over, find an apartment,
126
00:07:04,926 --> 00:07:06,894
you know, I'm hiring
great new people,
127
00:07:06,928 --> 00:07:08,663
and then...
128
00:07:08,696 --> 00:07:10,463
Global economy tanks.
129
00:07:10,497 --> 00:07:12,199
I get a call from Chicago.
130
00:07:12,233 --> 00:07:15,503
"Uh, Ben, about that UK office
we wanted you to set up."
131
00:07:15,536 --> 00:07:17,571
Aw, man, that's got to be
a kick in the balls.
132
00:07:17,605 --> 00:07:19,240
Yeah. They gave me
a good severance.
133
00:07:19,273 --> 00:07:21,676
Yeah? That's redundancy.
134
00:07:21,709 --> 00:07:23,476
And, Louise, do you work?
135
00:07:23,511 --> 00:07:25,546
I do. Yeah.
136
00:07:25,579 --> 00:07:27,682
Uh, I'm, uh, I'm in PR.
137
00:07:27,715 --> 00:07:29,850
Or I-I was. I am--
138
00:07:29,884 --> 00:07:31,852
I, um...
139
00:07:31,886 --> 00:07:34,855
I don't have quite
the-the same network in London.
140
00:07:34,889 --> 00:07:37,925
Yeah, we're still
finding our way.
141
00:07:37,959 --> 00:07:40,995
But we've decided to stay
in London because we love it.
142
00:07:41,028 --> 00:07:43,164
We're two hours from here
or Paris or Rome.
143
00:07:43,197 --> 00:07:45,066
The West Country.
144
00:07:45,099 --> 00:07:48,202
-I don't think we've made it
out there yet. -Uh-uh.
145
00:07:48,235 --> 00:07:49,704
What? Oh, my.
146
00:07:49,737 --> 00:07:51,138
Right, that's it, then.
147
00:07:51,172 --> 00:07:52,773
You have to come and visit.
Really, it's beautiful.
148
00:07:52,807 --> 00:07:54,575
Yeah, that'd be great.
149
00:07:54,608 --> 00:07:55,810
Yeah?
150
00:07:56,777 --> 00:07:58,179
Yeah.
151
00:07:58,212 --> 00:07:59,714
Done.
152
00:07:59,747 --> 00:08:02,550
-Well, all right, then.
-So what do you got?
153
00:08:02,583 --> 00:08:03,718
You got another job
lined up or...?
154
00:08:03,751 --> 00:08:05,186
Well, I'm still processing.
155
00:08:05,219 --> 00:08:08,222
Look, I remember,
before I quit my practice, I--
156
00:08:08,255 --> 00:08:09,857
-What was I like?
-Uh, miserable.
157
00:08:09,890 --> 00:08:10,658
I was miserable.
158
00:08:10,691 --> 00:08:12,860
-You're a lawyer?
-No, doctor. -Oh.
159
00:08:12,893 --> 00:08:14,595
But now,
do a little bit of work
160
00:08:14,628 --> 00:08:16,130
-with Mรฉdecins Sans Frontiรจres,
and I'm... -He is...
161
00:08:16,163 --> 00:08:17,965
-Oh, wow. -Wow.
-He is so much happier.
162
00:08:17,999 --> 00:08:19,567
I'm so much happier.
163
00:08:19,600 --> 00:08:22,703
Anyway, this tagliata
is delicious.
164
00:08:22,737 --> 00:08:24,705
How's your polenta?
Looks a bit dry.
165
00:08:24,739 --> 00:08:26,040
No, it's fine.
166
00:08:26,073 --> 00:08:27,308
So you're a vegetarian?
167
00:08:27,341 --> 00:08:30,311
For animal welfare
or personal health?
168
00:08:30,344 --> 00:08:31,846
Yeah, for-for health benefits
169
00:08:31,879 --> 00:08:33,014
and the animal welfare
and the environment.
170
00:08:33,047 --> 00:08:34,215
No, no, no.
You don't have to go on.
171
00:08:34,248 --> 00:08:35,616
It's-it's the future.
172
00:08:35,649 --> 00:08:37,685
Mom, can we go play
on the swing?
173
00:08:37,718 --> 00:08:39,086
-Uh, yeah.
-Don't you want a dessert?
174
00:08:39,120 --> 00:08:40,888
No, no, she's already had
her ice cream for the day.
175
00:08:40,921 --> 00:08:42,590
Oh, wow, you guys are tough.
176
00:08:42,623 --> 00:08:45,292
Ant, you can play, but stay
where we can see you, okay?
177
00:08:45,326 --> 00:08:46,894
And don't disturb anyone, okay?
178
00:08:46,927 --> 00:08:49,030
Oh, that's all right.
The Italians love children.
179
00:08:49,063 --> 00:08:50,898
Not like the French.
180
00:08:50,931 --> 00:08:53,868
It's so great for Ant
to find a friend to play with.
181
00:08:53,901 --> 00:08:55,302
At the hotel,
the other families' kids,
182
00:08:55,336 --> 00:08:57,171
they all seem
to know each other.
183
00:08:57,204 --> 00:08:58,706
And, well, Ant struggles.
184
00:08:58,739 --> 00:09:00,341
-Um...
-Could I?
185
00:09:00,374 --> 00:09:03,177
He, um, he has a condition.
186
00:09:03,210 --> 00:09:04,812
Congenital aglossia.
187
00:09:04,845 --> 00:09:06,313
Um, laymen's terms,
188
00:09:06,347 --> 00:09:09,050
he was born with a much smaller
tongue than you or I.
189
00:09:09,083 --> 00:09:11,218
-Makes it hard for him
to communicate. -Ah. -Mm.
190
00:09:11,252 --> 00:09:14,055
But look, these two,
they're getting on great guns.
191
00:09:14,088 --> 00:09:16,590
Shame they can't stay
this age forever.
192
00:09:16,624 --> 00:09:17,992
Oh, shit.
193
00:09:18,025 --> 00:09:20,194
-The Danes.
-Oh, no.
194
00:09:20,227 --> 00:09:21,729
Hey.
195
00:09:21,762 --> 00:09:23,798
He's seen us.
He's totally seen us.
196
00:09:23,831 --> 00:09:25,332
Oy. Go with me on this.
197
00:09:25,366 --> 00:09:26,367
Torsten.
198
00:09:26,400 --> 00:09:28,202
-Yeah. Hi.
-Hey.
199
00:09:28,235 --> 00:09:29,870
-Hey, have you guys eaten?
-No, we haven't.
200
00:09:29,904 --> 00:09:31,872
Do you want to come join us?
201
00:09:31,906 --> 00:09:33,841
Actually, we could use
your help with a, uh,
202
00:09:33,874 --> 00:09:35,209
-quite important debate.
-Yeah.
203
00:09:35,242 --> 00:09:37,678
Sorry.
This food is so rich.
204
00:09:37,711 --> 00:09:39,246
We're debating
toilet paper protocols.
205
00:09:39,280 --> 00:09:43,584
So, uh, to scrunch or to fold.
What do you do?
206
00:09:45,986 --> 00:09:48,155
Uh...
207
00:09:48,189 --> 00:09:49,156
I don't know.
208
00:09:49,190 --> 00:09:50,391
Oh, all right.
209
00:09:50,424 --> 00:09:52,326
Well, Louise is fold,
Ciara is scrunch,
210
00:09:52,359 --> 00:09:54,328
but, you see, Ben and I,
we worry that if you fold,
211
00:09:54,361 --> 00:09:56,964
you risk a puncture and you get
a bit of poo on your finger.
212
00:09:56,997 --> 00:10:00,101
So, what should we do,
get another three chairs?
213
00:10:00,134 --> 00:10:01,969
No, no, we were
actually just looking
214
00:10:02,002 --> 00:10:03,971
to make a reservation
for later, so...
215
00:10:04,004 --> 00:10:05,973
Oh, all right, man. Um, okay.
216
00:10:06,006 --> 00:10:08,209
Well, see you guys
back at the ranch.
217
00:10:08,242 --> 00:10:10,344
Yeah.
218
00:10:10,377 --> 00:10:12,713
-Bye, then.
-Cheers.
219
00:10:12,746 --> 00:10:13,881
What?
220
00:10:13,914 --> 00:10:15,282
Paddy, you're terrible.
221
00:10:15,316 --> 00:10:17,384
-Terrible. -You do not know
the half of it.
222
00:10:22,423 --> 00:10:24,091
A hundred percent, sure.
223
00:10:24,125 --> 00:10:27,394
Was it last year or
the year before we went there?
224
00:10:27,428 --> 00:10:28,896
Oh, yeah.
225
00:10:28,929 --> 00:10:31,699
Oh, Torsten, you haven't said.
Fold or scrunch?
226
00:10:31,732 --> 00:10:33,100
Oh, man.
227
00:10:33,134 --> 00:10:34,668
I know. I'm really sor--
I'm really sorry.
228
00:10:34,702 --> 00:10:35,803
Anyway, sorry, mate.
229
00:10:35,836 --> 00:10:37,338
Here we go.
230
00:10:37,371 --> 00:10:41,775
Tre, due, uno.
231
00:10:47,148 --> 00:10:49,283
To new friends.
232
00:10:49,316 --> 00:10:51,085
To new friends.
233
00:10:57,791 --> 00:10:58,959
Oh, God.
234
00:10:58,993 --> 00:11:00,327
Remind me why we live
in London again.
235
00:11:00,361 --> 00:11:02,897
Come on. Go inside. Let's go.
236
00:11:18,179 --> 00:11:19,380
All right.
237
00:11:19,413 --> 00:11:21,315
Good night, honey.
238
00:11:21,348 --> 00:11:22,983
And Hoppy.
239
00:11:26,086 --> 00:11:28,789
Hon, you remember our agreement?
240
00:11:28,822 --> 00:11:31,825
Hoppy gets his own room
before Christmas.
241
00:11:33,027 --> 00:11:36,096
Right?
You're almost 12 years old.
242
00:11:38,132 --> 00:11:39,800
Love you.
243
00:11:39,833 --> 00:11:41,769
I love you, too.
244
00:11:48,108 --> 00:11:51,745
I don't think Hoppy's getting
his own room before Christmas.
245
00:11:52,846 --> 00:11:54,915
I mean, Louise,
do you think we should worry
246
00:11:54,949 --> 00:11:57,151
-about why the...
-Ben, would you...
247
00:11:57,184 --> 00:11:59,253
She'll hear you.
248
00:11:59,286 --> 00:12:02,022
It's probably better
that she does.
249
00:12:05,793 --> 00:12:07,828
Are you okay?
250
00:12:09,063 --> 00:12:11,398
I got a call from
the headhunter today.
251
00:12:11,432 --> 00:12:13,467
I didn't get it.
252
00:12:13,500 --> 00:12:15,135
Oh.
253
00:12:16,470 --> 00:12:17,972
Honey, I'm sorry.
254
00:12:24,378 --> 00:12:25,980
-It's Penny.
-Mm.
255
00:12:26,013 --> 00:12:27,815
Agnes's math tutor.
You want to read it?
256
00:12:27,848 --> 00:12:29,250
No.
257
00:12:29,283 --> 00:12:31,252
Goddamn.
258
00:12:34,421 --> 00:12:36,857
Uh, look who wrote us.
259
00:12:36,890 --> 00:12:38,292
Your friend.
260
00:12:44,031 --> 00:12:46,133
"Ciao, Ben and Louise.
261
00:12:46,166 --> 00:12:48,536
"We so miss our amazing week
together in Italy.
262
00:12:48,570 --> 00:12:52,039
"You really must come visit
the farm. What do you say?
263
00:12:52,072 --> 00:12:55,109
"A long weekend of Devon air,
fresh food and long walks.
264
00:12:55,142 --> 00:12:57,144
"Ant sends Agnes good vibes.
265
00:12:57,177 --> 00:12:58,946
He really misses her."
266
00:12:58,979 --> 00:13:00,247
Very sweet.
267
00:13:00,281 --> 00:13:01,782
Hey.
268
00:13:02,449 --> 00:13:05,352
Maybe this will be good for her.
269
00:13:05,386 --> 00:13:08,289
Uh, for us.
You know, change of scenery.
270
00:13:09,591 --> 00:13:11,292
Yeah.
271
00:13:11,325 --> 00:13:15,362
It's maybe a bit long to spend
with people we barely know.
272
00:13:15,396 --> 00:13:16,930
Yeah.
273
00:13:16,964 --> 00:13:18,966
You're probably right.
274
00:13:20,301 --> 00:13:23,404
Anyways.
275
00:13:24,438 --> 00:13:26,307
You know what?
276
00:13:26,340 --> 00:13:28,042
I think we should go.
277
00:13:28,909 --> 00:13:31,178
-Yeah?
-Yeah. Be fun.
278
00:13:31,211 --> 00:13:32,846
Yeah?
279
00:13:44,559 --> 00:13:45,959
Oh, gosh.
280
00:13:50,598 --> 00:13:53,067
Look at that.
281
00:13:53,100 --> 00:13:55,869
Yeah. Look at that.
282
00:14:07,114 --> 00:14:09,149
Are you surewe didn't miss the turn or...
283
00:14:09,183 --> 00:14:12,520
Well, I don't know. We haven't
seen the-the war memorial yet.
284
00:14:12,554 --> 00:14:15,422
Ben, please don't get angry.
285
00:14:16,624 --> 00:14:18,859
I'm not angry.
286
00:14:20,127 --> 00:14:22,463
C-Can you call them
or-or ask or...
287
00:14:22,496 --> 00:14:25,999
There's still no...
288
00:14:26,634 --> 00:14:27,602
Oh.
289
00:14:27,635 --> 00:14:29,637
Oh. War memorial!
290
00:14:29,671 --> 00:14:31,138
Left. Left, left, left.
291
00:14:41,081 --> 00:14:43,518
-Baby.
-Hmm?
292
00:14:43,551 --> 00:14:45,319
We're here.
293
00:14:59,466 --> 00:15:01,435
Get me out of this car.
294
00:15:04,037 --> 00:15:05,172
-Hey! -Hey!
-Hey!
295
00:15:05,205 --> 00:15:06,674
-You made it.
-Hi.
296
00:15:06,708 --> 00:15:08,142
We thought you were lost.
297
00:15:08,175 --> 00:15:09,276
-Oh, no. -Ah. Well,
we thought we were lost.
298
00:15:09,309 --> 00:15:11,178
-No, we didn't.
-Oh, yeah?
299
00:15:11,211 --> 00:15:12,714
Good to see you, darling.
300
00:15:12,747 --> 00:15:15,650
-Come on. We'll get you in.
-This place is just so...
301
00:15:15,683 --> 00:15:18,185
Oh, wow. Oh, sorry, shoes.
302
00:15:18,218 --> 00:15:20,287
Oh, no, you can leave them on.
Don't worry.
303
00:15:20,320 --> 00:15:22,189
-Sorry for the mess.
-Oh, no.
304
00:15:22,222 --> 00:15:24,158
-Shall we put your bag
in your room? -Yeah.
305
00:15:24,191 --> 00:15:26,493
-Wow.
-You like it?
306
00:15:26,528 --> 00:15:28,262
Wow, this place.
307
00:15:28,295 --> 00:15:29,997
Innit? Let me get you a drink.
308
00:15:30,030 --> 00:15:31,599
Ooh.
309
00:15:31,633 --> 00:15:33,701
-Very steep.
-Here we go.
310
00:15:33,735 --> 00:15:36,970
Wow.
311
00:15:37,004 --> 00:15:38,172
Cozy.
312
00:15:38,205 --> 00:15:39,206
Cider.
313
00:15:39,239 --> 00:15:41,709
From our very own farm apples.
314
00:15:41,743 --> 00:15:43,944
-No.
-Yeah.
315
00:15:49,016 --> 00:15:50,184
That's the good stuff, right?
316
00:15:50,217 --> 00:15:52,052
Strong.
317
00:15:52,085 --> 00:15:53,621
Just you wait till
you try our calvados.
318
00:15:53,655 --> 00:15:56,323
It's 150 proof.
319
00:15:57,559 --> 00:15:59,059
Ant?
320
00:15:59,092 --> 00:16:01,094
It's Agnes.
321
00:16:02,730 --> 00:16:05,032
Oh. Say hi to Ant, sweetie.
322
00:16:05,065 --> 00:16:07,201
Hi, Ant.
323
00:16:07,234 --> 00:16:09,303
Oh, he's just a little shy.
324
00:16:09,336 --> 00:16:11,371
Look, Agnes,
we made you a little bed.
325
00:16:11,405 --> 00:16:13,340
Do you like it?
326
00:16:13,373 --> 00:16:14,776
Yes.
327
00:16:14,809 --> 00:16:16,310
It's great.
328
00:16:16,343 --> 00:16:18,212
Ant, it's time for dinner.
329
00:16:18,245 --> 00:16:20,447
-Come down when you're ready.
-Yeah.
330
00:16:25,252 --> 00:16:27,387
Oh, and we got you this.
331
00:16:27,421 --> 00:16:29,356
Oh, a candle.
You shouldn't have.
332
00:16:29,389 --> 00:16:30,558
This is, uh, Feu de Bois.
333
00:16:30,592 --> 00:16:32,493
It's the scent
of a log fireplace.
334
00:16:32,527 --> 00:16:34,762
That's good. We can stick it
next to the log fireplace.
335
00:16:36,230 --> 00:16:38,432
And for the football fan.
Hut, hut!
336
00:16:38,465 --> 00:16:40,334
Ah, Ben, Ben,
you shouldn't have, man.
337
00:16:40,367 --> 00:16:41,703
-That's really-- Ant.
-Ah, please.
338
00:16:41,736 --> 00:16:44,238
Ant, what do we say?
339
00:16:44,271 --> 00:16:46,774
That's my boy. Hut!
I'm coming for you, boy.
340
00:16:46,808 --> 00:16:49,109
I'm trying to get him to play
more contact sports, you know?
341
00:16:49,142 --> 00:16:52,112
-It's good...
-It's good...
342
00:16:52,145 --> 00:16:54,448
-It's good for them, you know?
They need that outlet. -Yeah.
343
00:16:54,481 --> 00:16:56,183
God, I used to love
a tear-up, man.
344
00:16:56,216 --> 00:16:57,652
What about you?
Do you play ball?
345
00:16:57,685 --> 00:16:59,687
-Yeah, I mean, a little.
-Oh, yeah? Hut.
346
00:16:59,721 --> 00:17:01,321
Wh-Whoa, whoa.
347
00:17:01,355 --> 00:17:03,190
My reactions ain't
what they used to be either.
348
00:17:03,223 --> 00:17:06,226
All right.
Rosse Arance di Sicilia.
349
00:17:06,260 --> 00:17:07,562
It's Italian blood oranges.
350
00:17:07,595 --> 00:17:10,163
-But look at the color in the...
-Mm-hmm. -Ooh.
351
00:17:10,197 --> 00:17:11,231
Wow.
352
00:17:11,265 --> 00:17:14,167
You are VIP guests.
353
00:17:14,201 --> 00:17:15,770
When Paddy heard
you were coming,
354
00:17:15,803 --> 00:17:17,805
he butchered Libby,
our prize goose,
355
00:17:17,839 --> 00:17:19,373
and has been hanging her
in the outhouse.
356
00:17:19,406 --> 00:17:22,075
She was some bird,
Libby. Regal girl.
357
00:17:22,109 --> 00:17:23,277
Real queen of the farmyard,
you know?
358
00:17:23,310 --> 00:17:24,646
I mean, what was she like?
359
00:17:24,679 --> 00:17:26,280
-She had personality.
-She had personality.
360
00:17:27,381 --> 00:17:29,483
Ta-da!
361
00:17:29,517 --> 00:17:31,318
Libby ร l'orange.
362
00:17:31,351 --> 00:17:34,522
All right.
The old man's carving forks.
363
00:17:35,322 --> 00:17:37,357
Sous chef, if you please.
364
00:17:37,391 --> 00:17:40,460
-Just to...
-Raised with love.
365
00:17:40,494 --> 00:17:41,596
Free-range.
366
00:17:41,629 --> 00:17:43,531
Our wheat,
367
00:17:43,565 --> 00:17:46,133
our grass, our orchards.
368
00:17:47,301 --> 00:17:51,539
And now, Louise, my love.
369
00:17:51,573 --> 00:17:54,207
Our gift to you.
370
00:17:54,241 --> 00:17:55,810
Oh, God, that is so...
371
00:17:55,843 --> 00:17:57,311
It-It's just a tiny morsel.
372
00:17:57,344 --> 00:17:58,746
Um, I'll try it.
373
00:17:58,780 --> 00:18:00,748
Well, we thought, for the lady.
374
00:18:00,782 --> 00:18:02,517
It's the best part of the roast.
375
00:18:02,550 --> 00:18:05,185
Really crispy and yet
somehow manages to be soft
376
00:18:05,218 --> 00:18:06,688
-all at the same time.
-Mm.
377
00:18:11,893 --> 00:18:14,596
Mmm. Mmm.
378
00:18:14,629 --> 00:18:16,229
-It's good, right?
-Mm-hmm.
379
00:18:16,263 --> 00:18:18,398
-It's okay?
-Mmm. Very good.
380
00:18:20,367 --> 00:18:21,836
Can I, uh, can I help out
with anything?
381
00:18:21,869 --> 00:18:24,471
Oh, what a gent.
Uh, yeah, that would be great.
382
00:18:24,505 --> 00:18:27,240
Uh, serving platters,
second shelf.
383
00:18:30,243 --> 00:18:31,879
Oh, they're just round there.
384
00:18:31,913 --> 00:18:33,648
-Ah.
-Thank you.
385
00:18:52,265 --> 00:18:54,167
Ant, come on, mate.
386
00:18:54,201 --> 00:18:56,303
Bedtime. Chop-chop.
387
00:18:57,404 --> 00:19:00,273
That's my boy.
388
00:19:00,307 --> 00:19:02,376
-Kids, right?
-Yeah.
389
00:19:07,214 --> 00:19:09,316
Geez.
390
00:19:09,349 --> 00:19:10,685
Are those original to the house?
391
00:19:10,718 --> 00:19:13,955
Yeah. Keeps the heat in,
keeps the highwaymen out.
392
00:19:13,988 --> 00:19:16,356
Geez, it's so quiet around here.
393
00:19:16,390 --> 00:19:18,291
I mean, do you guys
even have any neighbors?
394
00:19:18,325 --> 00:19:19,527
Yeah, all the way
across the valley,
395
00:19:19,560 --> 00:19:21,562
but, you know,
we look after each other.
396
00:19:21,596 --> 00:19:23,330
Ours are across the hall,
397
00:19:23,363 --> 00:19:25,733
and I don't think
we've ever spoken.
398
00:19:25,767 --> 00:19:27,401
Louise, you have a bad neck?
399
00:19:27,434 --> 00:19:30,437
No, uh, it's just something
that flares up sometimes.
400
00:19:30,470 --> 00:19:31,873
Medicinal? It's homegrown.
401
00:19:31,906 --> 00:19:33,407
No, thank you. I took a pill.
402
00:19:33,440 --> 00:19:36,577
Oh, modern medicine.
403
00:19:36,611 --> 00:19:38,513
It is amazing.
404
00:19:38,546 --> 00:19:40,748
But too often
we treat the symptom.
405
00:19:40,782 --> 00:19:42,282
We don't treat the cause.
406
00:19:42,315 --> 00:19:46,754
You know, technology's
advanced incredibly,
407
00:19:46,788 --> 00:19:48,422
but emotionally speaking,
408
00:19:48,455 --> 00:19:50,257
we're all still just...
409
00:19:50,290 --> 00:19:51,793
cave dwellers.
410
00:19:51,826 --> 00:19:57,364
It's all this perfect life,
Instagram, Facebook bullshit.
411
00:19:57,397 --> 00:20:00,835
Everybody talking
but nobody being honest.
412
00:20:00,868 --> 00:20:03,336
It's left us--
413
00:20:03,370 --> 00:20:06,507
I don't know--
impatient and stressy.
414
00:20:06,541 --> 00:20:08,710
The Internet's been down
a half a day,
415
00:20:08,743 --> 00:20:10,678
and I've nearly
bloody killed him, so...
416
00:20:12,013 --> 00:20:13,548
I love it out here.
417
00:20:13,581 --> 00:20:15,683
It's like a digital detox.
418
00:20:15,717 --> 00:20:17,652
You know, get away from London
for a while.
419
00:20:17,685 --> 00:20:19,020
Yeah.
420
00:20:19,053 --> 00:20:20,454
Is he, is he all right?
421
00:20:20,487 --> 00:20:22,289
Oh, no, no, he's fine.
422
00:20:22,322 --> 00:20:23,925
-Yeah.
-Um, he'll crash in a minute.
423
00:20:23,958 --> 00:20:24,992
He does this sometimes.
424
00:20:25,026 --> 00:20:26,326
It's just part of his condition.
425
00:20:26,359 --> 00:20:27,862
He's not in pain?
426
00:20:27,895 --> 00:20:28,996
-No. -Uh, no.
-Okay.
427
00:20:29,030 --> 00:20:31,733
No, no, no. No pain.
428
00:20:31,766 --> 00:20:33,568
-You know, I'm gonna just check
on Agnes. -Yeah. Yeah.
429
00:20:33,601 --> 00:20:35,503
Wait. No, no, no, no, no.
430
00:20:40,775 --> 00:20:42,977
He's conked.
431
00:20:43,010 --> 00:20:44,444
Wow.
432
00:20:56,524 --> 00:20:57,692
You should'vesaid something to him.
433
00:20:57,725 --> 00:21:00,360
They killed Libby,
the golden goose.
434
00:21:00,393 --> 00:21:01,729
I was trying to make an effort.
435
00:21:01,763 --> 00:21:03,531
I know. I know.
436
00:21:03,564 --> 00:21:05,332
Oh.
437
00:21:05,365 --> 00:21:06,768
-Ew.
-What?
438
00:21:06,801 --> 00:21:08,435
Ben.
439
00:21:08,468 --> 00:21:11,404
Do you think
these have been washed?
440
00:21:11,438 --> 00:21:13,040
Oh, I think
we should say something.
441
00:21:13,074 --> 00:21:16,309
No, honey, that is an old stain.
442
00:21:16,343 --> 00:21:17,979
Look, we're in the country,
all right?
443
00:21:18,012 --> 00:21:19,914
Our normal isn't their normal.
444
00:21:19,947 --> 00:21:23,584
They're just a bit more--
I don't know-- unvarnished.
445
00:21:23,618 --> 00:21:25,920
You don't think
it's weird for a doctor
446
00:21:25,953 --> 00:21:27,688
to live in a house like this?
447
00:21:27,722 --> 00:21:30,057
Look, this isn't America,
all right?
448
00:21:30,091 --> 00:21:31,926
He does nonprofit work.
449
00:21:31,959 --> 00:21:33,928
And they probably choose
to spend their money
450
00:21:33,961 --> 00:21:35,930
on less material things,
you know?
451
00:21:35,963 --> 00:21:37,799
Like vacation.
452
00:21:37,832 --> 00:21:39,534
Mm-mm.
453
00:21:39,567 --> 00:21:41,836
Do you have any idea what
the inside of Downton Abbey
454
00:21:41,869 --> 00:21:43,938
actually looks like?
455
00:21:43,971 --> 00:21:45,807
It's a shithole.
456
00:21:47,708 --> 00:21:49,510
Hey.
457
00:21:49,544 --> 00:21:51,813
Thank you for making the effort.
458
00:21:53,380 --> 00:21:54,849
You're welcome.
459
00:21:55,850 --> 00:21:57,084
Hello? Oh.
460
00:21:57,118 --> 00:21:58,519
Hi, baby.
461
00:21:58,553 --> 00:21:59,954
I can't fall back asleep.
462
00:21:59,987 --> 00:22:01,689
-Oh, honey. That's all right.
-That's okay. Come on.
463
00:22:01,722 --> 00:22:03,423
Let me get your breathing app
going for you.
464
00:22:03,456 --> 00:22:06,027
No, no, no, I have it here.
Come on. Come in bed, baby.
465
00:22:06,060 --> 00:22:07,862
Come on, come with Mom.
466
00:22:14,936 --> 00:22:16,904
-Can we
keep the light on? -No.
467
00:22:16,938 --> 00:22:18,072
No, honey.
468
00:22:18,105 --> 00:22:20,041
Here we go.
469
00:22:20,074 --> 00:22:21,776
Okay.
470
00:22:21,809 --> 00:22:25,746
We just need to calm down.
471
00:22:25,780 --> 00:22:26,848
Settle in.
472
00:22:26,881 --> 00:22:30,651
I promise you guys,
it's gonna be a great weekend.
473
00:22:32,720 --> 00:22:35,422
โช Awake, awake โช
474
00:22:35,455 --> 00:22:37,592
โช Sweet England โช
475
00:22:37,625 --> 00:22:42,096
โช Sweet England now awake โช
476
00:22:42,129 --> 00:22:47,535
โช And to the land obediently โช
477
00:22:47,568 --> 00:22:50,805
โช And let us all partake โช
478
00:22:50,838 --> 00:22:52,540
Have a look in there.
What's that?
479
00:22:52,573 --> 00:22:53,875
โช For our future now
is calling... โช
480
00:22:53,908 --> 00:22:54,976
That's called "gills."
481
00:22:57,111 --> 00:23:01,549
โช All in the skies so clear โช
482
00:23:01,582 --> 00:23:03,618
โช So resound... โช
483
00:23:03,651 --> 00:23:05,987
Oh, be careful.
That's really sharp.
484
00:23:06,020 --> 00:23:07,588
-It's firethorn.
-Oh.
485
00:23:07,622 --> 00:23:09,857
Don't want you getting hurt,
do we?
486
00:23:10,658 --> 00:23:12,994
So you just
got to start slowly.
487
00:23:13,027 --> 00:23:14,929
It has to warm up.
488
00:23:15,997 --> 00:23:17,565
Hard.
489
00:23:17,598 --> 00:23:21,769
โช And to this living story,
let us sing. โช
490
00:23:25,806 --> 00:23:28,175
Wait, wait, see? You see?
491
00:23:28,209 --> 00:23:29,510
-Mm.
-Ooh.
492
00:23:29,543 --> 00:23:31,112
Cheeky bastard.
493
00:23:31,145 --> 00:23:33,080
-You should have brought
your rifle, hmm? -Yeah.
494
00:23:33,114 --> 00:23:35,783
I'm glad you didn't.
495
00:23:35,816 --> 00:23:38,519
An American
who doesn't like guns?
496
00:23:38,552 --> 00:23:40,621
Oh, well,
I saw my share growing up.
497
00:23:41,255 --> 00:23:45,660
If unchecked, foxes, they kill
all the ground-nesting birds.
498
00:23:45,693 --> 00:23:47,895
Predator control is essential
to a balanced ecosystem.
499
00:23:47,929 --> 00:23:50,064
-Balanced ecosystem.
-It is. -Mm.
500
00:23:50,097 --> 00:23:53,067
Yes, I'm sure
a factory-made firearm is
501
00:23:53,100 --> 00:23:55,970
nature's way of keeping that
delicate balance.
502
00:23:56,003 --> 00:23:57,104
Mm.
503
00:23:57,138 --> 00:24:00,007
-Mom?
-Ah. Excuse me.
504
00:24:03,177 --> 00:24:05,746
Look at this.
505
00:24:06,847 --> 00:24:08,883
You... Ant?
506
00:24:08,916 --> 00:24:10,518
Do you think
you could move, honey,
507
00:24:10,551 --> 00:24:12,720
so that Agnes can have a swing?
508
00:24:13,955 --> 00:24:15,589
Uh, oh, hello.
509
00:24:15,623 --> 00:24:17,758
Um, do you mind asking Ant
if he'll move?
510
00:24:17,792 --> 00:24:19,860
-Just so that-- Agnes wants
to have a go. -Come on, pal.
511
00:24:19,894 --> 00:24:21,595
Just for a second.
512
00:24:21,629 --> 00:24:24,464
-Give you a piggyback, yeah?
-Come on.
513
00:24:25,566 --> 00:24:27,101
Go on.
514
00:24:27,134 --> 00:24:29,003
I'd have felt the back
of my dad's hand by now.
515
00:24:29,036 --> 00:24:31,872
Paddy, Paddy. I-It's okay.
You don't, you don't have to.
516
00:24:31,906 --> 00:24:34,175
It's all right, it's all right.
You want to, don't you, mate?
517
00:24:34,208 --> 00:24:36,744
Go on. Give Agnes a push.
518
00:24:36,777 --> 00:24:38,478
Good boy.
519
00:24:40,815 --> 00:24:44,251
Oh, come on,
that is not a push.
520
00:24:44,285 --> 00:24:46,954
There. That's my boy.
521
00:24:49,757 --> 00:24:52,126
-You flaring up?
-Yeah, it's just a...
522
00:24:52,159 --> 00:24:54,628
-May I?
-Oh.
523
00:24:54,662 --> 00:24:56,797
Go on, loosen your knees.
524
00:24:58,299 --> 00:25:00,868
Oh, wow.
525
00:25:00,901 --> 00:25:02,737
Yeah.
526
00:25:02,770 --> 00:25:05,039
Your levator scapulae
is like a rope.
527
00:25:07,808 --> 00:25:09,877
Can we just...
528
00:25:10,678 --> 00:25:12,646
Yeah.
529
00:25:15,282 --> 00:25:17,618
I know what you need.
530
00:25:17,651 --> 00:25:19,053
Cold water therapy.
531
00:25:19,086 --> 00:25:23,057
Clinically proven to reduce
inflammation and? Anyone?
532
00:25:23,090 --> 00:25:24,158
Boost the immune system.
533
00:25:24,191 --> 00:25:25,626
-Oh.
-Yeah.
534
00:25:25,659 --> 00:25:27,061
W-Well, we didn't bring
our swimsuits.
535
00:25:27,094 --> 00:25:28,996
Oh, that's all right.
You can keep you knickers on.
536
00:25:29,030 --> 00:25:30,664
Oh, what happened?
537
00:25:30,698 --> 00:25:32,266
Oh, um...
538
00:25:32,299 --> 00:25:34,969
Oh, uh, it got a little bit out
of hand last night.
539
00:25:35,002 --> 00:25:37,705
I fell off
a ladder, picking apples.
540
00:25:37,738 --> 00:25:39,707
Come on, you lot.
541
00:25:39,740 --> 00:25:41,242
Get your kit off.
542
00:25:41,275 --> 00:25:44,612
I promise we'll whack up the
heating in the car afterwards
543
00:25:44,645 --> 00:25:47,815
and we will be warm again
in no time.
544
00:25:50,284 --> 00:25:53,020
You shouldn't be shy, Louise.
Got a great body.
545
00:25:53,054 --> 00:25:54,188
Oh, thank you.
546
00:25:54,221 --> 00:25:56,190
Yeah.
547
00:25:56,223 --> 00:25:58,726
Right. Make sure when
you jump out, clear the rocks.
548
00:25:58,759 --> 00:26:00,861
All right. Ant, Agnes,
jump with the dads, yeah?
549
00:26:00,895 --> 00:26:02,329
-Ready? In three, two...
-Oh, hold on.
550
00:26:02,363 --> 00:26:05,666
-One-one second. Sorry, sorry.
-Uh, uh...
551
00:26:05,699 --> 00:26:07,201
-Is it safe? Is it deep enough?
-Uh, yeah.
552
00:26:07,234 --> 00:26:09,136
I've done it hundreds of times,
since I was her age.
553
00:26:09,170 --> 00:26:10,838
Yeah, just mind
you clear the rocks.
554
00:26:10,871 --> 00:26:13,974
All right,
in three, two, one, go!
555
00:26:19,380 --> 00:26:21,382
Oh! Whoo!
556
00:26:21,415 --> 00:26:22,850
Go on, boy!
557
00:26:22,883 --> 00:26:24,819
-Paddy, can he swim?
-Yeah, yeah, yeah.
558
00:26:24,852 --> 00:26:26,687
Same way I learned:
sink or swim.
559
00:26:26,720 --> 00:26:28,956
He'll be fine. Go on, Ant.
560
00:26:28,989 --> 00:26:30,925
Oh, my God,
can Ant... can Ant swim?
561
00:26:30,958 --> 00:26:33,027
Oh, don't worry.
Paddy's got him.
562
00:26:33,060 --> 00:26:33,727
Shall we?
563
00:26:33,761 --> 00:26:36,363
Oh, um... uh, y-you go ahead.
564
00:26:36,397 --> 00:26:38,332
Okay.
565
00:26:43,137 --> 00:26:44,839
-Come on, Louise!
-Go, Louise!
566
00:26:44,872 --> 00:26:46,207
Come on!
567
00:26:46,240 --> 00:26:47,975
-Come on, jump, jump, jump!
-Come on, jump!
568
00:26:48,008 --> 00:26:52,012
Jump! Jump!
Jump! Jump! Jump! Jump!
569
00:26:52,046 --> 00:26:53,380
Jump! Jump! Jump!
570
00:26:57,318 --> 00:26:59,920
-Oh, God.
-Geez!
571
00:26:59,954 --> 00:27:02,089
That's a fucking fire hazard.
572
00:27:03,924 --> 00:27:07,862
Look, Louise,
do you want to take a nap?
573
00:27:07,895 --> 00:27:10,998
Yeah, in their dirty bed?
574
00:27:11,031 --> 00:27:13,934
Okay, let's everybody just...
575
00:27:15,269 --> 00:27:16,737
I'm sorry.
576
00:27:16,770 --> 00:27:19,273
I am trying.
I really, really am.
577
00:27:19,306 --> 00:27:21,175
I just...
578
00:27:21,208 --> 00:27:23,777
I don't find them
that pleasant to be around.
579
00:27:23,811 --> 00:27:25,279
Okay.
580
00:27:25,312 --> 00:27:29,850
Maybe we could use my neck
as an excuse.
581
00:27:29,884 --> 00:27:31,819
To leave?
582
00:27:31,852 --> 00:27:33,387
-Hey.
-Hi.
583
00:27:33,420 --> 00:27:34,421
Am I interrupting?
584
00:27:34,455 --> 00:27:36,390
N-No.
585
00:27:36,423 --> 00:27:39,693
Well, Paddy and I would like to
invite you for dinner tonight.
586
00:27:39,727 --> 00:27:41,695
-Ooh.
-Yeah, there's this guy Mike.
587
00:27:41,729 --> 00:27:43,030
He's a bit of a local legend.
588
00:27:43,063 --> 00:27:44,798
I mean, rumor is he's a poacher,
589
00:27:44,832 --> 00:27:46,300
but he's an amazing cook.
590
00:27:46,333 --> 00:27:49,003
And, um, he has
this little place by the sea.
591
00:27:49,036 --> 00:27:51,338
Private room,
like a chef's table type thing.
592
00:27:51,372 --> 00:27:52,439
-Oh, wow.
-Mmm.
593
00:27:52,473 --> 00:27:53,874
Yeah, and it's super authentic,
594
00:27:53,908 --> 00:27:56,310
everything fresh, local.
595
00:27:56,343 --> 00:27:58,846
-Um... great.
-Great.
596
00:27:58,879 --> 00:28:00,881
We-We'd love to.
-Great.
597
00:28:04,952 --> 00:28:07,955
She seems really unpleasant.
598
00:28:09,757 --> 00:28:11,091
Okay, I was j--
599
00:28:13,894 --> 00:28:17,097
Hey, let's...
let's try and reboot.
600
00:28:17,131 --> 00:28:19,066
All right?
Remember what Nadine said?
601
00:28:19,099 --> 00:28:22,770
Let's not make the perfect
the enemy of the good.
602
00:28:27,241 --> 00:28:29,076
Oh, I hope
they have French fries.
603
00:28:29,109 --> 00:28:30,811
Well, I'm sure
they will have chips,
604
00:28:30,844 --> 00:28:32,246
because that's
what they're called here.
605
00:28:32,279 --> 00:28:35,082
Oh, wow!
606
00:28:35,115 --> 00:28:37,084
You look like a million bucks.
607
00:28:37,117 --> 00:28:38,819
Thank you. You look lovely.
608
00:28:38,852 --> 00:28:40,454
You know what they say, man.
609
00:28:40,487 --> 00:28:42,489
Happy wife, happy life.
610
00:28:42,524 --> 00:28:44,758
We don't actually shop
that often.
611
00:28:44,792 --> 00:28:46,126
I mean, our philosophy...
612
00:28:46,160 --> 00:28:48,262
Spend wisely
on the things that last.
613
00:28:48,295 --> 00:28:51,832
Yeah, that last, like, uh,
a watch or a ring or a memory.
614
00:28:51,865 --> 00:28:53,234
Like Italy.
615
00:28:53,267 --> 00:28:55,436
Yeah, and everything's
so disposable now,
616
00:28:55,469 --> 00:28:56,837
so "fast fashion."
617
00:28:56,870 --> 00:28:58,205
Isn't Ant coming?
618
00:28:59,306 --> 00:29:02,276
Hey, Muhj! There he is.
619
00:29:03,077 --> 00:29:05,112
So, Muhjid doesn't speak
the best English,
620
00:29:05,145 --> 00:29:07,047
-but he's a great babysitter.
-Hello.
621
00:29:07,081 --> 00:29:08,916
You're-- Oh.
622
00:29:08,949 --> 00:29:10,384
Oh, the-- are the kids
not coming with us?
623
00:29:10,417 --> 00:29:11,986
Oh, no,
tonight's without the kids.
624
00:29:12,019 --> 00:29:13,254
Didn't I tell you that?
625
00:29:13,287 --> 00:29:15,557
Muhj had to flee
the war in Syria.
626
00:29:15,590 --> 00:29:17,458
His hometown, Homs,
just obliterated.
627
00:29:17,491 --> 00:29:18,459
Oh.
628
00:29:18,492 --> 00:29:19,960
God, I'm so sorry.
629
00:29:19,994 --> 00:29:21,395
Oh, thank you, sir.
630
00:29:21,428 --> 00:29:23,330
Poor bugger, he's stuck
in the asylum system.
631
00:29:23,364 --> 00:29:25,032
Can't officially work.
632
00:29:25,065 --> 00:29:27,268
Don't worry.
He's thoroughly trustworthy.
633
00:29:27,301 --> 00:29:29,103
-Back home, he was a teacher.
-Oh.
634
00:29:29,136 --> 00:29:30,371
He's great with kids.
635
00:29:30,404 --> 00:29:31,972
The whole neighborhood
feels the same.
636
00:29:32,006 --> 00:29:33,274
And not just 'cause he's cheap.
637
00:29:33,307 --> 00:29:35,142
Yeah, and the best part is
638
00:29:35,175 --> 00:29:37,011
if there's any monkey business,
we'll get him deported.
639
00:29:38,846 --> 00:29:40,381
-Brother, have a great night.
-Come.
640
00:29:40,414 --> 00:29:43,917
Come with me.
Let me show you. Come.
641
00:29:45,386 --> 00:29:48,055
So do you think
we should leave her with him?
642
00:29:48,088 --> 00:29:51,358
We've had nannies before,
and he was a teacher.
643
00:29:51,392 --> 00:29:53,193
Come on, Louise.
Let's go have a good time.
644
00:29:53,227 --> 00:29:55,496
-Okay. Bye, baby.
-Hey, guys! Coming?
645
00:29:55,530 --> 00:29:58,332
Come. Come, come.
646
00:30:01,636 --> 00:30:03,538
โช And I need โช
647
00:30:03,571 --> 00:30:05,439
โช And I lust โช
648
00:30:05,472 --> 00:30:06,907
โช Animal... โช
649
00:30:06,940 --> 00:30:09,176
Hey, Paddy.
650
00:30:09,209 --> 00:30:11,345
-Are we almost there?
-Very soon.
651
00:30:27,361 --> 00:30:30,431
Wow. Wow, this place.
652
00:30:30,464 --> 00:30:32,199
Oh, my God.
653
00:30:32,232 --> 00:30:34,536
Yep, America's that way.
Dinner's that way.
654
00:30:34,569 --> 00:30:38,640
The good news is,
we're the only diners tonight.
655
00:30:38,673 --> 00:30:40,307
Oh, it's so cute.
656
00:30:40,341 --> 00:30:43,511
Yep.
Not gonna find this on Yelp.
657
00:30:44,311 --> 00:30:47,214
Mike goes out at night on
his own, sources all the food.
658
00:30:47,247 --> 00:30:49,483
Incredible chef. He's...
659
00:30:49,517 --> 00:30:50,951
You should taste his game pie.
660
00:30:50,984 --> 00:30:52,086
It's like...
661
00:30:52,119 --> 00:30:53,354
Amazing.
662
00:30:53,387 --> 00:30:56,123
Um, but just to remember,
I'm a vegetarian.
663
00:30:56,156 --> 00:30:58,225
-Wait, yesterday.
-I know.
664
00:30:58,258 --> 00:31:00,160
I'm...
I should have said something.
665
00:31:00,194 --> 00:31:01,462
I just-- I--
666
00:31:01,495 --> 00:31:03,197
You guys had gone
to so much trouble...
667
00:31:03,230 --> 00:31:04,532
-Oh, it's...
-Oh, mate, mate.
668
00:31:04,566 --> 00:31:06,200
I feel like such an idiot.
I'm so sorry.
669
00:31:06,233 --> 00:31:07,535
It was okay. Uh...
670
00:31:07,569 --> 00:31:09,103
-Yeah, it was okay.
-Okay?
671
00:31:09,136 --> 00:31:10,371
Really, don't worry about it.
672
00:31:10,404 --> 00:31:12,206
Great. But you do still
eat fish, yeah?
673
00:31:12,239 --> 00:31:15,577
-Yes. -Great. But--
Fish is not a meat?
674
00:31:15,610 --> 00:31:17,144
Of course.
675
00:31:17,177 --> 00:31:19,947
But, you know, it's better
for the environment.
676
00:31:19,980 --> 00:31:21,115
Yeah, but the way
that industrial fishing
677
00:31:21,148 --> 00:31:22,517
treats the oceans.
678
00:31:22,550 --> 00:31:25,386
That is why I fundraise
for sustainable fishing
679
00:31:25,419 --> 00:31:27,354
and for ecolabeling
on packaging...
680
00:31:27,388 --> 00:31:29,591
That kind of pescatarianism
is a privilege.
681
00:31:29,624 --> 00:31:33,026
Absolutely, but that's
not a reason not to do it.
682
00:31:33,060 --> 00:31:34,395
What if you can't afford
line-caught?
683
00:31:34,428 --> 00:31:35,697
Well, surely
you're not advocating
684
00:31:35,730 --> 00:31:37,998
we all eat factory meat.
685
00:31:38,031 --> 00:31:40,434
Rather than, you know, Libby.
686
00:31:43,036 --> 00:31:45,939
It's... complicated.
687
00:31:45,973 --> 00:31:47,941
Can we agree?
688
00:31:48,576 --> 00:31:51,145
It is. It's complicated.
It is really complicated.
689
00:31:51,178 --> 00:31:52,946
And complicated is good.
690
00:31:52,980 --> 00:31:55,182
Too many people these days
are afraid of honest debate.
691
00:31:55,215 --> 00:31:57,117
Aren't they?
We're all too fucking polite.
692
00:31:57,151 --> 00:31:59,987
-Hey. Look at this sucker.
-There you go, eh? -Whoa.
693
00:32:00,020 --> 00:32:01,188
Now, we trust that this is
694
00:32:01,221 --> 00:32:02,690
sustainably sourced seafood,
Mike.
695
00:32:02,724 --> 00:32:04,425
Yeah, well, it's, uh,
it's done with Devon butter,
696
00:32:04,458 --> 00:32:07,194
uh, wild samphire,
forest-foraged mushrooms,
697
00:32:07,227 --> 00:32:09,263
cooked in, uh,
sustainable Devon cream, eh?
698
00:32:09,296 --> 00:32:10,998
-Fantastic.
-Yeah.
699
00:32:11,031 --> 00:32:12,534
Uh, not the poisonous ones,
right? We can trust you, Mike?
700
00:32:12,567 --> 00:32:14,168
Oh, well, that would be
telling, wouldn't it?
701
00:32:16,336 --> 00:32:18,305
Right. Pot time.
702
00:32:21,208 --> 00:32:24,746
...24, 25...
703
00:32:26,648 --> 00:32:29,149
...26...
704
00:32:29,183 --> 00:32:30,250
Under the bed.
705
00:32:30,284 --> 00:32:34,488
...27, 28...
706
00:32:36,323 --> 00:32:38,358
-...29...
-Whoa.
707
00:32:38,392 --> 00:32:41,361
-That's a lot of watches.
-...30.
708
00:32:43,297 --> 00:32:47,067
Ready or not, here I come.
709
00:32:47,100 --> 00:32:49,136
I don't understand.
710
00:32:52,707 --> 00:32:54,174
Hello.
711
00:33:01,749 --> 00:33:05,185
Where are you, little creatures?
712
00:33:16,396 --> 00:33:18,633
You know,they say, you either become
713
00:33:18,666 --> 00:33:21,301
-like your parents or you go
the opposite way, right? -Mm.
714
00:33:21,335 --> 00:33:23,136
I never met mine.
715
00:33:23,170 --> 00:33:25,405
Hey, that's their loss, baby.
716
00:33:25,439 --> 00:33:27,609
Their loss.
717
00:33:27,642 --> 00:33:31,546
Mine were, if you'll excuse
the French, a couple of cunts.
718
00:33:32,412 --> 00:33:34,816
So, you went
the other way or...?
719
00:33:40,220 --> 00:33:43,190
"They fuck you up,
your mum and dad.
720
00:33:44,424 --> 00:33:47,529
"They may not mean to,
but they do.
721
00:33:47,562 --> 00:33:51,465
"They fill you
with the faults they had
722
00:33:51,498 --> 00:33:54,234
"Then add some extra
just for you.
723
00:33:54,268 --> 00:33:57,839
"But they were fucked up
in their turn
724
00:33:57,872 --> 00:34:01,576
"By fools
in old-style hats and coats,
725
00:34:01,609 --> 00:34:04,344
"That half the time
were soppy-stern
726
00:34:04,378 --> 00:34:07,281
"And half
at one another's throats.
727
00:34:09,283 --> 00:34:12,085
"Man hands on misery to man.
728
00:34:12,119 --> 00:34:16,089
"It deepens like
a coastal shelf.
729
00:34:17,124 --> 00:34:20,828
"Get out as early as you can,
730
00:34:20,862 --> 00:34:23,731
And don't have
any kids yourself."
731
00:34:24,732 --> 00:34:26,701
Hey.
732
00:34:26,734 --> 00:34:28,435
Baby.
733
00:34:30,738 --> 00:34:33,140
She fucking...
734
00:34:34,274 --> 00:34:36,410
She rescued me, this one.
735
00:34:38,345 --> 00:34:39,581
Saved me from the pit.
736
00:34:39,614 --> 00:34:41,381
Straightened me out.
737
00:34:41,415 --> 00:34:43,150
And it's been what now?
738
00:34:43,183 --> 00:34:44,451
17 years.
739
00:34:44,484 --> 00:34:46,854
-17 years.
-Wow.
740
00:34:46,888 --> 00:34:48,221
You get less for murder.
741
00:34:50,658 --> 00:34:54,361
And, you know, we still...
you know, every day.
742
00:34:54,394 --> 00:34:56,330
Every day? Oh, my God.
743
00:34:56,363 --> 00:34:59,366
Fuck. Ben's lucky
if he gets it once a month.
744
00:34:59,399 --> 00:35:00,635
-What?
-Oh.
745
00:35:00,668 --> 00:35:03,437
Well, you've got to work
at it.
746
00:35:03,470 --> 00:35:04,672
I know.
747
00:35:04,706 --> 00:35:07,274
I mean, sometimes we role-play.
748
00:35:07,307 --> 00:35:08,810
--Yeah.
-No.
749
00:35:08,843 --> 00:35:10,878
-Seriously.
-Yeah.
750
00:35:10,912 --> 00:35:13,213
Teacher and student.
751
00:35:13,246 --> 00:35:14,314
Mm.
752
00:35:14,348 --> 00:35:15,750
Rock star and fan.
753
00:35:15,783 --> 00:35:17,885
Strangers at a bar.
754
00:35:17,919 --> 00:35:20,788
Horny waitress and hot customer.
755
00:35:20,822 --> 00:35:22,557
Oh, my God.
756
00:35:22,590 --> 00:35:23,925
-Sir?
-Mm-hmm?
757
00:35:23,958 --> 00:35:25,459
How was your food?
758
00:35:25,492 --> 00:35:27,562
It was tasty,
but I do like more spice.
759
00:35:27,595 --> 00:35:28,863
-Do you?
-Yeah.
760
00:35:28,896 --> 00:35:30,598
Stop it.
761
00:35:30,632 --> 00:35:33,601
Well, maybe for dessert, we can
go for something off menu.
762
00:35:33,635 --> 00:35:35,503
Yes, please.
763
00:35:35,536 --> 00:35:36,470
Oh, no.
764
00:35:36,504 --> 00:35:38,506
Oh, sir, I think
you've dropped your napkin.
765
00:35:38,539 --> 00:35:41,241
-I did. Fuck.
-I'll just slip under the table
766
00:35:41,274 --> 00:35:43,310
and sort that out for you.
767
00:35:50,217 --> 00:35:51,552
Okay.
768
00:36:12,472 --> 00:36:14,742
We were not really.
769
00:36:16,511 --> 00:36:18,546
Oh, I love this woman.
770
00:36:18,579 --> 00:36:20,313
Love her.
771
00:36:20,347 --> 00:36:23,551
What is the biggest
sexual organ in the body?
772
00:36:23,584 --> 00:36:25,586
Mm?
773
00:36:25,620 --> 00:36:27,254
The brain.
774
00:36:27,287 --> 00:36:29,557
What we can imagine is
infinitely more sexy
775
00:36:29,590 --> 00:36:31,291
-than what we can do.
-Mm-hmm.
776
00:36:31,324 --> 00:36:33,293
Just-just keeps it fresh.
777
00:36:33,326 --> 00:36:36,898
Which is why we both like
to dine out sometimes.
778
00:36:36,931 --> 00:36:40,233
Yeah. Yeah.
779
00:36:40,267 --> 00:36:42,737
Yeah.
780
00:36:42,770 --> 00:36:43,871
Oh.
781
00:36:43,905 --> 00:36:45,940
We think it's healthy. Mm.
782
00:36:46,774 --> 00:36:50,410
--Mm. Okay.
783
00:36:51,746 --> 00:36:54,314
Oh, my God. I love this tune.
784
00:36:54,347 --> 00:36:55,983
Mike, bang it up, will you?
785
00:36:56,017 --> 00:36:57,919
My dear?
786
00:37:05,325 --> 00:37:08,029
So, she was how old
when they met?
787
00:37:08,062 --> 00:37:10,598
Louise, don't go there.
788
00:37:10,631 --> 00:37:14,702
โช Mississippi in the middle
of a dry spell... โช
789
00:37:15,670 --> 00:37:18,405
-That is punchy.
-Um, Paddy...
790
00:37:18,438 --> 00:37:20,041
-Worth every penny, Mike.
-Paddy. We'll pitch in.
791
00:37:20,074 --> 00:37:22,777
Oh, that's very kind of you,
man. We'll get the car, okay?
792
00:37:24,411 --> 00:37:26,647
Thank you, kind sir.
793
00:37:39,827 --> 00:37:41,796
Ant, what are you doing?
794
00:37:55,408 --> 00:37:58,079
God. Ant, what did you do?
795
00:37:58,112 --> 00:37:59,547
How did you get those?
796
00:38:09,422 --> 00:38:11,324
Oh, she's an angel.
797
00:38:46,459 --> 00:38:47,628
New book?
798
00:38:47,662 --> 00:38:50,865
Yeah. Um, Paddy recommended it.
799
00:38:52,533 --> 00:38:54,969
Wow, you guys should
go off together.
800
00:38:55,002 --> 00:38:56,436
What?
801
00:38:56,469 --> 00:38:58,739
Or I could just switch rooms
if you like.
802
00:38:58,773 --> 00:39:01,374
Louise, what the fuck
is wrong with you?
803
00:39:01,408 --> 00:39:03,578
-What?
-Why would you say that
804
00:39:03,611 --> 00:39:05,146
after everything
that we've been through?
805
00:39:05,179 --> 00:39:06,614
Hey, I was joking.
806
00:39:06,647 --> 00:39:08,381
Yeah, no, but you do it
all the time.
807
00:39:08,415 --> 00:39:09,884
You know, b-belittling me.
808
00:39:09,917 --> 00:39:11,886
I mean, saying that
I'm lucky to get laid?
809
00:39:11,919 --> 00:39:13,120
Ben, that was a joke.
810
00:39:13,154 --> 00:39:14,989
Yeah, but it's not
fucking funny.
811
00:39:15,022 --> 00:39:17,424
Not when you're sexting a dad
at your daughter's school
812
00:39:17,457 --> 00:39:18,893
-like a fucking teenager.
-Okay. Okay. Ben.
813
00:39:18,926 --> 00:39:21,095
-Ben, please.
-Well, think about it.
814
00:39:21,128 --> 00:39:23,130
-How does that make me feel
when you say that? -I know.
815
00:39:23,164 --> 00:39:26,834
I know, and I have said that
I am sorry a thousand times.
816
00:39:26,868 --> 00:39:29,003
But I-I don't know
what to do anymore.
817
00:39:29,036 --> 00:39:30,738
I mean, it's been six months.
818
00:39:30,771 --> 00:39:32,874
-We've been over this with
Nadine a thousand times. -Yeah.
819
00:39:32,907 --> 00:39:34,141
Yeah, that it's my fault.
820
00:39:34,175 --> 00:39:35,610
-No, no, no, no.
-And Aggie...
821
00:39:35,643 --> 00:39:36,978
I take responsibility
for my actions.
822
00:39:37,011 --> 00:39:40,081
-But you... you are so angry.
-Yes!
823
00:39:40,114 --> 00:39:43,150
For seeing another man's dick
on my wife's phone?
824
00:39:43,184 --> 00:39:45,019
Please. Listen.
825
00:39:45,052 --> 00:39:46,554
I am not excusing that,
826
00:39:46,587 --> 00:39:48,990
but you were angry
long before that, okay?
827
00:39:49,023 --> 00:39:51,592
You are so bitter at the world
for not giving you
828
00:39:51,626 --> 00:39:53,561
what you think you deserve
that-that you don't
829
00:39:53,594 --> 00:39:55,495
see all the things
in front of you.
830
00:39:55,529 --> 00:39:57,464
You can't turn this all on me.
831
00:39:57,497 --> 00:39:59,166
I moved to London for you.
832
00:39:59,200 --> 00:40:00,768
I upended my life.
833
00:40:00,801 --> 00:40:02,904
I lost my job. I lost my house.
834
00:40:02,937 --> 00:40:06,507
I lost everything
that makes me me, for you.
835
00:40:06,540 --> 00:40:08,609
And when you lost your job,
I agreed to stay
836
00:40:08,643 --> 00:40:10,477
and help you and support you
837
00:40:10,511 --> 00:40:11,879
and keep your life
running smoothly
838
00:40:11,913 --> 00:40:14,582
so that you could have access
to all of Europe.
839
00:40:14,615 --> 00:40:17,551
But where the fuck is
my access to my husband?
840
00:40:17,585 --> 00:40:19,186
You know, I-I don't know
if you're with me
841
00:40:19,220 --> 00:40:22,823
because you love me or because
you just can't stand to fail.
842
00:40:26,227 --> 00:40:27,728
Look.
843
00:40:28,930 --> 00:40:30,831
Louise, I'm...
844
00:40:33,834 --> 00:40:35,202
I do care.
845
00:40:35,236 --> 00:40:36,904
I'm...
846
00:40:37,905 --> 00:40:39,807
I'm really trying.
847
00:40:45,980 --> 00:40:48,015
Yes.
848
00:40:48,049 --> 00:40:49,183
We both are.
849
00:40:53,054 --> 00:40:55,089
Let's...
850
00:40:55,122 --> 00:40:57,892
please...
851
00:40:57,925 --> 00:40:59,860
be friends.
852
00:41:13,207 --> 00:41:15,009
Look, I'm sorry.
853
00:41:18,145 --> 00:41:19,981
I'm sorry.
854
00:42:22,343 --> 00:42:24,712
Agnes, baby.
855
00:42:34,989 --> 00:42:36,023
Ben.
856
00:42:36,991 --> 00:42:38,926
Ben.
857
00:42:38,959 --> 00:42:40,194
What?
858
00:42:40,227 --> 00:42:42,630
-We're leaving.
-What?
859
00:43:17,398 --> 00:43:19,867
Mom? Where's Hoppy?
860
00:43:22,436 --> 00:43:24,238
Uh, I-I don't know.
861
00:43:24,271 --> 00:43:26,107
Did you have him when we left?
862
00:43:26,140 --> 00:43:27,975
I don't think so.
863
00:43:46,060 --> 00:43:48,762
Sweetie, he's not there.
864
00:43:48,796 --> 00:43:50,030
I want Hoppy.
865
00:43:50,064 --> 00:43:51,866
Agnes, you got to grow
out of this.
866
00:43:51,899 --> 00:43:53,400
You're almost 12 years old.
867
00:43:53,434 --> 00:43:56,003
Ben, it's not helpful. Please.
868
00:43:56,036 --> 00:43:59,273
Listen, when we get home, we'll
ask them to mail him, okay?
869
00:43:59,306 --> 00:44:00,975
He'll get hurt like Ant.
870
00:44:01,008 --> 00:44:03,043
Honey, Ant's not hurt.
He was born like that.
871
00:44:03,077 --> 00:44:05,880
-We'll buy another Hoppy.
-No, I need my Hoppy!
872
00:44:05,913 --> 00:44:07,882
Agnes, please calm down, okay?
873
00:44:07,915 --> 00:44:09,850
-They're gonna do that to Hoppy!
-Breathe. Agnes!
874
00:44:09,884 --> 00:44:11,352
Hey! Enough!
875
00:44:11,385 --> 00:44:13,287
Hey!
876
00:44:13,320 --> 00:44:15,856
Oh, my God!
877
00:44:15,890 --> 00:44:18,726
Oh, Jesus.
878
00:44:18,759 --> 00:44:22,062
Oh. You okay? Are you okay?
879
00:44:25,099 --> 00:44:27,401
We can't leave him there.
We can't leave him there.
880
00:44:27,434 --> 00:44:29,770
They're gonna do that to Hoppy.
881
00:44:29,803 --> 00:44:31,906
I can't breathe.
I can't breathe.
882
00:45:07,474 --> 00:45:09,944
All right. I'll be right back.
883
00:45:09,977 --> 00:45:11,212
What if they're awake?
884
00:45:11,245 --> 00:45:14,982
Louise, just give me
two minutes, okay?
885
00:45:46,347 --> 00:45:48,048
Okay.
886
00:45:48,082 --> 00:45:50,784
Be right back, okay? Okay?
887
00:46:16,343 --> 00:46:18,580
-No. No.
-Louise, um,
888
00:46:18,613 --> 00:46:20,114
j-just go back to the car.
889
00:46:20,147 --> 00:46:21,583
I'll be there in two minutes.
890
00:46:21,616 --> 00:46:23,984
Look, like I said, we didn't
want to, like, wake you...
891
00:46:24,018 --> 00:46:25,286
-What?
-What's going on?
892
00:46:25,319 --> 00:46:27,421
Uh, we've got
a bit of a situation.
893
00:46:27,454 --> 00:46:29,890
Someone was leaving
without saying goodbye.
894
00:46:29,923 --> 00:46:34,128
No, look, I was just saying to
Paddy we had such a good time.
895
00:46:34,161 --> 00:46:36,897
Well, then I've got to ask
again, wait, why did you leave?
896
00:46:36,930 --> 00:46:39,199
Be honest.
897
00:46:39,233 --> 00:46:41,435
Look, look,
some-some things happened
898
00:46:41,468 --> 00:46:44,471
that made us feel like it was
best that we head back home.
899
00:46:44,506 --> 00:46:47,441
What things?
Uh, I think we deserve to know.
900
00:46:47,474 --> 00:46:48,876
Mm-hmm.
901
00:46:49,476 --> 00:46:53,047
A-Agnes doesn't like
sleeping on the floor,
902
00:46:53,080 --> 00:46:55,349
and so she-she comes
into the room at night
903
00:46:55,382 --> 00:46:57,384
and the-the bed's
really small, so we...
904
00:46:57,418 --> 00:47:00,321
-I'm sorry that our house
isn't huge... -No, it's not...
905
00:47:00,354 --> 00:47:02,056
...and that
Agnes doesn't feel comfortable
906
00:47:02,089 --> 00:47:03,457
-in Ant's room, but...
-No!
907
00:47:03,490 --> 00:47:04,559
She was in your bed.
908
00:47:04,592 --> 00:47:06,060
-What?
-Yeah.
909
00:47:06,093 --> 00:47:07,227
-Who? What?
-Our daughter was in your bed.
910
00:47:07,261 --> 00:47:08,630
-Yes, I'm sorry. Okay?
-Ciara?
911
00:47:08,663 --> 00:47:10,331
Paddy was asleep
for the whole thing.
912
00:47:10,364 --> 00:47:11,432
That's my fault, okay?
913
00:47:11,465 --> 00:47:14,468
Well, I'm-I'm sorry,
but-but that is crossing a line.
914
00:47:14,501 --> 00:47:16,470
-I mean, th-that is not okay.
-Uh, it's my fault. I'm sorry.
915
00:47:16,504 --> 00:47:18,172
I'm-I'm sorry.
916
00:47:18,205 --> 00:47:20,608
I... Look, I know I can be
overprotective as a mother.
917
00:47:20,642 --> 00:47:23,177
Wh-What does that
have to do with it?
918
00:47:24,078 --> 00:47:26,581
We had a baby daughter.
919
00:47:26,614 --> 00:47:28,949
Uh, no.
920
00:47:28,982 --> 00:47:31,051
Mary.
921
00:47:31,085 --> 00:47:36,990
And, um, she died
at 12 weeks of a cot death.
922
00:47:37,024 --> 00:47:39,493
We would've been
the perfect family.
923
00:47:40,461 --> 00:47:43,397
So hearing Agnes crying,
it just...
924
00:47:44,431 --> 00:47:47,034
Um, so, she was just--
she-she was--
925
00:47:47,067 --> 00:47:49,370
She kept calling for you,
and-and you didn't come,
926
00:47:49,403 --> 00:47:52,106
and she was beside herself,
scratching herself and...
927
00:47:52,139 --> 00:47:54,208
Well, and you weren't
there, so...
928
00:47:54,241 --> 00:47:56,276
Look, you-you know how hard
it is trying to decide
929
00:47:56,310 --> 00:47:58,412
when to intervene
and when to give them space,
930
00:47:58,445 --> 00:48:01,048
and I'm... I'm so sorry
if I got it wrong.
931
00:48:01,081 --> 00:48:03,283
I'm so sorry.
932
00:48:03,317 --> 00:48:05,219
-Ciara. I didn't know.
-Like, we are...
933
00:48:05,252 --> 00:48:07,921
Mom! Ant found him!
934
00:48:07,955 --> 00:48:09,591
-Oh, good.
-Oh.
935
00:48:09,624 --> 00:48:11,191
Good boy. Good boy.
936
00:48:13,460 --> 00:48:15,697
-What's he saying?
-I think he's trying to say
937
00:48:15,730 --> 00:48:17,998
he's sad
you're leaving because...
938
00:48:18,031 --> 00:48:19,933
'cause he wanted to show you
the chickens.
939
00:48:21,669 --> 00:48:23,404
-Can we?
-Uh...
940
00:48:23,437 --> 00:48:26,240
Hey, you remember that time,
the first time you came to stay
941
00:48:26,273 --> 00:48:28,008
and you tried to leave 'cause
you flipped out in the night
942
00:48:28,041 --> 00:48:29,943
and you didn't say goodbye?
943
00:48:29,977 --> 00:48:32,179
Eh?
944
00:48:37,050 --> 00:48:39,253
They look sweet together,
don't they?
945
00:48:41,989 --> 00:48:44,024
We wanted another.
946
00:48:44,626 --> 00:48:47,494
But...
947
00:48:47,529 --> 00:48:50,330
after two miscarriages...
948
00:48:51,566 --> 00:48:55,436
Life can be
so fucking unfair. Sorry.
949
00:48:59,072 --> 00:49:01,442
I don't understand.
950
00:49:01,475 --> 00:49:03,578
Ant, I can't read it.
951
00:49:11,218 --> 00:49:14,188
-How are your eggs
coming along? -Good.
952
00:49:15,355 --> 00:49:17,324
Let's see.
953
00:49:19,460 --> 00:49:21,995
Oh, these are great.
954
00:49:22,029 --> 00:49:23,464
I think, Agnes,
955
00:49:23,497 --> 00:49:26,534
that yours is the best.
956
00:49:28,703 --> 00:49:30,538
Oh.
957
00:49:33,273 --> 00:49:35,375
โช Close your eyes โช
958
00:49:35,409 --> 00:49:39,313
โช Give me your hand, darling โช
959
00:49:39,346 --> 00:49:43,150
โช Do you feel
my heart beating? โช
960
00:49:43,183 --> 00:49:45,553
โช Do you understand? โช
961
00:49:45,587 --> 00:49:49,223
โช Do you feel the same? โช
962
00:49:49,256 --> 00:49:53,761
โช Am I only dreaming? โช
963
00:49:53,795 --> 00:49:56,764
โช Is this burning โช
964
00:49:56,798 --> 00:50:00,234
โช An eternal flame? โช
965
00:50:00,267 --> 00:50:03,203
But it made no sense.
966
00:50:03,237 --> 00:50:05,439
It was gobbledygook.
967
00:50:05,472 --> 00:50:06,808
Can I see it?
968
00:50:06,841 --> 00:50:09,009
He ate it.
969
00:50:11,378 --> 00:50:13,247
I think
he's going through a lot,
970
00:50:13,280 --> 00:50:15,382
and we need to be kind.
971
00:50:15,415 --> 00:50:17,384
-Okay? -No, something's
not right with him.
972
00:50:17,417 --> 00:50:18,753
Okay, Agnes,
973
00:50:18,786 --> 00:50:20,354
sometimes it's okay
to think things,
974
00:50:20,387 --> 00:50:21,723
but you can't actually say them.
975
00:50:21,756 --> 00:50:23,257
Mom, it's not normal.
976
00:50:23,290 --> 00:50:24,491
Agnes, love,
977
00:50:24,526 --> 00:50:27,160
do you want to
come help me peel these?
978
00:50:33,100 --> 00:50:34,602
Some nice carrots, hmm?
979
00:50:49,817 --> 00:50:51,686
Sorry, man.
980
00:50:51,719 --> 00:50:53,186
Oh.
981
00:50:53,220 --> 00:50:54,822
No, here, give me that.
982
00:50:54,856 --> 00:50:57,592
Here we go.
983
00:51:01,161 --> 00:51:03,130
It's not even about
the kill for me.
984
00:51:03,163 --> 00:51:05,867
It's always been about the hunt.
985
00:51:05,900 --> 00:51:07,602
You know?
Getting them in the crosshairs.
986
00:51:07,635 --> 00:51:11,238
Luring the fish onto the hook.
That's the game.
987
00:51:11,271 --> 00:51:14,074
That's what I live for.
988
00:51:18,378 --> 00:51:21,448
Look, maybe this isn't my place,
989
00:51:21,481 --> 00:51:25,152
but last night,
we heard you two shouting.
990
00:51:25,185 --> 00:51:26,453
I'm sorry, man.
991
00:51:26,486 --> 00:51:29,256
You know, cheating is
really hard to get over.
992
00:51:31,926 --> 00:51:33,226
Louise didn't actually.
993
00:51:33,260 --> 00:51:36,096
It was... it was just text.
994
00:51:37,765 --> 00:51:40,868
Mm. Whatever she did,
thoughtcrime or whatever,
995
00:51:40,902 --> 00:51:42,537
just-- who cares?
996
00:51:44,204 --> 00:51:45,840
All this...
997
00:51:45,873 --> 00:51:49,142
all this in here...
998
00:51:51,244 --> 00:51:53,380
That's gonna eat you alive.
999
00:51:55,282 --> 00:51:57,384
You got to let it out.
1000
00:51:59,419 --> 00:52:01,589
Will you let me
show you something?
1001
00:52:59,246 --> 00:53:00,915
I'm starving!
1002
00:53:00,948 --> 00:53:02,684
-And you do it four times.
-Could eat a horse!
1003
00:53:02,717 --> 00:53:03,951
And then-- Do you want me
to show you the first part?
1004
00:53:03,985 --> 00:53:05,586
Could eat a Ciara.
1005
00:53:05,620 --> 00:53:07,487
So it's like that. One, two...
1006
00:53:07,522 --> 00:53:10,725
Oy, oy, come on.
Careful, kids. All right?
1007
00:53:10,758 --> 00:53:13,460
You knock over one of
your mother's sculptures
1008
00:53:13,493 --> 00:53:15,429
and there will be hell to pay.
1009
00:53:15,462 --> 00:53:16,631
-Have you shown them these?
-No.
1010
00:53:16,664 --> 00:53:18,766
Guys, have you seen this?
This is Ciara's.
1011
00:53:18,800 --> 00:53:20,601
One of many.
1012
00:53:20,635 --> 00:53:23,303
It's called Mother's Love.
1013
00:53:23,336 --> 00:53:24,471
-Wow.
-Oh.
1014
00:53:24,505 --> 00:53:25,740
-Yeah? Yeah, one of many.
-Oh, God.
1015
00:53:25,773 --> 00:53:28,308
-Ciara, those are stunning.
-Wow.
1016
00:53:28,341 --> 00:53:30,377
-I mean, it's just a hobby.
-Hey, don't put yourself down.
1017
00:53:30,410 --> 00:53:31,846
That's my job.
Louise, thank you so much
1018
00:53:31,879 --> 00:53:33,648
-for helping with the cooking.
-Yeah. Of course. -Paddy.
1019
00:53:33,681 --> 00:53:36,684
Mom. Mom. Can Ant and I
show you our dance?
1020
00:53:36,718 --> 00:53:38,485
-Ye-- -Oh.
Maybe after lunch, sweetie.
1021
00:53:38,519 --> 00:53:40,922
Actually, Agnes, could you set
the table for me, please?
1022
00:53:40,955 --> 00:53:42,557
Oh, yeah. Go on, Agnes.
1023
00:53:42,590 --> 00:53:45,325
Show Ciara how good you are
at setting the table.
1024
00:53:46,694 --> 00:53:48,462
-Ooh. -Oh, God.
-What happened?
1025
00:53:48,495 --> 00:53:49,731
-Honey, honey, run it
under the tap. -Mm, mm, mm.
1026
00:53:49,764 --> 00:53:51,498
-You okay? -You all right?
-Mm-hmm, mm-hmm.
1027
00:53:51,532 --> 00:53:53,601
Hey, um, uh, Paddy, can you
come take a look at this?
1028
00:53:53,634 --> 00:53:55,737
Uh, yeah, sure.
1029
00:53:55,770 --> 00:53:57,805
Thank God there's a doctor
in the house.
1030
00:53:57,839 --> 00:53:59,406
I'm not a doctor.
1031
00:53:59,439 --> 00:54:00,875
-What?
-Wait.
1032
00:54:00,908 --> 00:54:03,343
Well, didn't you say
you were a doctor?
1033
00:54:03,376 --> 00:54:05,580
Did I?
1034
00:54:05,613 --> 00:54:07,749
In-in Italy, you...
1035
00:54:09,449 --> 00:54:10,785
Look.
1036
00:54:10,818 --> 00:54:13,955
Uh, sometimes
when I meet new people, I...
1037
00:54:13,988 --> 00:54:15,857
I'll get a little bit
self-conscious, you know?
1038
00:54:15,890 --> 00:54:18,492
-He just wants to make
a good impression. -Yeah.
1039
00:54:18,526 --> 00:54:20,795
What do you,
what do you do, then?
1040
00:54:20,828 --> 00:54:22,630
Well, I don't do anything.
1041
00:54:22,663 --> 00:54:24,464
Like, anything?
1042
00:54:24,498 --> 00:54:27,367
No. Well, I don't work.
I don't believe in it.
1043
00:54:27,400 --> 00:54:28,770
-Oh.
-Yeah, we get by, right?
1044
00:54:28,803 --> 00:54:30,671
-Mm. Mm. -Yeah, we sell
a bit of marijuana,
1045
00:54:30,705 --> 00:54:32,640
drop a bit of cider
to the locals.
1046
00:54:32,673 --> 00:54:34,407
Let's get that fixed.
Where's the plasters?
1047
00:54:34,441 --> 00:54:35,408
Oh.
1048
00:54:42,950 --> 00:54:44,886
Oh, my God.
1049
00:54:44,919 --> 00:54:46,687
Look at their faces.
1050
00:54:46,721 --> 00:54:48,689
You should have
taken a picture.
1051
00:54:48,723 --> 00:54:51,324
Of course I'm a bloody doctor.
1052
00:54:51,358 --> 00:54:53,661
-Oh!
-We totally had them.
1053
00:54:53,694 --> 00:54:55,096
-We totally had them, right?
-Well, yeah, I mean...
1054
00:54:55,129 --> 00:54:56,898
You fucking asshole.
1055
00:54:56,931 --> 00:54:59,432
Come on. How else
could we afford all this?
1056
00:54:59,466 --> 00:55:00,635
Come here.
1057
00:55:03,436 --> 00:55:04,772
-Here, try that.
-What is this?
1058
00:55:04,806 --> 00:55:06,908
They say it smells like
a rugby club locker room.
1059
00:55:06,941 --> 00:55:08,676
Mmm!
1060
00:55:08,709 --> 00:55:09,944
Yeah, right?
1061
00:55:09,977 --> 00:55:11,779
Agnes, love, you have to eat
your vegetables.
1062
00:55:11,813 --> 00:55:13,413
...I'm increasingly finding
1063
00:55:13,446 --> 00:55:14,916
the simple things in life
bring you joy.
1064
00:55:14,949 --> 00:55:16,449
Eat your greens, sweetheart.
1065
00:55:16,483 --> 00:55:19,620
And, Agnes, we don't chew
with our mouths open.
1066
00:55:19,654 --> 00:55:22,690
Gorgonzola,
Camembert, Emmental.
1067
00:55:22,723 --> 00:55:25,492
You can keep it.
Stinking Bishop is number one.
1068
00:55:25,526 --> 00:55:27,662
-Never had it.
-Get it. -Agnes?
1069
00:55:27,695 --> 00:55:30,097
Please, could you stop
telling my daughter what to do?
1070
00:55:30,131 --> 00:55:31,431
Mmm!
1071
00:55:31,464 --> 00:55:32,867
But she needs to be told, so...
1072
00:55:32,900 --> 00:55:34,535
Yes, but you're not her mother.
I'm her mother.
1073
00:55:34,569 --> 00:55:35,903
Yeah. But you do agree, right?
1074
00:55:35,937 --> 00:55:37,839
That it's disgusting
eating with my mouth open.
1075
00:55:37,872 --> 00:55:38,940
Okay.
1076
00:55:38,973 --> 00:55:41,676
Yeah. But it's for
her parents to tell her.
1077
00:55:41,709 --> 00:55:43,611
-Is that the rule?
-Yeah.
1078
00:55:43,644 --> 00:55:46,581
Mm. No, Ciara grew up
in the care system.
1079
00:55:46,614 --> 00:55:48,583
All the kids
parenting each other,
1080
00:55:48,616 --> 00:55:50,383
doing what they were told.
1081
00:55:50,417 --> 00:55:53,020
I mean, she doesn't know
"the rules." Sorry.
1082
00:55:53,054 --> 00:55:54,922
I didn't mean anything
by it, Louise.
1083
00:55:54,956 --> 00:55:56,991
To be fair, though, you
did cross a line for Louise.
1084
00:55:57,024 --> 00:55:58,626
You don't criticize
other people's children.
1085
00:55:58,659 --> 00:56:00,127
You should say sorry.
1086
00:56:00,161 --> 00:56:01,128
It's okay.
1087
00:56:01,162 --> 00:56:02,495
I'm sorry, Louise.
1088
00:56:02,530 --> 00:56:04,899
And to Agnes.
1089
00:56:04,932 --> 00:56:06,033
I'm sorry, Agnes.
1090
00:56:06,067 --> 00:56:07,735
It's okay.
1091
00:56:08,703 --> 00:56:10,638
Louise?
1092
00:56:12,773 --> 00:56:14,675
There anything
you'd like to say?
1093
00:56:19,580 --> 00:56:22,016
I-I maybe...
1094
00:56:22,049 --> 00:56:23,584
overreacted.
1095
00:56:23,618 --> 00:56:25,786
Off we go. It's all good.
1096
00:56:25,820 --> 00:56:27,622
It's all good.
A healthy disagreement.
1097
00:56:27,655 --> 00:56:31,025
Teach our kids we can be honest
with each other.
1098
00:56:31,058 --> 00:56:33,794
Right, top up.
1099
00:56:34,629 --> 00:56:37,598
Agnes, um, why don't
you and Ant show us your, um,
1100
00:56:37,632 --> 00:56:39,600
your dance routine
y'all have been working on?
1101
00:56:39,634 --> 00:56:41,903
-Yes.
-Sure.
1102
00:56:42,703 --> 00:56:45,039
-Is it all set up, ready to go
in the tape deck? -Yep.
1103
00:56:45,072 --> 00:56:46,674
All right.
1104
00:56:46,707 --> 00:56:49,176
You tell me when you're ready.
1105
00:56:49,210 --> 00:56:50,778
Ready.
1106
00:56:52,747 --> 00:56:54,649
--โช I'd been
married long time ago โช
1107
00:56:54,682 --> 00:56:56,617
โช Where did you come from?
Where did you go? โช
1108
00:56:56,651 --> 00:56:58,152
โช Where did you come from,
Cotton Eye Joe? โช
1109
00:56:58,185 --> 00:56:59,921
โช If it hadn't been
for Cotton Eye Joe โช
1110
00:56:59,954 --> 00:57:01,756
โช I'd been married
long time ago โช
1111
00:57:01,789 --> 00:57:02,790
โช Where did you come from? โช
1112
00:57:02,823 --> 00:57:04,158
โช Where did you go? โช
1113
00:57:04,191 --> 00:57:06,894
โช Where did you come from,
Cotton Eye Joe? โช
1114
00:57:06,928 --> 00:57:08,195
Ant, what's...
1115
00:57:08,229 --> 00:57:09,864
What's the matter, mate?
You're...
1116
00:57:09,897 --> 00:57:11,666
I mean, he's completely
out of time with the music.
1117
00:57:11,699 --> 00:57:13,134
No, no, no.
You guys were doing great.
1118
00:57:13,167 --> 00:57:14,669
Just-just-just start it again.
1119
00:57:14,702 --> 00:57:16,570
Yeah, no, I'll start it again.
Sorry about that.
1120
00:57:16,604 --> 00:57:17,939
-It's okay.
-Ready?
1121
00:57:17,972 --> 00:57:19,941
โช Cotton Eye Joe? โช
1122
00:57:21,108 --> 00:57:22,543
One, two, three.
1123
00:57:25,846 --> 00:57:28,215
โช If it hadn't been
for Cotton Eye Joe... โช
1124
00:57:28,249 --> 00:57:29,817
Fucking hell.
1125
00:57:29,850 --> 00:57:31,085
โช Where did you come from,
where did... โช
1126
00:57:31,118 --> 00:57:32,853
Ant? Ant.
1127
00:57:32,887 --> 00:57:34,622
Wha--
What are you doing?
1128
00:57:34,655 --> 00:57:37,191
Come on, man. Concentrate.
All right?
1129
00:57:37,224 --> 00:57:38,826
Hey, Paddy, they're doing great.
1130
00:57:38,859 --> 00:57:40,094
Yeah, but he's got no rhythm
at all, and he's spoiling
1131
00:57:40,127 --> 00:57:42,697
-the routine.
-Paddy, they're just kids.
1132
00:57:42,730 --> 00:57:44,699
Listen,
my dad always used to say
1133
00:57:44,732 --> 00:57:46,634
you have to work
really hard at life,
1134
00:57:46,667 --> 00:57:49,637
otherwise you will
amount to nothing.
1135
00:57:50,271 --> 00:57:51,706
Ant, come on, mate.
1136
00:57:51,739 --> 00:57:53,908
Feel the music.
This is the one, yeah?
1137
00:57:53,941 --> 00:57:55,643
โช Where did you go? โช
1138
00:57:55,676 --> 00:57:57,144
โช Where did you come from,
Cotton Eye Joe? โช
1139
00:57:57,178 --> 00:57:58,913
โช If it hadn't been
for Cotton Eye Joe โช
1140
00:57:58,946 --> 00:58:00,181
-Whoo! -โช I'd been married
long time ago โช
1141
00:58:00,214 --> 00:58:01,849
โช Where did you come from? โช
1142
00:58:01,882 --> 00:58:03,684
โช Where did you go?
Where did you come from... โช
1143
00:58:03,718 --> 00:58:06,053
Oh, my G--
Oh, my God. Oh, my God.
1144
00:58:06,087 --> 00:58:09,023
Ant. What is wrong with you?
1145
00:58:09,056 --> 00:58:10,257
How hard can it be?
1146
00:58:10,291 --> 00:58:11,859
Just feel the rhythm
in your feet.
1147
00:58:11,892 --> 00:58:15,529
Like one, two, three, four,
five, six, seven, eight.
1148
00:58:15,563 --> 00:58:17,164
Ant, listen to your dad, please.
1149
00:58:17,198 --> 00:58:19,066
Come on, look at Agnes.
Do what she's do--
1150
00:58:19,100 --> 00:58:21,736
-She's doing it.
-I don't want to dance anymore.
1151
00:58:21,769 --> 00:58:23,637
-Whoa. What...
-Honey.
1152
00:58:23,671 --> 00:58:25,740
No, she's got to do it.
She's got to come back.
1153
00:58:25,773 --> 00:58:27,875
-No, she doesn't want to dance
anymore. -Go, go. Go.
1154
00:58:27,908 --> 00:58:29,677
Go get your friend, boy.
Come on.
1155
00:58:29,710 --> 00:58:31,312
I...
1156
00:58:31,345 --> 00:58:33,647
Mate. Mate.
1157
00:58:33,681 --> 00:58:35,649
โช If it hadn't been
for Cotton Eye Joe... โช
1158
00:58:35,683 --> 00:58:37,918
Honey. One more time.
1159
00:58:37,952 --> 00:58:40,154
-Ben. She doesn't want to.
-I hear you. I hear you.
1160
00:58:40,187 --> 00:58:42,223
One more time. Mm.
1161
00:58:42,256 --> 00:58:43,758
Hey.
1162
00:58:43,791 --> 00:58:45,226
Hey. Here we go.
1163
00:58:45,259 --> 00:58:46,727
This is the one, boy.
1164
00:58:47,995 --> 00:58:49,330
Let me rewind it.
1165
00:58:51,932 --> 00:58:53,667
Come on.
Come on, come on, come on.
1166
00:58:53,701 --> 00:58:55,169
Takes ages.
1167
00:58:55,202 --> 00:58:56,971
Ready?
1168
00:58:57,004 --> 00:58:58,806
โช If it hadn't been
for Cotton Eye Joe โช
1169
00:58:58,839 --> 00:59:00,307
โช I'd been married
long time ago โช
1170
00:59:00,341 --> 00:59:02,043
โช Where did you come from?
Where did you go? โช
1171
00:59:02,076 --> 00:59:04,211
โช Where did you come from,
Cotton Eye Joe? โช
1172
00:59:05,880 --> 00:59:07,081
โช If it hadn't been
for Cotton Eye Joe โช
1173
00:59:07,114 --> 00:59:08,916
โช I'd been married
long time ago โช
1174
00:59:08,949 --> 00:59:10,284
โช Where did you come from?
Where did you go? โช
1175
00:59:10,317 --> 00:59:11,652
โช Where did you come from,
Cotton Eye Joe? โช
1176
00:59:11,685 --> 00:59:13,287
-No!
-Paddy!
1177
00:59:13,320 --> 00:59:14,955
-Fuck.
-Agnes, come here.
1178
00:59:14,989 --> 00:59:16,357
It's all right.
It's all right. It's all right.
1179
00:59:16,390 --> 00:59:17,591
It's all right, boy.
It's all right.
1180
00:59:17,625 --> 00:59:19,260
You can still do it on your own.
1181
00:59:19,293 --> 00:59:20,961
Five, six, seven, eight.
Come on.
1182
00:59:20,995 --> 00:59:22,763
-Hey, turn it off. Turn it off!
-What?
1183
00:59:22,797 --> 00:59:25,266
-Is there a problem?
-Christ, Paddy, he's a child.
1184
00:59:25,299 --> 00:59:26,667
What is wrong with you?
1185
00:59:26,700 --> 00:59:27,868
Why are you talking
to him like that?
1186
00:59:27,902 --> 00:59:29,970
Ah. Now you're parenting
our child.
1187
00:59:30,004 --> 00:59:31,672
Because we do things
differently.
1188
00:59:31,705 --> 00:59:32,973
-Wow.
-Oh.
1189
00:59:33,007 --> 00:59:34,809
This is not about
doing things differently.
1190
00:59:34,842 --> 00:59:36,677
This is about doing
what is right, okay?
1191
00:59:36,710 --> 00:59:38,145
I mean, y-you should be
offering your son
1192
00:59:38,179 --> 00:59:40,648
some love while he's crying,
not shouting at him.
1193
00:59:40,681 --> 00:59:42,049
I mean, come on, Paddy.
He's just a kid.
1194
00:59:42,083 --> 00:59:43,050
Just let him dance.
1195
00:59:43,084 --> 00:59:45,386
That was not dancing.
Ant, go to your room.
1196
00:59:45,419 --> 00:59:47,221
-God, I can't listen to the way
you talk to him. -Paddy...
1197
00:59:47,254 --> 00:59:50,357
-Go to your room! -Paddy!
-Stop! Enough! Stop it!
1198
00:59:50,391 --> 00:59:52,193
Listen to me.
1199
01:00:00,868 --> 01:00:02,803
Dad.
1200
01:00:04,972 --> 01:00:05,973
Sorry.
1201
01:00:06,006 --> 01:00:09,043
Let me talk to your mom
for just a second, okay?
1202
01:00:10,744 --> 01:00:12,079
Jesus Christ.
1203
01:00:12,113 --> 01:00:14,115
I want to pack up the car,
and I want to leave now.
1204
01:00:14,148 --> 01:00:15,382
Okay.
1205
01:00:15,416 --> 01:00:17,118
Just... Look, Louise.
1206
01:00:17,151 --> 01:00:18,819
We've had a little bit
too much to drink to...
1207
01:00:18,853 --> 01:00:20,788
No, I don't care. I want to go.
1208
01:00:20,821 --> 01:00:22,957
Okay, Louise, we'll go.
1209
01:00:22,990 --> 01:00:25,759
Just... just let me get some
coffee in me first.
1210
01:00:25,793 --> 01:00:27,328
-All right? -We shouldn't
have come back here.
1211
01:00:27,361 --> 01:00:29,063
-You...
-Okay.
1212
01:00:29,096 --> 01:00:31,265
Jesus, Ben, you have no problem
standing up to me,
1213
01:00:31,298 --> 01:00:33,033
but you won't say shit to him.
1214
01:00:44,378 --> 01:00:46,280
Pleasedon't leave before Paddy's up.
1215
01:00:46,313 --> 01:00:50,718
He'll be so angry, and it would
be better for me and for Ant.
1216
01:00:51,352 --> 01:00:52,753
Wait, is it that bad?
1217
01:00:52,786 --> 01:00:54,321
If you could just
let him save face.
1218
01:00:54,355 --> 01:00:56,157
Like a reminder on your phone
1219
01:00:56,190 --> 01:00:59,059
of an appointment
you can't miss.
1220
01:01:48,442 --> 01:01:51,111
God, he's rubbish, isn't he?
1221
01:02:10,197 --> 01:02:12,066
Ant, what is it?
1222
01:03:56,503 --> 01:03:58,172
That's your...
1223
01:04:36,611 --> 01:04:38,011
Oh, my God.
1224
01:04:38,680 --> 01:04:40,881
Oh, my God.
1225
01:04:57,164 --> 01:05:00,167
I need to get my parents alone.
They'll know what to do.
1226
01:05:16,417 --> 01:05:18,952
Dad. Play catch?
1227
01:05:19,987 --> 01:05:21,455
When I finish my coffee.
1228
01:05:31,331 --> 01:05:33,500
Oh, fuck.
1229
01:05:33,535 --> 01:05:35,436
All right, shithead.
1230
01:05:37,070 --> 01:05:39,440
What's the matter?
Cat got your tongue?
1231
01:05:43,711 --> 01:05:45,547
What the fuck?
1232
01:05:49,149 --> 01:05:51,385
Oh, coffee.
1233
01:05:51,418 --> 01:05:53,187
That's a good lad.
1234
01:06:00,027 --> 01:06:01,361
Show me.
1235
01:06:06,500 --> 01:06:09,102
Show me love.
1236
01:06:26,721 --> 01:06:29,122
You're smelling stale, boy.
1237
01:06:33,795 --> 01:06:35,496
Oh, fuck.
1238
01:06:39,132 --> 01:06:42,537
Oh, now you want a piggyback.
1239
01:06:42,570 --> 01:06:44,471
You cheeky sod.
1240
01:06:45,573 --> 01:06:48,576
Actually, it'll show everyone
we're still friends. Come on.
1241
01:06:48,610 --> 01:06:51,646
Come on. Hop on.
1242
01:06:51,679 --> 01:06:53,380
Oh, fucking hell.
1243
01:06:53,413 --> 01:06:56,183
What have you been eating?
1244
01:06:56,216 --> 01:06:58,520
Come on.
1245
01:07:26,681 --> 01:07:28,315
Hey.
1246
01:07:29,182 --> 01:07:31,519
I am so sorry.
1247
01:07:31,553 --> 01:07:32,820
I-I just...
1248
01:07:32,854 --> 01:07:38,325
I drank way too much,
and I was way out of line.
1249
01:07:41,328 --> 01:07:43,665
I think we all drank too much.
1250
01:07:45,633 --> 01:07:47,134
Where's Agnes?
1251
01:07:47,167 --> 01:07:49,169
Here she is.
1252
01:07:49,202 --> 01:07:50,772
Hey, honey.
1253
01:07:50,805 --> 01:07:52,574
You okay?
1254
01:07:52,607 --> 01:07:54,642
Aggie, what's the matter?
1255
01:07:56,443 --> 01:07:58,178
-Did you cut yourself?
-Oh.
1256
01:07:58,211 --> 01:08:00,447
Oh. No.
1257
01:08:00,480 --> 01:08:02,750
Uh, okay, that's fine. Come on.
1258
01:08:02,784 --> 01:08:04,451
-What's going on? -I'm gonna
take you to the bathroom.
1259
01:08:04,484 --> 01:08:06,621
-She got her period.
-Oh.
1260
01:08:08,623 --> 01:08:11,224
--Oh. Oh,
this is all totally normal.
1261
01:08:11,258 --> 01:08:13,393
Mom, no, it's not.
1262
01:08:15,663 --> 01:08:18,566
Ah! Listen, I need a beer.
Do you want one?
1263
01:08:18,600 --> 01:08:20,400
No, I'm good.
1264
01:08:20,434 --> 01:08:22,570
Whoa! All right.
1265
01:08:22,604 --> 01:08:25,506
All right. Where's this
newfound enthusiasm come from?
1266
01:08:25,540 --> 01:08:28,509
Five more minutes, all right?
1267
01:08:29,443 --> 01:08:32,245
Go on, Ben.
Put some heat in that arm.
1268
01:08:33,380 --> 01:08:36,183
Whoop! Fuck. Wow.
1269
01:08:52,700 --> 01:08:54,401
We're gonna leave, right?
1270
01:08:55,703 --> 01:08:57,939
Aggie, we're gonna leave.
1271
01:08:57,972 --> 01:09:00,875
We just need to stay calm.
1272
01:09:00,908 --> 01:09:02,476
-How can I stay calm?
-Okay.
1273
01:09:02,510 --> 01:09:04,244
What about Ant?
We need to take Ant.
1274
01:09:04,277 --> 01:09:05,580
Aggie? Listen.
1275
01:09:05,613 --> 01:09:07,414
I need you to be brave, okay?
Can you be brave?
1276
01:09:07,447 --> 01:09:08,883
-Yeah.
-Okay.
1277
01:09:08,916 --> 01:09:11,451
You're gonna stay here,
and you're gonna sit tight,
1278
01:09:11,485 --> 01:09:13,420
and you're gonna lock the door.
1279
01:09:13,453 --> 01:09:14,488
Yeah?
1280
01:09:15,757 --> 01:09:17,190
-Mom...
-Aggie.
1281
01:09:17,224 --> 01:09:18,826
Lock the door.
1282
01:09:18,860 --> 01:09:20,427
Okay?
1283
01:09:36,878 --> 01:09:38,513
Everything all right?
1284
01:09:38,546 --> 01:09:40,280
Yeah, it'll be fine.
1285
01:09:40,313 --> 01:09:42,884
She just, uh...
1286
01:09:42,917 --> 01:09:45,720
got herself into
a bit of a state.
1287
01:09:45,753 --> 01:09:47,522
Ben, she asked for you.
1288
01:09:47,555 --> 01:09:49,957
He's always better with her
when she's like this.
1289
01:09:49,991 --> 01:09:51,526
Hmm.
1290
01:09:51,559 --> 01:09:53,695
-Sorry about this, guys.
-No, no, no, no.
1291
01:09:53,728 --> 01:09:54,762
No worries.
1292
01:09:54,796 --> 01:09:56,363
Hey.
1293
01:09:56,998 --> 01:09:58,800
Can we do anything?
1294
01:09:58,833 --> 01:10:01,234
No. It'll be fine.
1295
01:10:01,268 --> 01:10:02,737
Don't worry.
1296
01:10:15,683 --> 01:10:17,552
Okay.
1297
01:10:17,585 --> 01:10:18,820
Okay.
1298
01:10:19,654 --> 01:10:21,923
Louise.
Louise, what are you doing?
1299
01:10:21,956 --> 01:10:23,390
Everything okay in there?
1300
01:10:23,423 --> 01:10:24,992
Yeah, we're all good.
1301
01:10:25,026 --> 01:10:26,594
Anything we can get you?
1302
01:10:26,627 --> 01:10:29,296
No, no, no.
We'll just be a minute.
1303
01:10:30,798 --> 01:10:32,900
We can't let on.
1304
01:10:32,934 --> 01:10:34,301
Yeah?
1305
01:10:34,334 --> 01:10:35,937
We can't look stressed
or scared.
1306
01:10:35,970 --> 01:10:38,840
We just have to go out there
and be completely normal, okay?
1307
01:10:38,873 --> 01:10:41,341
We've been pretending
it's normal since we got here.
1308
01:10:41,374 --> 01:10:44,512
This is so not normal.
1309
01:10:44,545 --> 01:10:47,380
I can't do this.
I can't go out there.
1310
01:10:49,050 --> 01:10:51,018
Okay. You're right.
1311
01:10:51,052 --> 01:10:52,720
You're right, baby.
It's not normal.
1312
01:10:52,754 --> 01:10:55,957
And you don't have to pretend
it's normal.
1313
01:10:55,990 --> 01:10:58,492
I think that we tell them
1314
01:10:58,526 --> 01:11:00,995
that you had
your first period, yeah?
1315
01:11:01,028 --> 01:11:02,764
And-and-and that
you're super freaked out
1316
01:11:02,797 --> 01:11:04,932
and that even your daddy
couldn't calm you down,
1317
01:11:04,966 --> 01:11:06,667
so we just need to get you home.
1318
01:11:06,701 --> 01:11:08,468
Okay?
1319
01:11:08,502 --> 01:11:10,838
Oh, no, no, baby, baby.
1320
01:11:10,872 --> 01:11:12,405
All those tears are good.
1321
01:11:12,439 --> 01:11:14,842
All those anxious thoughts,
you can show them.
1322
01:11:14,876 --> 01:11:16,343
-Okay?
-Okay.
1323
01:11:16,376 --> 01:11:17,344
Okay.
1324
01:11:20,815 --> 01:11:23,283
Okay.
1325
01:11:34,729 --> 01:11:37,297
Yeah, all right. See you soon.
1326
01:11:39,534 --> 01:11:41,936
-Hey, how is she?
-Hi.
1327
01:11:41,969 --> 01:11:45,338
Oh, she's, uh, well, she's
pretty freaked out.
1328
01:11:45,372 --> 01:11:46,507
Oh, bless her.
1329
01:11:46,541 --> 01:11:48,375
-Yeah. -It's a big day.
-Yeah.
1330
01:11:48,408 --> 01:11:49,710
Yeah, yeah.
1331
01:11:49,744 --> 01:11:53,681
She's just totally overwhelmed
and-and, uh...
1332
01:11:53,714 --> 01:11:56,951
I think it might be best
if we got her home.
1333
01:11:56,984 --> 01:11:59,386
-Yeah.
-Oh. Okay.
1334
01:11:59,419 --> 01:12:01,956
Well, does she want
to lie down or...?
1335
01:12:01,989 --> 01:12:03,825
No. I-I-I think she just,
1336
01:12:03,858 --> 01:12:06,060
she just wants her own bed,
right, sweetie?
1337
01:12:06,093 --> 01:12:07,662
Yeah, I mean, I-I--
1338
01:12:07,695 --> 01:12:09,130
She'll probably just sleep
in the car, to be honest.
1339
01:12:09,163 --> 01:12:10,698
Aw. It's okay, love.
1340
01:12:12,033 --> 01:12:13,466
-Oh.
-Oh.
1341
01:12:13,500 --> 01:12:15,770
She's just feeling
a little self-conscious.
1342
01:12:15,803 --> 01:12:17,370
There's no need.
1343
01:12:17,404 --> 01:12:19,472
-Perfectly natural.
-Yeah.
1344
01:12:20,508 --> 01:12:22,944
Yeah, you're not a girl anymore.
1345
01:12:22,977 --> 01:12:24,477
You're a woman now.
1346
01:12:25,478 --> 01:12:28,716
Must have been
a bit of a shock for you.
1347
01:12:28,749 --> 01:12:30,751
Out there.
1348
01:12:32,887 --> 01:12:35,156
-Would you like a drop
of brandy? -No.
1349
01:12:35,189 --> 01:12:37,424
I think
we're gonna hit the road.
1350
01:12:38,059 --> 01:12:40,561
Yeah. Yeah, of course.
1351
01:12:40,595 --> 01:12:42,129
You know, we-we had
a really great time.
1352
01:12:42,163 --> 01:12:45,066
Well... well, I hope so.
1353
01:12:45,099 --> 01:12:46,667
I know we can both be...
1354
01:12:46,701 --> 01:12:48,135
A bit much.
1355
01:12:48,169 --> 01:12:49,637
Oh, God. No, no. Really.
1356
01:12:49,670 --> 01:12:51,172
-I mean, you-you guys
have been... -Aw.
1357
01:12:51,205 --> 01:12:53,841
Just a breath of fresh air.
1358
01:12:54,809 --> 01:12:58,946
Oh, well, that is
very sweet of you to say.
1359
01:13:11,726 --> 01:13:12,927
You're sure I can't quickly
1360
01:13:12,960 --> 01:13:14,729
make you some sandwiches
for the journey?
1361
01:13:14,762 --> 01:13:16,463
Oh, that's so kind of you,
1362
01:13:16,496 --> 01:13:18,799
but we'll, uh,
we'll just stop on the way.
1363
01:13:22,837 --> 01:13:25,940
Oh, shit. The tire.
1364
01:13:25,973 --> 01:13:27,742
We'll just drive on it.
1365
01:13:27,775 --> 01:13:29,110
No, they're gonna see it.
1366
01:13:29,143 --> 01:13:30,511
We'll be gone.
1367
01:13:30,544 --> 01:13:32,880
But they have to open the gate.
1368
01:13:33,948 --> 01:13:38,119
All right, well, uh, again,
thanks so much.
1369
01:13:38,152 --> 01:13:39,520
-You're all set?
-Yep.
1370
01:13:39,553 --> 01:13:41,656
-Yeah. Great.
-Yeah.
1371
01:13:41,689 --> 01:13:43,456
Oh, you're kidding.
1372
01:13:43,490 --> 01:13:45,092
Oh, no.
1373
01:13:45,126 --> 01:13:46,594
Ugh.
1374
01:13:46,627 --> 01:13:48,763
That is bad luck. Come see.
1375
01:13:52,066 --> 01:13:54,467
Yeah. Yeah, you got a nail.
1376
01:13:54,501 --> 01:13:58,539
That is really, really bad luck.
1377
01:13:58,572 --> 01:14:02,176
Well, um, you have a phone?
I can call the AA.
1378
01:14:02,209 --> 01:14:04,612
Behave. You don't need the AA.
1379
01:14:04,645 --> 01:14:07,715
I can plug this in a jiffy.
Come on.
1380
01:14:08,549 --> 01:14:10,251
No, it's fine.
1381
01:14:10,284 --> 01:14:11,886
W-We got an annual membership.
1382
01:14:11,919 --> 01:14:13,554
It's the least I could do, man.
1383
01:14:13,587 --> 01:14:15,222
Come on. Come give me a hand
with the kit.
1384
01:14:15,256 --> 01:14:16,624
Won't be a tick.
1385
01:14:25,633 --> 01:14:27,735
Just around here.
1386
01:15:07,308 --> 01:15:09,076
Do me a favor.
1387
01:15:09,110 --> 01:15:10,578
Grab that jack.
1388
01:15:28,763 --> 01:15:29,930
Right.
1389
01:15:31,665 --> 01:15:33,634
Well, why don't we call it, uh,
1390
01:15:33,667 --> 01:15:36,137
90 for labor, 70 for parts.
1391
01:15:36,170 --> 01:15:37,171
Paddy.
1392
01:15:38,305 --> 01:15:39,673
All right, gang.
1393
01:15:39,707 --> 01:15:42,009
-Let's hit the road.
-Yeah.
1394
01:15:42,043 --> 01:15:45,780
Agnes, you, uh,
got everything you need?
1395
01:15:45,813 --> 01:15:47,715
Yep.
1396
01:15:47,748 --> 01:15:49,917
Yeah.
1397
01:15:49,950 --> 01:15:52,086
You absolutely sure?
1398
01:15:52,119 --> 01:15:54,088
-Mom.
-Mm-hmm?
1399
01:15:57,691 --> 01:15:59,360
Um...
1400
01:15:59,393 --> 01:16:00,761
Oh, no.
1401
01:16:00,795 --> 01:16:02,630
How the hell
did he get up there?
1402
01:16:02,663 --> 01:16:03,998
Ant, you do that?
1403
01:16:05,232 --> 01:16:06,867
I just want to be at home.
1404
01:16:06,901 --> 01:16:09,003
Well, you can't leave
without Hoppy, right, mate?
1405
01:16:10,204 --> 01:16:12,606
No, we can't.
1406
01:16:12,640 --> 01:16:14,208
I was actually doing
the guttering
1407
01:16:14,241 --> 01:16:15,776
just before you guys arrived.
1408
01:16:15,810 --> 01:16:17,711
You know what, mate?
You're taller than I am.
1409
01:16:17,745 --> 01:16:19,346
Longer arms and all that.
1410
01:16:19,380 --> 01:16:22,817
I'll hold the bottom.
You get up there and grab it.
1411
01:16:38,399 --> 01:16:41,102
-All good?
-Yeah.
1412
01:16:53,247 --> 01:16:54,715
Whoop.
1413
01:16:54,748 --> 01:16:56,183
Sorry, mate. It slipped.
1414
01:16:56,217 --> 01:16:58,052
Don't worry, I've got you.
1415
01:17:11,765 --> 01:17:14,802
Whoa! Whoa! Whoa!
Careful, mate. Careful.
1416
01:17:14,835 --> 01:17:16,137
That's on you.
1417
01:17:16,170 --> 01:17:17,905
You all right?
1418
01:17:17,938 --> 01:17:19,106
Whoa.
1419
01:17:27,181 --> 01:17:28,716
Oh, no.
1420
01:17:29,917 --> 01:17:31,785
Oh, I'm so sorry, Agnes.
1421
01:17:31,819 --> 01:17:34,655
I think an animal
must have got to him.
1422
01:17:38,359 --> 01:17:40,060
You all right?
1423
01:17:40,094 --> 01:17:40,895
Mm.
1424
01:17:40,928 --> 01:17:42,963
It's okay.
1425
01:17:42,997 --> 01:17:45,966
We'll get him home
and get him all fixed up.
1426
01:17:46,000 --> 01:17:47,735
Well, thank you for coming.
1427
01:17:47,768 --> 01:17:49,436
-Oh, say goodbye to Agnes.
-Bye, Ciara.
1428
01:17:49,470 --> 01:17:52,239
Come here, big man.
Hug it up. Yeah.
1429
01:17:54,074 --> 01:17:55,309
We won't leave you.
1430
01:17:55,342 --> 01:17:57,144
You be safe on those roads,
all right?
1431
01:17:57,178 --> 01:17:58,913
-Ant?
-Hey, you don't get away.
1432
01:17:58,946 --> 01:18:00,214
Come here.
1433
01:18:03,884 --> 01:18:05,219
Yeah.
1434
01:18:12,026 --> 01:18:13,294
All right.
1435
01:18:13,327 --> 01:18:16,830
Well, next time
you guys are in London,
1436
01:18:16,864 --> 01:18:18,032
just give us a...
1437
01:18:18,065 --> 01:18:19,400
Yeah, yeah, definitely.
1438
01:18:19,433 --> 01:18:21,468
Yeah, you guys let us know
when you get there.
1439
01:18:21,502 --> 01:18:24,038
You could send me a...
little text.
1440
01:18:29,544 --> 01:18:31,212
Absolutely.
1441
01:18:32,079 --> 01:18:33,914
Except you won't, will you?
1442
01:18:33,948 --> 01:18:36,183
I'm sorry?
1443
01:18:37,017 --> 01:18:40,721
You're still not being
completely honest, are you?
1444
01:18:47,261 --> 01:18:49,296
No, we're not.
1445
01:18:50,364 --> 01:18:52,166
We've been lying to you.
1446
01:18:52,199 --> 01:18:54,868
I mean, we're not gonna
invite you to London, are we?
1447
01:18:54,902 --> 01:18:56,503
We're never gonna
see you again because
1448
01:18:56,538 --> 01:18:58,906
Ben and I,
1449
01:18:58,939 --> 01:19:00,841
we won't be together.
1450
01:19:02,810 --> 01:19:06,880
I betrayed Ben with someone else
1451
01:19:06,914 --> 01:19:11,085
because I was deeply unhappy
in my marriage.
1452
01:19:12,587 --> 01:19:14,855
And, uh, I've apologized,
1453
01:19:14,888 --> 01:19:16,857
but it has become clear
this weekend
1454
01:19:16,890 --> 01:19:22,830
that maybe Ben and I
can't get past this.
1455
01:19:26,534 --> 01:19:28,168
Wow.
1456
01:19:29,370 --> 01:19:31,171
Honesty.
1457
01:19:31,205 --> 01:19:32,373
Finally.
1458
01:19:34,074 --> 01:19:37,411
We believe honesty is the
first step to fixing things,
1459
01:19:37,444 --> 01:19:39,013
and we think you can.
1460
01:19:39,046 --> 01:19:41,849
Ben told me he wants to.
1461
01:19:42,584 --> 01:19:44,885
Ben loves you very much, Louise.
1462
01:19:46,387 --> 01:19:48,856
I'm sorry. I don't know
why I said all that.
1463
01:19:48,889 --> 01:19:50,224
No.
1464
01:19:50,257 --> 01:19:52,960
No, it's good to get it
all out.
1465
01:19:52,993 --> 01:19:54,895
I think we should go.
1466
01:19:54,928 --> 01:19:57,131
Yeah, we'll send you
the bill for the therapy.
1467
01:19:57,164 --> 01:19:59,433
And we'll see you both
in London.
1468
01:19:59,466 --> 01:20:01,001
Yeah.
1469
01:20:01,902 --> 01:20:05,806
Ant, could you get
the gate for us?
1470
01:20:08,610 --> 01:20:10,044
Ant!
1471
01:20:15,115 --> 01:20:16,450
No need, mate.
1472
01:20:28,563 --> 01:20:30,364
All right.
1473
01:20:44,111 --> 01:20:47,047
All right, everybody,
just stay nice and calm.
1474
01:20:47,081 --> 01:20:49,316
-What about Ant?
-We're gonna come back for him.
1475
01:20:49,350 --> 01:20:50,585
We can't leave him.
1476
01:20:50,618 --> 01:20:53,087
Baby, if we don't get away,
we can't help him.
1477
01:20:53,120 --> 01:20:55,022
Okay? You understand that?
1478
01:20:55,690 --> 01:20:58,926
All right. Just smile and wave.
1479
01:20:58,959 --> 01:21:00,861
Bye.
1480
01:21:11,138 --> 01:21:12,339
Dad! Dad, stop!
1481
01:21:12,373 --> 01:21:14,676
-What?
-He-he threw Ant in the lake!
1482
01:21:14,709 --> 01:21:17,010
Shit!
1483
01:21:19,480 --> 01:21:22,116
Goddamn it!
All right, take the wheel.
1484
01:21:22,149 --> 01:21:24,151
-Just drive!
-Ben!
1485
01:21:32,226 --> 01:21:33,994
Mom, stop!
1486
01:21:44,572 --> 01:21:46,206
Ant!
1487
01:22:11,298 --> 01:22:14,067
What do we want here?
We want... pay and transfer?
1488
01:22:14,101 --> 01:22:16,538
200 grand. Fucking tasty.
1489
01:22:16,571 --> 01:22:20,542
Uh, make transfer,
pay new payee and done.
1490
01:22:20,575 --> 01:22:23,578
You're never gonna
get away with this.
1491
01:22:23,611 --> 01:22:26,447
Mike's already got a buyer
for your car.
1492
01:22:26,480 --> 01:22:29,717
Next week, you're gonna send
an email to your landlord
1493
01:22:29,751 --> 01:22:31,418
saying you're moving home.
1494
01:22:31,452 --> 01:22:33,454
You'll send another to the
school saying the same thing.
1495
01:22:33,487 --> 01:22:35,623
You don't know your neighbors,
got no fucking job.
1496
01:22:35,657 --> 01:22:38,492
Nobody's gonna miss you
in a place like London.
1497
01:22:39,359 --> 01:22:41,094
Look, you can have
whatever you want.
1498
01:22:41,128 --> 01:22:42,597
Just please don't hurt
my family.
1499
01:22:42,630 --> 01:22:44,198
Oh, your perfect fucking family?
1500
01:22:44,231 --> 01:22:45,767
You don't even love 'em, mate.
1501
01:22:45,800 --> 01:22:48,368
If you did, you'd have left him
in the pond with his parents.
1502
01:22:48,402 --> 01:22:50,137
Don't worry, mate,
you'll be with them soon.
1503
01:22:50,170 --> 01:22:53,508
Full amount. Transfer.
1504
01:22:58,145 --> 01:23:00,214
Why are you doing this?
1505
01:23:02,750 --> 01:23:05,085
Because you let us.
1506
01:23:08,523 --> 01:23:11,124
You fucking people.
1507
01:23:11,793 --> 01:23:14,194
With your gas-free Teslas
1508
01:23:14,228 --> 01:23:17,364
and your... line-caught tuna.
1509
01:23:18,198 --> 01:23:21,301
Giving yourself a gold star
because you made friends
1510
01:23:21,335 --> 01:23:24,004
with a couple
with a disabled kid.
1511
01:23:27,074 --> 01:23:29,443
Makes me fucking sick.
1512
01:23:31,846 --> 01:23:33,247
Agnes, love.
1513
01:23:34,147 --> 01:23:36,216
Roll that sleeve up, yeah?
1514
01:23:37,184 --> 01:23:39,821
It's-it's all right.
It's all right.
1515
01:23:39,854 --> 01:23:41,623
It's just veterinary ketamine.
1516
01:23:41,656 --> 01:23:42,824
Not gonna kill her.
1517
01:23:42,857 --> 01:23:44,692
It's better to sedate.
1518
01:23:44,726 --> 01:23:48,128
Otherwise, they wriggle around
and make a right bloody mess.
1519
01:23:48,161 --> 01:23:49,396
Ant will tell you.
1520
01:23:49,429 --> 01:23:51,198
It's just, except he can't.
1521
01:23:51,231 --> 01:23:53,668
Ciara, please.
1522
01:23:53,701 --> 01:23:55,703
No, you can't let him do this.
1523
01:23:57,170 --> 01:24:00,440
It was her
who first wanted a kid.
1524
01:24:00,474 --> 01:24:03,711
Just never seems to work out,
does it, love?
1525
01:24:03,745 --> 01:24:05,345
Maybe this time.
1526
01:24:05,379 --> 01:24:07,114
Yeah.
1527
01:24:10,885 --> 01:24:12,185
Look, Paddy, please.
1528
01:24:12,219 --> 01:24:13,588
Hands behind your back.
1529
01:24:31,338 --> 01:24:32,674
Louise.
1530
01:24:32,707 --> 01:24:34,308
Louise, please don't leave me
here with him.
1531
01:24:34,341 --> 01:24:36,578
-Ant!
-You've seen how he hurts me.
1532
01:24:36,611 --> 01:24:37,477
I'm a victim here, too.
1533
01:24:37,512 --> 01:24:39,581
Please, please, please.
I was his first!
1534
01:24:39,614 --> 01:24:41,148
I was Agnes's age!
1535
01:24:41,181 --> 01:24:43,585
Please, you've got
to believe me!
1536
01:24:43,618 --> 01:24:45,185
Please don't leave me here
with him!
1537
01:24:45,218 --> 01:24:46,486
Fuck her.
1538
01:24:46,521 --> 01:24:48,656
-Come on. Come on.
-Please! Louise, please!
1539
01:24:48,690 --> 01:24:50,090
Come on.
1540
01:24:52,225 --> 01:24:53,226
Get in.
1541
01:25:01,903 --> 01:25:02,870
Oh!
1542
01:25:02,904 --> 01:25:04,471
Shit. Who is it?
1543
01:25:06,941 --> 01:25:09,611
-Shit! Shit!
-Oh, my God!
1544
01:25:13,313 --> 01:25:14,314
In the house!
1545
01:25:14,348 --> 01:25:15,583
There's a landline in the house!
1546
01:25:20,755 --> 01:25:22,255
Bolt the shutters!
1547
01:25:29,296 --> 01:25:31,365
-The fuck!
-Paddy.
1548
01:25:31,398 --> 01:25:32,700
Fuck off!
1549
01:25:32,734 --> 01:25:34,334
This is your fucking fault.
1550
01:25:34,368 --> 01:25:35,670
You nearly fucking shot me!
1551
01:25:37,705 --> 01:25:41,274
Baby, I need you with me.
1552
01:25:53,554 --> 01:25:54,689
Paddy, mate!
1553
01:25:55,556 --> 01:25:56,824
Mate, they're in your house.
1554
01:25:56,858 --> 01:25:58,458
They're going nowhere.
1555
01:25:58,492 --> 01:26:00,260
Mate, I don't mind
providing services
1556
01:26:00,293 --> 01:26:02,396
and taking my share, but this...
1557
01:26:02,429 --> 01:26:04,766
-They see your face, Mike?
-Yeah.
1558
01:26:04,799 --> 01:26:07,669
Then you are in this,
you like it or not.
1559
01:26:08,836 --> 01:26:10,705
Okay.
1560
01:26:10,738 --> 01:26:13,675
Um, um, uh, telephone,
telephone! Come on.
1561
01:26:13,708 --> 01:26:15,543
Thank you.
1562
01:26:15,576 --> 01:26:17,679
Um...
1563
01:26:17,712 --> 01:26:18,680
Okay.
1564
01:26:18,713 --> 01:26:22,617
Oh, no, fuck!
It's, um, uh, nine-nine-nine.
1565
01:26:27,021 --> 01:26:28,656
Anything?
1566
01:26:28,690 --> 01:26:30,591
-Uh-huh.
-Emergency. Which service?
1567
01:26:33,795 --> 01:26:35,295
What? What?
1568
01:26:36,430 --> 01:26:37,699
It's gone dead.
1569
01:26:37,732 --> 01:26:39,600
-Um...
-Fuck.
1570
01:26:42,937 --> 01:26:44,539
Okay.
1571
01:26:48,710 --> 01:26:50,545
Ben?
1572
01:26:50,578 --> 01:26:51,646
Look.
1573
01:26:51,679 --> 01:26:53,881
If we got out there
and then down into the woods,
1574
01:26:53,915 --> 01:26:56,383
-I mean, in the dark, they...
-No. L-Louise, they have guns.
1575
01:26:56,416 --> 01:26:57,885
Okay? They-they hunt at night.
1576
01:26:57,919 --> 01:27:00,755
Okay, if they get inside,
they are gonna kill us.
1577
01:27:01,622 --> 01:27:03,490
Louise, I don't know what to do.
1578
01:27:03,524 --> 01:27:04,792
I don't know.
1579
01:27:04,826 --> 01:27:06,961
I... I don't know.
I'm so sorry, Louise.
1580
01:27:06,994 --> 01:27:08,328
I-I should-- I-- Fuck.
1581
01:27:08,361 --> 01:27:09,630
I-I should've listened to you.
1582
01:27:09,664 --> 01:27:11,032
-It's okay.
-No, it's not okay!
1583
01:27:11,065 --> 01:27:12,399
Like, I should have
not let us come.
1584
01:27:12,432 --> 01:27:13,534
I-- We shouldn't have stayed.
1585
01:27:13,568 --> 01:27:16,537
Ben! Stop it!
1586
01:27:16,571 --> 01:27:18,539
Listen to me.
1587
01:27:18,573 --> 01:27:20,373
Look at your daughter.
1588
01:27:21,042 --> 01:27:22,844
Your family needs you.
1589
01:27:31,052 --> 01:27:32,587
Dad, I don't like it.
1590
01:27:32,620 --> 01:27:34,622
-Okay.
-Look, it's okay, honey.
1591
01:27:34,655 --> 01:27:37,390
They're just trying
to scare us. All right?
1592
01:27:37,424 --> 01:27:38,960
It's okay, guys.
1593
01:27:42,029 --> 01:27:45,633
โช Or is this burning โช
1594
01:27:45,666 --> 01:27:49,971
โช An eternal flame? โช
1595
01:27:50,004 --> 01:27:53,541
Never forget this, Ben!
1596
01:27:55,342 --> 01:27:58,880
โช Do you
feel my heart beating? โช
1597
01:27:58,913 --> 01:28:00,882
โช Do you understand? โช
1598
01:28:00,915 --> 01:28:04,886
โช Do you feel the same? โช
1599
01:28:04,919 --> 01:28:09,824
โช Am I only dreaming? โช
1600
01:28:09,857 --> 01:28:12,527
โช Is this burning โช
1601
01:28:12,560 --> 01:28:16,463
โช An eternal flame? โช
1602
01:28:21,969 --> 01:28:24,639
Louise. Louise.
1603
01:28:24,672 --> 01:28:26,707
Look, the thatched roof
above the barn.
1604
01:28:26,741 --> 01:28:30,011
If we could light that on fire,
then someone might see it.
1605
01:28:30,044 --> 01:28:31,846
Oh, my gosh.
1606
01:28:31,879 --> 01:28:34,749
-Is it gonna work?
-Oh, God, I don't know.
1607
01:28:34,782 --> 01:28:37,350
It's 150 proof, but...
1608
01:28:37,384 --> 01:28:38,619
I don't know.
1609
01:28:39,720 --> 01:28:41,556
-All right.
-Okay. Okay.
1610
01:28:41,589 --> 01:28:44,058
Oh, God. Fast. Go.
1611
01:28:44,091 --> 01:28:46,627
Ben, go! Jesus!
1612
01:28:51,866 --> 01:28:53,034
Okay.
1613
01:28:57,572 --> 01:28:59,372
-Jesus! Oh! Oh, my gosh!
-Oh, shit! Louise!
1614
01:28:59,406 --> 01:29:00,808
-Oh, no, Ben! Pick it up!
-Throw it! Oh!
1615
01:29:01,843 --> 01:29:03,544
All right, shoot the gun,
and I'll throw it.
1616
01:29:03,578 --> 01:29:05,112
-It's our last shot.
-Just shoot the gun, okay?
1617
01:29:05,146 --> 01:29:06,647
Okay!
1618
01:29:13,154 --> 01:29:14,589
Oh, fuck!
1619
01:29:16,157 --> 01:29:17,992
Okay, go. Go, go.
1620
01:29:25,132 --> 01:29:26,834
Did you get it?
1621
01:29:28,501 --> 01:29:30,838
Yeah, honey. Help's on the way.
1622
01:29:31,873 --> 01:29:35,408
Okay. Come on.
Let's go. Come on.
1623
01:29:37,712 --> 01:29:39,446
Fuck!
1624
01:29:40,915 --> 01:29:42,683
Mate, your fucking car's
on fire. Let's finish it, eh?
1625
01:29:42,717 --> 01:29:44,085
We've got them
on the hook, Mike.
1626
01:29:44,118 --> 01:29:45,853
I told you, you should
just top them first thing.
1627
01:29:45,887 --> 01:29:47,555
Why do you do this,
play with your food?
1628
01:29:47,588 --> 01:29:48,823
You're like my mum's cat.
1629
01:29:48,856 --> 01:29:53,393
You go and you get
on that roof, yeah?
1630
01:30:00,201 --> 01:30:02,469
Okay, you guys sit tight.
1631
01:30:02,502 --> 01:30:03,871
You, too, Hoppy.
1632
01:30:03,905 --> 01:30:06,874
Now, you don't move
and you don't make a sound
1633
01:30:06,908 --> 01:30:09,744
until you hear
my voice again, okay?
1634
01:30:09,777 --> 01:30:11,579
Okay.
1635
01:30:52,520 --> 01:30:54,487
Ben, mate?
1636
01:30:57,625 --> 01:30:59,093
That you in there?
1637
01:30:59,894 --> 01:31:02,229
You gonna give me
a little dance, Ben?
1638
01:31:03,297 --> 01:31:06,567
You gonna step up or are you
gonna let us shit all over you
1639
01:31:06,600 --> 01:31:09,937
like that fellow
on your wife's phone?
1640
01:31:09,971 --> 01:31:11,238
Ben?
1641
01:31:11,272 --> 01:31:14,642
If it was just
you and him, right,
1642
01:31:14,675 --> 01:31:17,244
you've got a gun
against his head,
1643
01:31:17,278 --> 01:31:19,613
what would you do?
1644
01:31:28,122 --> 01:31:31,692
Oh, you've blown up my car,
you cheeky cunt.
1645
01:31:31,726 --> 01:31:32,893
What was that?
1646
01:31:32,927 --> 01:31:35,629
You're gonna have to pay
for that, Ben.
1647
01:31:35,663 --> 01:31:37,565
Coming in, Ben!
1648
01:32:03,691 --> 01:32:05,593
It's the roof.
1649
01:32:07,928 --> 01:32:09,530
Ben.
1650
01:32:10,197 --> 01:32:12,033
Honey.
1651
01:32:49,003 --> 01:32:51,605
Ant!
1652
01:32:52,807 --> 01:32:54,341
Where are you, boy?
1653
01:32:54,375 --> 01:32:56,777
I know you can hear me!
1654
01:33:04,718 --> 01:33:06,854
Oh, you fuck.
1655
01:33:55,436 --> 01:33:58,706
Not gonna pretend I'm not angry.
1656
01:34:18,425 --> 01:34:21,295
Fuck!
1657
01:34:27,268 --> 01:34:29,170
Ah, ya fuck.
1658
01:34:59,099 --> 01:35:01,302
Paddy!
1659
01:35:06,373 --> 01:35:08,275
Where is she?
1660
01:35:08,309 --> 01:35:10,010
Through there.
1661
01:35:12,346 --> 01:35:13,515
Check the cupboard.
1662
01:35:13,548 --> 01:35:15,716
Okay.
1663
01:35:38,005 --> 01:35:40,107
Ant, love?
1664
01:35:40,140 --> 01:35:42,376
If you make some noise
and show us where you are,
1665
01:35:42,409 --> 01:35:43,978
we'll go easy on you.
1666
01:35:44,011 --> 01:35:46,847
No reason we can't
keep you both.
1667
01:35:46,880 --> 01:35:48,382
Don't...
1668
01:35:48,415 --> 01:35:49,850
and I'm gonna put you feet first
1669
01:35:49,883 --> 01:35:51,986
through the fucking
wood chipper!
1670
01:35:52,853 --> 01:35:54,255
Let's go up.
1671
01:36:45,005 --> 01:36:47,141
You fucking...
1672
01:36:48,610 --> 01:36:50,612
Go! Go, go, go!
1673
01:36:52,880 --> 01:36:54,448
Go! Go! Go!
1674
01:36:54,481 --> 01:36:55,449
Oh, shit!
1675
01:36:55,482 --> 01:36:57,818
Go, go. Right there.
1676
01:37:00,888 --> 01:37:02,489
Water.
1677
01:37:02,524 --> 01:37:04,091
Oh, fuck. Water!
1678
01:37:04,124 --> 01:37:05,893
Come on, kids. Go in.
1679
01:37:07,061 --> 01:37:09,096
Go in. That way, that way!
1680
01:37:44,365 --> 01:37:46,166
Holy shit.
1681
01:37:50,037 --> 01:37:52,106
Just grab his keys.
1682
01:37:52,139 --> 01:37:54,308
-What? What?
-His car keys.
1683
01:37:59,547 --> 01:38:01,382
Through the loft. The loft.
1684
01:38:01,415 --> 01:38:03,016
Come on.
1685
01:38:08,155 --> 01:38:10,290
Can you see?
1686
01:38:10,324 --> 01:38:11,291
I can see.
1687
01:38:11,325 --> 01:38:12,660
Look, look.
1688
01:38:12,694 --> 01:38:14,562
You... you have to do this.
1689
01:38:14,596 --> 01:38:16,096
You have to go now.
1690
01:38:16,130 --> 01:38:17,931
You got to get after them,
all right?
1691
01:38:17,965 --> 01:38:20,968
This is your fuckup, love.
You go fix it or it's over.
1692
01:38:21,001 --> 01:38:22,369
Give me it.
1693
01:38:27,575 --> 01:38:29,910
Upstairs.
1694
01:38:32,714 --> 01:38:34,281
Oh.
1695
01:38:37,184 --> 01:38:39,052
Okay. Oh, thank God.
1696
01:38:40,154 --> 01:38:42,456
-Okay. Okay.
-Oh.
1697
01:38:46,528 --> 01:38:48,128
Dad!
1698
01:38:50,330 --> 01:38:51,666
Are you okay?
1699
01:38:51,699 --> 01:38:54,435
-Yeah. Yeah.
-Okay. Okay.
1700
01:38:54,468 --> 01:38:56,136
Come on.
1701
01:38:56,170 --> 01:38:57,672
There you go.
1702
01:39:11,351 --> 01:39:12,587
-All right. All right.
-No.
1703
01:39:12,620 --> 01:39:14,087
All right, just be careful.
1704
01:39:14,756 --> 01:39:16,691
-Okay.
-Okay.
1705
01:39:16,724 --> 01:39:18,992
Get on the ladder.
1706
01:39:42,517 --> 01:39:44,351
Ciara?
1707
01:39:44,384 --> 01:39:45,753
Ciara!
1708
01:39:45,787 --> 01:39:48,088
-Dad! Help me!
-Aggie!
1709
01:39:48,121 --> 01:39:49,657
-Dad, please!
-I got you!
1710
01:40:02,236 --> 01:40:04,438
I got you. I got you.
1711
01:40:09,777 --> 01:40:12,580
Oh, God. Are you okay?
1712
01:40:39,541 --> 01:40:41,141
Oh, my God.
1713
01:41:08,502 --> 01:41:11,171
All right.
Go hide behind the car.
1714
01:41:11,204 --> 01:41:13,641
Hey, go through the yard.
1715
01:41:20,515 --> 01:41:21,516
Hey.
1716
01:41:33,695 --> 01:41:35,462
Go. Go.
1717
01:41:35,495 --> 01:41:38,600
Take Ant back to the car.
I'll be right behind you.
1718
01:41:39,399 --> 01:41:41,101
We go together.
1719
01:42:02,255 --> 01:42:04,324
Oh, God.
1720
01:42:06,828 --> 01:42:08,495
Ciara?
1721
01:42:08,529 --> 01:42:11,231
Hey! Hey!
1722
01:42:11,264 --> 01:42:13,133
You throw that gun, Ben.
1723
01:42:14,401 --> 01:42:16,203
No.
1724
01:42:18,205 --> 01:42:19,907
Oh, baby.
1725
01:42:19,941 --> 01:42:22,409
Ciara, my darling?
1726
01:42:25,412 --> 01:42:27,782
Ciara. Oh, my darling.
1727
01:42:27,815 --> 01:42:30,384
Oh, please. Please.
1728
01:42:30,417 --> 01:42:32,754
Do whatever you want to us.
1729
01:42:32,787 --> 01:42:34,922
But please...
1730
01:42:34,956 --> 01:42:36,624
This peach?
1731
01:42:37,859 --> 01:42:39,794
You think I'm gonna hurt her?
1732
01:42:41,829 --> 01:42:44,264
You took my Ciara away from me.
1733
01:42:45,499 --> 01:42:48,502
She's all I've got
to take care of me now.
1734
01:42:51,438 --> 01:42:53,641
But I promise you both...
1735
01:42:55,308 --> 01:42:57,377
...we'll look after each other.
1736
01:42:57,411 --> 01:42:59,379
-No!
-Fuck!
1737
01:43:06,988 --> 01:43:08,823
Oh, God!
1738
01:43:22,003 --> 01:43:23,470
Okay.
1739
01:43:39,787 --> 01:43:41,789
Ant, come on.
1740
01:43:43,725 --> 01:43:44,859
Ant.
1741
01:43:44,892 --> 01:43:46,794
Come on.
1742
01:43:51,899 --> 01:43:54,501
That's my boy.
1743
01:45:52,987 --> 01:45:55,122
โช Close your eyes โช
1744
01:45:55,156 --> 01:45:58,860
โช Give me your hand, darling โช
1745
01:45:58,893 --> 01:46:02,730
โช Do you feel
my heart beating? โช
1746
01:46:02,763 --> 01:46:05,099
โช Do you understand? โช
1747
01:46:05,132 --> 01:46:08,970
โช Do you feel the same? โช
1748
01:46:09,003 --> 01:46:13,541
โช Am I only dreaming? โช
1749
01:46:13,574 --> 01:46:16,544
โช Is this burning โช
1750
01:46:16,577 --> 01:46:20,181
โช An eternal flame? โช
1751
01:46:20,214 --> 01:46:22,149
โช I believe โช
1752
01:46:22,183 --> 01:46:25,920
โช It's meant to be, darling โช
1753
01:46:25,953 --> 01:46:30,157
โช I watch you
when you are sleeping โช
1754
01:46:30,191 --> 01:46:32,526
โช You belong with me โช
1755
01:46:32,560 --> 01:46:36,197
โช Do you feel the same? โช
1756
01:46:36,230 --> 01:46:40,167
โช Am I only dreaming? โช
1757
01:46:40,201 --> 01:46:43,971
-โช Or is this burning โช
-โช Burning โช
1758
01:46:44,005 --> 01:46:47,541
โช An eternal flame? โช
1759
01:46:47,575 --> 01:46:49,744
โช Say my name โช
1760
01:46:49,777 --> 01:46:52,179
โช Sun shines through the rain โช
1761
01:46:52,213 --> 01:46:55,650
โช A whole life so lonely โช
1762
01:46:55,683 --> 01:46:59,787
โช And then come
and ease the pain โช
1763
01:46:59,820 --> 01:47:05,159
โช I don't want to lose
this feeling โช
1764
01:47:05,192 --> 01:47:10,131
โช Oh โช
1765
01:47:24,111 --> 01:47:26,479
โช Say my name โช
1766
01:47:26,514 --> 01:47:28,749
โช Sun shines through the rain โช
1767
01:47:28,783 --> 01:47:32,019
โช A whole life so lonely โช
1768
01:47:32,053 --> 01:47:36,157
โช And then come
and ease the pain โช
1769
01:47:36,190 --> 01:47:41,896
โช I don't want to lose
this feeling โช
1770
01:47:41,929 --> 01:47:45,633
โช Oh โช
1771
01:47:45,666 --> 01:47:47,802
โช Close your eyes โช
1772
01:47:47,835 --> 01:47:51,706
โช Give me your hand โช
1773
01:47:51,739 --> 01:47:55,576
โช Do you feel
my heart beating? โช
1774
01:47:55,609 --> 01:47:57,712
โช Do you understand? โช
1775
01:47:57,745 --> 01:48:01,582
โช Do you feel the same? โช
1776
01:48:01,615 --> 01:48:05,720
โช Am I only dreaming? โช
1777
01:48:05,753 --> 01:48:09,123
โช Or is this burning โช
1778
01:48:09,156 --> 01:48:12,860
โช An eternal flame? โช
1779
01:48:12,893 --> 01:48:15,162
โช Close your eyes โช
1780
01:48:15,196 --> 01:48:18,933
โช Give me your hand, darling โช
1781
01:48:18,966 --> 01:48:22,770
โช Do you feel
my heart beating? โช
1782
01:48:22,803 --> 01:48:25,106
โช Do you understand? โช
1783
01:48:25,139 --> 01:48:28,809
โช Do you feel the same? โช
1784
01:48:28,843 --> 01:48:33,547
โช Am I only dreaming? โช
1785
01:48:33,581 --> 01:48:36,617
โช Is this burning โช
1786
01:48:36,650 --> 01:48:40,287
โช An eternal flame? โช
1787
01:48:40,321 --> 01:48:42,623
โช Close your eyes โช
1788
01:48:42,656 --> 01:48:46,560
โช Give me your hand, darling โช
1789
01:48:46,594 --> 01:48:50,197
โช Do you feel
my heart beating? โช
1790
01:48:50,231 --> 01:48:52,566
โช Do you understand? โช
1791
01:48:52,600 --> 01:48:56,237
โช Do you feel the same? โช
1792
01:48:56,270 --> 01:49:01,042
โช Am I only dreaming? โช
1793
01:49:01,075 --> 01:49:03,811
โช Oh โช
1794
01:49:03,844 --> 01:49:07,848
โช An eternal flame โช
1795
01:49:07,882 --> 01:49:09,917
โช Close your eyes โช
1796
01:49:09,950 --> 01:49:13,854
โช Give me your hand, darling โช
1797
01:49:13,888 --> 01:49:17,658
โช Do you feel
my heart beating? โช
1798
01:49:17,691 --> 01:49:19,794
โช Do you understand? โช
1799
01:49:19,827 --> 01:49:23,664
โช Do you feel the same? โช
1800
01:49:23,697 --> 01:49:28,702
โช Am I only dreaming? โช
123346
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.