All language subtitles for S02E03 - The Eagle and the Sceptre

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,687 --> 00:00:06,687 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:06,687 --> 00:00:08,396 {\an8}[Waldreg] Welcome to Mordor. 3 00:00:09,146 --> 00:00:10,937 Do you swear allegiance to Adar? 4 00:00:11,687 --> 00:00:13,479 [human prisoner screams] 5 00:00:13,479 --> 00:00:15,396 There is no one left for us to fear. 6 00:00:15,396 --> 00:00:17,479 There is one. An ancient sorcerer. 7 00:00:18,021 --> 00:00:20,646 Set my people free, and I will tell you where he can be found. 8 00:00:20,771 --> 00:00:22,104 So you can destroy him. 9 00:00:22,646 --> 00:00:25,646 [grunting] 10 00:00:27,104 --> 00:00:28,146 Mother. Mother. 11 00:00:32,396 --> 00:00:33,937 - [Narvi] A fire-mountain awoke. - [rumbling] 12 00:00:34,062 --> 00:00:38,521 [Narvi] The ground-shakes it produced spread through the bones of the earth, 13 00:00:38,521 --> 00:00:41,104 collapsing our sun-shafts. 14 00:00:41,104 --> 00:00:44,604 [King Durin] The hand of darkness has closed around Khazad-d没m. 15 00:00:44,604 --> 00:00:47,229 We can't hear the mountains anymore. 16 00:00:47,229 --> 00:00:50,812 At this very moment, all Middle-earth balances on the brink of the abyss. 17 00:00:50,812 --> 00:00:53,771 And the Rings of Power are our last hope of restoring the light. 18 00:00:53,771 --> 00:00:55,604 [Prince Durin IV] It's some sort of invitation... 19 00:00:55,604 --> 00:00:58,312 from Lord Celebrimbor. 20 00:00:59,562 --> 00:01:02,312 [Galadriel] The Island Kingdom of N煤menor. 21 00:01:02,812 --> 00:01:05,479 [Queen M铆riel] Seven Seeing Stones there once were. 22 00:01:05,479 --> 00:01:07,354 This one was passed to my father. 23 00:01:07,354 --> 00:01:10,021 [Elendil] Who is willing to commit themselves 24 00:01:10,021 --> 00:01:11,646 to our Queen-regent's protection? 25 00:01:11,646 --> 00:01:13,604 - I will serve. - [people exclaiming] 26 00:01:13,604 --> 00:01:15,354 - I will serve! - I will serve! 27 00:01:15,354 --> 00:01:16,521 [people shouting] 28 00:01:16,521 --> 00:01:18,312 - [shouts] Pharaz么n! - [Kemen] Come with me. 29 00:01:18,312 --> 00:01:19,979 Why didn't he stop this? 30 00:01:19,979 --> 00:01:22,312 - He's loyal to her. Rightly or... - Wrongly. 31 00:01:22,312 --> 00:01:24,896 [Kemen] Your cousin may hold the scepter, but it's you the people follow. 32 00:01:24,896 --> 00:01:27,354 - With their help you could... - [Pharaz么n] Could what? 33 00:01:28,646 --> 00:01:29,687 Assert your influence. 34 00:01:29,896 --> 00:01:32,771 [rumbling, crackling] 35 00:01:33,437 --> 00:01:35,146 - Take shelter! - The Queen! 36 00:01:35,812 --> 00:01:37,062 [Queen M铆riel] No! 37 00:01:37,812 --> 00:01:38,729 [groans] 38 00:01:38,729 --> 00:01:39,937 No! 39 00:01:42,937 --> 00:01:44,104 [Valandil] Isildur! 40 00:01:44,771 --> 00:01:46,104 Where is my son? 41 00:01:47,562 --> 00:01:48,562 What is it? 42 00:01:50,187 --> 00:01:51,479 What do you see? 43 00:02:04,937 --> 00:02:06,812 [opening theme music playing] 44 00:03:37,104 --> 00:03:38,979 [Berek whinnies] 45 00:03:38,979 --> 00:03:40,062 [Elendil] Give him to me. 46 00:03:45,646 --> 00:03:46,646 No! 47 00:03:47,687 --> 00:03:50,062 You're going home. Do you hear me? 48 00:03:51,271 --> 00:03:52,729 You're coming with us. 49 00:03:53,979 --> 00:03:56,479 [grunting, neighing] 50 00:04:00,062 --> 00:04:02,687 Please, Berek. 51 00:04:04,021 --> 00:04:06,604 - Please. - [Valandil] He won't listen to you. 52 00:04:08,396 --> 00:04:10,646 He won't listen to any of us. 53 00:04:19,146 --> 00:04:20,646 [Berek whinnies] 54 00:04:23,896 --> 00:04:26,604 [somber music playing] 55 00:04:49,687 --> 00:04:50,854 [Berek chuffs] 56 00:04:55,896 --> 00:04:56,979 [neighs] 57 00:04:56,979 --> 00:04:59,187 [growling] 58 00:05:03,896 --> 00:05:05,146 [grunts] 59 00:05:06,687 --> 00:05:08,937 Don't be afraid, four-legs. 60 00:05:08,937 --> 00:05:13,229 We ain't gonna eat ya... yet. [laughs] 61 00:05:13,229 --> 00:05:14,396 [Ravager Orc 1 grunts] 62 00:05:15,812 --> 00:05:18,104 - Yeah, got ya. [grunts] - [neighs] 63 00:05:19,146 --> 00:05:21,146 No. Not yet. 64 00:05:23,604 --> 00:05:24,937 [grunts] 65 00:05:24,937 --> 00:05:26,812 - [choking] - [Khruge] Come on! 66 00:05:26,812 --> 00:05:27,896 - Back! - [Ravager Orc 2 grunts] 67 00:05:29,854 --> 00:05:32,729 [screaming] 68 00:05:32,729 --> 00:05:33,854 [grunts] 69 00:05:35,229 --> 00:05:38,729 - No! It's getting away! After it! - No! Let him go. 70 00:05:40,896 --> 00:05:43,062 That there's the Black Forest. 71 00:05:44,187 --> 00:05:46,396 Nothin' comes outta there alive. 72 00:05:46,396 --> 00:05:48,146 [suspenseful music playing] 73 00:05:59,854 --> 00:06:01,521 [sniffing] 74 00:06:12,479 --> 00:06:14,146 [chittering] 75 00:06:15,604 --> 00:06:17,604 [Berek chuffing] 76 00:06:27,229 --> 00:06:29,479 [Berek whinnies] 77 00:06:53,812 --> 00:06:54,979 Berek. 78 00:06:57,437 --> 00:06:59,021 [sighs] My boy. 79 00:07:01,687 --> 00:07:03,146 [squelching] 80 00:07:03,146 --> 00:07:04,229 [gasps] 81 00:07:07,521 --> 00:07:09,021 [squelching continues] 82 00:07:17,896 --> 00:07:21,187 [squelching] 83 00:07:23,812 --> 00:07:25,229 [animal squealing] 84 00:07:25,229 --> 00:07:26,562 [dramatic music playing] 85 00:07:26,562 --> 00:07:28,396 [Berek chuffs] 86 00:07:32,896 --> 00:07:37,521 [whinnying] 87 00:07:37,521 --> 00:07:40,354 [breathing heavily] 88 00:07:57,687 --> 00:08:00,187 [grunts and groans] 89 00:08:00,979 --> 00:08:02,521 [Berek whinnies] 90 00:08:02,521 --> 00:08:06,146 - [growling] - [grunts] 91 00:08:06,146 --> 00:08:07,771 - Berek, go! - [grunts] 92 00:08:07,771 --> 00:08:09,937 [Berek whinnies] 93 00:08:09,937 --> 00:08:11,521 - [growling] - [grunts] 94 00:08:12,354 --> 00:08:13,729 [snarls] 95 00:08:13,729 --> 00:08:15,104 [shrieking] 96 00:08:16,229 --> 00:08:19,187 - [growling] - [grunting] 97 00:08:22,812 --> 00:08:24,437 [shrieking] 98 00:08:24,437 --> 00:08:27,104 [groaning] 99 00:08:27,854 --> 00:08:29,229 [squealing] 100 00:08:30,437 --> 00:08:33,687 [grunting] 101 00:08:34,812 --> 00:08:37,187 [panting] 102 00:08:39,562 --> 00:08:41,187 [creature screeches] 103 00:08:44,354 --> 00:08:46,521 [clicking] 104 00:08:47,937 --> 00:08:50,146 [hissing] 105 00:08:55,187 --> 00:08:57,062 [Isildur breathing heavily] 106 00:09:02,854 --> 00:09:05,104 - [shrieking] - [screaming] 107 00:09:05,729 --> 00:09:08,021 [grunting] 108 00:09:10,479 --> 00:09:12,312 [shrieks] 109 00:09:16,021 --> 00:09:18,187 [shrieking] 110 00:09:22,562 --> 00:09:24,937 [screaming] 111 00:09:24,937 --> 00:09:26,562 [panting] 112 00:09:28,937 --> 00:09:31,021 [hissing] 113 00:09:31,021 --> 00:09:32,896 [whinnying] 114 00:09:32,896 --> 00:09:34,146 [Isildur] Go! 115 00:09:37,771 --> 00:09:38,646 [hissing] 116 00:09:56,521 --> 00:09:58,479 [hushed chatter] 117 00:10:02,646 --> 00:10:07,312 [Elendil] As king he always protected The Faithful. I shall miss him. 118 00:10:08,187 --> 00:10:10,687 You speak so freely of dead kings, 119 00:10:10,687 --> 00:10:13,062 yet you refuse to utter your own son's name. 120 00:10:16,312 --> 00:10:20,562 You blame yourself but you needn't. True blame belongs to another. 121 00:10:22,562 --> 00:10:23,979 What is it you're trying to say? 122 00:10:29,479 --> 00:10:34,104 So know this, our island will fall, and there is still time... 123 00:10:34,896 --> 00:10:36,146 [gasps] 124 00:10:39,854 --> 00:10:40,854 [Elendil] What is it? 125 00:10:40,854 --> 00:10:42,687 [horn bellows] 126 00:10:42,687 --> 00:10:44,312 [intense music playing] 127 00:11:19,229 --> 00:11:20,396 Queen-regent. 128 00:11:21,229 --> 00:11:22,479 Captain. 129 00:11:23,854 --> 00:11:25,229 What do you see? 130 00:11:28,312 --> 00:11:30,646 The nobles from the North are here. 131 00:11:31,812 --> 00:11:35,271 It seems Lord Belzagar has come to pay his respects. 132 00:11:35,271 --> 00:11:36,312 Hmm. 133 00:11:37,062 --> 00:11:39,937 One cannot pay what one does not have. 134 00:11:39,937 --> 00:11:43,021 Does Pharaz么n have his ear or is it the other way around? 135 00:11:44,771 --> 00:11:45,979 The latter. 136 00:11:49,021 --> 00:11:51,187 [indistinct chatter] 137 00:11:56,146 --> 00:11:57,354 Queen-regent? 138 00:11:59,021 --> 00:12:01,437 Is this how we repay our fallen? 139 00:12:03,146 --> 00:12:04,937 - It is only the beginning of our-- - No! 140 00:12:04,937 --> 00:12:06,937 [all exclaiming] 141 00:12:06,937 --> 00:12:09,521 Wait! [panting] Wait. 142 00:12:09,521 --> 00:12:10,604 [Queen M铆riel exhales sharply] 143 00:12:10,604 --> 00:12:11,687 [all murmuring] 144 00:12:15,187 --> 00:12:16,437 Tell me. 145 00:12:18,854 --> 00:12:20,187 Who is it you lost? 146 00:12:21,229 --> 00:12:22,229 My son. 147 00:12:35,854 --> 00:12:38,896 [crying] 148 00:13:03,479 --> 00:13:05,354 - Your father's effects? - Oh. 149 00:13:06,271 --> 00:13:07,896 I didn't hear you come in. 150 00:13:10,604 --> 00:13:12,271 Possessions of the dead. 151 00:13:12,271 --> 00:13:15,854 They become hallowed keys into doors that are, now, forever shut. 152 00:13:16,771 --> 00:13:18,396 I remember when my father died. 153 00:13:19,187 --> 00:13:22,812 Looking at a cup, half-filled with wine he'd drunk the night before. 154 00:13:22,812 --> 00:13:25,312 It seemed a betrayal to empty the glass, 155 00:13:26,354 --> 00:13:28,604 but he also hated wasting good wine. 156 00:13:30,479 --> 00:13:31,562 So, I drank it. 157 00:13:32,062 --> 00:13:33,562 Why are you here? 158 00:13:34,521 --> 00:13:39,187 Show me what you hide behind your back, and I will tell you. 159 00:13:48,437 --> 00:13:49,854 Nothing, cousin. 160 00:13:54,812 --> 00:13:56,354 But it is time for you to choose. 161 00:13:58,146 --> 00:13:59,354 Your gown. 162 00:14:03,729 --> 00:14:09,146 Crimson, for N煤menor's future, or white, her past? 163 00:14:10,646 --> 00:14:11,812 What is the occasion? 164 00:14:12,646 --> 00:14:14,062 Your coronation. 165 00:14:16,312 --> 00:14:18,437 We have mourned the dead long enough. 166 00:14:18,979 --> 00:14:21,812 It is time that we attend to the concerns of the living. 167 00:14:22,937 --> 00:14:24,437 My father wore white. 168 00:14:25,896 --> 00:14:27,812 That's all I can recall. 169 00:14:27,812 --> 00:14:29,979 That, and an eagle. 170 00:14:29,979 --> 00:14:32,771 It is rare for an eagle to grace a coronation. 171 00:14:33,979 --> 00:14:39,646 Should one make an appearance at yours, it would be seen as an auspicious omen. 172 00:14:41,229 --> 00:14:42,479 The white, then. 173 00:14:43,187 --> 00:14:44,771 I'm partial to the red. 174 00:14:45,812 --> 00:14:49,312 "Like the sun, rises a new monarch." 175 00:14:49,812 --> 00:14:53,354 It will show the people you're a new kind of ruler for a new day. 176 00:14:54,396 --> 00:14:56,479 They need change. 177 00:14:56,479 --> 00:14:59,187 The white. It is humbler. 178 00:15:05,021 --> 00:15:06,229 As you prefer. 179 00:15:14,937 --> 00:15:17,729 [Kemen] She's the same as her father, she's never going to change. 180 00:15:17,729 --> 00:15:21,104 She's suffered an infirmity. She's no longer fit to rule. 181 00:15:21,104 --> 00:15:22,937 - [Lord Belzagar laughs] - Why laugh? It's the truth. 182 00:15:22,937 --> 00:15:26,771 It is the ale talking. It would be wise to lower its voice. 183 00:15:26,771 --> 00:15:28,646 All the same, the boy's not wrong. 184 00:15:29,479 --> 00:15:31,354 You were nearly chosen to rule in her stead. 185 00:15:31,354 --> 00:15:35,021 Much of this land still believes that yours was the better claim. 186 00:15:35,021 --> 00:15:39,479 And after M铆riel's warmongering, many are ready to raise it again. 187 00:15:42,437 --> 00:15:45,312 "Many" is hardly enough to supplant a Queen. 188 00:15:45,312 --> 00:15:46,521 Queen-regent. 189 00:15:48,104 --> 00:15:49,354 A blind one. 190 00:15:51,062 --> 00:15:55,187 What if someone knew a way to turn "many" into "enough"? 191 00:15:59,062 --> 00:16:01,896 In the event that someone did, why would they not bring it forth? 192 00:16:04,271 --> 00:16:06,437 They might be afraid of what could happen. 193 00:16:13,396 --> 00:16:15,812 There is nothing to fear at this table, my child. 194 00:16:25,937 --> 00:16:26,937 E盲rien? 195 00:16:29,937 --> 00:16:31,687 Thought that was you. 196 00:16:31,687 --> 00:16:33,021 Valandil. 197 00:16:34,646 --> 00:16:36,396 You know, I thought Guilds-folk preferred 198 00:16:36,396 --> 00:16:38,396 to keep to the more fashionable part of town. 199 00:16:38,396 --> 00:16:40,521 What are you doing in the Old Quarter? 200 00:16:40,521 --> 00:16:42,021 - We came here to bury a king. - Hmm. 201 00:16:43,396 --> 00:16:45,646 The Valar rest him and keep him. 202 00:16:45,646 --> 00:16:47,479 I should've liked to have been there. 203 00:16:47,479 --> 00:16:49,687 Pity members of the common soldiery weren't invited. 204 00:16:50,979 --> 00:16:53,479 Especially given the low class of folk that were. 205 00:16:55,354 --> 00:16:58,021 Did you just insult my father? 206 00:16:58,021 --> 00:16:59,979 No, I believe I insulted you. 207 00:17:02,437 --> 00:17:05,021 I bled with the Queen on the battlefield. 208 00:17:06,271 --> 00:17:09,104 I watched her walk into an inferno to save lives. 209 00:17:09,854 --> 00:17:12,854 To try and save her brother's life. 210 00:17:16,187 --> 00:17:20,187 You speak ill of the Queen again, it'll be you, suffers an infirmity. 211 00:17:21,396 --> 00:17:23,312 Have I made myself plain? 212 00:17:26,021 --> 00:17:28,229 Or need we settle this through other means? 213 00:17:35,271 --> 00:17:37,687 Plain enough for today. 214 00:17:48,187 --> 00:17:50,021 Well, I'd say that's worth another ale. 215 00:17:52,729 --> 00:17:55,812 [Pharaz么n] What was it you were about to say, E盲rien? 216 00:17:55,812 --> 00:17:58,687 [suspenseful music playing] 217 00:17:58,687 --> 00:18:00,896 [E盲rien] I found something... 218 00:18:02,146 --> 00:18:05,271 [clicking] 219 00:18:09,104 --> 00:18:11,187 Something secret. 220 00:18:19,729 --> 00:18:21,729 Something dangerous. 221 00:18:26,354 --> 00:18:28,104 Something forbidden. 222 00:18:35,479 --> 00:18:37,271 [whimpering] 223 00:18:52,562 --> 00:18:55,646 [Gl眉g] The preparations are nearly complete, Lord-father. 224 00:18:56,479 --> 00:18:59,646 But... we are safe here. 225 00:18:59,646 --> 00:19:00,979 [indistinct shouting] 226 00:19:00,979 --> 00:19:02,312 We have a home. 227 00:19:03,437 --> 00:19:05,437 Must we go to war again? 228 00:19:07,021 --> 00:19:12,021 You told me Sauron was dead. Let us leave him that way. 229 00:19:13,687 --> 00:19:17,354 There are some dangers in this world about which it is a father's burden to know. 230 00:19:17,354 --> 00:19:19,437 And a son's burden to trust him. 231 00:19:19,437 --> 00:19:21,062 Trust me, my son, 232 00:19:21,062 --> 00:19:24,354 when I tell you that we will never truly be safe, 233 00:19:24,354 --> 00:19:27,812 until we've made certain Sauron is no more. 234 00:19:28,812 --> 00:19:31,104 As you will it, Lord-father. 235 00:19:33,354 --> 00:19:34,354 [Orc] Be off, will ya? 236 00:19:36,437 --> 00:19:38,854 [baby Orc crying] 237 00:19:44,354 --> 00:19:46,146 [thumping footsteps approaching] 238 00:19:46,146 --> 00:19:48,354 [sinister music playing] 239 00:19:53,354 --> 00:19:56,146 [growling] 240 00:20:18,562 --> 00:20:23,896 [in Black Speech] Damrod. Hill-troll of the Ered Mithrin. 241 00:20:23,896 --> 00:20:28,062 - Killer of stone giants. - [sighs] 242 00:20:28,062 --> 00:20:30,937 Eater of Dragon bones. 243 00:20:31,771 --> 00:20:33,396 Welcome. 244 00:20:37,646 --> 00:20:41,146 [groans] 245 00:20:44,354 --> 00:20:46,562 [in English] I gather you received our message. 246 00:20:50,812 --> 00:20:54,104 Where is Sauron? 247 00:20:56,062 --> 00:20:59,271 [Damrod growls] 248 00:21:02,812 --> 00:21:05,396 [Celebrimbor] Welcome. Thank you for making the journey. 249 00:21:06,271 --> 00:21:08,812 You need not hide your troubles here. 250 00:21:08,812 --> 00:21:11,021 We have no intention to take advantage of them, 251 00:21:11,021 --> 00:21:13,479 simply, to, to render aid. 252 00:21:14,187 --> 00:21:16,062 As you once did us. 253 00:21:16,062 --> 00:21:19,854 And exactly what aid do you think you could provide? 254 00:21:21,687 --> 00:21:22,896 Rings. 255 00:21:23,729 --> 00:21:26,687 One for each of Middle-earth's most powerful Dwarf-lords. 256 00:21:27,937 --> 00:21:30,854 You brought us here to barter jewelry? 257 00:21:30,854 --> 00:21:32,229 [sighs softly] 258 00:21:32,229 --> 00:21:36,562 These Rings will be beyond any power yet devised 259 00:21:36,562 --> 00:21:39,687 by Dwarf, or Man, or Elf. 260 00:21:43,396 --> 00:21:45,687 They shall be Rings of Power. 261 00:21:49,104 --> 00:21:51,187 Power to heal your mountain. 262 00:21:52,729 --> 00:21:55,437 Just as they have healed our Great Tree. 263 00:21:57,812 --> 00:21:58,979 Elrond... 264 00:21:59,729 --> 00:22:01,104 The mithril? 265 00:22:02,271 --> 00:22:04,312 Mithril has reversed our fortunes. 266 00:22:05,604 --> 00:22:07,437 I believe it can do the same for yours. 267 00:22:09,146 --> 00:22:11,604 Perhaps, for all the peoples of Middle-earth. 268 00:22:12,812 --> 00:22:17,604 If we provide you with a steady supply, is that the sum of it? 269 00:22:18,229 --> 00:22:22,562 Mithril, for Rings. Yes. 270 00:22:22,562 --> 00:22:25,104 [Disa] A generous offer, Lord Celebrimbor, 271 00:22:25,104 --> 00:22:27,521 but why not take it to our King? 272 00:22:27,521 --> 00:22:31,437 For Durin the Elder has always been hesitant 273 00:22:31,437 --> 00:22:33,687 to accept outside aid. 274 00:22:33,687 --> 00:22:38,437 But if our proposal was brought to him instead 275 00:22:38,437 --> 00:22:40,062 by one of his own... 276 00:22:40,062 --> 00:22:43,354 My father and I are no longer on speaking terms. 277 00:22:43,354 --> 00:22:44,271 What Durin means-- 278 00:22:44,271 --> 00:22:46,312 You'd sooner convince an Orc 279 00:22:46,312 --> 00:22:49,646 to sit for a sun-bath, than get the two of us in a room together. 280 00:22:49,646 --> 00:22:52,229 I'm afraid, I'd be of little help. 281 00:22:52,229 --> 00:22:54,437 [Annatar] We summoned you here to help you. 282 00:22:58,312 --> 00:23:01,146 Bringing your father a means of saving his kingdom 283 00:23:01,646 --> 00:23:04,062 might be just the way to earn back his respect. 284 00:23:06,187 --> 00:23:08,021 Perhaps, even your inheritance. 285 00:23:08,021 --> 00:23:11,479 I'm sorry, who exactly are you? 286 00:23:11,479 --> 00:23:13,104 Yes, forgive me. This is-- 287 00:23:13,104 --> 00:23:16,354 A friend. To the Elves. 288 00:23:17,187 --> 00:23:19,646 And to the Dwarves. Nothing more. 289 00:23:21,312 --> 00:23:24,437 I see. And where's Elrond? 290 00:23:24,437 --> 00:23:27,312 Lindon's restoration demands his full attention. 291 00:23:27,812 --> 00:23:29,187 Does it now? 292 00:23:31,021 --> 00:23:34,687 I assure you, Herald Elrond said he could think of little else 293 00:23:34,687 --> 00:23:36,812 than helping his Dwarven friends. 294 00:23:36,812 --> 00:23:38,396 He speaks of you so fondly. 295 00:23:39,896 --> 00:23:41,437 Funny. 296 00:23:41,437 --> 00:23:45,271 He's never mentioned you. Lord... 297 00:23:45,271 --> 00:23:46,771 Annatar. 298 00:23:47,396 --> 00:23:48,229 Uh-huh. 299 00:23:49,604 --> 00:23:53,062 Elrond said that you were the wisest of all the Dwarves. 300 00:23:54,271 --> 00:23:58,812 Did he speak true, or is there someone else we should be treating with? 301 00:24:01,812 --> 00:24:04,604 My Lords, you've given us much to consider. 302 00:24:04,604 --> 00:24:07,979 Might we have a wee moment to, uh, to mull it over? 303 00:24:07,979 --> 00:24:10,604 - I am afraid we-- - [Celebrimbor] Certainly! 304 00:24:12,562 --> 00:24:14,396 Take whatever time you need. 305 00:24:18,812 --> 00:24:22,229 What were you thinking? Were you trying to pick a fight? 306 00:24:22,229 --> 00:24:24,396 I was thinking, whoever that Annatar is, 307 00:24:24,396 --> 00:24:26,479 he doesn't know Elrond from a hole in the ground. 308 00:24:26,479 --> 00:24:27,646 How do you know? 309 00:24:27,646 --> 00:24:30,146 'Cause Elrond would never say such nice things about me. 310 00:24:30,146 --> 00:24:33,021 Aren't you in the least bit relieved? 311 00:24:33,021 --> 00:24:34,021 Uh... [sighs] 312 00:24:34,604 --> 00:24:37,937 Yes, but magic rings? 313 00:24:38,896 --> 00:24:41,521 Does no part of this sound strange to you? 314 00:24:41,521 --> 00:24:43,354 That's for your father to decide. 315 00:24:44,396 --> 00:24:47,562 Be hard for him to decide about a proposal he never hears. 316 00:24:47,562 --> 00:24:49,312 Is that what this is about? 317 00:24:49,937 --> 00:24:51,479 It is, isn't it? 318 00:24:51,479 --> 00:24:54,771 You'd sooner let our entire mountain roast and rot, 319 00:24:54,771 --> 00:24:56,604 than have to say you were sorry. 320 00:24:56,604 --> 00:25:00,854 You'd sooner feed our family slugworms, than admit to him that you-- 321 00:25:00,854 --> 00:25:03,187 I wasn't wrong. 322 00:25:03,187 --> 00:25:04,604 [Disa] I agree. 323 00:25:05,687 --> 00:25:07,312 But you're wrong now. 324 00:25:08,479 --> 00:25:11,812 I don't care if they're magic earrings. 325 00:25:11,812 --> 00:25:16,479 If there's even a hope of a solution here, no matter how farfetched, 326 00:25:16,479 --> 00:25:18,479 our King needs to know about it. 327 00:25:19,354 --> 00:25:24,104 Either you bring news of this to your father, or I will. 328 00:25:29,437 --> 00:25:31,854 [Celebrimbor] There is a saying, in Khazad-d没m, 329 00:25:31,854 --> 00:25:34,896 "The slow drip splits the boulder." 330 00:25:37,604 --> 00:25:39,229 So give them time. 331 00:25:41,896 --> 00:25:43,854 And time is a luxury we lack. 332 00:25:45,146 --> 00:25:47,396 Supposing your High King were to discover... 333 00:25:51,271 --> 00:25:52,896 What about the High King? 334 00:25:55,187 --> 00:25:56,771 No, I should not. 335 00:25:57,479 --> 00:26:00,812 No. Say what? Speak plain. 336 00:26:02,312 --> 00:26:06,812 Your High King believes the Dwarves to be unworthy of this power. 337 00:26:10,396 --> 00:26:14,187 In fact, he has forbidden the forging of any more Rings at all. 338 00:26:16,937 --> 00:26:19,354 And the truth is he does not even know I am here. 339 00:26:25,229 --> 00:26:30,396 Well. What business is it of his, how I conduct myself in my own realm? 340 00:26:30,396 --> 00:26:32,187 - Celebrimbor-- - No! 341 00:26:33,604 --> 00:26:36,146 Countless lives are at risk. 342 00:26:36,146 --> 00:26:40,771 We have not the time to bandy words about, convincing him who is worthy of aid. 343 00:26:42,396 --> 00:26:45,604 [Annatar] Nevertheless, sooner or later, Gil-galad will discover the truth. 344 00:26:47,521 --> 00:26:48,687 Supposing he doesn't? 345 00:26:52,562 --> 00:26:53,979 [Annatar] What are you doing? 346 00:26:56,771 --> 00:27:02,021 I am congratulating the High King on the efficacy of The Three 347 00:27:03,187 --> 00:27:06,187 and telling him that I am closing up the forge. 348 00:27:07,562 --> 00:27:10,562 With a promise to join him in Lindon as soon as possible. 349 00:27:17,354 --> 00:27:19,104 You would lie to your High King? 350 00:27:23,021 --> 00:27:25,854 I would grant us the space to complete our work. 351 00:27:27,604 --> 00:27:31,104 I have spent an age preparing for this. 352 00:27:32,062 --> 00:27:33,729 I have apprenticed, I have studied, 353 00:27:33,729 --> 00:27:35,646 I have reached the very height of my craft. 354 00:27:38,604 --> 00:27:40,729 This... This is my moment. 355 00:27:45,062 --> 00:27:46,896 Now, he will not take it away. 356 00:27:50,771 --> 00:27:51,687 [clears throat] 357 00:27:54,604 --> 00:27:56,354 [foreboding music playing] 358 00:28:14,521 --> 00:28:16,021 [wind whistling] 359 00:28:19,021 --> 00:28:20,687 [bird cawing] 360 00:28:21,687 --> 00:28:23,021 [hooves clopping] 361 00:28:27,271 --> 00:28:28,812 [Isildur breathing heavily] 362 00:28:30,604 --> 00:28:31,479 [grunts] 363 00:28:32,521 --> 00:28:34,354 [panting] 364 00:28:37,479 --> 00:28:38,479 [breath trembling] 365 00:29:36,562 --> 00:29:37,729 [insects buzzing] 366 00:29:39,646 --> 00:29:41,021 [Isildur breathing heavily] 367 00:29:45,812 --> 00:29:46,937 [Berek grunting] 368 00:29:55,187 --> 00:29:57,062 [birds chirping] 369 00:30:06,604 --> 00:30:07,646 [groans] 370 00:30:28,396 --> 00:30:31,604 [both grunting] 371 00:30:33,729 --> 00:30:36,021 [both panting] 372 00:30:36,021 --> 00:30:38,354 Sorry, sorry, sorry! I'm so sorry. 373 00:30:38,354 --> 00:30:40,146 I thought you were an Orc! 374 00:30:45,604 --> 00:30:46,687 [grunts] 375 00:30:46,687 --> 00:30:48,354 - [breath trembling] - [Estrid sighs] 376 00:30:48,354 --> 00:30:51,812 [grunts] It's all right. Doesn't hurt. Oh! 377 00:30:51,812 --> 00:30:54,979 Doesn't hurt? Of course it hurts, I just stabbed you in the thigh! 378 00:30:54,979 --> 00:30:56,854 [breathing heavily] Could've been worse. 379 00:30:56,854 --> 00:30:59,437 - Here, let me pull it out. - No, don't-- [grunts] 380 00:31:00,562 --> 00:31:02,187 - You're meant to leave it in! - Was I? 381 00:31:02,187 --> 00:31:04,187 Yes! Whenever you're stabbed, you leave it in. 382 00:31:04,187 --> 00:31:06,687 - I've never been stabbed before! - [grunts] Neither have I! 383 00:31:10,312 --> 00:31:11,687 You sure it doesn't hurt? 384 00:31:11,687 --> 00:31:13,229 No, now it hurts. 385 00:31:13,229 --> 00:31:14,687 Sorry. I, uh... 386 00:31:16,354 --> 00:31:17,437 - Here. - [groans] 387 00:31:18,646 --> 00:31:20,646 No, stop. I'll do it. 388 00:31:20,646 --> 00:31:25,021 [breathing heavily] Oh! Ah! 389 00:31:25,021 --> 00:31:26,312 Let me. 390 00:31:29,229 --> 00:31:30,896 [groans] 391 00:31:37,937 --> 00:31:39,104 I'm Estrid. 392 00:31:40,437 --> 00:31:41,854 Isildur. 393 00:31:42,896 --> 00:31:46,104 You're Sea-folk. Were you headed for the ridgeline? 394 00:31:47,937 --> 00:31:50,312 The survivors will be waiting for us where we made camp. 395 00:31:50,312 --> 00:31:51,854 My father, too. 396 00:31:54,771 --> 00:31:56,896 I think you may have missed them. 397 00:31:58,562 --> 00:32:00,271 You don't know my father. 398 00:32:06,687 --> 00:32:08,687 You've already been there, haven't you? 399 00:32:10,229 --> 00:32:11,896 I was searchin' for someone too. 400 00:32:14,146 --> 00:32:16,437 Nothin' left but hoofprints and mud. 401 00:32:22,729 --> 00:32:24,521 But... I found this. 402 00:32:27,271 --> 00:32:30,146 Here. And there's a path marked. 403 00:32:33,354 --> 00:32:34,521 "Pelargir." 404 00:32:34,521 --> 00:32:38,521 Of course. Father didn't leave, he led everyone there. 405 00:32:39,271 --> 00:32:40,771 Your folk too, any luck. 406 00:32:43,521 --> 00:32:45,187 [birds chirping] 407 00:33:17,937 --> 00:33:19,521 [Isildur] I didn't see any ships in the harbor. 408 00:33:20,396 --> 00:33:21,396 Keep hope. 409 00:33:22,479 --> 00:33:24,687 There's no telling who we'll find down there. 410 00:33:25,562 --> 00:33:27,187 You hoping to find kin as well? 411 00:33:29,604 --> 00:33:31,021 My betrothed. 412 00:33:38,479 --> 00:33:39,479 [old man groaning] 413 00:33:43,896 --> 00:33:45,187 - Don't. - [Isildur grunts] 414 00:33:52,521 --> 00:33:55,312 - What's happened? - Orcs. 415 00:33:58,104 --> 00:34:00,979 Was on me way to Pelargir when they waylaid me. 416 00:34:00,979 --> 00:34:03,896 - Took everything. - Can you travel? 417 00:34:05,062 --> 00:34:06,396 Look at me. 418 00:34:12,812 --> 00:34:14,312 We ought to keep movin'. 419 00:34:14,812 --> 00:34:16,937 Least we can do is give him something to eat. 420 00:34:32,521 --> 00:34:33,562 [sinister music playing] 421 00:34:35,312 --> 00:34:36,937 - [grunts] - Ah! 422 00:34:36,937 --> 00:34:38,271 Estrid, go! 423 00:34:38,271 --> 00:34:40,229 [all grunting] 424 00:34:40,229 --> 00:34:43,104 [Berek whinnying] 425 00:34:43,104 --> 00:34:44,312 Grab hold! 426 00:34:45,771 --> 00:34:48,062 [yells, grunts] 427 00:34:49,104 --> 00:34:52,312 [Isildur grunts] 428 00:34:52,312 --> 00:34:53,354 [all grunting] 429 00:34:53,354 --> 00:34:54,437 Berek! 430 00:34:57,771 --> 00:34:59,729 You should've listened to the girl. 431 00:35:05,187 --> 00:35:08,312 [wildman 1] Go! Get the horse. Get on. Go! Let's go. 432 00:35:08,312 --> 00:35:11,271 [panting] 433 00:35:16,146 --> 00:35:17,771 [all grunting] 434 00:35:17,771 --> 00:35:21,812 [wildman 3] Move. Get down. Come on. Let's go. Come on. Come on. 435 00:35:50,354 --> 00:35:51,646 [Isildur] Thank you. 436 00:35:53,021 --> 00:35:56,104 It's Isildur. Remember? 437 00:35:57,187 --> 00:35:59,521 Elven memories do not dim. 438 00:36:05,812 --> 00:36:09,104 Wildmen outnumber us many to one in these woods. 439 00:36:12,896 --> 00:36:15,729 My horse. I can't abandon him. 440 00:36:15,729 --> 00:36:18,896 Settle your own affairs as seems you best. 441 00:36:18,896 --> 00:36:20,646 I have my own to attend to. 442 00:36:21,854 --> 00:36:23,354 In Pelargir. 443 00:36:24,104 --> 00:36:25,437 What affairs? 444 00:36:41,354 --> 00:36:43,854 [somber music playing] 445 00:37:57,437 --> 00:37:59,146 [breath trembling] 446 00:38:53,312 --> 00:38:56,604 [Dwarf 1] Narvi, Narvi! Tell the King about the weans. 447 00:38:56,604 --> 00:39:01,104 [Narvi] We're doin' what we can. I see. 448 00:39:02,021 --> 00:39:04,062 Well, we'll do what we can. 449 00:39:04,062 --> 00:39:05,812 I know, I know. 450 00:39:05,812 --> 00:39:08,729 [Dwarf 2] Narvi, does the King know the children are hungry? 451 00:39:08,729 --> 00:39:09,812 [Narvi] Have patience. 452 00:39:09,812 --> 00:39:10,979 [Dwarf 3] Narvi, come on. 453 00:39:10,979 --> 00:39:12,646 Speak the truth, Narvi. 454 00:39:12,646 --> 00:39:14,646 I'm speaking with the King now. 455 00:39:18,729 --> 00:39:20,854 [Dwarf 5] Speak to the King on our behalf. 456 00:39:21,854 --> 00:39:22,854 [Dwarf 6] Narvi. 457 00:39:24,604 --> 00:39:28,187 [Narvi] Sire. The food-merchants are outside. 458 00:39:28,854 --> 00:39:33,354 Um, they're going to petition you to open the royal grain-reserves. 459 00:39:35,187 --> 00:39:36,979 How long will the reserves last? 460 00:39:37,979 --> 00:39:40,937 By most accounts... Three months. 461 00:39:43,104 --> 00:39:44,187 Send them in. 462 00:39:45,312 --> 00:39:46,521 Sire. 463 00:39:47,229 --> 00:39:48,229 You can go. 464 00:40:37,021 --> 00:40:42,771 Celebrimbor claims these Rings will give us the power to solve our dilemma. 465 00:40:44,687 --> 00:40:50,646 I felt it my duty as a Dwarf to bring you his offer. 466 00:40:54,354 --> 00:40:56,271 Is that all you come to say? 467 00:40:57,562 --> 00:40:58,896 No. 468 00:41:02,062 --> 00:41:03,271 What else? 469 00:41:03,271 --> 00:41:04,812 That I am your son. 470 00:41:07,979 --> 00:41:11,687 I'm hard as you, stubborn as you. 471 00:41:13,604 --> 00:41:16,479 As crusted with pride. And, uh... 472 00:41:20,687 --> 00:41:22,104 I was wrong. 473 00:41:26,896 --> 00:41:29,104 I was wrong to disrespect you. 474 00:41:31,104 --> 00:41:32,479 And... 475 00:41:34,187 --> 00:41:35,604 I'm sorry. 476 00:41:40,854 --> 00:41:42,271 You look terrible. 477 00:41:45,437 --> 00:41:46,396 [scoffs] 478 00:41:48,021 --> 00:41:50,146 Miners have calloused fists. 479 00:41:52,187 --> 00:41:54,021 Their punches land hard. 480 00:41:56,187 --> 00:41:57,979 Wait till your children grow up. 481 00:42:05,979 --> 00:42:07,479 Father, uh... 482 00:42:09,979 --> 00:42:13,687 this power in Eregion, I don't trust it. 483 00:42:16,729 --> 00:42:18,312 You told me once, 484 00:42:19,062 --> 00:42:23,354 the fate of Elves is decided by wiser minds than our own. 485 00:42:24,437 --> 00:42:27,396 That to try and alter it, to try and cheat death, 486 00:42:28,604 --> 00:42:31,229 might lead to an even greater catastrophe. 487 00:42:35,062 --> 00:42:36,479 I keep wondering... 488 00:42:39,562 --> 00:42:41,562 What if you were right? 489 00:42:46,437 --> 00:42:48,354 [squelching] 490 00:42:48,354 --> 00:42:49,771 [Isildur winces] 491 00:42:49,771 --> 00:42:51,979 Did your mother teach you how to do this? 492 00:42:54,771 --> 00:42:56,062 What happened? 493 00:42:57,271 --> 00:42:58,896 What d'you think happened? 494 00:43:00,646 --> 00:43:06,646 [Arondir] I failed. Failed to stop Adar. Failed... to protect her. 495 00:43:07,854 --> 00:43:10,646 I thought she was getting better. 496 00:43:10,646 --> 00:43:16,146 There is a foulness in Orc arrows not easily forgotten by human flesh. 497 00:43:23,812 --> 00:43:25,562 Pleases me to see you, Isildur. 498 00:43:26,271 --> 00:43:28,854 So few who slept in the fire made it this far, 499 00:43:29,687 --> 00:43:31,896 save those who took the Mark of Adar. 500 00:43:34,604 --> 00:43:37,021 I wish I could share my relief with your father. 501 00:43:38,604 --> 00:43:39,521 [sighs softly] 502 00:43:41,187 --> 00:43:43,312 He did not abandon you. 503 00:43:46,771 --> 00:43:48,604 N煤menor will return. 504 00:43:49,646 --> 00:43:51,771 Your family will be whole again. 505 00:44:01,104 --> 00:44:02,896 These people are fortunate you're here. 506 00:44:02,896 --> 00:44:05,396 [indistinct chatter] 507 00:44:07,021 --> 00:44:08,604 This village needs a healer. 508 00:44:11,479 --> 00:44:13,562 Their healer just burned on a pyre. 509 00:44:18,187 --> 00:44:19,771 [Arondir] What do you know of Beleriand? 510 00:44:21,271 --> 00:44:23,146 [Theo] Elf-city, wasn't it? 511 00:44:24,146 --> 00:44:25,979 [Arondir] An entire Elf-realm. 512 00:44:31,104 --> 00:44:32,521 I was born there. 513 00:44:35,271 --> 00:44:37,021 Now, it lies under the wave. 514 00:44:41,604 --> 00:44:45,521 After it fell, I felt such anger. 515 00:44:46,021 --> 00:44:47,437 Toward Morgoth. 516 00:44:47,437 --> 00:44:51,062 But I felt the most anger towards myself. 517 00:44:57,979 --> 00:45:02,812 It is a thirst that can never be slaked, Theo. 518 00:45:03,771 --> 00:45:06,604 And in the end it will drink you dry. 519 00:45:07,396 --> 00:45:10,021 All right, yeah. More can do it in the same time, yeah. 520 00:45:19,104 --> 00:45:21,104 All those years you were watching us... 521 00:45:22,479 --> 00:45:24,521 d'you ever know my father? 522 00:45:24,521 --> 00:45:27,271 No. I did not. 523 00:45:28,437 --> 00:45:29,771 Neither did I. 524 00:45:31,104 --> 00:45:35,229 But I know this much, he wasn't you. 525 00:45:37,479 --> 00:45:41,104 And anything you were to me, is ashes now. 526 00:45:43,062 --> 00:45:47,187 So for my part, we don't ever need to speak again. 527 00:45:56,771 --> 00:45:58,562 [female villager] Fetch me some more of that wood, lad. 528 00:45:58,562 --> 00:46:00,354 Yeah, from that pile there. Yeah. 529 00:46:16,396 --> 00:46:18,062 This is from old N煤menor. 530 00:46:18,854 --> 00:46:22,479 Some fountain. Barely spits a drop. 531 00:46:22,479 --> 00:46:26,354 It's not a fountain. It's an aqueduct. 532 00:46:26,354 --> 00:46:28,854 It's supposed to bring water into your homes. 533 00:46:30,437 --> 00:46:32,521 Men can't build things like that. 534 00:46:33,104 --> 00:46:36,354 In N煤menor, we can. You should see it. 535 00:46:37,604 --> 00:46:40,146 If it's so grand, why'd you leave? 536 00:46:41,104 --> 00:46:43,521 Heard there were grander things in Middle-earth. 537 00:46:43,521 --> 00:46:44,771 [chuckles sarcastically] 538 00:46:45,437 --> 00:46:46,312 [chuckles softly] 539 00:46:50,104 --> 00:46:51,937 D'you really want your horse back? 540 00:46:53,854 --> 00:46:55,021 You know where he is? 541 00:46:56,896 --> 00:46:59,854 Meet me here. Tonight. Moonrise. 542 00:47:01,771 --> 00:47:03,229 Bring a sword. 543 00:47:13,562 --> 00:47:15,104 [Isildur] Don't burn yourself. 544 00:47:19,062 --> 00:47:20,896 Any word of your intended? 545 00:47:22,812 --> 00:47:23,812 No. 546 00:47:26,479 --> 00:47:31,479 He'll make it. If he's even half as strong as you, I'm certain of it. 547 00:47:35,437 --> 00:47:37,729 I'm not so strong as you think. 548 00:47:42,854 --> 00:47:45,854 It's hard, not to blame myself. 549 00:47:47,604 --> 00:47:48,854 What for? 550 00:47:50,187 --> 00:47:51,646 Being alive. 551 00:47:54,437 --> 00:47:59,021 For surviving. When so many others didn't. 552 00:48:05,021 --> 00:48:07,521 I was ten when I lost my mother. 553 00:48:11,271 --> 00:48:13,312 Swam out further than I was supposed to. 554 00:48:16,271 --> 00:48:18,021 Got caught in a riptide. 555 00:48:21,771 --> 00:48:23,354 She drowned. 556 00:48:26,562 --> 00:48:28,187 Saving my life. 557 00:48:32,021 --> 00:48:33,646 After my mum-- 558 00:48:38,187 --> 00:48:42,604 [sniffling] I keep wondering what it's like for her now. 559 00:48:46,312 --> 00:48:48,521 Sometimes, I see mine in dreams. 560 00:48:55,729 --> 00:48:58,146 You seem to have found peace with it. 561 00:48:58,896 --> 00:49:00,062 No. 562 00:49:02,146 --> 00:49:06,646 The truth is, what I just told you, 563 00:49:08,521 --> 00:49:10,437 back home, nobody knows. 564 00:49:12,896 --> 00:49:14,729 I just told them she drowned. 565 00:49:19,437 --> 00:49:21,437 Nobody knows it was my fault. 566 00:49:26,646 --> 00:49:28,396 Ever since, I've felt bound. 567 00:49:31,937 --> 00:49:34,646 To try and do something singular. 568 00:49:35,521 --> 00:49:36,979 Something special. 569 00:49:41,937 --> 00:49:44,312 To try and find a way to earn what she did. 570 00:49:50,729 --> 00:49:54,104 I don't know if you can earn a thing like that. 571 00:49:54,604 --> 00:49:57,937 I think you just have to accept it, as a gift. 572 00:49:58,562 --> 00:50:01,812 One she gave freely because you were precious to her. 573 00:50:10,521 --> 00:50:11,854 [Theo] Isildur. 574 00:50:33,229 --> 00:50:36,312 [suspenseful music playing] 575 00:50:48,396 --> 00:50:50,854 [music intensifies] 576 00:50:56,896 --> 00:50:58,521 [grunts] 577 00:51:04,146 --> 00:51:06,937 [thudding] 578 00:51:09,271 --> 00:51:11,771 [indistinct chatter] 579 00:51:38,271 --> 00:51:40,021 - [Berek chuffs] - [shushes] 580 00:51:58,687 --> 00:52:00,187 [Berek grunts] 581 00:52:02,896 --> 00:52:03,979 Someone's out there. 582 00:52:05,312 --> 00:52:09,396 [Ammred] Just them trotters we stole. I'll quiet 'em down again. 583 00:52:10,687 --> 00:52:11,937 [intense music playing] 584 00:52:18,229 --> 00:52:19,479 [Theo] Share your fire? 585 00:52:25,979 --> 00:52:28,896 [Hagen] What are you doin' out here in the dark, boy? 586 00:52:29,396 --> 00:52:30,729 Lose your mum? 587 00:52:34,146 --> 00:52:35,437 I'm one o' you. 588 00:52:39,146 --> 00:52:40,396 I serve Adar. 589 00:52:49,271 --> 00:52:50,979 That's not Adar's brand. 590 00:52:50,979 --> 00:52:54,146 It's proof I've done more for him than any of you can claim. 591 00:52:54,854 --> 00:52:55,937 Try us. 592 00:52:59,521 --> 00:53:00,729 - [wildman gasps] - [axe thuds] 593 00:53:02,396 --> 00:53:06,437 Look how well-fed he is. I'll wager this one comes from Pelargir. 594 00:53:06,437 --> 00:53:10,229 Are you here to attack us, lad? Same as your folk done the others? 595 00:53:10,229 --> 00:53:11,521 We've never attacked you. 596 00:53:11,521 --> 00:53:13,396 You attacked three of our camps. 597 00:53:15,562 --> 00:53:16,937 Hold him! 598 00:53:19,604 --> 00:53:20,812 [whooshes] 599 00:53:21,396 --> 00:53:22,479 [Wildwoman] No! 600 00:53:23,646 --> 00:53:24,729 [Theo panting] 601 00:53:25,729 --> 00:53:26,812 It's an ambush! 602 00:53:26,812 --> 00:53:30,771 [wildmen screaming] 603 00:53:36,396 --> 00:53:37,396 [wildman] Help! 604 00:53:38,437 --> 00:53:39,521 [gasps] 605 00:53:39,521 --> 00:53:41,187 [rumbling] 606 00:53:41,187 --> 00:53:43,021 [growling] 607 00:53:46,979 --> 00:53:48,021 [Theo screams] 608 00:53:48,521 --> 00:53:49,521 Isildur! 609 00:53:49,521 --> 00:53:51,646 - [panting] - [Berek grunts] 610 00:53:51,646 --> 00:53:54,646 Theo! Theo! 611 00:53:55,687 --> 00:53:57,146 [bell tolling] 612 00:54:00,187 --> 00:54:02,062 [dramatic music playing] 613 00:55:10,771 --> 00:55:12,187 [man 1] Queen of lies! 614 00:55:12,187 --> 00:55:15,604 [people murmuring] 615 00:55:15,604 --> 00:55:17,562 [man 2] She's unfit to rule! 616 00:55:17,562 --> 00:55:22,104 No voice but the prayer of a king or a queen 617 00:55:22,104 --> 00:55:25,646 is permitted during this ceremony. 618 00:55:26,854 --> 00:55:27,937 And yet... 619 00:55:30,646 --> 00:55:33,854 the grief of N煤menor is sacred to me. 620 00:55:36,021 --> 00:55:39,812 Your pain, a prayer within these walls. 621 00:55:42,354 --> 00:55:47,271 I hear your sorrow, and your anger. 622 00:55:49,312 --> 00:55:50,729 I share it. 623 00:55:54,729 --> 00:55:58,521 We have bloodied and been bloodied. 624 00:56:02,771 --> 00:56:08,396 But know this... We will find our course. 625 00:56:13,521 --> 00:56:17,312 Should there be another among us who feels moved to speak... 626 00:56:20,854 --> 00:56:23,187 firstly ask yourself this, 627 00:56:25,521 --> 00:56:27,604 for whom do you cry out? 628 00:56:30,146 --> 00:56:32,354 For those we have already buried? 629 00:56:34,729 --> 00:56:36,479 For your kingdom? 630 00:56:38,687 --> 00:56:40,604 Or for yourself? 631 00:56:43,062 --> 00:56:44,687 [E盲rien] For Isildur. 632 00:56:44,687 --> 00:56:46,229 [people exclaiming] 633 00:56:53,479 --> 00:56:57,062 With his dying words, the King spoke to me, 634 00:56:57,979 --> 00:57:02,729 and said it was from this... she took counsel. 635 00:57:03,687 --> 00:57:05,562 [people clamoring] 636 00:57:05,562 --> 00:57:10,187 It is because of this, our kinsmen died in Middle-earth! 637 00:57:10,187 --> 00:57:12,812 This Elf-stone is your queen! 638 00:57:12,812 --> 00:57:14,312 Silence! 639 00:57:14,312 --> 00:57:15,604 [clamor dies down] 640 00:57:17,854 --> 00:57:19,937 - [thudding] - [all exclaiming] 641 00:57:26,354 --> 00:57:27,771 Lies. 642 00:57:29,812 --> 00:57:35,146 N煤menor's true ruler would never place trust in an Elvish artifact. 643 00:57:39,021 --> 00:57:41,021 Take it away and destroy it. 644 00:57:41,021 --> 00:57:42,521 [Queen M铆riel] No! 645 00:57:47,812 --> 00:57:49,312 The palant铆r is mine. 646 00:57:49,312 --> 00:57:51,646 [people exclaiming] 647 00:57:55,937 --> 00:57:57,312 We need it. 648 00:57:59,854 --> 00:58:01,604 - [warbles] - [screams] 649 00:58:01,604 --> 00:58:04,562 - [man 1] Elf sorcery! - Murderer! 650 00:58:05,062 --> 00:58:08,062 [people yelling] Queen of lies! Queen of lies! 651 00:58:08,062 --> 00:58:10,562 - Dark magic! - [woman 1] To the Queen. 652 00:58:10,562 --> 00:58:13,229 - [Queen M铆riel] Stop! Stop! - [soldier] Stand down. 653 00:58:13,229 --> 00:58:17,437 [all screaming and yelling] 654 00:58:19,146 --> 00:58:20,146 [Elendil] M铆riel! 655 00:58:20,646 --> 00:58:22,646 - [woman 2] My Queen! - [Elendil] M铆riel! 656 00:58:22,646 --> 00:58:23,687 [woman 3] Save my Queen! 657 00:58:23,687 --> 00:58:25,062 [Elendil] M铆riel! 658 00:58:25,812 --> 00:58:26,812 Take my hand. 659 00:58:30,437 --> 00:58:32,562 - M铆riel! M铆riel! - [shudders] 660 00:58:32,562 --> 00:58:34,187 [distant shrieking] 661 00:58:38,062 --> 00:58:39,896 - [shrieking] - [whooshing] 662 00:58:42,271 --> 00:58:43,646 [squawks] 663 00:58:43,646 --> 00:58:45,062 [all exclaiming] 664 00:58:49,062 --> 00:58:50,104 [chitters] 665 00:58:52,854 --> 00:58:55,729 [eagle shrieks] 666 00:58:56,729 --> 00:58:58,729 [captivating music playing] 667 00:59:16,937 --> 00:59:20,062 [shrieking] 668 00:59:26,479 --> 00:59:32,062 Pharaz么n! Pharaz么n! Pharaz么n! Pharaz么n! 669 00:59:32,062 --> 00:59:34,562 The eagle favors Pharaz么n! 670 00:59:34,562 --> 00:59:38,562 [people chanting] Pharaz么n! Pharaz么n! Pharaz么n! Pharaz么n! 671 00:59:38,562 --> 00:59:44,104 Pharaz么n! Pharaz么n! Pharaz么n! Pharaz么n! Pharaz么n! 672 00:59:44,104 --> 00:59:48,562 Pharaz么n! Pharaz么n! Pharaz么n! Pharaz么n! 673 00:59:48,562 --> 00:59:52,937 - Pharaz么n! Pharaz么n! Pharaz么n! Pharaz么n! - [shrieking] 674 00:59:52,937 --> 01:00:02,312 Pharaz么n! Pharaz么n! Pharaz么n! Pharaz么n! 675 01:00:17,187 --> 01:00:19,062 - [sizzling] - [ominous music playing] 676 01:01:31,312 --> 01:01:34,437 [disembodied voices whispering] 677 01:01:45,146 --> 01:01:47,062 [closing theme music playing] 678 01:01:47,062 --> 01:01:52,062 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 679 01:01:47,062 --> 01:01:57,062 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 44728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.