Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:39,385 --> 00:03:41,220
Look out, Mr. Potato Head!
2
00:03:49,646 --> 00:03:52,231
Whoo!
3
00:03:57,487 --> 00:03:59,404
Morning, Speck!
4
00:04:01,658 --> 00:04:03,992
Me too. Come on.
Let's get some breakfast.
5
00:04:04,160 --> 00:04:05,244
Come on.
6
00:05:08,891 --> 00:05:10,267
Mad dog!
7
00:05:50,558 --> 00:05:52,100
Hello! Ha, ha!
8
00:06:00,318 --> 00:06:02,736
Ow! Heh-heh-heh.
9
00:06:49,075 --> 00:06:50,742
Good morning, Pee-wee.
10
00:06:50,910 --> 00:06:52,869
Good morning, Mr. Breakfast.
11
00:06:54,038 --> 00:06:56,331
Can I have some Mr. T cereal?
12
00:06:56,499 --> 00:06:58,667
Okay. Ha, ha, ha!
13
00:06:59,252 --> 00:07:02,587
I pity the poor fool
who don't eat my cereal!
14
00:07:33,578 --> 00:07:34,911
Here, Speck.
15
00:07:36,330 --> 00:07:37,747
Well, I'm off.
16
00:07:38,708 --> 00:07:40,208
You be good.
17
00:07:58,728 --> 00:08:00,562
Good morning, Mr. Crabtree.
18
00:08:00,771 --> 00:08:02,272
Good morning, Pee-wee.
19
00:08:02,440 --> 00:08:04,441
I'm going to water my lawn now.
20
00:08:04,609 --> 00:08:05,692
Okay.
21
00:09:04,627 --> 00:09:07,504
Good morning. I'm here.
22
00:09:32,697 --> 00:09:35,907
You're the best bike in the whole world.
23
00:09:46,335 --> 00:09:49,170
Brush, brush, brush. Brush, brush, brush.
24
00:09:51,882 --> 00:09:53,383
Vroom!
25
00:10:20,870 --> 00:10:23,913
- Morning, Pee-wee.
- Hello, Francis.
26
00:10:24,290 --> 00:10:28,126
Today is my birthday, and my father said
I can have anything I want.
27
00:10:28,294 --> 00:10:30,045
Good for you and your father.
28
00:10:30,379 --> 00:10:31,713
So guess what I want?
29
00:10:31,881 --> 00:10:35,675
- A new brain?
- No. Your bike.
30
00:10:40,181 --> 00:10:42,307
What's so funny, Pee-wee?
31
00:10:43,184 --> 00:10:46,936
It's not for sale, Francis.
32
00:10:47,104 --> 00:10:51,191
My father says everything
is negotiable, Pee-wee.
33
00:10:51,359 --> 00:10:54,194
I wouldn't sell my bike
for all the money in the world.
34
00:10:54,362 --> 00:10:57,697
Not for a hundred, billion,
million, trillion dollars.
35
00:10:57,865 --> 00:11:00,450
- Then you're crazy.
- I know you are, but what am I?
36
00:11:00,618 --> 00:11:02,869
- You're a nerd.
- I know you are, but what am I?
37
00:11:03,037 --> 00:11:05,037
- You're an idiot.
- I know you are, but what am I?
38
00:11:05,164 --> 00:11:11,211
- I know you are, but what am I?
- I know you are, but what am I?
39
00:11:11,504 --> 00:11:13,546
- I know you are, but what am I?
- Infinity!
40
00:11:13,714 --> 00:11:15,465
- No, I'm not, you are.
- You are.
41
00:11:15,633 --> 00:11:16,966
- No way!
- No way!
42
00:11:17,134 --> 00:11:18,334
- Knock it off!
- Knock it off!
43
00:11:18,427 --> 00:11:19,552
- Cut it out!
- Cut it out!
44
00:11:19,720 --> 00:11:21,137
- Shut up, Pee-wee.
- Shut up.
45
00:11:21,305 --> 00:11:23,225
- Why don't you make me?
- Why don't you make me?
46
00:11:23,307 --> 00:11:26,601
Because I don't make monkeys,
I just train them.
47
00:11:26,852 --> 00:11:28,645
Pee-wee, listen to reason.
48
00:11:29,772 --> 00:11:30,855
- Come on!
- Shh.
49
00:11:31,023 --> 00:11:32,399
I'm listening to reason.
50
00:11:32,566 --> 00:11:35,235
- Pee-wee!
- That's my name, don't wear it out.
51
00:11:35,403 --> 00:11:37,445
Remember the first time I saw your bike?
52
00:11:37,613 --> 00:11:38,947
You were riding past my house...
53
00:11:39,115 --> 00:11:42,242
and I came running out to tell you
how much I liked it even way back then.
54
00:11:42,410 --> 00:11:43,827
I love that story.
55
00:11:48,708 --> 00:11:51,334
You'll be sorry, Pee-wee Herman.
56
00:13:07,411 --> 00:13:09,204
I meant to do that.
57
00:14:32,621 --> 00:14:34,163
My good friend, Pee-wee!
58
00:14:34,331 --> 00:14:35,790
Hi, Mario.
59
00:14:36,500 --> 00:14:38,126
Are you just browsing today, Pee-wee?
60
00:14:38,294 --> 00:14:41,379
Well, sort of.
I wanted to stock up on some supplies.
61
00:14:41,797 --> 00:14:43,047
Help yourself.
62
00:14:48,721 --> 00:14:50,346
How do you like school, Billy?
63
00:14:50,514 --> 00:14:51,723
Closed.
64
00:15:01,525 --> 00:15:04,235
What?
65
00:15:14,830 --> 00:15:15,872
Pee-wee...
66
00:15:17,124 --> 00:15:19,918
I got some new items
you might be interested in.
67
00:15:31,388 --> 00:15:34,140
Box for Pee-wee.
68
00:15:34,934 --> 00:15:37,352
New, improved, squirting flower.
69
00:15:40,022 --> 00:15:43,316
- Fake blood, or is it?
- Eck. No.
70
00:15:43,484 --> 00:15:45,026
Super stink bomb?
71
00:15:45,194 --> 00:15:46,319
Have some.
72
00:15:46,487 --> 00:15:48,696
- Shrunken head?
- No.
73
00:15:50,240 --> 00:15:53,534
- Regular size?
- No.
74
00:15:54,870 --> 00:15:56,496
No!
75
00:15:59,458 --> 00:16:01,960
- Trick gum?
- Okay.
76
00:16:03,253 --> 00:16:04,587
Headlight glasses?
77
00:16:04,755 --> 00:16:05,880
Yeah.
78
00:16:07,216 --> 00:16:11,344
And direct from Australia,
the boomerang bow tie!
79
00:16:12,137 --> 00:16:13,262
Come in red?
80
00:16:26,860 --> 00:16:28,653
I'll be right back.
81
00:16:42,292 --> 00:16:43,751
- Hi, guys.
- Hey, Pee-wee.
82
00:16:43,919 --> 00:16:46,462
- Hey, Pee-wee. What's up, man?
- Hi, Chip. How's it going?
83
00:16:46,630 --> 00:16:48,548
All right.
Is Dottie still working on your bike?
84
00:16:48,716 --> 00:16:51,259
No, had it back couple of days already.
85
00:16:51,427 --> 00:16:52,760
What's she doing to it?
86
00:16:52,928 --> 00:16:57,015
I can't really talk about it.
You know, James Bond kind of stuff.
87
00:16:57,182 --> 00:16:59,976
Yeah, that Dottie,
she's really radical with bikes.
88
00:17:00,144 --> 00:17:03,438
- Hi, Pee-wee.
- I say we cruise, dudes.
89
00:17:03,897 --> 00:17:05,481
It sure is getting hot in here.
90
00:17:05,649 --> 00:17:06,941
It's steamy.
91
00:17:07,526 --> 00:17:08,985
I'm sweating.
92
00:17:11,989 --> 00:17:13,698
So is my horn ready yet?
93
00:17:13,866 --> 00:17:17,118
Yeah, it's ready.
It should be loud enough for you now.
94
00:17:17,286 --> 00:17:19,454
Where is it? Let's hear it.
95
00:17:23,834 --> 00:17:26,002
Wait. I wanted to talk to you first.
96
00:17:26,170 --> 00:17:27,837
You are talking to me.
97
00:17:28,005 --> 00:17:29,797
No, I want your undivided attention.
98
00:17:31,550 --> 00:17:34,311
Look, Pee-wee, this is important.
There's something I want to ask you.
99
00:17:34,470 --> 00:17:35,803
Mm-hm?
100
00:17:36,680 --> 00:17:38,681
- I...
- Mm-hm?
101
00:17:39,558 --> 00:17:41,934
I want to know if you'll do something.
102
00:17:42,561 --> 00:17:43,853
What?
103
00:17:44,688 --> 00:17:47,982
I want to know
if you'll go someplace with me.
104
00:17:48,150 --> 00:17:49,776
Like where?
105
00:17:52,196 --> 00:17:53,488
The drive-in.
106
00:17:55,532 --> 00:17:57,366
Look, Dottie, I like you.
107
00:17:57,576 --> 00:17:59,327
Like. I like you.
108
00:17:59,495 --> 00:18:02,538
- That's the thing. I like you too.
- Dottie!
109
00:18:02,706 --> 00:18:05,958
There's a lot of things about me
you don't know anything about, Dottie.
110
00:18:06,126 --> 00:18:10,129
Things you wouldn't understand,
things you couldn't understand.
111
00:18:10,297 --> 00:18:13,007
Things you shouldn't understand.
112
00:18:14,051 --> 00:18:15,968
I don't understand.
113
00:18:16,136 --> 00:18:19,138
You don't want to get mixed up
with a guy like me.
114
00:18:19,306 --> 00:18:22,350
I'm a loner, Dottie. A rebel.
115
00:18:26,855 --> 00:18:28,356
So long, Dot.
116
00:19:12,860 --> 00:19:14,235
Dottie!
117
00:19:25,873 --> 00:19:26,956
Are you the owner?
118
00:19:27,124 --> 00:19:30,543
Oh, yes. That's me.
They call me Chuck.
119
00:19:31,253 --> 00:19:32,628
Is there anything I can do?
120
00:19:32,796 --> 00:19:34,589
We're losing valuable time!
121
00:19:34,756 --> 00:19:38,092
Set up a dragnet.
Comb the whole area. Hurry!
122
00:19:38,260 --> 00:19:42,305
Look, buddy, I'm afraid we can't consider
your bike being stolen a police emergency.
123
00:19:42,472 --> 00:19:45,975
If it doesn't turn up, then come down
to the station and fill out a report.
124
00:19:46,143 --> 00:19:48,769
That's the best we can do.
Come on, let's go.
125
00:19:52,566 --> 00:19:55,902
- Where you going, Pee-wee?
- To find my bike.
126
00:21:17,484 --> 00:21:20,695
What exactly leads you to believe
the Soviets were involved?
127
00:21:20,862 --> 00:21:24,865
- Well, I know that...
- Look. Let me be honest with you.
128
00:21:25,033 --> 00:21:27,451
Hundreds of bikes are stolen every month.
129
00:21:27,619 --> 00:21:31,122
Very few of them are ever recovered.
We just don't have the resources.
130
00:21:31,290 --> 00:21:33,666
You're saying you can't do anything.
131
00:21:34,001 --> 00:21:36,460
My bike means everything to me.
132
00:21:37,129 --> 00:21:38,879
I knew the police wouldn't help.
133
00:21:39,131 --> 00:21:41,382
Do you know what I would do
if I were you?
134
00:21:41,550 --> 00:21:44,552
- What?
- I'd retrace my steps.
135
00:21:45,262 --> 00:21:48,055
I parked my bike
and when I came back, it was gone.
136
00:21:48,223 --> 00:21:51,225
Well, can you think of anyone
who might have wanted to take it?
137
00:21:51,393 --> 00:21:53,227
Everyone wanted my bike.
138
00:21:53,645 --> 00:21:57,148
This morning, right before it got stolen,
Francis offered...
139
00:21:57,399 --> 00:21:58,649
Francis!
140
00:22:20,213 --> 00:22:22,548
- I want to see Francis.
- Francis is busy.
141
00:22:22,716 --> 00:22:25,384
- Busy doing what?
- He's having his bath.
142
00:22:25,552 --> 00:22:28,179
Oh, really?
Where are they hosing him down?
143
00:22:35,103 --> 00:22:36,771
Me again! Ha, ha.
144
00:22:43,487 --> 00:22:45,654
Oh! Hey!
145
00:22:46,615 --> 00:22:48,199
Fire!
146
00:22:54,331 --> 00:22:55,414
Help me!
147
00:23:22,025 --> 00:23:24,193
Still want to buy my bike, Francis?
148
00:23:24,361 --> 00:23:27,363
What would I do with that old relic?
I can have any bike in the world.
149
00:23:27,531 --> 00:23:30,741
Ha, ha! You don't want it anymore
because you already have it!
150
00:23:30,909 --> 00:23:34,370
Tell me where it is before I lose
patience with you, Francis.
151
00:23:34,538 --> 00:23:37,415
Help! Help!
152
00:23:37,666 --> 00:23:40,209
Help, Dad!
153
00:23:40,377 --> 00:23:42,169
Go ahead and scream your head off!
154
00:23:42,337 --> 00:23:44,505
We're miles
from where anyone can hear you!
155
00:23:52,305 --> 00:23:53,681
Are you all right in there?
156
00:24:00,063 --> 00:24:03,524
Francis, what's going on in there?
157
00:24:03,692 --> 00:24:05,693
I wouldn't sell it to you
so you stole it!
158
00:24:05,861 --> 00:24:08,320
I swear it wasn't me! Help!
159
00:24:08,488 --> 00:24:10,698
Francis, we're breaking the door down.
160
00:24:12,576 --> 00:24:13,617
Help!
161
00:24:25,297 --> 00:24:29,675
Pee-wee. Pee-wee!
What in heaven's name is going on?
162
00:24:29,843 --> 00:24:31,093
Have you lost your mind?
163
00:24:31,261 --> 00:24:33,637
- He's a thief! He stole my bike.
- You liar!
164
00:24:33,805 --> 00:24:35,639
I swear I didn't do it, Dad.
165
00:24:35,807 --> 00:24:38,225
That's a serious accusation
to make, Pee-wee.
166
00:24:38,393 --> 00:24:39,977
Do you have any proof?
167
00:24:40,145 --> 00:24:42,605
Well, not exactly.
168
00:24:42,772 --> 00:24:46,066
Pee-wee, the Buxtons are not thieves.
169
00:24:46,735 --> 00:24:48,360
Just look at him.
170
00:24:49,196 --> 00:24:50,905
He couldn't have stolen your bike.
171
00:24:51,072 --> 00:24:54,533
We've been setting up
his birthday train set all day.
172
00:24:55,202 --> 00:24:57,703
Gee, I guess I was wrong.
173
00:24:57,871 --> 00:25:01,415
We don't have to involve the authorities
in this matter, do we, Mr. Buxton?
174
00:25:01,583 --> 00:25:06,545
I mean, it was a simple mistake
and I'm really sorry.
175
00:25:06,713 --> 00:25:11,091
Well, I still think
that you owe Francis an apology.
176
00:25:11,593 --> 00:25:14,053
And then I want to see
the two of you shake hands.
177
00:25:15,430 --> 00:25:16,931
I'm sorry, Francis.
178
00:25:18,558 --> 00:25:21,101
Here. Would you care for some gum?
179
00:25:23,146 --> 00:25:25,189
Would you care for some, Mr. Buxton?
180
00:25:25,607 --> 00:25:28,067
- Oh!
- Spearmint or fruit?
181
00:25:28,235 --> 00:25:29,485
Fruit, please.
182
00:25:30,237 --> 00:25:32,112
Well, goodbye.
183
00:25:32,280 --> 00:25:33,781
Goodbye.
184
00:25:34,491 --> 00:25:36,450
You do believe me, don't you, Dad?
185
00:25:46,211 --> 00:25:48,691
Pee-wee, how are you ever going
to pay a reward like that, huh?
186
00:25:48,838 --> 00:25:49,880
It's simple.
187
00:25:50,048 --> 00:25:53,551
Whoever returns the bike
is obviously the person who stole it.
188
00:25:53,718 --> 00:25:57,346
So they don't deserve any reward!
Ha-ha-ha-ha!
189
00:26:03,144 --> 00:26:05,563
- Come on.
- Where are we going now?
190
00:26:05,730 --> 00:26:07,606
On the air.
191
00:26:11,152 --> 00:26:12,570
Well, that was
some story, Pee-wee.
192
00:26:12,737 --> 00:26:14,507
And with the kind of reward money
you're offering...
193
00:26:14,531 --> 00:26:17,157
I'm sure a lot of our listeners
will be out looking.
194
00:26:17,325 --> 00:26:19,827
Oh, and my name's engraved
on the back of the seat.
195
00:26:19,995 --> 00:26:23,664
That's Pee-wee Herman. P-E-E...
196
00:26:24,457 --> 00:26:26,000
That does it.
197
00:26:26,167 --> 00:26:27,710
He just won't let up.
198
00:26:27,961 --> 00:26:31,338
I've changed my mind.
I don't want the stupid bike anymore.
199
00:26:31,506 --> 00:26:32,840
Well, a deal's a deal.
200
00:26:33,008 --> 00:26:37,052
So fork over my money
for lifting it for you, Buxton!
201
00:26:37,971 --> 00:26:41,640
Here. And take the bike with you.
Just get rid of it!
202
00:26:41,808 --> 00:26:44,268
That'll cost you extra.
203
00:26:44,436 --> 00:26:46,520
See you later, sucker.
204
00:27:09,711 --> 00:27:13,047
Good. We can finally start the big meeting.
205
00:27:13,381 --> 00:27:16,050
Dottie, Chuck.
206
00:27:16,217 --> 00:27:18,010
Let's begin, shall we?
207
00:27:19,054 --> 00:27:20,387
Shall we?
208
00:27:23,850 --> 00:27:28,729
This box contains over 217 bits and pieces
of information.
209
00:27:29,230 --> 00:27:30,564
Evidence.
210
00:27:32,233 --> 00:27:35,944
Exhibit A. A photograph of the victims.
211
00:27:36,112 --> 00:27:38,489
My bike and me.
212
00:27:40,116 --> 00:27:41,241
Exhibit B.
213
00:27:42,869 --> 00:27:46,580
Another photograph.
What's missing from this picture?
214
00:27:46,748 --> 00:27:50,376
It's just me, without my bike!
215
00:27:51,419 --> 00:27:54,421
Is there something you could share
with the rest of us, Amazing Larry?
216
00:27:57,425 --> 00:28:00,886
Exhibit C. The horn I was picking up...
217
00:28:01,054 --> 00:28:03,722
at Chuck's Bike-O-Rama...
218
00:28:04,265 --> 00:28:07,017
when my bike was actually stolen.
219
00:28:13,441 --> 00:28:14,650
Exhibit D.
220
00:28:14,818 --> 00:28:16,652
Jimmy, what is this?
221
00:28:16,820 --> 00:28:19,321
- Too late! Chip.
- It looks like a pen.
222
00:28:19,489 --> 00:28:23,992
Exactly. I bought this pen one hour
before my bike was stolen.
223
00:28:24,160 --> 00:28:28,288
Why? What's the significance?
I don't know!
224
00:28:31,584 --> 00:28:33,252
Exhibit Q.
225
00:28:33,795 --> 00:28:36,714
A scale model of the entire mall!
226
00:28:37,799 --> 00:28:40,008
"X" marks the scene of the crime.
227
00:28:40,176 --> 00:28:42,636
These arrows here
show the exact position of the sun...
228
00:28:42,804 --> 00:28:44,179
at the hour of the crime.
229
00:28:44,347 --> 00:28:46,640
Jupiter was aligned with Pluto!
230
00:28:46,808 --> 00:28:49,226
- The moon was in the...
- Pee-wee!
231
00:28:49,394 --> 00:28:52,855
Please save your questions
until I'm through, Chuck!
232
00:28:53,022 --> 00:28:54,189
Well, when will that be?
233
00:28:54,357 --> 00:28:56,150
A long time we wait.
234
00:28:56,317 --> 00:28:58,736
We've been here
for over three hours now...
235
00:28:58,903 --> 00:29:03,157
and I'm not sure if any of us can see
what all this is supposed to mean.
236
00:29:03,324 --> 00:29:06,493
Supposed to mean?
Supposed to mean?
237
00:29:08,371 --> 00:29:12,291
I think everyone here knows
what this is supposed to mean.
238
00:29:12,500 --> 00:29:16,462
When you've gone over something
again and again...
239
00:29:16,629 --> 00:29:18,672
and again and again...
240
00:29:18,840 --> 00:29:20,549
like I have...
241
00:29:20,717 --> 00:29:23,719
certain questions get answered.
Others spring up.
242
00:29:23,887 --> 00:29:26,388
The mind plays tricks on you.
You play tricks back.
243
00:29:26,556 --> 00:29:29,725
It's like you're unraveling
a big cable-knit sweater...
244
00:29:29,893 --> 00:29:31,560
that someone keeps knitting...
245
00:29:31,728 --> 00:29:34,271
and knitting and knitting...
246
00:29:34,439 --> 00:29:38,609
and knitting and knitting and knitting!
247
00:29:39,861 --> 00:29:40,903
Pee-wee...
248
00:29:41,070 --> 00:29:43,071
let's go up and get some fresh air,
all right?
249
00:29:43,239 --> 00:29:46,200
- What for?
- Because it's hot in here.
250
00:29:46,367 --> 00:29:51,079
Hot? Who's hot?
Feels just fine to me. I feel just perfect.
251
00:29:51,247 --> 00:29:55,334
In fact, I can't remember
when I've felt quite so cozy down here.
252
00:29:55,502 --> 00:29:58,420
Pee-wee, I think I could get Chuck
to give you a good break...
253
00:29:58,588 --> 00:30:00,005
on one of the bikes in the shop.
254
00:30:00,173 --> 00:30:02,216
I don't want some other crappy bike.
255
00:30:03,551 --> 00:30:07,137
- Pee-wee, listen, if you want my help...
- I don't want your help!
256
00:30:07,305 --> 00:30:10,098
I don't need the police
and I don't need you.
257
00:30:10,266 --> 00:30:11,850
I don't need anybody!
258
00:30:36,167 --> 00:30:38,585
Hey, man, you're new to this turf.
259
00:30:38,753 --> 00:30:41,171
We don't take kindly to strangers
who come around here.
260
00:31:17,500 --> 00:31:18,792
Cash only.
261
00:31:18,960 --> 00:31:20,627
No cards, no checks.
262
00:31:20,795 --> 00:31:23,630
You got cash? Yeah? Come in.
263
00:31:25,925 --> 00:31:27,259
Let me take your jacket.
264
00:31:28,678 --> 00:31:32,306
All right. You want to wear a wet jacket,
it's all right with Madam Ruby.
265
00:31:33,308 --> 00:31:38,228
Now, for $20 I can tell you a lot of things.
266
00:31:38,396 --> 00:31:40,397
For $30 I can tell you more.
267
00:31:40,565 --> 00:31:43,775
And for $50 I can tell you everything.
268
00:31:43,943 --> 00:31:45,485
Tell me why I'm here first.
269
00:31:45,653 --> 00:31:48,989
You're here because...
270
00:31:49,699 --> 00:31:51,408
you want something.
271
00:31:58,708 --> 00:32:02,210
Now, let's see...
272
00:32:02,837 --> 00:32:05,172
what Madam Ruby sees.
273
00:32:10,511 --> 00:32:12,262
I see...
274
00:32:12,430 --> 00:32:13,847
a bicycle.
275
00:32:14,015 --> 00:32:16,850
Yes! Is it okay?
276
00:32:17,018 --> 00:32:18,477
It's okay, it's okay.
277
00:32:19,187 --> 00:32:21,396
Where is it? Can you see it? Where is it?
278
00:32:21,564 --> 00:32:25,525
Where is... Where is it?
279
00:32:25,860 --> 00:32:29,279
Somewhere else. Somewhere far away.
280
00:32:29,447 --> 00:32:31,114
But where?
281
00:32:40,291 --> 00:32:41,541
The Alamo.
282
00:32:42,919 --> 00:32:44,378
Alamo.
283
00:32:44,796 --> 00:32:46,296
The Alamo.
284
00:32:49,884 --> 00:32:53,011
In the basement.
285
00:32:55,223 --> 00:32:57,099
I'll never forget you.
286
00:33:58,578 --> 00:34:01,496
Thanks a million. I've been trying all day.
287
00:34:09,714 --> 00:34:11,965
- The name's Mickey.
- I'm Pee-wee.
288
00:34:19,474 --> 00:34:20,891
How about some music?
289
00:34:21,059 --> 00:34:23,101
Morelli is armed and dangerous...
290
00:34:23,269 --> 00:34:25,145
Ahh. Forget the music.
291
00:34:25,688 --> 00:34:27,606
Let's just enjoy the scenery.
292
00:34:34,155 --> 00:34:35,322
What did you do?
293
00:34:39,619 --> 00:34:43,663
Well, I lost my temper,
and I took a knife and I...
294
00:34:45,833 --> 00:34:47,084
You know those little...
295
00:34:47,251 --> 00:34:50,754
"Do not remove under the penalty of law"
labels they put on mattresses?
296
00:34:50,922 --> 00:34:53,840
- Yeah.
- Well, I cut one of them off.
297
00:34:54,008 --> 00:34:55,217
Gee.
298
00:34:55,510 --> 00:34:56,635
Yeah.
299
00:34:56,803 --> 00:34:58,929
I got a real bad temper.
300
00:34:59,514 --> 00:35:02,182
Boy, I always thought
that was the dumbest law.
301
00:35:02,350 --> 00:35:04,226
You said a mouthful.
302
00:35:04,727 --> 00:35:06,686
Life can be so unfair.
303
00:35:07,855 --> 00:35:09,272
You telling me?
304
00:35:25,790 --> 00:35:27,249
Okay, okay.
305
00:35:28,793 --> 00:35:30,710
Jesus Christ.
306
00:35:59,907 --> 00:36:03,827
So at first I tried to go through
legal channels. But the cops, ha!
307
00:36:03,995 --> 00:36:07,247
Think they were any help?
They just gave me the runaround.
308
00:36:07,415 --> 00:36:11,585
Yeah. That's when I decided
to take the law into my own hands.
309
00:36:11,752 --> 00:36:15,255
The law.
310
00:36:15,756 --> 00:36:18,758
The law. The law!
311
00:36:19,927 --> 00:36:22,888
- Well, this is it, kid.
- Wait.
312
00:36:23,598 --> 00:36:25,432
I got an idea.
313
00:36:35,443 --> 00:36:36,860
What's going on, Officer?
314
00:36:37,028 --> 00:36:39,154
We're looking
for an escaped convict, ma'am.
315
00:36:39,322 --> 00:36:42,949
We heard all about it on the radio.
Right, honey?
316
00:36:44,285 --> 00:36:45,452
Have you seen this man?
317
00:36:48,039 --> 00:36:51,124
Boy, I've seen better heads on boils!
Ha, ha, ha!
318
00:36:51,500 --> 00:36:55,170
No, I'm sure I'd remember this face.
Honey?
319
00:36:56,005 --> 00:36:57,339
No.
320
00:36:58,507 --> 00:37:00,342
Would you mind
stepping out of the car, ma'am?
321
00:37:00,509 --> 00:37:02,385
No, not at all, Officer.
322
00:37:02,553 --> 00:37:05,013
- Some sort of problem?
- No problem at all.
323
00:37:05,181 --> 00:37:08,975
I just wanted to take a quick look
at that cute little outfit you have on.
324
00:37:12,647 --> 00:37:15,190
Why don't you take a picture?
It'll last longer.
325
00:37:25,993 --> 00:37:27,827
You have a nice day.
326
00:38:08,202 --> 00:38:11,037
What's it like in the big house, Mickey?
327
00:38:11,747 --> 00:38:13,373
It's not so bad.
328
00:38:14,542 --> 00:38:18,086
You get to lift weights,
watch TV, write up appeals...
329
00:38:18,462 --> 00:38:20,922
take long showers, lift weights.
330
00:38:22,758 --> 00:38:24,551
You get used to it.
331
00:39:03,257 --> 00:39:06,301
Mickey, wake up! Wake up!
332
00:39:25,780 --> 00:39:28,281
Holy smoke!
333
00:39:32,787 --> 00:39:33,912
Out!
334
00:39:34,080 --> 00:39:35,497
- But...
- Out!
335
00:39:37,208 --> 00:39:38,375
It wasn't my fault.
336
00:39:38,542 --> 00:39:41,961
Look, kid, I like you. I like you a lot.
337
00:39:42,296 --> 00:39:44,339
That's why I can't drag you into this.
338
00:39:44,507 --> 00:39:45,632
I'm bad, Pee-wee.
339
00:39:45,800 --> 00:39:48,301
Now, you don't wanna get mixed up
with a guy like me.
340
00:39:48,469 --> 00:39:50,345
I'm a loner. A rebel.
341
00:39:51,639 --> 00:39:53,223
Dรฉjร vu.
342
00:39:53,391 --> 00:39:55,392
See you in the promised land.
343
00:39:55,559 --> 00:39:57,644
Arrivederci, baby!
344
00:40:02,650 --> 00:40:04,109
Wait!
345
00:40:06,487 --> 00:40:09,030
I'm in the middle of nowhere!
346
00:40:14,328 --> 00:40:16,830
It sure is spooky out here.
347
00:40:31,345 --> 00:40:33,596
Probably just a dog.
348
00:40:44,525 --> 00:40:45,775
Kitty.
349
00:40:52,575 --> 00:40:54,993
Where's those headlight glasses?
350
00:41:34,575 --> 00:41:36,409
Thanks for stopping.
351
00:41:41,248 --> 00:41:42,916
Some night, huh?
352
00:41:43,417 --> 00:41:45,335
On this very night...
353
00:41:45,961 --> 00:41:47,629
ten years ago...
354
00:41:48,297 --> 00:41:51,633
along this same stretch of road...
355
00:41:52,259 --> 00:41:55,595
in a dense fog just like this...
356
00:41:56,430 --> 00:42:00,141
I saw the worst accident I ever seen.
357
00:42:01,560 --> 00:42:03,269
There was this sound...
358
00:42:04,188 --> 00:42:06,189
like a garbage truck...
359
00:42:06,774 --> 00:42:09,609
dropped off the Empire State Building.
360
00:42:16,283 --> 00:42:20,328
And when they finally pulled
the driver's body...
361
00:42:20,788 --> 00:42:24,958
from the twisted, burning wreck...
362
00:42:25,376 --> 00:42:27,293
it looked like this!
363
00:42:32,216 --> 00:42:33,800
Yes, sir.
364
00:42:34,218 --> 00:42:37,345
That was the worst accident...
365
00:42:37,513 --> 00:42:39,639
I ever seen.
366
00:42:41,141 --> 00:42:43,726
I get off right up here.
367
00:42:52,528 --> 00:42:54,153
Have a nice day.
368
00:42:54,822 --> 00:42:57,991
Be sure and tell them
Large Marge sent you.
369
00:43:39,033 --> 00:43:40,700
Large Marge sent me.
370
00:43:47,541 --> 00:43:49,125
Did you say Large Marge?
371
00:43:49,293 --> 00:43:52,378
She just dropped me off.
372
00:43:52,546 --> 00:43:53,963
That's impossible.
373
00:43:54,131 --> 00:43:56,674
Large Marge, she's...
374
00:44:00,888 --> 00:44:02,889
It was 10 years ago...
375
00:44:03,474 --> 00:44:06,768
on a night just like tonight.
376
00:44:11,065 --> 00:44:12,899
Why, tonight's the anniversary.
377
00:44:15,235 --> 00:44:18,112
Worst accident I ever seen.
378
00:44:19,448 --> 00:44:23,076
But that means the Large Marge
I was riding with was...
379
00:44:23,243 --> 00:44:24,994
Her ghost.
380
00:44:48,435 --> 00:44:51,771
Don't you mind them.
They're just superstitious.
381
00:45:03,033 --> 00:45:04,784
My wallet's gone.
382
00:45:21,385 --> 00:45:25,263
I think you've worked off
that tuna platter and milk shake.
383
00:45:32,146 --> 00:45:34,522
And here's a little something extra.
384
00:45:34,690 --> 00:45:35,982
Thanks, Simone.
385
00:45:38,485 --> 00:45:41,863
Well, that old highway's a-calling.
386
00:45:47,703 --> 00:45:49,287
Gotta move on.
387
00:45:58,589 --> 00:46:00,381
I beg your pardon?
388
00:46:01,592 --> 00:46:05,595
I said that I always have trouble
with goodbyes.
389
00:46:06,388 --> 00:46:08,681
The French say, "Au revoir."
390
00:46:09,349 --> 00:46:10,808
Au revoir.
391
00:46:13,228 --> 00:46:14,437
Wait.
392
00:46:14,938 --> 00:46:18,524
Before you go,
will you come watch the sunrise with me?
393
00:46:18,692 --> 00:46:19,942
Please?
394
00:47:03,111 --> 00:47:05,112
Do you have any dreams?
395
00:47:05,948 --> 00:47:07,114
Yeah.
396
00:47:07,616 --> 00:47:09,367
I'm all alone.
397
00:47:09,535 --> 00:47:12,286
I'm rolling a big doughnut
and this snake wearing a vest...
398
00:47:12,454 --> 00:47:15,248
No, not that kind of dream.
399
00:47:15,958 --> 00:47:18,876
I mean a dream you dream about
all the time...
400
00:47:19,044 --> 00:47:22,088
and it keeps you going,
dreaming about it...
401
00:47:22,381 --> 00:47:24,507
hoping it will come true.
402
00:47:26,093 --> 00:47:28,261
Did you ever have a dream like that?
403
00:47:29,429 --> 00:47:31,097
To find my bike.
404
00:47:34,768 --> 00:47:39,438
My dream is to live
in the city of eternal love.
405
00:47:42,276 --> 00:47:43,776
Paris, France.
406
00:47:44,278 --> 00:47:46,028
You'll get there, Simone.
407
00:47:46,196 --> 00:47:47,822
Oh, I don't know.
408
00:47:48,907 --> 00:47:50,992
Why not? What's stopping you?
409
00:47:51,159 --> 00:47:52,952
Well, Andy, for one.
410
00:47:53,495 --> 00:47:55,788
- Who's Andy?
- My boyfriend.
411
00:47:56,164 --> 00:47:57,957
He's real jealous.
412
00:47:59,042 --> 00:48:01,168
He flunked French in high school...
413
00:48:01,336 --> 00:48:05,923
and thinks that everything over there
is set up to make guys like him look dumb.
414
00:48:06,174 --> 00:48:09,635
Well, I bet if he knew how
important it is to you, he'd change his mind.
415
00:48:09,803 --> 00:48:11,137
No, he won't.
416
00:48:11,305 --> 00:48:14,557
Simone, this is your dream.
You have to follow it.
417
00:48:14,725 --> 00:48:16,809
I know you're right, but...
418
00:48:16,977 --> 00:48:18,311
But what?
419
00:48:19,479 --> 00:48:22,189
Everyone I know has a big "but."
420
00:48:24,359 --> 00:48:27,695
Come on, Simone.
Let's talk about your big "but."
421
00:48:30,699 --> 00:48:32,241
I don't know.
422
00:48:33,744 --> 00:48:37,830
Simone, you can't just wish and hope
for something to come true.
423
00:48:37,998 --> 00:48:40,082
You have to make it happen.
424
00:48:44,087 --> 00:48:45,504
Pee-wee...
425
00:48:47,674 --> 00:48:52,011
I've been waiting for somebody
to put it to me like that for so long.
426
00:48:52,554 --> 00:48:54,013
Oh...
427
00:49:26,880 --> 00:49:29,382
- Andy!
- Andy!
428
00:49:31,009 --> 00:49:32,093
Andy!
429
00:49:42,646 --> 00:49:45,147
Andy!
430
00:49:46,066 --> 00:49:48,776
Andy!
431
00:49:53,448 --> 00:49:54,740
Andy.
432
00:50:55,135 --> 00:50:58,387
No.
433
00:50:59,681 --> 00:51:00,890
Stop.
434
00:51:01,641 --> 00:51:02,808
Stop!
435
00:51:06,354 --> 00:51:07,688
Morning.
436
00:51:08,231 --> 00:51:09,982
Care for a sardine?
437
00:51:10,150 --> 00:51:11,650
No, thank you.
438
00:51:12,486 --> 00:51:13,819
Imported.
439
00:51:17,991 --> 00:51:19,492
Name's Jack.
440
00:51:24,164 --> 00:51:28,042
She'll be wearing pink pajamas
She'll be wearing pink pajamas
441
00:51:28,251 --> 00:51:31,796
She'll be wearing pink pajamas
When she comes
442
00:51:32,130 --> 00:51:34,840
Oh, we'll all go out to meet her
When she comes
443
00:51:35,050 --> 00:51:36,092
When she comes
444
00:51:36,259 --> 00:51:38,427
Oh, we'll all go out to meet her
When she comes
445
00:51:38,595 --> 00:51:39,637
When she comes
446
00:51:39,805 --> 00:51:43,015
Oh, we'll all go out to meet her
Oh, we'll all go out to meet her
447
00:51:43,517 --> 00:51:46,560
Oh, we'll all go out to meet her
When she comes
448
00:51:46,728 --> 00:51:49,897
The day I left
The weather it was dry
449
00:51:50,065 --> 00:51:52,233
The sun so hot I froze to death
450
00:51:52,526 --> 00:51:53,776
Susanna, don't you cry
451
00:51:53,944 --> 00:51:57,613
Flies in the bottom of shoo fly shoo
Flies in the bottom of shoo fly shoo
452
00:51:57,781 --> 00:51:59,532
Skip to my lou, my darling
453
00:52:02,410 --> 00:52:07,289
Jimmy crack corn, and I don't care
Jimmy crack corn, and I don't care
454
00:52:07,749 --> 00:52:11,877
Jimmy crack corn, and I don't care
455
00:52:37,571 --> 00:52:38,988
Hi, and welcome to...
456
00:52:39,156 --> 00:52:42,908
the San Antonio Department of Parks
and Recreation official Alamo tour.
457
00:52:43,076 --> 00:52:44,910
My name is Tina.
458
00:52:45,078 --> 00:52:47,079
Excuse me, Tina,
but could we go straight to the...
459
00:52:47,247 --> 00:52:50,875
I tell you what. Let's hold all questions
until the end of the tour. Okay?
460
00:52:51,042 --> 00:52:53,294
- But I...
- Thank you.
461
00:52:54,254 --> 00:52:57,840
This mission, the Alamo, from
the Spanish word for "cottonwood tree"...
462
00:52:58,008 --> 00:53:01,051
was established in the year 1718.
463
00:53:01,219 --> 00:53:03,929
That was the same year
that our lovely city was founded...
464
00:53:04,097 --> 00:53:09,435
by the Spanish expeditionary force
on the site of an Indian burial mound.
465
00:53:09,603 --> 00:53:12,438
This is one of my personal favorite parts
of the tour.
466
00:53:12,606 --> 00:53:16,901
Please say hello to our residents,
Pedro and his wife, Inez.
467
00:53:17,068 --> 00:53:20,821
Inez is holding a clay pot
that she seems very proud of.
468
00:53:20,989 --> 00:53:24,366
She has carefully detailed it
with lots of paint and glaze.
469
00:53:25,202 --> 00:53:28,120
And Pedro is working on an adobe.
470
00:53:28,288 --> 00:53:30,956
Can you say that with me? Adobe.
471
00:53:31,124 --> 00:53:33,459
Adobe.
472
00:53:34,836 --> 00:53:37,213
We are now in the kitchen
of the Alamo women.
473
00:53:37,547 --> 00:53:41,300
Here they are preparing many
culinary delights of the Southwest.
474
00:53:41,468 --> 00:53:43,761
Do I hear someone's stomach growling?
475
00:53:45,722 --> 00:53:48,557
The mainstay of the Alamo diet is corn.
476
00:53:48,808 --> 00:53:50,976
Corn can be prepared many ways.
477
00:53:51,144 --> 00:53:54,271
It can be boiled, shucked, creamed...
478
00:53:54,439 --> 00:53:56,565
or in this case, dried.
479
00:53:56,983 --> 00:53:59,401
Corn can also be used to make...
480
00:53:59,778 --> 00:54:01,320
tortillas.
481
00:54:01,488 --> 00:54:04,406
Do we have any Mexican-Americans
with us today?
482
00:54:04,950 --> 00:54:06,784
Well, buenos dรญas.
483
00:54:06,952 --> 00:54:08,369
Buenos dรญas.
484
00:54:08,828 --> 00:54:12,331
Yes, there are thousands and thousands
of uses for corn...
485
00:54:12,499 --> 00:54:15,334
all of which I will tell you
about right now.
486
00:54:15,794 --> 00:54:18,337
Upon this battlement, in 1836...
487
00:54:18,713 --> 00:54:20,673
two hundred Texas volunteers...
488
00:54:20,840 --> 00:54:24,969
including such heroes as Davy Crockett,
Bill Travis, and Jim Bowie...
489
00:54:25,136 --> 00:54:28,389
fought off an onslaught
of 4000 Mexican troops...
490
00:54:28,556 --> 00:54:32,810
under the command of
General Antonio Lรณpez de Santa Anna.
491
00:54:34,521 --> 00:54:36,814
At this time, I'd like to conclude our tour.
492
00:54:36,982 --> 00:54:40,317
And I mean it. You all have been one of the
greatest groups I have ever worked with.
493
00:54:40,485 --> 00:54:41,694
Really.
494
00:54:41,861 --> 00:54:44,530
Okay. Are there any questions? Yes.
495
00:54:45,198 --> 00:54:47,408
- Where's the basement?
- Excuse me?
496
00:54:47,575 --> 00:54:50,035
Aren't we going to see the basement?
497
00:54:50,537 --> 00:54:52,871
There's no basement at the Alamo.
498
00:55:14,060 --> 00:55:17,104
Bus 14 leaving for Austin.
499
00:55:17,272 --> 00:55:20,524
Departure from Gate 2 in five minutes.
500
00:55:20,692 --> 00:55:22,943
Please prepare to board.
501
00:55:29,743 --> 00:55:33,454
- Now departing from Gate 7. All aboard.
502
00:55:33,621 --> 00:55:34,913
Pee-wee!
503
00:55:36,583 --> 00:55:37,750
Simone!
504
00:55:41,421 --> 00:55:44,590
Pee-wee, I'm on my way to Paris.
505
00:55:44,758 --> 00:55:47,384
Andy and I had a big fight after you left.
506
00:55:47,552 --> 00:55:49,136
You were right, Pee-wee.
507
00:55:49,304 --> 00:55:51,597
I'm making my wish come true.
508
00:55:51,890 --> 00:55:55,809
I'm off to Paris! Thanks.
509
00:55:58,146 --> 00:55:59,271
What's wrong?
510
00:55:59,439 --> 00:56:02,024
Bus 91, leaving for New York City...
511
00:56:02,192 --> 00:56:04,401
now departing from Gate 8.
- Oh, that's my bus.
512
00:56:04,569 --> 00:56:07,029
- All aboard.
- Come on.
513
00:56:07,280 --> 00:56:10,783
Guess what.
The Alamo was built without a basement.
514
00:56:10,950 --> 00:56:12,534
Oh, I didn't know that.
515
00:56:12,702 --> 00:56:16,455
Neither did I.
They don't tell you that stuff in school.
516
00:56:16,623 --> 00:56:19,625
It's something
you just have to experience.
517
00:56:22,295 --> 00:56:25,422
Don't worry, Pee-wee.
I know you're gonna find your bike.
518
00:56:25,590 --> 00:56:26,924
All aboard.
519
00:56:27,092 --> 00:56:28,425
Oh!
520
00:56:29,469 --> 00:56:32,471
Well. Bye.
521
00:56:39,062 --> 00:56:42,648
Good luck, Pee-wee.
I just know you're going to find your bike.
522
00:56:43,191 --> 00:56:46,193
Au revoir. Au revoir, Pee-wee.
523
00:56:46,528 --> 00:56:48,404
Au revoir, Simone.
524
00:57:06,047 --> 00:57:09,716
- Bike-O-Rama.
- Hello, Dottie? It's me, Pee-wee.
525
00:57:09,884 --> 00:57:11,885
Where are you calling from?
526
00:57:12,053 --> 00:57:13,846
- Texas.
- Where?
527
00:57:14,055 --> 00:57:16,181
Honest. Listen, I'll prove it.
528
00:57:17,183 --> 00:57:19,768
Stars at night
Are big and bright
529
00:57:20,895 --> 00:57:23,272
Deep in the heart of Texas
530
00:57:24,566 --> 00:57:26,358
Wait. Don't hang up.
531
00:57:26,526 --> 00:57:30,028
There's something
I have to talk to you about, Dottie.
532
00:57:30,530 --> 00:57:32,698
It's about the other night.
533
00:57:33,491 --> 00:57:37,244
I owe everybody a big apology.
Especially you.
534
00:57:38,872 --> 00:57:42,082
I didn't mean what I said, Dottie.
Honest.
535
00:57:42,250 --> 00:57:43,876
I know you didn't.
536
00:57:44,043 --> 00:57:46,420
Hey, there's somebody else
who's been worried about you too.
537
00:57:48,465 --> 00:57:52,634
Speck!
538
00:57:53,011 --> 00:57:55,554
I know. I know.
539
00:57:55,763 --> 00:57:57,055
I forgot.
540
00:57:59,517 --> 00:58:03,103
All right, Speck.
541
00:58:03,563 --> 00:58:06,315
All right, Speck! Put Dottie back on.
542
00:58:09,068 --> 00:58:10,402
Dottie...
543
00:58:11,404 --> 00:58:13,822
there's something I want to say.
544
00:58:15,241 --> 00:58:18,660
I've learned something
out here on the road, Dottie.
545
00:58:18,912 --> 00:58:19,995
Humility.
546
00:58:22,957 --> 00:58:27,419
And, Dottie, when I get back, will you...
547
00:58:27,754 --> 00:58:28,921
What, Pee-wee?
548
00:58:30,632 --> 00:58:32,591
Will you still help me find my bike?
549
00:58:35,595 --> 00:58:37,095
All right, Pee-wee.
550
00:58:37,263 --> 00:58:40,140
There's something else
I wanted to ask you about too, Dottie.
551
00:58:40,308 --> 00:58:41,391
What is it?
552
00:58:42,560 --> 00:58:46,104
Could you wire me a bus ticket?
I'll pay you back. Honest.
553
00:58:46,272 --> 00:58:47,940
All right, Pee-wee.
554
00:58:48,107 --> 00:58:51,401
When you get back,
we can settle up at the drive-in.
555
00:58:51,569 --> 00:58:52,611
What?
556
00:58:53,988 --> 00:58:57,282
What? I couldn't hear that last part.
557
00:58:57,450 --> 00:58:59,868
The connection just got really bad.
558
00:59:00,495 --> 00:59:01,745
Thanks a lot, though.
559
00:59:01,913 --> 00:59:04,164
Okay, bye, Dottie.
560
00:59:09,504 --> 00:59:12,339
Sorry. You missed it by five minutes.
561
01:00:22,869 --> 01:00:24,077
Howdy.
562
01:00:26,956 --> 01:00:29,041
Next up is a local favorite...
563
01:00:29,208 --> 01:00:33,211
number 9, Lloyd Fletcher,
riding Volcano.
564
01:00:33,463 --> 01:00:35,714
- That's you, cousin.
- Uh-oh.
565
01:00:38,551 --> 01:00:40,969
And away he goes!
566
01:00:46,184 --> 01:00:47,476
Look at him go!
567
01:00:47,644 --> 01:00:51,063
Looks like he's going
for a new San Antonio record!
568
01:00:55,485 --> 01:00:59,404
My God!
He may be going for a new world record!
569
01:01:29,936 --> 01:01:34,272
That was some fancy riding.
Let's hope Lloyd is okay.
570
01:01:38,111 --> 01:01:40,278
Hey, kid, what's your name?
571
01:01:40,863 --> 01:01:42,614
I can't remember.
572
01:01:43,533 --> 01:01:45,117
Where you from?
573
01:01:45,326 --> 01:01:47,035
I can't remember.
574
01:01:47,286 --> 01:01:49,538
Can't you remember anything?
575
01:01:50,123 --> 01:01:52,916
I remember the Alamo.
576
01:02:23,823 --> 01:02:27,659
What? I'm sorry, operator.
I can't hear you.
577
01:02:27,994 --> 01:02:29,745
Shh!
578
01:02:30,830 --> 01:02:34,249
I'm trying to use the phone!
579
01:02:47,013 --> 01:02:50,849
Did anybody tell you that this is
the private club of the Satan's Helpers?
580
01:02:51,017 --> 01:02:53,769
Nobody hipped me to that, dude.
581
01:02:53,936 --> 01:02:56,521
- It's off-limits!
- Oh.
582
01:02:56,689 --> 01:02:59,691
Well, my mistake.
583
01:03:00,693 --> 01:03:03,028
Guess I'll be on my way then.
584
01:03:03,446 --> 01:03:06,531
Excuse me.
585
01:03:07,867 --> 01:03:13,371
Excuse me. Excuse me.
586
01:03:31,891 --> 01:03:33,308
I barely touched them!
587
01:03:34,060 --> 01:03:37,229
- I say we kill him!
- Yeah!
588
01:03:37,563 --> 01:03:41,149
- I say we hang him, then we kill him.
- Yeah!
589
01:03:41,317 --> 01:03:43,527
- I say we stomp him!
- Yeah!
590
01:03:43,694 --> 01:03:45,779
- Then we tattoo him!
- Yeah!
591
01:03:45,947 --> 01:03:48,240
- Then we hang him!
- Yeah!
592
01:03:48,407 --> 01:03:50,909
- And then we kill him!
- Yeah!
593
01:03:51,077 --> 01:03:53,370
I say we let him go.
594
01:03:53,538 --> 01:03:55,455
No!
595
01:04:01,128 --> 01:04:04,673
I say you let me have him first!
596
01:04:07,635 --> 01:04:10,762
Wait. Don't I get a last request?
597
01:04:13,683 --> 01:04:14,975
Why not?
598
01:05:14,201 --> 01:05:15,702
Break dance!
599
01:05:53,824 --> 01:05:55,283
Tequila!
600
01:06:08,923 --> 01:06:10,757
Thanks a lot, dudes.
601
01:06:12,802 --> 01:06:15,553
- I hope you find your bike, man.
- Yeah.
602
01:08:21,514 --> 01:08:22,639
Now!
603
01:08:37,655 --> 01:08:39,531
The uniquely customized bicycle...
604
01:08:39,698 --> 01:08:41,741
was presented to child star
Kevin Morton...
605
01:08:41,909 --> 01:08:44,911
at Warner Bros. Studios
in Hollywood, California.
606
01:08:46,539 --> 01:08:48,123
Congratulations, Kevin.
607
01:08:48,290 --> 01:08:49,833
Thanks, Mr. Hawthorne.
608
01:08:50,000 --> 01:08:52,710
A bike like this is every boy's dream.
609
01:09:17,194 --> 01:09:18,820
Excuse me, sir. Do you have a pass?
610
01:09:18,988 --> 01:09:21,531
Oh, no, I'm sorry you can't enter
without a pass, sir.
611
01:09:21,699 --> 01:09:22,782
Excuse me.
612
01:09:23,826 --> 01:09:27,328
So the other fellow said, "What do you
think I got down here, a duck?"
613
01:09:33,085 --> 01:09:34,752
A duck!
614
01:09:53,731 --> 01:09:55,023
Excuse me.
615
01:09:55,774 --> 01:09:58,109
Could you tell me
where I could find Kevin Morton?
616
01:09:59,445 --> 01:10:01,779
Uh, gee, I don't know.
617
01:10:01,989 --> 01:10:04,782
Marla, do you know what stage
Kevin Morton is working on?
618
01:10:04,950 --> 01:10:08,119
- Yeah. It's Stage 6.
- Thanks.
619
01:10:12,875 --> 01:10:16,461
All right. I want to go once again,
right away. Everybody back to positions.
620
01:10:16,629 --> 01:10:19,881
Right. Can we get the wardrobe lady
on the set?
621
01:10:21,634 --> 01:10:24,552
Can you pull these cables
a little bit back from here?
622
01:10:24,720 --> 01:10:26,179
Thanks a lot.
623
01:10:29,016 --> 01:10:32,644
And makeup. Hair, standing by. Good.
624
01:10:34,313 --> 01:10:35,897
All right, that was great.
625
01:10:36,190 --> 01:10:38,483
What I want to do now,
is I want to do one more...
626
01:10:38,651 --> 01:10:40,932
and we pick up the pace a little bit,
all right, Kevin?
627
01:10:41,070 --> 01:10:46,032
You know, Jerry, I would love to except, how
can I when she is just so late on her cues?
628
01:10:46,200 --> 01:10:48,159
Now, just a minute!
629
01:10:49,411 --> 01:10:50,662
Jerry.
630
01:10:51,330 --> 01:10:53,539
Please, Marion, please.
631
01:10:54,500 --> 01:10:57,335
I don't have to take that, Jerry.
Especially from that little...
632
01:10:57,503 --> 01:10:59,587
Kid! He is just a kid, Marion.
633
01:10:59,755 --> 01:11:02,840
Even a kid can be courteous, Jerry.
I'm going to quit.
634
01:11:03,008 --> 01:11:06,803
- Please, Marion, I am pleading you.
- I swear it, I am going to quit.
635
01:11:07,179 --> 01:11:10,348
All right, Jerry. Okay, but I have had it!
636
01:11:12,935 --> 01:11:14,769
Well, is everything straightened out?
637
01:11:14,937 --> 01:11:16,437
We are ready whenever you are.
638
01:11:16,605 --> 01:11:19,440
Doesn't it look like I'm ready?
I am always ready!
639
01:11:19,608 --> 01:11:23,820
I have been ready since first call!
I am ready!
640
01:11:24,196 --> 01:11:25,446
Roll!
641
01:11:25,948 --> 01:11:28,074
Quiet, please! This is a take!
642
01:11:28,242 --> 01:11:30,827
Settled. Roll, please. Speed.
643
01:11:30,995 --> 01:11:33,037
- Action!
- Action.
644
01:11:33,580 --> 01:11:35,540
Goodbye, Mother Superior.
645
01:11:35,708 --> 01:11:39,544
Goodbye, Rusty. And God bless you.
646
01:11:40,212 --> 01:11:44,549
Thank you, Mother Superior.
I want the orphanage to have my bike.
647
01:11:44,842 --> 01:11:46,217
No, Rusty.
648
01:11:46,385 --> 01:11:50,221
You sold a lot of magazine subscriptions
to earn that bike.
649
01:11:50,389 --> 01:11:52,890
But I want to give, Sister.
650
01:11:53,142 --> 01:11:57,812
I have just received the two best parents
a boy could ever hope for.
651
01:11:57,980 --> 01:12:02,900
Oh, Rusty, you are an inspiration to us all.
652
01:12:03,068 --> 01:12:04,402
I'll say.
653
01:12:04,987 --> 01:12:07,989
I'm going to start a paper route right now.
654
01:12:11,243 --> 01:12:13,578
Hey! Stop that nun!
655
01:12:21,295 --> 01:12:24,047
Remember me? Let's go!
656
01:14:25,335 --> 01:14:28,045
Whoa! Surf's up!
657
01:14:48,233 --> 01:14:51,235
Ho, ho, ho! Ho, ho, ho!
658
01:14:51,528 --> 01:14:53,362
Merry Christmas!
659
01:15:19,765 --> 01:15:21,432
Yeah, action. Action!
660
01:16:00,556 --> 01:16:05,017
- No evil, don't you lay no evil
Down on me
661
01:16:06,061 --> 01:16:08,312
You're gonna burn in hell
Speak no evil
662
01:16:08,480 --> 01:16:12,567
Don't you think no evil
Don't you play with evil
663
01:16:12,734 --> 01:16:15,945
'Cause I'm free
You're gonna burn in hell
664
01:16:16,113 --> 01:16:21,701
Hear no evil, don't you see no evil
Don't you lay no evil
665
01:16:21,868 --> 01:16:25,329
'Cause I'm free Burn in hell
666
01:16:25,998 --> 01:16:27,623
How's it going?
667
01:16:28,250 --> 01:16:30,376
I'll burn in hell
668
01:17:12,419 --> 01:17:14,253
Geronimo!
669
01:17:23,472 --> 01:17:25,056
Radical!
670
01:17:54,461 --> 01:17:58,255
Come on. You can help me. Come on!
671
01:17:58,423 --> 01:17:59,590
Don't panic.
672
01:17:59,758 --> 01:18:02,301
No pushing, no shoving.
673
01:18:02,928 --> 01:18:06,597
Move in an orderly fashion
towards the front exit.
674
01:18:07,808 --> 01:18:09,850
Let's go. Come on.
675
01:18:16,733 --> 01:18:18,150
Stay! Stay!
676
01:18:18,318 --> 01:18:20,611
Listen up, everybody. Sit.
677
01:18:21,154 --> 01:18:22,321
Stay.
678
01:18:38,004 --> 01:18:39,380
It's okay.
679
01:18:50,642 --> 01:18:52,518
Go on! Run!
680
01:18:58,984 --> 01:19:02,862
Rats! Come on! Go! Hurry up!
681
01:19:03,155 --> 01:19:04,989
Go on, hurry. Go on.
682
01:19:16,710 --> 01:19:18,502
Come on, let's go.
683
01:19:51,870 --> 01:19:54,830
Son, are you all right? Can you hear me?
Can you hear me?
684
01:19:54,998 --> 01:19:57,458
There's still a few more fish inside.
685
01:19:57,918 --> 01:19:59,418
This boy is a hero.
686
01:19:59,586 --> 01:20:01,712
This boy is under arrest.
687
01:20:18,939 --> 01:20:21,106
I can explain everything, Mr. Hawthorne.
688
01:20:21,274 --> 01:20:22,942
Call me Terry.
689
01:20:24,069 --> 01:20:25,945
Pee-wee...
690
01:20:26,112 --> 01:20:29,532
Warner Bros. Thinks your story
would make a fantastic movie.
691
01:20:29,699 --> 01:20:32,284
My story. A movie?
692
01:20:34,120 --> 01:20:35,162
Okay.
693
01:20:35,330 --> 01:20:37,122
Yes, Mr. Hawthorne.
694
01:20:38,750 --> 01:20:41,085
- My bike!
- Pee-wee!
695
01:20:44,130 --> 01:20:46,799
- Dottie!
- So...
696
01:20:47,801 --> 01:20:49,593
do we have a deal?
697
01:20:53,265 --> 01:20:54,390
Deal.
698
01:21:20,333 --> 01:21:22,418
- Hey, Pee-wee.
- Hi, guys.
699
01:21:22,586 --> 01:21:26,171
- Pee-wee, can I have your autograph?
- Come on, Pee-wee.
700
01:21:26,423 --> 01:21:27,631
Thanks.
701
01:21:27,799 --> 01:21:29,758
Refreshment time.
702
01:21:30,969 --> 01:21:33,178
Here's your chilidog, Terry.
703
01:21:35,140 --> 01:21:36,640
Thanks, babe.
704
01:21:37,559 --> 01:21:38,726
Babe.
705
01:21:40,645 --> 01:21:43,981
Pee-wee! Over here. Look! Box seats!
706
01:21:45,483 --> 01:21:48,652
Pee-wee, this is Bob, Luke,
Skinny, and Milton.
707
01:21:48,820 --> 01:21:51,155
Boys, this is Pee-wee!
708
01:21:51,489 --> 01:21:52,865
Snow cones.
709
01:21:53,575 --> 01:21:55,367
I never met a movie star.
710
01:21:55,535 --> 01:21:57,161
- Howdy.
- Honored.
711
01:21:57,329 --> 01:21:59,204
What did they pay you?
712
01:22:01,166 --> 01:22:02,875
Nice to meet you.
713
01:22:21,978 --> 01:22:23,854
Let's take a breather, Dottie.
714
01:22:24,022 --> 01:22:25,981
The X-1 needs to cool down.
715
01:22:28,026 --> 01:22:30,361
I'm a little overheated myself.
716
01:22:31,863 --> 01:22:33,864
Come on over here, P.W.
717
01:23:15,156 --> 01:23:17,157
I gotta get to a phone.
718
01:23:22,539 --> 01:23:23,747
Mickey.
719
01:23:26,584 --> 01:23:29,586
Great so far, Pee-wee. Action-packed.
720
01:23:30,130 --> 01:23:31,463
One soda.
721
01:23:32,340 --> 01:23:35,134
One foot-long.
722
01:23:36,136 --> 01:23:37,428
Hold it.
723
01:23:42,434 --> 01:23:44,184
Good try, Pee-wee.
724
01:23:45,437 --> 01:23:46,687
Look, Mickey.
725
01:23:54,946 --> 01:23:58,782
Have you got any message for Room 104?
The name is Herman.
726
01:23:59,784 --> 01:24:01,285
P.W. Herman.
727
01:24:07,292 --> 01:24:09,835
No, nothing right now, Mr. Herman.
728
01:24:12,964 --> 01:24:14,798
I'll be in the bar.
729
01:24:19,095 --> 01:24:20,137
Wow!
730
01:24:20,638 --> 01:24:23,766
- That's fantastic, Pee-wee.
- Thanks.
731
01:24:27,187 --> 01:24:28,479
Pee-wee!
732
01:24:34,110 --> 01:24:35,319
Ditto.
733
01:24:35,487 --> 01:24:38,322
Here. I brought you guys French fries!
734
01:24:48,166 --> 01:24:50,751
Hey, my big scene's coming up, you guys.
735
01:24:50,919 --> 01:24:53,003
All right!
736
01:25:00,762 --> 01:25:02,554
Paging Mr. Herman.
737
01:25:02,847 --> 01:25:07,059
Mr. Herman, you have a telephone call
at the front desk.
738
01:25:18,029 --> 01:25:19,196
Yes.
739
01:25:20,031 --> 01:25:21,281
Uh-huh.
740
01:25:22,033 --> 01:25:23,784
Yes, I understand.
741
01:25:26,538 --> 01:25:28,080
That was the President again.
742
01:25:28,248 --> 01:25:29,957
I've got to steal back the X-1...
743
01:25:30,125 --> 01:25:34,253
before the Soviets find the secret
compartment containing the microfilm.
744
01:25:34,420 --> 01:25:37,131
The future of the free world
is riding on this one.
745
01:25:37,298 --> 01:25:39,925
- I'm going with you.
- No, Dottie, it's too dangerous.
746
01:25:41,886 --> 01:25:45,139
I invented the X-1, P.W.
I'm going with you!
747
01:25:45,306 --> 01:25:46,974
All right, let's go.
748
01:25:48,434 --> 01:25:50,936
You are such a pushover.
749
01:25:52,230 --> 01:25:53,897
I know you are...
750
01:25:54,274 --> 01:25:55,816
but what am I?
751
01:26:05,577 --> 01:26:08,245
- Hey, congratulations, Pee-wee!
- Thanks, Chuck.
752
01:26:08,413 --> 01:26:10,831
- Hi, P.W.
- Hi, Dottie.
753
01:26:10,999 --> 01:26:12,499
How's the X-1?
754
01:26:12,750 --> 01:26:15,335
It's cooled down. But I'm heated up.
755
01:26:16,337 --> 01:26:18,463
Where's my candy, P. W?
756
01:26:19,299 --> 01:26:20,632
I forgot.
757
01:26:25,096 --> 01:26:26,972
Pee-wee and I go way back.
758
01:26:27,140 --> 01:26:29,349
When exactly did you become
blood brothers?
759
01:26:29,517 --> 01:26:31,810
Oh, I don't remember the exact year.
760
01:26:31,978 --> 01:26:34,605
And you say you taught Pee-wee
to ride his bike?
761
01:26:34,772 --> 01:26:37,858
Yes, I remember the day I took off
his training wheels.
762
01:26:38,026 --> 01:26:39,276
Pee-wee!
763
01:26:39,986 --> 01:26:41,653
This is the bike.
764
01:26:41,821 --> 01:26:44,448
Hey, how about a picture of me
sitting on it?
765
01:26:44,616 --> 01:26:46,241
I don't think that's such a good idea.
766
01:26:46,409 --> 01:26:48,702
I don't think that's your decision.
767
01:26:48,870 --> 01:26:53,290
If it wasn't for me, none of this would
have happened to you, right, Pee-wee?
768
01:26:53,833 --> 01:26:55,709
Well, sort of.
769
01:26:55,877 --> 01:26:59,087
Then it's okay if I sit on it.
Right, Pee-wee?
770
01:27:01,341 --> 01:27:04,843
Come on, Pee-wee, everybody's waiting.
771
01:27:05,011 --> 01:27:06,511
Well...
772
01:27:08,139 --> 01:27:09,306
Okay.
773
01:27:09,891 --> 01:27:11,892
Good. Now, everyone, gather around.
774
01:27:12,060 --> 01:27:15,145
Let me show you
some of the more high-tech features.
775
01:27:17,565 --> 01:27:19,358
I don't understand.
776
01:27:31,913 --> 01:27:34,748
You don't want to get mixed up
with a guy like me.
777
01:27:34,916 --> 01:27:37,417
I'm a loner, Dottie. A rebel.
778
01:27:43,925 --> 01:27:45,968
Come on, Dottie. Let's go.
779
01:27:46,135 --> 01:27:48,595
Let's go. Don't you want to see
the rest of the movie?
780
01:27:48,763 --> 01:27:50,889
I don't have to see it, Dottie.
781
01:27:51,057 --> 01:27:52,808
I lived it.
55648
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.