All language subtitles for Megalopolis

af Afrikaans
ak Akan
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
gn Guarani
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:12,846 [MUSIC] 2 00:00:30,029 --> 00:00:40,707 [MUSIC] 3 00:00:49,382 --> 00:00:53,052 Our American Republic is not all that different from old Rome. 4 00:00:54,220 --> 00:00:58,308 Can we preserve our past and all its wondrous heritage? 5 00:00:59,768 --> 00:01:03,438 Or will we too fall victim, like old Rome, to 6 00:01:03,438 --> 00:01:06,649 the insatiable appetite for power of a few men? 7 00:01:59,994 --> 00:02:03,581 [MUSIC] 8 00:02:03,998 --> 00:02:04,999 Ten, stop! 9 00:02:04,999 --> 00:02:13,883 [MUSIC] 10 00:02:44,998 --> 00:02:54,382 [MUSIC] 11 00:03:01,890 --> 00:03:08,813 [MUSIC] 12 00:03:09,981 --> 00:03:13,902 I sing of Colossus and the history of man. 13 00:03:15,403 --> 00:03:20,783 Let us go whither the omens of the gods and the inequity of our enemies calls us. 14 00:03:22,994 --> 00:03:25,079 The dying is now cast. 15 00:03:28,041 --> 00:03:30,501 [MUSIC] 16 00:03:30,501 --> 00:03:35,298 [MUSIC] 17 00:03:44,015 --> 00:03:51,105 [MUSIC] 18 00:03:54,025 --> 00:03:58,947 [MUSIC] 19 00:04:09,415 --> 00:04:14,253 [MUSIC] 20 00:04:23,471 --> 00:04:24,639 Julia, come up. 21 00:04:24,639 --> 00:04:25,932 We're going to go out again. 22 00:04:26,432 --> 00:04:27,100 Call me later. 23 00:04:29,018 --> 00:04:32,438 I hate and I love, but why do I so? 24 00:04:33,231 --> 00:04:35,066 Perhaps you ask. 25 00:04:35,608 --> 00:04:36,526 All right, let's go. 26 00:04:36,693 --> 00:04:37,402 I think so. 27 00:04:37,610 --> 00:04:38,653 Julia, get in the car. 28 00:04:41,155 --> 00:04:41,531 All right. 29 00:04:42,323 --> 00:04:43,366 Bye, Claudia. 30 00:04:44,409 --> 00:04:45,076 Goodbye, my love. 31 00:04:45,994 --> 00:04:47,495 You're not mad at me. 32 00:04:47,495 --> 00:04:48,162 You can tell my daddy. 33 00:04:48,162 --> 00:04:48,579 Let's go. 34 00:04:49,539 --> 00:04:49,956 [SIRENS] 35 00:04:54,002 --> 00:04:56,963 Mayor Cicero's financial problems are so huge 36 00:04:56,963 --> 00:05:00,174 that only a federal bail out can solve them. 37 00:05:00,174 --> 00:05:00,425 Julia. 38 00:05:04,095 --> 00:05:09,559 [MUSIC] 39 00:05:09,559 --> 00:05:11,477 [SIRENS] 40 00:05:12,020 --> 00:05:12,729 Underpass. 41 00:05:13,396 --> 00:05:13,771 Underpass. 42 00:05:14,689 --> 00:05:15,732 Denisination is imminent. 43 00:05:16,649 --> 00:05:17,483 Clear the area. 44 00:05:18,276 --> 00:05:18,609 Repeat. 45 00:05:19,402 --> 00:05:20,319 Clear the area. 46 00:05:20,987 --> 00:05:24,365 [MUSIC] 47 00:05:28,995 --> 00:05:29,328 Wait. 48 00:05:31,873 --> 00:05:34,792 [MUSIC] 49 00:05:35,710 --> 00:05:35,835 Go. 50 00:05:38,337 --> 00:05:41,090 [MUSIC] 51 00:05:46,012 --> 00:05:46,596 Wait. 52 00:05:47,013 --> 00:05:53,936 [MUSIC] 53 00:05:56,981 --> 00:05:57,648 Go. 54 00:06:00,234 --> 00:06:04,072 [MUSIC] 55 00:06:08,993 --> 00:06:11,788 This time you've gone too far, Catalina. 56 00:06:11,788 --> 00:06:13,915 This site is under design authority jurisdiction. 57 00:06:14,499 --> 00:06:16,000 What happens if you overstepped your mandate? 58 00:06:16,000 --> 00:06:17,210 We'll apologize. 59 00:06:17,752 --> 00:06:18,753 Apologize? 60 00:06:18,753 --> 00:06:21,589 After the building's down, Mayor Cicero will be pissed. 61 00:06:23,883 --> 00:06:27,595 [MUSIC] 62 00:06:28,012 --> 00:06:28,429 Yes. 63 00:06:32,058 --> 00:06:37,021 [MUSIC] 64 00:06:37,021 --> 00:06:39,982 [MUSIC] 65 00:06:40,983 --> 00:06:43,986 Recently elected new room, Mayor Cicero's poll numbers continue to drop. 66 00:06:43,986 --> 00:06:45,905 Caesar, Catalina. 67 00:06:46,405 --> 00:06:49,200 The Womblin crisis family wins a Nobel prize. 68 00:06:49,659 --> 00:06:50,535 Revenge into the megalom. 69 00:06:50,910 --> 00:06:52,328 A miracle building material. 70 00:06:54,580 --> 00:06:56,958 [MUSIC] When does an empire die? 71 00:06:57,667 --> 00:07:00,128 Does it collapse in one terrible moment? 72 00:07:01,045 --> 00:07:01,295 No. 73 00:07:02,004 --> 00:07:02,296 No. 74 00:07:03,297 --> 00:07:05,591 But there comes a time when if people no longer 75 00:07:05,591 --> 00:07:09,804 believe in it, then does an empire begin to die? 76 00:07:10,346 --> 00:07:11,806 [MUSIC] 77 00:07:12,014 --> 00:07:16,936 Our new mayor, Franklin Cicero, has inherited a nasty fiscal situation. 78 00:07:17,395 --> 00:07:20,648 So now he is blamed for the firing of teachers, police, externities... 79 00:07:20,690 --> 00:07:21,566 Design authority officers. 80 00:07:23,234 --> 00:07:23,276 [MUSIC] 81 00:07:23,276 --> 00:07:23,860 Hold please. 82 00:07:24,777 --> 00:07:24,861 [MUSIC] 83 00:07:24,861 --> 00:07:25,153 Uh-oh. 84 00:07:26,445 --> 00:07:31,159 In hot financial news today, Krasas National is down 7 points. 85 00:07:31,409 --> 00:07:32,535 I'm sorry, Ms. Well. 86 00:07:32,952 --> 00:07:34,787 Mr. Caesar is unavailable just now. 87 00:07:34,996 --> 00:07:35,830 I love you there. 88 00:07:36,247 --> 00:07:37,123 I'll let him know. 89 00:07:37,790 --> 00:07:37,999 Goodbye. 90 00:07:37,999 --> 00:07:39,167 Well, fine. 91 00:07:39,167 --> 00:07:42,670 It's your very own money-bunny giving you this floor from the trading room floor. 92 00:07:45,006 --> 00:07:48,134 [MUSIC] Caesar gained to his side history's richest man. 93 00:07:48,634 --> 00:07:52,805 His uncle, Krasas, who is here to support Caesar's vision of New Rome, 94 00:07:53,472 --> 00:07:57,852 which was displeasing to marry Cicero, Caesar's bitter rifle. 95 00:07:59,061 --> 00:07:59,395 [MUSIC] 96 00:08:04,025 --> 00:08:08,070 Here we are, waiting above this model of the city over the design authority's 97 00:08:08,070 --> 00:08:11,782 newly demolished site, which everyone is now claiming as their own. 98 00:08:12,408 --> 00:08:13,826 Mr. Prince, come here! 99 00:08:15,453 --> 00:08:17,330 Mr. Prince, come here! 100 00:08:17,997 --> 00:08:21,375 Let me ask you a real question, okay? 101 00:08:21,375 --> 00:08:22,335 Turn the cameras over. 102 00:08:22,710 --> 00:08:22,919 Fuck the cars. 103 00:08:23,294 --> 00:08:24,378 What is it like being rich? 104 00:08:25,087 --> 00:08:25,838 What is it like? 105 00:08:25,838 --> 00:08:26,047 Yeah. 106 00:08:27,089 --> 00:08:30,051 Well, you can scare people. 107 00:08:31,344 --> 00:08:31,969 You like to scare people? 108 00:08:32,011 --> 00:08:35,932 Slavery, strange, plain boy. 109 00:08:36,474 --> 00:08:37,141 Yay, boy. 110 00:08:38,476 --> 00:08:40,561 No, sir, that's my sister who'd think it out. 111 00:08:41,145 --> 00:08:44,398 Word has it, you're doing a little hanky-panky with your sister. 112 00:08:44,857 --> 00:08:46,484 If it's true, stop it. 113 00:08:46,859 --> 00:08:47,860 I thought a rule was wrong. 114 00:08:48,277 --> 00:08:49,570 You could be the next nail in here. 115 00:08:50,571 --> 00:08:51,155 You could be. 116 00:08:51,530 --> 00:08:53,074 Claudio Krasas, culture the third. 117 00:08:53,449 --> 00:08:54,367 But you never know. 118 00:08:55,076 --> 00:08:56,410 Running a bank is no joke. 119 00:08:57,411 --> 00:08:58,996 Come on, protect our family name. 120 00:08:59,038 --> 00:08:59,205 Hey! 121 00:08:59,997 --> 00:09:01,832 Hello! 122 00:09:05,378 --> 00:09:09,507 Hello, hello, welcome, welcome, welcome, thank you, thank you. 123 00:09:10,466 --> 00:09:17,974 The heartbeat of our golden city on the hill, envision what could be. 124 00:09:22,311 --> 00:09:26,565 Upon Cassina, the latest in electronic being. 125 00:09:28,985 --> 00:09:32,780 No construction delays of any kind or trouble from 126 00:09:32,780 --> 00:09:35,950 the unions or the waterfront, thanks to the mayor. 127 00:09:36,242 --> 00:09:38,369 You need me when you run some streets. 128 00:09:39,287 --> 00:09:41,080 Oh, come on, come on. 129 00:09:52,008 --> 00:10:02,476 Let's go. 130 00:10:06,564 --> 00:10:16,073 To be or not to be? 131 00:10:16,824 --> 00:10:17,616 That is the question. 132 00:10:18,034 --> 00:10:21,787 Whether it is no blur in the mind to suffer the slings and arrows of outrageous 133 00:10:21,787 --> 00:10:28,794 fortune, or to take arms against or see your troubles, and by opposing end them. 134 00:10:30,671 --> 00:10:31,172 To die. 135 00:10:32,840 --> 00:10:33,924 To sleep no more. 136 00:10:35,343 --> 00:10:41,766 And by a sleep, to say we end the heartache and the thousand natural shocks that 137 00:10:41,766 --> 00:10:46,437 flesh is empty, is a consummation devoutly to be wished to die, to sleep. 138 00:10:48,981 --> 00:10:49,482 To sleep? 139 00:10:52,777 --> 00:10:53,486 A chance to dream? 140 00:10:54,987 --> 00:10:57,490 Ah, there's the rub. 141 00:10:58,616 --> 00:11:00,493 For in that sleep of death where dreams may 142 00:11:00,493 --> 00:11:02,536 come, would we have shuffled off this mortal coil? 143 00:11:02,912 --> 00:11:04,372 Must give us pause. 144 00:11:11,754 --> 00:11:14,340 There's the respect that makes calamity of so long life. 145 00:11:14,590 --> 00:11:15,966 What do you think we do here? 146 00:11:16,008 --> 00:11:17,218 Wait it out. 147 00:11:17,593 --> 00:11:20,054 Who would bear the whips and scorns of time? 148 00:11:21,347 --> 00:11:22,264 He presses wrong. 149 00:11:23,182 --> 00:11:24,350 The proud man's comfortably. 150 00:11:25,059 --> 00:11:29,021 The pains of despised love, the laws delay, the insolence of 151 00:11:29,021 --> 00:11:32,483 office, and the spurns of patient merit of the unworthy takes. 152 00:11:33,359 --> 00:11:36,654 When he himself might as quiet as make with a bare vodka. 153 00:11:39,865 --> 00:11:40,491 Where's my vodka? 154 00:11:51,460 --> 00:11:54,964 As chairman of the design authority, my jurisdiction 155 00:11:54,964 --> 00:11:58,634 covers parks and fairs. Please don't take a picture of that. 156 00:11:59,552 --> 00:11:59,969 Thank you. 157 00:12:00,553 --> 00:12:02,430 I can't. I'm sorry. 158 00:12:03,264 --> 00:12:06,892 My jurisdiction covers parks and fairs, and we've 159 00:12:06,892 --> 00:12:09,437 already issued the necessary bonds to develop this site. 160 00:12:10,020 --> 00:12:18,904 The mayor's show for the honchos has become a battle for their attention, 161 00:12:19,280 --> 00:12:21,532 especially with Caesar Catalina, whom I am 162 00:12:21,532 --> 00:12:24,034 acquainted, denying my request for a comment. 163 00:12:24,410 --> 00:12:27,413 I cleared this site to create something to inspire people. 164 00:12:27,997 --> 00:12:31,876 People? One of you ever even cared about people, Catalina? 165 00:12:33,252 --> 00:12:37,673 Here is my plan. A city that people can dream about. 166 00:12:38,007 --> 00:12:42,344 People don't need dreams. They need teachers, sanitation, jobs. 167 00:12:42,720 --> 00:12:45,306 The need is to create something that lives on after a city fair. 168 00:12:46,015 --> 00:12:46,182 Mayor? 169 00:12:47,057 --> 00:12:48,767 Which is why Megalopolis will be built 170 00:12:48,767 --> 00:12:51,312 entirely out of the Megalon, which is imperishable. 171 00:12:51,729 --> 00:12:56,650 The Megalon is unsafe. Concrete. Concrete. Concrete. 172 00:12:57,276 --> 00:13:00,112 And steel. Steel. Steel is safe. 173 00:13:01,530 --> 00:13:08,162 Imagine today's society, a branch of civilization, about to meet your dead end. 174 00:13:08,829 --> 00:13:14,835 Humanity has an old tree with one misguided branch called Civilization. 175 00:13:19,882 --> 00:13:20,424 Going nowhere. 176 00:13:21,342 --> 00:13:24,720 I like trees as much as the next guy, but we're not here 177 00:13:24,720 --> 00:13:28,974 to discuss trees. People need help, and they need it now. 178 00:13:29,016 --> 00:13:31,227 No, don't let the now destroy the forever. 179 00:13:31,810 --> 00:13:38,150 We are talking about people. People, Catalina, and how they live now. 180 00:13:38,859 --> 00:13:40,945 With no time to talk of people's future? 181 00:13:42,988 --> 00:13:47,493 Yet there's always time to convince them to use money they don't have to buy things 182 00:13:47,493 --> 00:13:50,412 they don't need to imitate people they don't like. 183 00:13:50,955 --> 00:13:55,417 Which makes you the chief slumlord and the mayor of the city of Nothing. 184 00:13:55,417 --> 00:13:57,962 You call me that again, and I will smash your face. 185 00:13:58,170 --> 00:13:58,587 Easy. 186 00:13:59,922 --> 00:14:12,685 Were you so cool and collected when you 187 00:14:12,685 --> 00:14:14,311 poisoned your wife and her body disappeared? 188 00:14:15,479 --> 00:14:20,234 Is Megalon your miracle method made for my body? Is 189 00:14:20,234 --> 00:14:24,154 your pores on the hope of a plastic curtain somewhere? 190 00:14:26,365 --> 00:14:30,286 A wall panel? What really happened? 191 00:14:32,162 --> 00:14:36,709 Well, you were the prosecuting DA, so you know I was acquitted. 192 00:14:37,334 --> 00:14:38,419 And you're still a slumlord. 193 00:14:38,419 --> 00:14:42,381 I am not a slumlord! You will not stand here and kill me! 194 00:14:44,216 --> 00:14:50,097 You'll never have a slumlord! You will never call me that easy-eat prank! 195 00:14:50,389 --> 00:14:50,973 Come help me! 196 00:14:51,432 --> 00:14:51,974 All of you! 197 00:14:53,017 --> 00:14:54,518 I'm so sorry! 198 00:14:54,518 --> 00:14:56,186 Is that what we're playing? Are you okay? 199 00:14:58,981 --> 00:15:00,399 Thank you! 200 00:15:02,985 --> 00:15:04,153 I'm Ron Car 201 00:15:04,153 --> 00:15:08,866 Ron and that is the score. Come for me on the 202 00:15:08,866 --> 00:15:12,119 trading room floor every weekday at 9am. Mwah! 203 00:15:13,203 --> 00:15:17,750 The great ladies of Rome obsessed over fashion while 204 00:15:17,750 --> 00:15:21,003 having intimate dealings with the scum of the gladiatorial show. 205 00:15:22,129 --> 00:15:24,131 Boisals and blackberries. 206 00:15:24,715 --> 00:15:28,385 I really want to take you down for being so nasty to my father. 207 00:15:29,011 --> 00:15:30,346 Oh, yeah, right? 208 00:15:31,972 --> 00:15:36,143 Okay, we're gonna write a poison mat letter. I'm very, very good at that. 209 00:15:37,019 --> 00:15:38,062 Kick his ass. 210 00:15:39,229 --> 00:15:40,105 A devil? 211 00:15:40,898 --> 00:15:41,565 Oh, yeah. 212 00:15:41,899 --> 00:15:42,816 Give him a little mustard. 213 00:15:43,984 --> 00:15:45,694 He's still kind of hot, though. 214 00:15:46,362 --> 00:15:46,695 Who? 215 00:15:46,945 --> 00:15:47,613 It's your cousin. 216 00:15:48,614 --> 00:15:49,990 My cousin? Really? 217 00:15:50,991 --> 00:15:52,159 You're bad. 218 00:15:56,288 --> 00:16:01,710 I'm gonna swear that... 219 00:16:03,671 --> 00:16:05,714 Fuck you. 220 00:16:06,382 --> 00:16:11,220 I think I hate your brother. I do too. 221 00:16:12,680 --> 00:16:15,432 Oh, yes, yes, yes, yes, yes, yes. 222 00:16:16,016 --> 00:16:16,725 Oh my God. 223 00:16:17,101 --> 00:16:17,976 Oh my fucking God. 224 00:16:18,018 --> 00:16:20,979 Yeah, I will. I fucking will. 225 00:16:59,852 --> 00:17:09,486 I still have some powder on this.] 226 00:17:11,071 --> 00:17:15,993 Have you no concept of time? 227 00:17:16,034 --> 00:17:18,370 Oh, for God's sake, turn yourself off. 228 00:17:21,290 --> 00:17:23,500 You were in that car and you didn't take my call. 229 00:17:25,836 --> 00:17:31,425 I waited till I had good news to share. 230 00:17:33,886 --> 00:17:36,430 Up your stupid megalopolis. 231 00:17:36,805 --> 00:17:38,932 Well, it's the beginning of the discussions. 232 00:17:39,683 --> 00:17:40,976 It means more to you than I do. 233 00:17:42,019 --> 00:17:44,480 Conversation isn't enough. 234 00:17:45,022 --> 00:17:47,107 It's the questions that lead it to the next step. 235 00:17:47,107 --> 00:17:48,776 But initially, you have to have a conversation. 236 00:17:50,319 --> 00:17:53,989 The city itself is immaterial, but they're talking about it for the first time. 237 00:17:54,698 --> 00:17:57,076 And it's not just about us talking about it. 238 00:17:57,076 --> 00:17:59,036 It's the need to talk about it. 239 00:18:00,788 --> 00:18:03,040 It's as urgent to us as air and water. 240 00:18:03,582 --> 00:18:04,833 Is it getting messier in here? 241 00:18:05,584 --> 00:18:06,585 Mess? What mess? 242 00:18:11,632 --> 00:18:17,971 Come on, you're an obsessive compulsive waggo, Caesar. 243 00:18:19,306 --> 00:18:20,182 You're in all his hell.] 244 00:18:25,479 --> 00:18:29,525 I, on the other hand, am oral as hell. 245 00:18:33,529 --> 00:18:37,658 What about your bad habits? 246 00:18:38,992 --> 00:18:40,285 I'm trying to approve. 247 00:18:41,995 --> 00:18:43,705 Well, I'm bored being your mistress. 248 00:18:44,456 --> 00:18:46,500 I need to be half of a power couple. 249 00:18:48,210 --> 00:18:48,794 Which half? 250 00:18:52,798 --> 00:18:57,761 Whichever half you want to put your giant foot on. 251 00:19:00,013 --> 00:19:01,390 My career is beginning to slump. 252 00:19:03,016 --> 00:19:04,393 My ratings are down. 253 00:19:06,019 --> 00:19:09,439 And now, I need more. 254 00:19:14,403 --> 00:19:16,780 Caesar. Caesar. Caesar. 255 00:19:21,994 --> 00:19:22,661 I love you. 256 00:19:24,538 --> 00:19:25,581 I love you with all my love. 257 00:19:27,875 --> 00:19:28,792 Really, I do. 258 00:19:39,303 --> 00:19:40,762 Never marry for love. 259 00:19:42,014 --> 00:20:18,258 Caesar. Why would you say such a thing? Are you 260 00:20:18,258 --> 00:20:22,054 trying to deflect for all my amorous behavior?] 261 00:20:22,262 --> 00:20:25,140 No. I'm just trying to do a goddamn interview. Come on. 262 00:20:25,599 --> 00:20:27,517 Is there anything that you don't have? 263 00:20:29,478 --> 00:20:31,146 There certainly is, young lady. 264 00:20:33,023 --> 00:20:33,982 There certainly is. 265 00:20:49,998 --> 00:20:51,667 I'd like to see Dr. Catalina.] 266 00:20:52,084 --> 00:20:52,668 About what? 267 00:20:53,877 --> 00:20:54,920 The future of the world. 268 00:20:55,587 --> 00:20:57,005 Oh. That. 269 00:20:58,256 --> 00:21:00,592 [Bats, some sixth grader is here.] 270 00:21:00,801 --> 00:21:01,843 Did she say I was told? 271 00:21:01,843 --> 00:21:03,971 [She remembers your talk to her class because it got them out of gym.] 272 00:21:04,012 --> 00:21:05,639 I know the one. 273 00:21:05,639 --> 00:21:09,559 Okay. Don't have me send her up. What if what connects power also stores her? 274 00:21:10,769 --> 00:21:11,311 What I did. 275 00:21:12,604 --> 00:21:15,732 Thank you. I looked up at you all myself. 276 00:21:19,027 --> 00:21:21,863 She's on her way up. She? She? What did you expect? 277 00:21:22,364 --> 00:21:23,532 My great expectations? 278 00:21:23,865 --> 00:21:23,991 Oh, no. 279 00:21:42,509 --> 00:21:46,054 Holy Jesus Christ. Aren't you a big, big first sixth grader?] 280 00:21:47,139 --> 00:21:50,976 I sent a letter to you last night. A, uh, 281 00:21:51,184 --> 00:21:53,603 childish letter. And I want it back before you read it. 282 00:21:55,939 --> 00:21:56,481 Childish. 283 00:22:00,986 --> 00:22:01,987 No? 284 00:22:07,993 --> 00:22:11,747 That one. May I have it, please? ] 285 00:22:11,788 --> 00:22:15,208 Unfortunately, I have already read it, and yes, it was childish. 286 00:22:16,168 --> 00:22:18,420 I had help, and we weren't in my minds. 287 00:22:18,754 --> 00:22:22,716 But witty, I'd say. In a cruel and insulting way. 288 00:22:22,716 --> 00:22:25,302 Well, I think the way you treat the mayor is cruel and insulting. 289 00:22:25,635 --> 00:22:27,888 Defending your father is admirable, Julia Cicero. 290 00:22:28,847 --> 00:22:29,973 It's delinquent as usual. 291 00:22:31,016 --> 00:22:34,269 I'm turning over a new leaf. Don't mess with me. 292 00:22:34,603 --> 00:22:36,480 I'm not messing. You're the one who came in disguise. 293 00:22:38,982 --> 00:22:41,026 I finished a year of medical school. 294 00:22:41,318 --> 00:22:43,653 One year of medical school? Were you kicked out? 295 00:22:44,571 --> 00:22:46,948 I was not. I dropped out. 296 00:22:47,282 --> 00:22:48,033 I wonder why. 297 00:22:49,993 --> 00:22:54,414 I guess you could say my love of science 298 00:22:54,414 --> 00:22:58,919 bumped up against a brick wall of intellectual vigor 299 00:22:59,252 --> 00:23:01,004 on the subject of jellyfish. 300 00:23:01,922 --> 00:23:04,966 Their mesogly material is a flexible skeleton. Unique. 301 00:23:05,967 --> 00:23:11,098 I'm telling, countering something higher or most spiritual. 302 00:23:12,766 --> 00:23:13,642 I hate the Megalon. 303 00:23:14,851 --> 00:23:16,228 Well, look, a real Nobel Prize. 304 00:23:19,648 --> 00:23:20,107 Expired. 305 00:23:20,690 --> 00:23:22,025 Nobel Prizes don't expire. 306 00:23:22,484 --> 00:23:23,360 I meant your medication. 307 00:23:23,735 --> 00:23:25,987 What I'm curious about is the mayor's take on your absurd behavior. 308 00:23:25,987 --> 00:23:29,866 You ask my father about people living as I do, and he's shocked. 309 00:23:30,200 --> 00:23:31,201 What's shocking about you? 310 00:23:32,661 --> 00:23:35,705 I want to be the Statue of Liberty. 311 00:23:38,291 --> 00:23:38,583 I see. 312 00:23:39,918 --> 00:23:42,003 The gossip columns say that you women... 313 00:23:42,003 --> 00:23:44,172 You eat gossip columns whatever for? 314 00:23:44,589 --> 00:23:45,382 To waste time. 315 00:23:47,092 --> 00:23:49,010 You have so much of it, you can waste it. 316 00:23:49,010 --> 00:24:00,480 Sometime. Oh, dear. Lots of empty bottles. 317 00:24:01,565 --> 00:24:04,109 You know, I was reading about you last night where you said, 318 00:24:04,985 --> 00:24:07,696 in order to understand time, consciousness, 319 00:24:07,904 --> 00:24:11,158 courage, you must identify it in yourself. 320 00:24:20,125 --> 00:24:22,711 You really must have been a rude and spoiled child. 321 00:24:24,004 --> 00:24:26,131 As you are now? 322 00:24:28,133 --> 00:24:30,719 So, do you still have your med school microscope? 323 00:24:32,679 --> 00:24:34,556 No, I sold it when I dropped out. 324 00:24:34,806 --> 00:24:35,432 To buy drugs. 325 00:24:37,017 --> 00:24:37,893 So, Simon, of course. 326 00:24:38,226 --> 00:24:39,895 And who supports your lifestyle now? 327 00:24:41,062 --> 00:24:41,479 Daddy. 328 00:24:42,981 --> 00:24:44,399 I hope I didn't ruin your breakfast. 329 00:24:45,525 --> 00:24:46,443 Oh, come back. 330 00:24:46,943 --> 00:24:47,402 What for? 331 00:24:47,736 --> 00:24:48,987 Oh, for laughs, of course. 332 00:24:49,779 --> 00:24:50,989 What else did you come here for? 333 00:24:51,990 --> 00:24:54,159 I was trying to be a gold between. 334 00:24:56,369 --> 00:24:57,787 You want to help me? 335 00:24:58,205 --> 00:25:00,081 Yeah. And while I... 336 00:25:02,000 --> 00:25:02,876 While I want to learn. 337 00:25:04,377 --> 00:25:07,380 Anything one year of medical school entitles 338 00:25:07,380 --> 00:25:09,925 you to plow for the riches of my Amazonian mind? 339 00:25:10,300 --> 00:25:11,301 Entitles me? 340 00:25:11,301 --> 00:25:11,551 Yes. 341 00:25:13,136 --> 00:25:14,346 Entitles me? 342 00:25:14,346 --> 00:25:14,721 Yes. 343 00:25:15,096 --> 00:25:16,014 Entitles me? 344 00:25:16,014 --> 00:25:16,556 Yes. 345 00:25:17,557 --> 00:25:20,018 You have no idea about me. 346 00:25:21,019 --> 00:25:23,897 You think I am nothing? Just a socialite? 347 00:25:24,147 --> 00:25:26,524 No, not nothing, but I reserve my time for people who can 348 00:25:26,524 --> 00:25:32,697 think about science and literature and architecture and art. 349 00:25:34,199 --> 00:25:36,910 You find me cruel, selfish and unfeeling. 350 00:25:37,369 --> 00:25:37,661 I am. 351 00:25:38,245 --> 00:25:40,789 I work without caring what happens to either of us. 352 00:25:41,039 --> 00:25:46,002 So, go back to the club, bear it all, and stalk the kind of people that you enjoy. 353 00:25:46,461 --> 00:25:48,255 Fine. I will. 354 00:25:50,006 --> 00:25:51,633 Come back when you have more time. 355 00:25:53,009 --> 00:25:53,718 Yes. 356 00:25:55,679 --> 00:25:57,389 I saw you change the laws of physics. 357 00:25:58,807 --> 00:26:02,852 Could it be the great Caesar Catalina doesn't obey anything, not even tea symmetry? 358 00:26:05,397 --> 00:26:06,314 What did you see? 359 00:26:07,983 --> 00:26:10,360 I was hoping you'd tell me. 360 00:26:18,994 --> 00:26:30,547 [Music] 361 00:26:33,049 --> 00:26:33,383 Interesting. 362 00:26:37,220 --> 00:26:37,554 Follow me. 363 00:26:39,014 --> 00:26:43,560 [Music] 364 00:26:48,106 --> 00:26:51,860 It is the daughter of his rival Cicero standing here, 365 00:26:52,193 --> 00:26:56,448 the offspring of Caesar's opposition, and yet a lager. 366 00:27:02,037 --> 00:27:02,579 This is it? 367 00:27:09,919 --> 00:27:17,093 Walk into the future, with your eyes closed, and tell me what you see. 368 00:27:38,990 --> 00:27:46,664 [Music] 369 00:27:59,010 --> 00:28:06,142 I see everyone in their neighborhood, creating 370 00:28:06,142 --> 00:28:14,192 together, learning together, perfecting body and mind. 371 00:28:16,277 --> 00:28:17,529 And they're celebrating. 372 00:28:19,531 --> 00:28:22,992 You can create a shelter. 373 00:28:22,992 --> 00:28:27,122 [Music] 374 00:28:27,997 --> 00:28:36,506 It's a perfect school city for its people, able to grow 375 00:28:36,506 --> 00:28:39,884 along with it, just like great cities have always done. 376 00:28:42,637 --> 00:28:46,224 What about those standing in your way, who like it the way it is? 377 00:28:48,101 --> 00:28:48,601 Like your father? 378 00:28:52,981 --> 00:29:06,536 [Music] 379 00:29:20,008 --> 00:29:22,218 What, him? You're working for him? 380 00:29:22,844 --> 00:29:25,180 Who can be their kid by dog? A traitor? 381 00:29:25,638 --> 00:29:29,809 Daddy, please, you caught me to be true to myself. 382 00:29:31,478 --> 00:29:33,146 So can't he live in the middle ages? 383 00:29:33,146 --> 00:29:35,148 That man is a megalomaniac. He lures young 384 00:29:35,148 --> 00:29:37,775 beautiful girls like you with his bullshit genius. 385 00:29:38,401 --> 00:29:43,156 He destroys innocence, loveliness, and asks them what chignale it asks for, Marvel. 386 00:29:43,990 --> 00:29:45,658 He's not as evil as you think. 387 00:29:46,993 --> 00:29:51,706 There's something, something almost magical. 388 00:29:52,582 --> 00:29:53,458 Hey ladies. 389 00:29:55,001 --> 00:29:55,752 What's going on, sir? 390 00:29:55,752 --> 00:30:00,757 What? You gonna stop the mayor's parade? You gotta be fucking kidding me. 391 00:30:01,299 --> 00:30:05,803 This man is the bane of my existence. I want him out of my life. 392 00:30:06,387 --> 00:30:07,764 He actually made sure I was him. 393 00:30:09,015 --> 00:30:09,974 He drops you off? 394 00:30:10,016 --> 00:30:12,519 [Music] 395 00:30:14,979 --> 00:30:19,734 Soviet sapphires falling out of orbit in space. 396 00:30:21,319 --> 00:30:26,282 And its nuclear fuel will scatter harmlessly over Labrador. 397 00:30:28,326 --> 00:30:32,247 An earth-ore breathing nuclear-powered Soviet 398 00:30:32,247 --> 00:30:35,959 sapphire will plunge through Earth's depths. 399 00:30:37,001 --> 00:30:37,961 What's your name? 400 00:30:38,002 --> 00:30:39,045 Huey. 401 00:30:39,045 --> 00:30:41,422 Huey Pondeau? 402 00:30:41,422 --> 00:30:45,718 The bust and the resential atmosphere of the 403 00:30:45,718 --> 00:30:50,139 satellite nuclear fuel cells emergency management to serve. 404 00:30:50,765 --> 00:30:52,267 Which way did Huey go? 405 00:30:53,226 --> 00:30:53,434 Really? 406 00:30:54,018 --> 00:30:55,770 Well, let's all go this way then. 407 00:31:42,400 --> 00:31:46,821 [Music] 408 00:31:49,824 --> 00:31:52,910 May 12th. Reviewing district attorney 409 00:31:52,910 --> 00:31:55,580 Cicero's files regarding Catalina murder case. 410 00:32:33,951 --> 00:32:37,455 [Music] 411 00:32:40,208 --> 00:32:44,921 Any place in particular chief? Up time? Down time? Heaven? Or hell? 412 00:32:45,880 --> 00:32:46,339 Purgatory. 413 00:32:47,131 --> 00:32:47,799 Copy that. 414 00:32:48,841 --> 00:32:53,721 You like ruins? You like going to Atlantic City? We got time. 415 00:32:54,013 --> 00:33:00,061 We've always got time. Even if I don't understand it. 416 00:33:00,520 --> 00:33:03,815 Tell him it's a funny thing to understand. Pass the 417 00:33:03,815 --> 00:33:08,361 time. Find the time. Losing time. Time that flies. 418 00:33:09,404 --> 00:33:12,115 I don't get it. 419 00:33:12,115 --> 00:33:15,118 I don't get it. How is spying being ethical? 420 00:33:15,910 --> 00:33:17,995 It's not spying. It's research. 421 00:33:18,037 --> 00:33:21,249 [Music] 422 00:33:21,624 --> 00:33:28,047 His wife's body completely vanished. How? Why? To where? 423 00:33:29,507 --> 00:33:35,680 [Music] 424 00:33:39,767 --> 00:33:40,143 Julia. 425 00:33:42,395 --> 00:33:43,563 I love you, Julia. 426 00:33:44,021 --> 00:33:47,942 [Music] 427 00:33:47,942 --> 00:33:50,695 You can't cheat time and you can't beat time. 428 00:33:51,195 --> 00:33:56,033 You can't touch it. Taste it. See it. Smell it. 429 00:33:56,284 --> 00:34:02,081 Time stops for nobody and I mean nobody. 430 00:34:36,991 --> 00:34:40,661 [Music] 431 00:34:43,331 --> 00:34:44,749 Pull, pull, pull, pull, pull. Pull her out. 432 00:35:17,365 --> 00:35:25,081 [Music] Surrounded by injustice. So much suffering. 433 00:35:56,028 --> 00:35:57,905 Stop. Stop. 434 00:36:01,993 --> 00:36:03,703 This doesn't make sense. 435 00:36:13,170 --> 00:36:16,257 Caesar finds flowers. But for who? 436 00:36:18,676 --> 00:36:27,977 [Music] 437 00:36:31,981 --> 00:36:33,858 Okay, stop, stop. 438 00:36:35,443 --> 00:36:39,739 [Music] 439 00:36:43,242 --> 00:36:45,161 All right, breaks for you, chief. 440 00:36:53,002 --> 00:36:54,587 Evening, Mr. Kathleen. 441 00:36:56,756 --> 00:36:57,673 Hurry, wait for me, okay? 442 00:37:53,020 --> 00:38:00,361 [Music] 443 00:38:16,419 --> 00:38:20,381 He's still closer. He's still lost. 444 00:38:24,677 --> 00:38:28,806 [Music] 445 00:38:42,028 --> 00:38:42,820 Where's your girl? 446 00:38:46,532 --> 00:38:49,618 Such are the mysteries of the human part. 447 00:38:50,369 --> 00:38:56,250 Making it difficult for this historian to understand. 448 00:39:28,991 --> 00:39:37,666 [Music] 449 00:39:55,017 --> 00:39:55,976 What goes there? 450 00:39:56,560 --> 00:40:01,565 Small stadium with a roof like gold tissue. 451 00:40:14,245 --> 00:40:18,124 Tell me, of all the institutions your utopia 452 00:40:18,124 --> 00:40:24,046 will preserve, which is the most important to you? 453 00:40:26,090 --> 00:40:26,465 Marriage. 454 00:40:29,927 --> 00:40:34,140 The wind blows across the Aegean, bringing what the 455 00:40:34,140 --> 00:40:38,561 ancients learned from their ancients, the poetry of Cephal. 456 00:40:39,603 --> 00:40:43,899 Some say cavalry and others claim infantry in the 457 00:40:43,899 --> 00:40:48,070 fleet of long oars is the supreme site on Black Earth. 458 00:40:51,949 --> 00:40:56,120 I say, it is the one you love. 459 00:41:27,318 --> 00:41:30,446 Where stands the Colosseum, so stands Rome. 460 00:41:31,238 --> 00:41:34,825 When the Colosseum falls, and Rome falls too. 461 00:41:35,576 --> 00:41:39,580 When the Rome falls, the world falls with it. 462 00:41:40,873 --> 00:41:43,626 My wedding gift to you. 463 00:42:03,979 --> 00:42:08,317 [Music] Your folks are the richest grandkids of the notorious planets. 464 00:42:09,818 --> 00:42:14,573 And so that, along with their tag-along brother, Claude Crassusvoltre, 465 00:42:17,993 --> 00:42:20,538 they're the richest kids in the world. And 466 00:42:20,538 --> 00:42:22,456 whoever has it, they're sleeping with each other too. 467 00:42:22,998 --> 00:42:28,587 [Music] 468 00:43:16,969 --> 00:43:17,011 [Applause] 469 00:43:35,112 --> 00:43:42,619 [Music] [Music] 470 00:43:42,619 --> 00:43:51,962 Ladies and gentlemen, ladies and gentlemen, Vesta Sweetmawler. 471 00:43:51,962 --> 00:43:54,882 Is it true, Vesta? Is your dress made of megalom? 472 00:43:54,882 --> 00:43:59,887 Yes, the first one ever, designed by Caesar Catalina, just for little ole' me. 473 00:44:06,560 --> 00:44:11,357 [Music] Millions of tiny cell cameras transmit what they see through to the other side. 474 00:44:11,982 --> 00:44:13,359 I'm invisible! 475 00:44:24,161 --> 00:44:24,787 [Music] 476 00:44:39,009 --> 00:44:43,180 He used to be an Academy Cadet, now he's selling the fucking thing. 477 00:44:45,391 --> 00:44:49,520 Ladies and gentlemen, and children of all 478 00:44:49,520 --> 00:44:55,109 ages, welcome to this wonderful gathering, 479 00:44:55,859 --> 00:45:02,991 in celebration of the marriage of our brother Crassus, and his wow of a bride. 480 00:45:03,033 --> 00:45:09,289 Crassus Vang is saving our city from debt. 481 00:45:09,706 --> 00:45:13,168 [Music] 482 00:45:13,168 --> 00:45:14,461 Did you get a prenuptial agreement? 483 00:45:16,380 --> 00:45:17,089 Always do. 484 00:45:18,006 --> 00:45:19,633 What are you up to in this? 485 00:45:19,633 --> 00:45:20,300 Paternity prank. 486 00:45:21,510 --> 00:45:22,302 Did you get a prenup? 487 00:45:23,303 --> 00:45:25,681 Well, I may be old, but I mustn't do it. 488 00:45:26,348 --> 00:45:27,891 You can wire your marriage, but... 489 00:45:29,309 --> 00:45:30,519 He's my gift to myself. 490 00:45:32,020 --> 00:45:34,731 He cures my headaches and she keeps me young. 491 00:45:35,607 --> 00:45:38,026 And I even live forever. 492 00:45:39,319 --> 00:45:41,280 What do you do for the year? 493 00:45:43,449 --> 00:45:44,241 There he is. 494 00:45:45,159 --> 00:45:46,493 Hello, genius cousin. 495 00:45:47,119 --> 00:45:49,538 Congratulations, uncle. You've chosen well. 496 00:45:49,538 --> 00:45:50,122 Well, you would know. 497 00:45:50,372 --> 00:45:55,961 I'd like to propose a toast to Wow Platinum and my dear Uncle Hamilton. 498 00:45:56,003 --> 00:45:58,547 Together they represent the big three. 499 00:45:59,756 --> 00:46:03,343 Economics, journalism, and sex appeal. 500 00:46:03,802 --> 00:46:06,597 To the future of our family. 501 00:46:07,306 --> 00:46:09,516 To the future of our business. 502 00:46:09,850 --> 00:46:15,022 He said the only thing bigger than Hamilton Crassus' bank account is his prick. 503 00:46:17,566 --> 00:46:18,775 Good evening, mother. 504 00:46:24,031 --> 00:46:26,283 I think maybe alligators have the right idea. 505 00:46:26,950 --> 00:46:27,451 What's that? 506 00:46:28,160 --> 00:46:28,952 They think I'm... 507 00:46:31,955 --> 00:46:38,545 How did you get the name Wow Platinum? 508 00:46:40,464 --> 00:46:41,340 Is it Greek? 509 00:46:43,008 --> 00:46:46,428 I picked it up at Penn Station on my way to an employment agency. 510 00:46:46,428 --> 00:46:47,054 Oh, really? 511 00:46:48,013 --> 00:46:48,222 Wow. 512 00:46:54,102 --> 00:46:56,188 I can't trust you, sir. 513 00:46:56,980 --> 00:46:57,773 You're the only one. 514 00:46:59,149 --> 00:47:01,401 You are the winning champion. 515 00:47:02,361 --> 00:47:05,197 Gaius Metallus! 516 00:47:13,330 --> 00:47:26,385 These are his. 517 00:47:27,844 --> 00:47:30,764 Oh, my favorite man in medicine. 518 00:47:31,098 --> 00:47:31,390 And he. 519 00:47:34,017 --> 00:47:36,687 You're avoiding the duty. 520 00:47:37,062 --> 00:47:39,106 Listen, you're in aid to camp, not a mind book. 521 00:47:39,690 --> 00:47:42,109 But once I can't lose, don't worry. 522 00:47:42,109 --> 00:47:42,734 You're up the clock. 523 00:47:43,360 --> 00:47:43,819 You're absolved. 524 00:47:44,069 --> 00:47:44,528 Have a punch. 525 00:47:44,820 --> 00:47:46,613 Why do you pretend you're so bad? 526 00:47:48,782 --> 00:47:52,160 Well, if you pretend to be good, the world won't take you seriously. 527 00:47:52,953 --> 00:47:54,288 But if you pretend to be bad... 528 00:47:57,791 --> 00:47:58,542 They kill you. 529 00:48:07,134 --> 00:48:08,010 The rest is coming. 530 00:48:10,846 --> 00:48:13,181 Holy damn, you're against you. 531 00:48:13,765 --> 00:48:15,267 Your against you is here. 532 00:48:18,020 --> 00:48:21,148 Hi, I'm Nia Arpelos from High School's newspaper. 533 00:48:21,440 --> 00:48:22,983 It's called the "Ding that News." 534 00:48:24,985 --> 00:48:28,530 Is it better to look good, or is it better to just sound good? 535 00:48:28,989 --> 00:48:29,740 I think both. 536 00:48:30,032 --> 00:48:31,450 I'm a zoner. 537 00:48:32,993 --> 00:48:35,787 Is Caesar Catalina sexy? 538 00:48:36,830 --> 00:48:38,707 That is a big question. 539 00:48:39,082 --> 00:48:40,167 I'm so jealous. 540 00:48:41,418 --> 00:48:42,336 We call him Cenos. 541 00:48:42,753 --> 00:48:43,795 I got my cell phone number. 542 00:48:45,005 --> 00:48:45,505 Don't grab. 543 00:48:50,010 --> 00:48:52,262 When did you smoke your first joint? 544 00:48:53,180 --> 00:48:53,597 Never. 545 00:48:55,390 --> 00:48:57,017 Your father hates Caesar. 546 00:48:57,726 --> 00:48:58,602 Why work for him? 547 00:48:59,019 --> 00:49:01,480 Is he your boss, or is he your boyfriend? 548 00:49:03,565 --> 00:49:03,815 Uh... 549 00:49:07,235 --> 00:49:08,445 Thank you very much, Your Majesty. 550 00:49:09,071 --> 00:49:11,990 Your Highness, King, and we are in Sweden. 551 00:49:12,991 --> 00:49:15,452 Thank you very much for having me from my understanding. 552 00:49:15,702 --> 00:49:18,789 There's a buffet after this, so the faster I 553 00:49:18,789 --> 00:49:21,458 can say my speech, the faster we can all eat. 554 00:49:22,000 --> 00:49:25,337 What I like are those little hot dogs wrapped in the pastry. 555 00:49:25,337 --> 00:49:27,714 I think that I can't remember the name of them right now. 556 00:49:28,006 --> 00:49:29,758 Things in a blanket, that's what they call it. 557 00:49:30,008 --> 00:49:32,886 Really, the Nobel Prize should be won for the person who invented those. 558 00:49:33,512 --> 00:49:37,891 For God's sake, this discovery will change the world. 559 00:49:38,684 --> 00:49:39,851 Nice jacket, Caesar. 560 00:49:40,686 --> 00:49:42,813 Is that Baratha from Savile Row? 561 00:49:44,272 --> 00:49:46,400 I don't touch it. 562 00:49:49,444 --> 00:49:50,404 10.17 PM. 563 00:49:51,571 --> 00:49:54,783 Drunk and stoned, Caesar doesn't know who he is for a few hours. 564 00:49:55,992 --> 00:49:57,953 A moment of grace, perhaps. 565 00:50:04,000 --> 00:50:04,793 Are they together? 566 00:50:05,210 --> 00:50:05,419 No. 567 00:50:08,004 --> 00:50:09,506 And with that womanizer? 568 00:50:10,006 --> 00:50:11,717 Womanizer, that's an awful word. 569 00:50:12,551 --> 00:50:15,762 As if the woman had nothing to do with it. 570 00:50:22,477 --> 00:50:22,894 Look at that. 571 00:50:28,984 --> 00:50:59,681 [MUSIC PLAYING] [CHEERING] 572 00:51:01,016 --> 00:51:03,560 What if it's a light that can affect God? 573 00:51:05,520 --> 00:51:07,606 And if from that flow such a way, 574 00:51:09,441 --> 00:51:11,818 why can't we apply that power directly? 575 00:51:30,337 --> 00:51:32,214 [MUSIC PLAYING] 576 00:51:43,016 --> 00:51:47,145 From this moment forward, we perform without a net. 577 00:51:48,063 --> 00:51:50,106 Look at that. 578 00:51:50,774 --> 00:51:52,734 What if it's a light that can affect God? 579 00:51:59,533 --> 00:51:59,825 [MUSIC PLAYING] 580 00:51:59,825 --> 00:52:02,994 [CHEERING] [MUSIC PLAYING] 581 00:52:31,523 --> 00:52:34,734 [MUSIC PLAYING] 582 00:52:34,985 --> 00:52:38,071 When we leap into the unknown, we prove we are free. 583 00:52:38,572 --> 00:52:43,702 When we leap into the unknown, we prove we are free. 584 00:52:45,161 --> 00:52:48,206 When we leap into the unknown, we prove we are free. 585 00:52:48,957 --> 00:52:50,792 But if it's our mind that can affect God, 586 00:52:51,459 --> 00:52:53,295 and if from that flow such a way, 587 00:52:54,004 --> 00:52:56,214 why can't we apply that power to him? 588 00:52:57,007 --> 00:52:59,384 If it's our mind that can affect God, 589 00:53:00,760 --> 00:53:03,471 and if from that flow such power, 590 00:53:04,347 --> 00:53:06,725 why can't we apply that power directly? 591 00:53:07,475 --> 00:53:09,561 If it's our mind that can affect God, 592 00:53:10,520 --> 00:53:13,023 and if from that flow such a power, 593 00:53:13,648 --> 00:53:15,859 why can't we apply that power to him? 594 00:53:16,985 --> 00:53:20,113 If it's our mind that can affect God, 595 00:53:21,072 --> 00:53:22,991 and if from that flow such power, 596 00:53:22,991 --> 00:53:33,710 (dramatic music) 597 00:53:33,710 --> 00:53:40,967 (crowd cheering) 598 00:53:43,553 --> 00:53:44,012 Mr. Crassus. 599 00:53:45,722 --> 00:53:46,139 Who's in charge? 600 00:53:46,556 --> 00:53:47,515 Right here, Mr. Crassus. 601 00:53:48,558 --> 00:53:48,934 Well, hello. 602 00:53:51,019 --> 00:53:54,022 Mr. Boss Man played this for my grand finale. 603 00:53:56,232 --> 00:53:56,983 Do what he says. 604 00:53:57,651 --> 00:53:58,360 Bank is his. 605 00:53:58,568 --> 00:54:00,195 I'm absolutely free. 606 00:54:01,279 --> 00:54:03,907 So everyone can see. 607 00:54:05,909 --> 00:54:07,369 For your time, huts. 608 00:54:08,411 --> 00:54:11,873 (dramatic music) 609 00:54:11,873 --> 00:54:16,586 (laughing) 610 00:54:19,381 --> 00:54:21,549 (whistling) 611 00:54:21,925 --> 00:54:24,135 Get out of here, Fuzzo. 612 00:54:26,554 --> 00:54:34,562 Enjoy the show. 613 00:54:35,480 --> 00:54:37,899 (coughing) 614 00:54:37,899 --> 00:54:41,069 (laughing) 615 00:54:44,656 --> 00:54:46,700 The best convergence assured the success 616 00:54:46,700 --> 00:54:48,535 and sanctity of ancient war. 617 00:54:49,327 --> 00:54:52,414 Dedicated to Vesta, goddess of the hearth, 618 00:54:52,414 --> 00:54:56,960 whom Avid calls Custis Flamai, or keeper of the flameth. 619 00:54:57,919 --> 00:55:06,302 Ladies and gentlemen, a vision, a virgin of the pledge. 620 00:55:07,762 --> 00:55:14,060 I present to you our own virgin sweetheart, 621 00:55:16,312 --> 00:55:17,814 Vesta Sweetwater! 622 00:55:19,357 --> 00:55:20,775 (crowd cheering) 623 00:55:27,157 --> 00:55:31,202 I always thought that it wasn't true 624 00:55:32,495 --> 00:55:33,788 That in the darkness 625 00:55:35,123 --> 00:55:39,169 Thought I came through and then I found it 626 00:55:40,503 --> 00:55:41,796 The missing key 627 00:55:42,839 --> 00:55:44,966 Right there inside me 628 00:55:45,467 --> 00:55:46,384 Got purity 629 00:55:48,261 --> 00:55:50,221 I'm reaching out 630 00:55:50,930 --> 00:55:52,891 See through the clouds 631 00:55:53,600 --> 00:55:54,976 Still with me now 632 00:55:56,102 --> 00:55:57,562 And lose all doubt 633 00:55:58,772 --> 00:56:00,315 Cause I can't help 634 00:56:01,357 --> 00:56:03,443 You have no time to be 635 00:56:03,610 --> 00:56:05,862 You have no time to be 636 00:56:06,571 --> 00:56:07,781 This is for me 637 00:56:09,365 --> 00:56:12,160 I'm still with you 638 00:56:13,703 --> 00:56:15,789 Cause I hear a song 639 00:56:16,206 --> 00:56:17,457 And hear my prayer 640 00:56:19,125 --> 00:56:21,211 I will play 641 00:56:23,296 --> 00:56:24,464 You're ready 642 00:56:25,006 --> 00:56:29,010 I want you to be a witness to your heart 643 00:56:30,136 --> 00:56:36,101 and give generous to support your virgin pledge. 644 00:56:38,853 --> 00:56:42,357 Which of you will pledge a hundred times? 645 00:56:43,733 --> 00:56:45,610 (audience cheering) 646 00:56:45,860 --> 00:56:47,028 200,000. 647 00:56:54,702 --> 00:56:56,913 500,000. 648 00:57:03,086 --> 00:57:07,048 Remember, her pledge to Mary has a virgin. 649 00:57:07,549 --> 00:57:09,592 That is free to the city. 650 00:57:10,051 --> 00:57:15,348 And your pledge to her goes through 651 00:57:15,348 --> 00:57:23,565 aire Hunters Mayor 652 00:57:39,622 --> 00:57:46,212 We can make the number four for one. 653 00:57:47,380 --> 00:57:47,589 Up! 654 00:57:48,590 --> 00:57:48,965 Up! 655 00:57:51,843 --> 00:57:53,469 Ten million dollars! 656 00:57:57,348 --> 00:57:59,225 We are going to do it. 657 00:57:59,809 --> 00:58:01,978 We can do it. 658 00:58:02,270 --> 00:58:04,397 Do I hear 100 million dollars? 659 00:58:05,815 --> 00:58:07,609 Five hundred million dollars! 660 00:58:07,650 --> 00:58:12,780 Thank you, Mr. Burgers, for your generous pledge. 661 00:58:23,041 --> 00:58:30,340 You can see right through me! 662 00:58:33,635 --> 00:58:34,677 Stay with that. 663 00:58:34,677 --> 00:58:35,887 Stay with that, Jordan. 664 00:58:35,970 --> 00:58:36,221 Everybody. 665 00:58:58,243 --> 00:59:02,038 Every day FOX is 666 00:59:02,038 --> 00:59:02,330 Edwin says 667 00:59:02,330 --> 00:59:24,435 hwater [MUSIC PLAYING] 668 00:59:26,312 --> 00:59:28,523 Rather than just design a form or shape, 669 00:59:28,523 --> 00:59:29,941 but then I'm trying to get out of it. 670 00:59:30,316 --> 00:59:32,819 We can actually design it in the same form. 671 00:59:33,319 --> 00:59:35,280 We can actually design it in the same form. 672 00:59:36,614 --> 00:59:38,157 [MUSIC PLAYING] 673 00:59:38,283 --> 00:59:40,535 Ladies and gentlemen, stay calm. 674 00:59:41,828 --> 00:59:44,706 Ladies and gentlemen, wait, ladies and gentlemen. 675 00:59:45,540 --> 00:59:46,332 Ladies and gentlemen. 676 00:59:48,334 --> 00:59:49,210 Keep breathing out. 677 00:59:49,419 --> 00:59:49,919 Breathe me out. 678 00:59:52,672 --> 00:59:53,006 [MUSIC PLAYING] 679 00:59:53,006 --> 00:59:55,425 Ladies and gentlemen, wait, ladies and gentlemen. 680 00:59:56,301 --> 00:59:57,969 One, two, three. 681 00:59:58,261 --> 00:59:59,095 Test, mate, test, mate. 682 01:00:01,264 --> 01:00:08,396 In heaven's name, Catalina, how long will you try our patience? 683 01:00:11,274 --> 01:00:15,528 How long will this madness of yours cost us? 684 01:00:17,530 --> 01:00:20,241 Hey, buddy, don't let me get over in the mirror 685 01:00:20,283 --> 01:00:22,201 because it's not where it used to be. 686 01:00:22,535 --> 01:00:22,702 Ha! 687 01:00:24,787 --> 01:00:30,043 What depths of devastation will your unbridled destiny 688 01:00:30,043 --> 01:00:31,627 curl this season? 689 01:00:34,505 --> 01:00:36,257 [MUSIC PLAYING] 690 01:00:36,257 --> 01:00:36,924 Oh! 691 01:00:37,550 --> 01:00:37,759 Ha! 692 01:00:38,217 --> 01:00:38,426 Ha! 693 01:00:38,801 --> 01:00:39,010 Ha! 694 01:00:40,970 --> 01:00:44,974 Your sword is loud as fire with every sword 695 01:00:44,974 --> 01:00:46,309 of scandalous life. 696 01:00:48,019 --> 01:00:52,732 Every desire and wicked state our human imagination 697 01:00:52,774 --> 01:00:54,192 can conceive. 698 01:00:56,027 --> 01:00:56,861 Oh! 699 01:00:57,737 --> 01:01:00,615 What times within this season 700 01:01:03,743 --> 01:01:08,748 there is nothing that can give you satisfaction anymore 701 01:01:09,749 --> 01:01:14,670 apart from your own degrading ban of hangers-on. 702 01:01:16,297 --> 01:01:19,675 Does not the alarm of the people have any event upon you? 703 01:01:21,719 --> 01:01:28,518 No man exists who does not hold you in detestation. 704 01:01:30,103 --> 01:01:33,231 I hold you in detestation whenever the hell I've been. 705 01:01:33,856 --> 01:01:37,068 Resign in disgrace, Catalina. 706 01:01:37,735 --> 01:01:40,321 It is your only choice. 707 01:01:40,988 --> 01:01:42,949 Step down now! 708 01:01:43,699 --> 01:01:47,453 [CHEERING] 709 01:01:47,703 --> 01:01:49,705 Catalina, any more time in this city. 710 01:01:51,082 --> 01:01:53,084 There's a big sign nailed to you. 711 01:01:53,960 --> 01:01:54,836 "City for sale." 712 01:01:57,588 --> 01:01:58,714 [MUSIC PLAYING] 713 01:02:28,744 --> 01:02:28,870 [CHEERING] 714 01:02:28,870 --> 01:02:37,795 [MUSIC PLAYING] 715 01:02:37,795 --> 01:02:41,340 Catalina stumbles into the night broken and dazed, 716 01:02:41,716 --> 01:02:45,136 but there is no softness in his degeneration. 717 01:02:47,013 --> 01:02:49,974 This breakout was long up to you, Mr. White. 718 01:02:51,267 --> 01:02:51,767 Oh, Lord. 719 01:02:53,269 --> 01:02:55,229 [MUSIC PLAYING] 720 01:02:55,229 --> 01:02:56,439 [BUZZER] 721 01:02:56,689 --> 01:02:57,190 Pop, pop. 722 01:02:57,398 --> 01:02:59,567 Hands where you can see them. 723 01:03:00,693 --> 01:03:01,444 Open the door. 724 01:03:01,444 --> 01:03:01,944 He's asleep. 725 01:03:02,487 --> 01:03:03,446 Hey, see her? 726 01:03:03,571 --> 01:03:04,155 I'm not there. 727 01:03:04,155 --> 01:03:04,739 He's asleep. 728 01:03:04,739 --> 01:03:05,198 But get him up. 729 01:03:05,573 --> 01:03:06,365 He's sleeping. 730 01:03:07,533 --> 01:03:09,076 He's sleeping, excuse me. 731 01:03:09,076 --> 01:03:09,869 Hey! Hey! 732 01:03:10,286 --> 01:03:10,661 Hey! 733 01:03:10,828 --> 01:03:12,163 No, no, this is not-- 734 01:03:12,538 --> 01:03:13,039 Stop resisting! 735 01:03:13,289 --> 01:03:14,040 Stop it! 736 01:03:14,040 --> 01:03:16,209 Commissioner Bundy, take it easy. 737 01:03:16,709 --> 01:03:18,419 Mr. Catalina is under arrest. 738 01:03:18,753 --> 01:03:19,003 We'll be charges. 739 01:03:19,712 --> 01:03:22,089 Unlawful intercourse with a minor estheticory rape 740 01:03:22,089 --> 01:03:22,882 and more common-- 741 01:03:22,882 --> 01:03:23,883 What are you talking about? 742 01:03:24,175 --> 01:03:24,717 No, no, no. 743 01:03:24,717 --> 01:03:25,593 Set up, OK? 744 01:03:25,843 --> 01:03:27,261 Get your hands off him. 745 01:03:27,261 --> 01:03:27,845 Get your hands off him. 746 01:03:27,845 --> 01:03:28,304 Fuck you! 747 01:03:28,554 --> 01:03:30,014 Julia, please get back on the ground. 748 01:03:30,598 --> 01:03:31,474 Is this-- no. 749 01:03:32,016 --> 01:03:32,892 OK, no. 750 01:03:32,892 --> 01:03:33,559 This is not right. 751 01:03:33,559 --> 01:03:34,393 Please, Julia. 752 01:03:34,393 --> 01:03:34,560 Wait! 753 01:03:34,810 --> 01:03:35,019 Julia. 754 01:03:35,311 --> 01:03:37,021 It's not-- fuck you! 755 01:03:37,688 --> 01:03:38,689 This is not right. 756 01:03:39,065 --> 01:03:39,690 Julia, don't make it any worse. 757 01:03:39,690 --> 01:03:40,900 This is wrong. 758 01:03:41,234 --> 01:03:41,567 No! 759 01:03:41,984 --> 01:03:42,193 Please-- 760 01:03:42,818 --> 01:03:43,319 You're wrong! 761 01:03:45,279 --> 01:03:46,197 [sirens] [sirens] 762 01:03:46,531 --> 01:03:48,199 Until he can understand his rights, 763 01:03:48,199 --> 01:03:49,408 they'll call it protective custody. 764 01:03:53,120 --> 01:03:54,997 [sirens] 765 01:03:56,707 --> 01:03:57,583 Come on, Miss Julia. 766 01:03:58,167 --> 01:03:59,001 Let's get you home. 767 01:04:02,588 --> 01:04:03,214 [sirens] 768 01:04:03,214 --> 01:04:04,257 [door opens] 769 01:04:05,174 --> 01:04:16,018 [door opens] 770 01:04:16,018 --> 01:04:18,020 [sirens] 771 01:04:18,980 --> 01:04:22,024 Even if it tastes best while I'm in the trance. 772 01:04:23,734 --> 01:04:26,487 [crying] 773 01:04:26,487 --> 01:04:28,823 [sighs] 774 01:04:28,823 --> 01:04:29,865 [crying] 775 01:04:35,037 --> 01:04:39,667 [squeaking] 776 01:04:40,459 --> 01:04:41,043 Come on. 777 01:04:42,587 --> 01:04:42,795 Stop. 778 01:04:46,841 --> 01:04:50,136 [squeaking] 779 01:04:50,177 --> 01:04:52,555 Festa, that's a single thing on her. 780 01:04:52,847 --> 01:04:53,055 Yeah. 781 01:04:53,681 --> 01:04:54,515 I don't trust her. 782 01:04:56,726 --> 01:04:57,643 Wait, what's this over here? 783 01:04:58,769 --> 01:04:59,061 Got it? 784 01:04:59,729 --> 01:05:00,354 Yeah, right there. 785 01:05:01,606 --> 01:05:01,981 Here it is. 786 01:05:02,440 --> 01:05:02,690 Oh, Panko. 787 01:05:03,274 --> 01:05:04,191 Panko, Festa. 788 01:05:05,151 --> 01:05:05,943 Oh my God. 789 01:05:07,361 --> 01:05:07,612 [sighs] 790 01:05:07,612 --> 01:05:08,738 Oh, God. 791 01:05:09,030 --> 01:05:10,323 She wasn't even born here. 792 01:05:10,865 --> 01:05:12,241 [sighs] 793 01:05:12,700 --> 01:05:14,368 She was born in Indonesia. 794 01:05:15,536 --> 01:05:15,786 Huh. 795 01:05:16,245 --> 01:05:19,332 She came here on June 6th. 796 01:05:19,332 --> 01:05:20,583 Lying little slut. 797 01:05:21,250 --> 01:05:21,626 Good job. 798 01:05:22,168 --> 01:05:22,376 Okay. 799 01:05:23,669 --> 01:05:23,919 Let's go. 800 01:05:24,128 --> 01:05:24,879 Wait, wait, wait, wait. 801 01:05:25,171 --> 01:05:25,504 [squeaking] 802 01:05:25,504 --> 01:05:27,340 [music] 803 01:05:35,348 --> 01:05:40,269 [music] 804 01:05:40,269 --> 01:05:44,357 [sighs] 805 01:05:44,357 --> 01:05:47,652 [music] 806 01:05:47,652 --> 01:05:48,569 [speaking in foreign language] 807 01:05:48,569 --> 01:05:52,365 [sighs] 808 01:05:53,699 --> 01:05:59,789 [speaking in foreign language] 809 01:05:59,789 --> 01:06:08,297 [speaking in foreign language] 810 01:06:12,510 --> 01:06:14,136 Exactly who else knows about this. 811 01:06:16,055 --> 01:06:16,722 Come on, Daddy. 812 01:06:16,722 --> 01:06:18,724 She's 23 years old. 813 01:06:19,141 --> 01:06:20,142 Chloe will fake that video. 814 01:06:21,060 --> 01:06:24,146 Catalina is the guiltiest man, unhanged. 815 01:06:24,397 --> 01:06:26,190 But that's Festa's birth certificate. 816 01:06:26,857 --> 01:06:28,109 It exonerates him. 817 01:06:28,609 --> 01:06:29,402 Legally, yes. 818 01:06:31,070 --> 01:06:32,071 But not morally. 819 01:06:33,698 --> 01:06:36,242 I didn't get another one. 820 01:06:38,953 --> 01:06:39,203 Don't. 821 01:06:40,788 --> 01:06:40,996 Julia. 822 01:06:41,664 --> 01:06:42,957 I'm going to hell with the process. 823 01:06:43,916 --> 01:06:44,083 Julia? 824 01:06:47,044 --> 01:06:52,133 All the money in Rome couldn't get me to change my mind. 825 01:06:53,342 --> 01:06:58,305 [bell rings] 826 01:07:01,350 --> 01:07:01,475 Julia. 827 01:07:01,934 --> 01:07:02,476 Hi. 828 01:07:02,727 --> 01:07:03,060 Come in. 829 01:07:03,269 --> 01:07:05,855 I didn't get to speak with Mr. Kras this morning. 830 01:07:07,481 --> 01:07:08,774 I love that sound. 831 01:07:17,324 --> 01:07:19,034 Listen, bitch. 832 01:07:20,327 --> 01:07:21,704 You and I ought to have an understanding. 833 01:07:22,413 --> 01:07:23,873 You're not my territory now. 834 01:07:24,457 --> 01:07:27,293 And you're going to play by my rules, okay? 835 01:07:28,502 --> 01:07:31,297 One, Kras's is mine. 836 01:07:33,007 --> 01:07:35,801 Two, a bank is mine. 837 01:07:38,262 --> 01:07:42,141 And three, and this may come as a little surprise to you. 838 01:07:42,433 --> 01:07:42,641 Right. 839 01:07:43,601 --> 01:07:43,684 Caesar's mine. 840 01:07:44,685 --> 01:07:49,231 And he has been for a long time. 841 01:07:49,231 --> 01:07:50,858 [knocking] 842 01:07:50,983 --> 01:07:54,528 Romans rule the world, but their wives rule it home. 843 01:07:55,571 --> 01:07:57,907 I'll be Robin Hood for Saturnalia. 844 01:07:58,282 --> 01:07:59,492 Tra-la-la. 845 01:08:00,785 --> 01:08:01,035 Beautiful. 846 01:08:02,453 --> 01:08:03,829 It's all great in the shoes. 847 01:08:06,123 --> 01:08:07,374 I can't trust you. 848 01:08:08,209 --> 01:08:08,667 Why not? 849 01:08:09,668 --> 01:08:10,669 You've been attacking your cousin since you were six years old, 850 01:08:10,711 --> 01:08:14,256 and I only hope you had nothing to do with that shit. 851 01:08:14,799 --> 01:08:15,549 Of course not. 852 01:08:15,883 --> 01:08:19,178 How--how could you say that? 853 01:08:22,848 --> 01:08:23,599 So what happens now? 854 01:08:24,391 --> 01:08:25,184 Am I off the list? 855 01:08:26,268 --> 01:08:26,727 What list? 856 01:08:28,020 --> 01:08:28,896 Your list of errors. 857 01:08:31,065 --> 01:08:33,234 You're going to have to prove yourself to me, son. 858 01:08:35,694 --> 01:08:37,029 And cut your hair. 859 01:08:37,738 --> 01:08:40,699 [music] 860 01:08:40,699 --> 01:08:44,036 Teen singing sensation Vesta Sweetwater, who 861 01:08:44,036 --> 01:08:46,831 had marketed herself as being a 16-year-old 862 01:08:46,831 --> 01:08:51,460 and the city's virgin sweetheart, is actually 23 years old, 863 01:08:51,460 --> 01:08:54,213 the new Rome District Attorney announced today. 864 01:08:56,715 --> 01:08:59,844 Forensic examination of the photos of sexual acts 865 01:08:59,844 --> 01:09:03,139 revealed that they were doctored and not authentic. 866 01:09:33,711 --> 01:09:43,470 [phone ringing] 867 01:09:44,680 --> 01:09:45,222 Hello. 868 01:09:46,682 --> 01:09:47,683 How do you feel today? 869 01:09:48,434 --> 01:09:50,603 What great new ideas do you have? 870 01:09:51,604 --> 01:09:53,564 I bet there's at least 50 of them. 871 01:09:54,690 --> 01:09:58,277 [music] 872 01:09:58,903 --> 01:09:59,194 Thorn. 873 01:10:00,821 --> 01:10:05,659 Addiction, disgrace, scandal, and murder. 874 01:10:06,660 --> 01:10:08,203 The charges against you were dropped. 875 01:10:10,039 --> 01:10:10,998 I've lost my power. 876 01:10:14,460 --> 01:10:16,587 [music] 877 01:10:16,587 --> 01:10:20,883 I can't control time anymore. 878 01:10:22,134 --> 01:10:25,179 Artists can never lose their control of time. 879 01:10:26,680 --> 01:10:27,556 You taught me that. 880 01:10:29,016 --> 01:10:34,980 How painters stop time, how architecture is frozen music, 881 01:10:35,439 --> 01:10:38,484 how dancers combine time and space. 882 01:10:39,860 --> 01:10:43,656 Musicians rhythmatize it, always sing it. 883 01:10:43,906 --> 01:10:45,032 I didn't murder my wife. 884 01:10:47,826 --> 01:10:48,661 My moods. 885 01:10:50,120 --> 01:10:52,748 [music] 886 01:10:52,748 --> 01:10:53,832 My mania. 887 01:10:59,004 --> 01:11:00,130 And drove her to Newboulet. 888 01:11:03,300 --> 01:11:04,843 I'm sure she was proud to be her wife. 889 01:11:08,138 --> 01:11:17,940 [music] 890 01:11:20,192 --> 01:11:22,236 Now. Time. 891 01:11:25,489 --> 01:11:25,864 Stop. 892 01:11:31,787 --> 01:11:32,329 Do it for me. 893 01:11:37,042 --> 01:11:37,292 Try. 894 01:11:43,882 --> 01:11:45,676 Stop time for me. 895 01:11:49,054 --> 01:11:49,596 Try it. 896 01:12:05,696 --> 01:12:10,242 [music] 897 01:12:10,951 --> 01:12:11,744 Oh, give me time. 898 01:12:15,914 --> 01:12:16,373 For Julia. 899 01:12:17,666 --> 01:12:18,250 Just try. 900 01:12:20,711 --> 01:12:22,337 Give me time to stop now. 901 01:12:24,173 --> 01:12:27,801 [music] 902 01:12:33,682 --> 01:12:37,478 I seem to have done it. 903 01:12:38,645 --> 01:12:43,275 [music] 904 01:12:43,275 --> 01:12:44,693 [sigh] 905 01:13:15,724 --> 01:13:39,164 [music] 906 01:13:39,164 --> 01:13:39,665 Dream? 907 01:13:41,750 --> 01:13:43,127 The omens are bad, my love. 908 01:13:44,711 --> 01:13:46,505 I was looking at the full moon 909 01:13:47,714 --> 01:13:53,220 with a cloud that looked like hand-crabbed it. 910 01:13:55,681 --> 01:13:57,599 Only those in a nightmare. 911 01:14:00,144 --> 01:14:02,438 A capable of praise in the moonlight. 912 01:14:06,150 --> 01:14:08,360 [music] 913 01:14:12,739 --> 01:14:14,700 Poor Jimmy broke his leg in the door. 914 01:14:15,492 --> 01:14:17,703 First Megalod's Flint by Julia. 915 01:14:18,704 --> 01:14:22,624 The leg tissue will be fused with a Megalod in just a few weeks. 916 01:14:23,625 --> 01:14:26,378 [music] 917 01:14:26,712 --> 01:14:27,880 Make an interesting shape. 918 01:14:28,297 --> 01:14:29,548 Try not to break the structure. 919 01:14:30,090 --> 01:14:32,926 Within five minutes we should be able to get to a hospital, 920 01:14:32,926 --> 01:14:34,887 to a theater, all within five minutes. 921 01:14:34,887 --> 01:14:36,180 This is what I'm talking about. 922 01:14:36,180 --> 01:14:37,347 We need to be interconnected. 923 01:14:38,015 --> 01:14:38,682 Let's get out of the circle. 924 01:14:39,683 --> 01:14:41,685 Let's take a picture of the front of the room. 925 01:14:41,727 --> 01:14:43,604 These are legs, laces, heads. 926 01:14:43,729 --> 01:14:45,063 Fastest ways through the stream. 927 01:14:45,939 --> 01:14:48,150 [music] 928 01:14:48,150 --> 01:14:49,234 Okay, next. 929 01:14:50,861 --> 01:14:52,696 [music] 930 01:14:52,696 --> 01:14:59,745 Try to maintain the shape. 931 01:15:01,205 --> 01:15:03,665 [music] 932 01:15:06,710 --> 01:15:10,088 [music] 933 01:15:14,718 --> 01:15:17,763 I remember they rushed me to the hospital 934 01:15:17,763 --> 01:15:21,099 because I had a tail for stomach ache instead. 935 01:15:22,309 --> 01:15:24,102 What I had was you. 936 01:15:26,605 --> 01:15:28,357 A genius son. 937 01:15:29,107 --> 01:15:30,400 Mom, this is Julia. 938 01:15:30,859 --> 01:15:31,318 Oh. 939 01:15:33,695 --> 01:15:36,990 I wish I could have had a girl. 940 01:15:37,950 --> 01:15:39,076 I could have gone shopping. 941 01:15:39,451 --> 01:15:40,494 I could have had lunch. 942 01:15:40,702 --> 01:15:41,662 Mom, Julia's a girl. 943 01:15:42,579 --> 01:15:45,749 Instead, you were my great surprise. 944 01:15:46,583 --> 01:15:52,381 And you go on and on and on and on and on, surprising everyone. 945 01:15:53,006 --> 01:15:53,215 Huh? 946 01:15:54,091 --> 01:15:54,299 Huh? 947 01:15:55,342 --> 01:15:57,678 Despite what you think, I'm not crazy. 948 01:15:57,719 --> 01:16:00,764 My voices say I'm safe. 949 01:16:02,849 --> 01:16:06,979 Without that girl's love, 950 01:16:08,814 --> 01:16:11,733 you're going to be a husband and a fake. 951 01:16:13,944 --> 01:16:14,861 Like your father. 952 01:16:18,699 --> 01:16:20,701 Do you know that there is string theory? 953 01:16:20,909 --> 01:16:21,660 Do you know what that means? 954 01:16:21,994 --> 01:16:23,954 That there are 11 dimensions. 955 01:16:24,705 --> 01:16:27,582 It hasn't been proven yet, but that's what they think. 956 01:16:27,958 --> 01:16:29,334 It's what it streams, you know? 957 01:16:31,169 --> 01:16:32,379 Isn't that interesting? 958 01:16:33,171 --> 01:16:34,923 You know, when you got that Nobel Prize, 959 01:16:34,923 --> 01:16:36,300 why didn't you mention my name? 960 01:16:36,717 --> 01:16:38,719 You could have gotten up and you could have said, 961 01:16:39,136 --> 01:16:40,470 "To my mother." 962 01:16:41,054 --> 01:16:42,723 I was very sick. 963 01:16:42,723 --> 01:16:43,348 You could have said it. 964 01:16:44,683 --> 01:16:45,058 I forgot. 965 01:16:46,768 --> 01:16:47,060 I'm sorry. 966 01:16:47,978 --> 01:16:48,854 I don't think so. 967 01:16:49,896 --> 01:16:51,023 They don't know I'm your mother. 968 01:16:52,524 --> 01:16:53,567 When you're with her, 969 01:16:54,693 --> 01:16:57,362 you're finally able to forget me. 970 01:16:57,571 --> 01:16:57,821 No. 971 01:16:58,572 --> 01:16:58,780 No? 972 01:16:59,656 --> 01:17:01,158 No? 973 01:17:01,950 --> 01:17:02,159 No. 974 01:17:05,245 --> 01:17:05,579 Oh! 975 01:17:06,288 --> 01:17:06,705 What? 976 01:17:06,997 --> 01:17:07,664 That hurt. 977 01:17:09,916 --> 01:17:10,667 He hurt me. 978 01:17:11,918 --> 01:17:12,836 You hurt me. 979 01:17:14,087 --> 01:17:15,130 I was kissing your mother. 980 01:17:21,720 --> 01:17:30,479 [music] 981 01:17:30,479 --> 01:17:34,983 What a difference a day made. 982 01:17:38,737 --> 01:17:42,824 Twenty-four little hours. 983 01:17:46,286 --> 01:17:49,664 Water, the sun and the flowers. 984 01:17:52,417 --> 01:17:53,251 [music] 985 01:17:53,251 --> 01:17:55,879 I can't believe it. 986 01:17:55,879 --> 01:17:57,422 [music] 987 01:17:57,422 --> 01:17:58,882 [music] 988 01:17:58,882 --> 01:18:00,967 [laughter] 989 01:18:01,718 --> 01:18:02,719 That's it. That's it. 990 01:18:06,681 --> 01:18:08,683 No, you were doing it. You were doing it. 991 01:18:08,683 --> 01:18:09,351 I'm just doing a solo. 992 01:18:10,018 --> 01:18:11,561 [screams] 993 01:18:11,561 --> 01:18:12,938 [groans] 994 01:18:13,688 --> 01:18:16,983 You've taken my life and turned it into something really beautiful. 995 01:18:17,734 --> 01:18:20,946 And I can't create anything without you next to me. 996 01:18:21,655 --> 01:18:22,864 Oh, I mean it. 997 01:18:23,448 --> 01:18:25,367 You're the driving force behind everything. 998 01:18:26,535 --> 01:18:28,203 My inspiration comes from you. 999 01:18:28,703 --> 01:18:30,831 My clarity comes from you. 1000 01:18:31,164 --> 01:18:33,250 My patience comes from you. 1001 01:18:33,834 --> 01:18:37,045 If I can imitate just 10% of how you are in the world, 1002 01:18:37,337 --> 01:18:38,588 it would be a success. 1003 01:18:41,007 --> 01:18:42,592 I've never loved anybody like you. 1004 01:18:42,884 --> 01:18:44,594 I love you. I love you. 1005 01:18:46,346 --> 01:18:49,266 [crowd cheering] 1006 01:18:49,266 --> 01:18:56,106 [music] 1007 01:18:58,692 --> 01:19:01,236 Henry, what is this about? 1008 01:19:01,695 --> 01:19:04,990 Catalina leveled their fucking neighborhood for this stupid megalopolis. 1009 01:19:04,990 --> 01:19:06,366 He's an unelected monster. 1010 01:19:06,575 --> 01:19:09,619 We tore down our house, ripped off the roof, now we got no food. 1011 01:19:09,619 --> 01:19:10,120 We got nothing. 1012 01:19:10,537 --> 01:19:11,204 Fucking disgusting. 1013 01:19:12,581 --> 01:19:14,624 Here. Here. Take it. 1014 01:19:14,708 --> 01:19:17,377 [crowd cheering] 1015 01:19:17,377 --> 01:19:19,755 See this, this is power. 1016 01:19:19,755 --> 01:19:21,840 This is where you find it. You want power? You go public. 1017 01:19:22,007 --> 01:19:23,175 That's where the real power is. 1018 01:19:23,425 --> 01:19:25,844 And you'd be giving the city to a bunch of mongrels. 1019 01:19:25,844 --> 01:19:26,761 I mean, look at them. Look at them. 1020 01:19:26,761 --> 01:19:29,222 Not mongrels, immigrants. They're citizens, these people. 1021 01:19:29,473 --> 01:19:30,807 They believe in voting, you understand? 1022 01:19:31,391 --> 01:19:32,726 They hate Caesar, okay? 1023 01:19:33,018 --> 01:19:35,520 This is my chance to tear down this bullshit, my bloppards. 1024 01:19:35,729 --> 01:19:37,105 I'm a citizen. You're a citizen. 1025 01:19:37,355 --> 01:19:38,732 These people are just human garbage. 1026 01:19:38,732 --> 01:19:40,525 Get my money and get me to the front of them. 1027 01:19:40,984 --> 01:19:42,360 That's what you're doing. Yes? 1028 01:19:42,694 --> 01:19:44,070 Make way for Claudio. 1029 01:19:44,946 --> 01:19:48,575 All hail Claudio. Hail Claudio. 1030 01:19:48,950 --> 01:19:52,287 [crowd cheering] 1031 01:19:52,287 --> 01:19:52,454 [indistinct chatter] 1032 01:19:52,454 --> 01:19:52,662 Yeah? 1033 01:19:53,121 --> 01:19:55,040 Keep that. 1034 01:19:55,624 --> 01:19:56,917 Here, give him the mic. 1035 01:19:57,000 --> 01:19:57,876 I'll give it back to you. 1036 01:19:58,502 --> 01:19:58,919 I'll be okay. 1037 01:20:00,712 --> 01:20:01,254 I can't. 1038 01:20:01,671 --> 01:20:02,172 Hand this off. 1039 01:20:02,797 --> 01:20:04,257 I can't. 1040 01:20:05,008 --> 01:20:06,301 I see you, pal. 1041 01:20:07,177 --> 01:20:07,886 I see you. 1042 01:20:09,054 --> 01:20:09,846 Power to the people. 1043 01:20:10,680 --> 01:20:11,890 I'm here. 1044 01:20:12,682 --> 01:20:14,643 I can't oppose you and I'm here. 1045 01:20:14,893 --> 01:20:15,560 I see you. 1046 01:20:15,560 --> 01:20:16,311 Hands off their homes. 1047 01:20:16,770 --> 01:20:18,980 Hands off their homes. 1048 01:20:18,980 --> 01:20:20,106 Hands off their homes. 1049 01:20:24,694 --> 01:20:25,278 Sorry. 1050 01:20:25,612 --> 01:20:26,238 What is it? 1051 01:20:26,696 --> 01:20:28,490 Mr. Nusch Berman is here. He'd like him in and live your time. 1052 01:20:30,200 --> 01:20:31,826 I'll-- I'm not in the residence. 1053 01:20:32,035 --> 01:20:33,036 I'll see him in the banquet home. 1054 01:20:33,828 --> 01:20:35,580 Excuse me just one moment. I'll return soon. 1055 01:20:36,706 --> 01:20:37,832 Come back soon, Frankie. 1056 01:20:38,708 --> 01:20:44,756 So we're gonna go slow, quick, quick, slow, quick, quick, slow. 1057 01:20:45,674 --> 01:20:46,216 [drumming] 1058 01:20:46,216 --> 01:20:48,552 Slow, quick, quick, slow. 1059 01:20:48,844 --> 01:20:50,804 I'm worried that this kid Claudio is a 1060 01:20:50,804 --> 01:20:53,348 close friend of your, uh, your daughter, Julia. 1061 01:20:53,932 --> 01:20:55,642 He's no friend of Julia. He's an acquaintance. 1062 01:20:56,601 --> 01:20:58,270 And a bad influence. 1063 01:20:59,688 --> 01:21:02,190 He faked that video of Catalina somehow. 1064 01:21:02,566 --> 01:21:05,026 He's picking up a large, popular constituency. 1065 01:21:05,694 --> 01:21:07,779 He's some kind of genius. He can talk everything. 1066 01:21:10,323 --> 01:21:11,199 You have a business. 1067 01:21:12,701 --> 01:21:14,160 Okay. I'll fix it. 1068 01:21:15,203 --> 01:21:16,788 Just wanted to check with you first. 1069 01:21:18,373 --> 01:21:20,917 Because you know, uh, Julia? 1070 01:21:25,714 --> 01:21:28,675 I don't mind the lightning, but the vendor scares the shit out of me. 1071 01:21:35,724 --> 01:21:40,895 [dramatic music] 1072 01:21:43,690 --> 01:21:43,732 And-- 1073 01:21:43,940 --> 01:21:45,275 Your Honor, you're never gonna believe this. 1074 01:21:45,692 --> 01:21:45,859 What? 1075 01:21:46,276 --> 01:21:47,902 You know that satellite that's coming down over Labrador? 1076 01:21:48,737 --> 01:21:48,945 Yes. 1077 01:21:49,279 --> 01:21:50,530 Well, it's not coming down over Labrador. 1078 01:21:51,072 --> 01:21:51,906 How-- how do I know? 1079 01:21:52,532 --> 01:21:55,493 Well, that's your sister. They don't know. Not exactly. 1080 01:21:56,661 --> 01:21:59,080 Well, when do we know what it-- what it is? 1081 01:21:59,581 --> 01:22:00,123 Yes, Your Honor. 1082 01:22:00,332 --> 01:22:00,999 That's too late. 1083 01:22:01,499 --> 01:22:02,292 I'm aware of that. 1084 01:22:03,043 --> 01:22:03,668 What do we do? 1085 01:22:13,303 --> 01:22:14,679 [dramatic music] 1086 01:22:15,555 --> 01:22:16,139 Where's you? 1087 01:22:20,685 --> 01:22:21,186 What? 1088 01:22:22,979 --> 01:22:23,688 [dramatic music] 1089 01:22:23,688 --> 01:22:25,690 [dramatic music] 1090 01:22:31,738 --> 01:22:44,042 [dramatic music] 1091 01:22:48,713 --> 01:22:52,676 Mr. Catalina, you said that as we jump into the future, 1092 01:22:52,717 --> 01:22:55,053 we should do so unafraid. 1093 01:22:55,637 --> 01:22:58,098 But what if when we do jump into the future, 1094 01:22:58,098 --> 01:22:59,599 there is something to be afraid of? 1095 01:23:11,111 --> 01:23:15,907 Well, there's nothing to be afraid of if you love, or have loved. 1096 01:23:17,283 --> 01:23:19,661 It's an unstoppable force. It's unbreakable. 1097 01:23:20,704 --> 01:23:21,663 It has no limits. 1098 01:23:23,498 --> 01:23:25,125 It's within us. It's around us. 1099 01:23:25,375 --> 01:23:26,710 And it's stretched throughout time. 1100 01:23:28,837 --> 01:23:29,838 It's nothing you can touch. 1101 01:23:31,339 --> 01:23:33,091 Yet it guides every decision that we make. 1102 01:23:34,551 --> 01:23:37,971 But we do have the obligation to each other to ask questions of one another. 1103 01:23:39,139 --> 01:23:40,014 What can we do? 1104 01:23:41,349 --> 01:23:45,979 Is this society, is this way we're living, the only one that's available to us? 1105 01:23:47,856 --> 01:23:49,149 And when we ask these questions, 1106 01:23:51,109 --> 01:23:52,902 when there's a dialogue about them, 1107 01:23:54,779 --> 01:23:56,281 that basically is a utopia. 1108 01:23:57,699 --> 01:24:01,536 [dramatic music] 1109 01:24:06,708 --> 01:24:09,335 Ralph Waldo Emerson said the end of the human race will be 1110 01:24:09,711 --> 01:24:11,546 that we'll eventually die of civilization. 1111 01:24:12,630 --> 01:24:13,965 But trend is not destiny. 1112 01:24:16,426 --> 01:24:16,634 Time. 1113 01:24:18,887 --> 01:24:19,637 Show me the future. 1114 01:24:23,683 --> 01:24:25,393 Together we'll discover new paths 1115 01:24:25,685 --> 01:24:27,687 which lead to the unknown world ahead of us. 1116 01:24:44,704 --> 01:24:46,706 [music] 1117 01:25:44,722 --> 01:25:50,103 [music] 1118 01:25:53,690 --> 01:25:54,983 You found me. 1119 01:25:55,233 --> 01:25:56,025 I have good news. 1120 01:25:56,526 --> 01:25:57,485 What's that? What's your good news? 1121 01:25:57,485 --> 01:25:58,111 No cigarettes. 1122 01:25:59,696 --> 01:26:01,656 Why is there lipstick on those cigarettes? 1123 01:26:02,365 --> 01:26:03,783 Are you really asking me? 1124 01:26:03,783 --> 01:26:05,118 Who's been in our home again? 1125 01:26:06,661 --> 01:26:07,078 I'm curious. 1126 01:26:07,245 --> 01:26:08,246 What do you do to this? Why do you do this? 1127 01:26:08,788 --> 01:26:10,957 Why do you use that great grain of yours that you put in? 1128 01:26:10,957 --> 01:26:12,667 Why do I use that great grain of mine that you put in? 1129 01:26:12,709 --> 01:26:15,712 [music] 1130 01:26:43,698 --> 01:26:48,953 Man of the future so possessed by the past. 1131 01:26:49,704 --> 01:26:52,916 It is important now more than ever before. 1132 01:26:54,334 --> 01:26:54,876 I know. 1133 01:26:55,627 --> 01:26:55,835 Oh. 1134 01:26:59,422 --> 01:27:06,220 Can you even guess? 1135 01:27:07,639 --> 01:27:07,680 No. 1136 01:27:15,605 --> 01:27:19,067 Can you see my eyes? 1137 01:27:21,945 --> 01:27:26,532 Resulted for drunken messing around. 1138 01:27:30,703 --> 01:27:32,121 A baby? 1139 01:27:35,708 --> 01:27:37,210 A baby. 1140 01:27:37,710 --> 01:27:45,969 A baby. Let's get married. 1141 01:27:47,220 --> 01:27:47,387 Married? 1142 01:27:48,388 --> 01:27:49,973 What is that? We can't get married. 1143 01:27:50,556 --> 01:27:52,850 I know. Of course we can. A baby. 1144 01:27:53,101 --> 01:27:54,394 No, these are good. 1145 01:27:55,395 --> 01:27:57,021 A lot of people with their unconscious. 1146 01:27:57,480 --> 01:27:58,231 You're already married. 1147 01:28:01,275 --> 01:28:02,527 Why didn't you and Sunny have children? 1148 01:28:05,697 --> 01:28:06,364 We were trying. 1149 01:28:09,701 --> 01:28:10,702 I'm sorry. 1150 01:28:12,704 --> 01:28:18,501 [music] 1151 01:28:18,876 --> 01:28:20,795 Anywhere a megalopolis, you'll be able to ride 1152 01:28:20,795 --> 01:28:22,839 one of these to a park in less than five minutes. 1153 01:28:23,756 --> 01:28:24,549 Would you like to try? 1154 01:28:24,549 --> 01:28:27,385 I would love to try. Would you? Thank you. 1155 01:28:27,385 --> 01:28:29,470 All this is just an exhibit, of course. 1156 01:28:31,597 --> 01:28:32,640 Frankie, come on. 1157 01:28:35,059 --> 01:28:35,893 Stick in the mud. 1158 01:28:36,728 --> 01:28:39,022 I mean, he comes up with magic. 1159 01:28:39,647 --> 01:28:43,234 Whenever he needs to sell something to the people. 1160 01:28:43,693 --> 01:28:48,406 Okey, okey, okey, okey, okey. Frankie, come on. 1161 01:28:48,906 --> 01:28:49,699 I'm from England. 1162 01:28:50,366 --> 01:28:51,117 Don't get it. 1163 01:28:53,077 --> 01:28:53,411 You will. 1164 01:28:54,328 --> 01:28:58,499 Plus, every adult, every single adult, will have a private, beautiful garden. 1165 01:28:59,917 --> 01:29:01,961 And I'll put this in the kitchen. 1166 01:29:04,464 --> 01:29:05,298 Welcome to our home. 1167 01:29:08,676 --> 01:29:10,219 Cards, what fun. 1168 01:29:10,928 --> 01:29:12,138 What should it be? Poke up. 1169 01:29:12,472 --> 01:29:14,057 Uh, nickel dime? I put beans on the table. 1170 01:29:14,974 --> 01:29:18,436 Utopias offer no ready-made solutions. 1171 01:29:26,694 --> 01:29:29,989 But they're not meant to offer solutions. They're meant to ask the right questions. 1172 01:29:30,448 --> 01:29:34,702 Yes, but utopias turn into dystopias. 1173 01:29:38,790 --> 01:29:42,794 So we should just accept this endless conflict that we live in now? 1174 01:29:43,419 --> 01:29:46,714 Wasn't it human friendliness that stimulated our brains by learning, 1175 01:29:46,714 --> 01:29:49,342 and enabled us to out-compete all other species on Earth? 1176 01:29:49,342 --> 01:29:50,885 Oh, dear, blah, blah, blah. 1177 01:29:50,885 --> 01:29:52,762 It's a nice picture, but how do we know? 1178 01:29:52,929 --> 01:29:53,721 Well, there's no other way. 1179 01:29:54,639 --> 01:29:57,850 How else could such a slow-maturing species make it through the Ice Age? 1180 01:29:58,059 --> 01:30:00,603 How could such few, weak, bipedal apes 1181 01:30:00,686 --> 01:30:03,689 evolve more costly brains, smarter brains, than other apes, 1182 01:30:03,731 --> 01:30:07,068 and do it without reproducing so slowly they go extinct? 1183 01:30:09,403 --> 01:30:12,740 We were fierce, aggressive, warlike, 1184 01:30:13,366 --> 01:30:16,077 as our closest ancestors, chimpanzees. 1185 01:30:16,577 --> 01:30:20,790 Yes, yes, but there were so few of us, and scattered across a vast continent. 1186 01:30:21,874 --> 01:30:23,042 So, no. 1187 01:30:23,376 --> 01:30:26,671 Then or out. Are we playing cards or reinventing history? 1188 01:30:26,963 --> 01:30:29,465 Where were we? This is an enormous part. Caesar's winning. 1189 01:30:30,383 --> 01:30:32,385 Civilization itself remains the great enemy of mankind. 1190 01:30:33,761 --> 01:30:36,013 Rousseau. You're quoting Patrick. 1191 01:30:37,640 --> 01:30:40,643 To be accurate, misquoting him. 1192 01:30:40,685 --> 01:30:43,938 Julius can quote anyone, humanly, please. 1193 01:30:46,274 --> 01:30:46,607 You remember. 1194 01:30:47,191 --> 01:30:49,402 I do remember. 1195 01:30:52,697 --> 01:30:53,322 Boys. 1196 01:30:57,785 --> 01:31:01,706 It is the responsibility of leadership to work intelligently with what is given. 1197 01:31:02,915 --> 01:31:05,042 And not waste time fantasizing about a 1198 01:31:05,042 --> 01:31:07,211 world of flawless people and perfect choices. 1199 01:31:08,212 --> 01:31:08,963 Marcus Aurelius. 1200 01:31:09,463 --> 01:31:10,756 Here, here. Excellent. 1201 01:31:12,717 --> 01:31:14,218 Don't say you're a philosophy daddy. 1202 01:31:16,387 --> 01:31:17,138 Embody it. 1203 01:31:18,973 --> 01:31:21,767 The object of life is not to be on the side of the majority. 1204 01:31:25,563 --> 01:31:26,189 But to escape. 1205 01:31:27,315 --> 01:31:29,942 Finding yourself in the ranks of the insane. 1206 01:31:32,737 --> 01:31:33,362 Marcus Aurelius. 1207 01:31:37,158 --> 01:31:39,368 The universe is change. 1208 01:31:41,120 --> 01:31:44,373 Our life is where our thoughts make it. 1209 01:31:47,210 --> 01:31:47,752 Marcus Aurelius. 1210 01:31:48,711 --> 01:32:00,890 Oh, Julius. There is no one like you. Having such beautiful things in your home. 1211 01:32:02,350 --> 01:32:04,769 And I understand it can expand as needed. 1212 01:32:05,394 --> 01:32:08,814 Oh, yes. Now that we're going to have a baby. 1213 01:32:09,398 --> 01:32:09,565 What? 1214 01:32:10,149 --> 01:32:11,317 Oh, darling. 1215 01:32:11,943 --> 01:32:14,695 If it's a girl, she'll be given the name Sunny Hope. 1216 01:32:15,696 --> 01:32:18,741 And if it's a boy, he'll be named Francis. 1217 01:32:19,492 --> 01:32:20,076 Oh, Julius. 1218 01:32:22,828 --> 01:32:22,870 Daddy. 1219 01:32:23,829 --> 01:32:24,497 Daddy, please. 1220 01:32:25,665 --> 01:32:26,415 Daddy, look at me. 1221 01:32:28,125 --> 01:32:29,043 In my eyes. 1222 01:32:30,253 --> 01:32:30,753 It's me. 1223 01:32:35,299 --> 01:32:36,592 Could I love someone evil? 1224 01:32:37,718 --> 01:32:43,015 [music] 1225 01:32:43,015 --> 01:32:43,599 Frankie. 1226 01:32:46,060 --> 01:32:46,394 Amor. 1227 01:32:56,696 --> 01:32:57,071 Daddy. 1228 01:32:58,698 --> 01:32:58,864 Daddy. 1229 01:33:05,413 --> 01:33:06,372 We fight for what we love. 1230 01:33:07,373 --> 01:33:08,624 But we don't always win. 1231 01:33:10,459 --> 01:33:10,668 Julia. 1232 01:33:11,460 --> 01:33:12,336 Caesar, I... 1233 01:33:13,254 --> 01:33:13,587 I just... 1234 01:33:15,256 --> 01:33:16,507 I'm breaking his heart. 1235 01:33:19,218 --> 01:33:21,220 So what do you want to do? Do you want to leave? 1236 01:33:21,846 --> 01:33:22,138 No. 1237 01:33:37,695 --> 01:33:41,490 It was a time of excess and greed. 1238 01:33:42,158 --> 01:33:43,951 No one was satisfied with the Senate. 1239 01:33:44,618 --> 01:33:49,540 And practically everyone contemplated the idea of change with pleasure. 1240 01:33:52,960 --> 01:33:54,545 I channel four reason. 1241 01:33:55,671 --> 01:33:56,922 I cross talk. 1242 01:33:58,716 --> 01:34:00,634 Good road. 1243 01:34:01,844 --> 01:34:02,678 Haul, Julius. 1244 01:34:03,679 --> 01:34:04,930 He has no boundaries. 1245 01:34:05,639 --> 01:34:08,100 And that's how you get into power. That makes a political leader. 1246 01:34:09,143 --> 01:34:11,020 A little crazy, no boundaries. 1247 01:34:11,896 --> 01:34:13,397 And he's an entertainer. 1248 01:34:15,358 --> 01:34:18,194 That old fool. Now she tried the most of you out of politics. 1249 01:34:24,700 --> 01:34:25,743 Hey, he dropped dead and I won. 1250 01:34:26,243 --> 01:34:27,787 Don't you see what we built? This is the dream. 1251 01:34:28,079 --> 01:34:29,663 The unwanted, the unneeded, the uneducated. 1252 01:34:30,706 --> 01:34:32,583 The power of the people. The power of the people! 1253 01:34:33,292 --> 01:34:35,252 The culture for the culture! 1254 01:34:35,669 --> 01:34:36,754 The culture for the culture! 1255 01:34:37,713 --> 01:34:38,631 Caesar's not a pleaser! 1256 01:34:38,839 --> 01:34:42,593 The culture for all of me. It's only me. No one else. 1257 01:34:42,802 --> 01:34:44,762 You can't name anyone else. It's just... 1258 01:34:44,762 --> 01:34:45,179 Caesar Catalina! 1259 01:34:45,763 --> 01:34:46,263 Who said that? 1260 01:34:47,681 --> 01:34:48,557 Caesar Catalina! 1261 01:34:49,225 --> 01:34:50,684 You shut the fuck up! 1262 01:34:59,693 --> 01:35:01,070 Will no one rid me of this fucking cousin? 1263 01:35:02,321 --> 01:35:02,696 Will no one rid me of this fucking cousin? 1264 01:35:02,696 --> 01:35:34,770 Stop. Go film them. Fuck Caesar! [ominous music] 1265 01:35:36,480 --> 01:35:36,856 Catalina. 1266 01:35:41,986 --> 01:35:43,737 This is an unexpected visit, Cicero. 1267 01:35:47,283 --> 01:35:47,783 Call me Frank. 1268 01:35:51,579 --> 01:35:57,293 It's not Frank, but really Frank. You know, like Sinatra. 1269 01:35:58,502 --> 01:35:58,836 Francis. 1270 01:36:01,589 --> 01:36:04,925 Francis? Is this design authority business? 1271 01:36:09,430 --> 01:36:11,724 There's something I need to say. 1272 01:36:13,434 --> 01:36:13,851 It's difficult. 1273 01:36:17,438 --> 01:36:18,105 May I? 1274 01:36:19,023 --> 01:36:19,773 I shall go on. 1275 01:36:24,695 --> 01:36:28,157 Please. I know I've attacked you. 1276 01:36:29,033 --> 01:36:29,783 Prosecute you. 1277 01:36:31,744 --> 01:36:35,915 But you can't begin to know what you only have means for me. 1278 01:36:38,709 --> 01:36:40,294 I'll give up. 1279 01:36:41,504 --> 01:36:42,671 Everything. Please. 1280 01:36:42,713 --> 01:36:45,174 Pass her by. 1281 01:36:46,217 --> 01:36:48,636 We both know what's best for her and the child. 1282 01:36:50,679 --> 01:36:54,141 Let Julia go. Think of her. 1283 01:36:56,685 --> 01:37:00,439 If you could make her feel you no longer love her... 1284 01:37:03,692 --> 01:37:07,029 I will put this in your hands. 1285 01:37:08,822 --> 01:37:10,699 It's my side. Confession. 1286 01:37:12,701 --> 01:37:16,956 [ominous music] 1287 01:37:19,333 --> 01:37:20,709 Evidence about your wife's body? 1288 01:37:22,086 --> 01:37:24,630 Now that Nurse Berman is dead, I can say it. 1289 01:37:24,922 --> 01:37:27,716 I was dishonest in my prosecution of you. 1290 01:37:29,718 --> 01:37:31,512 Now I can survive anything. 1291 01:37:32,930 --> 01:37:36,684 Just not her to know my complicity. 1292 01:37:36,725 --> 01:37:39,645 [ominous music] 1293 01:37:40,688 --> 01:37:42,773 This is your insurance policy. 1294 01:37:44,942 --> 01:37:46,569 Although I don't understand what you're doing, 1295 01:37:48,696 --> 01:37:50,239 I will support you. 1296 01:37:52,575 --> 01:37:53,200 Privately. 1297 01:37:55,244 --> 01:37:56,245 And publicly. 1298 01:37:58,998 --> 01:38:01,917 If you can do this for my family, we will always be grateful. 1299 01:38:02,710 --> 01:38:08,090 [ominous music] 1300 01:38:08,882 --> 01:38:10,050 I'll wait three days for you. 1301 01:38:10,134 --> 01:38:14,388 I'm so sorry. 1302 01:38:16,181 --> 01:38:21,145 There are only two things impossible to stare at very long. 1303 01:38:22,896 --> 01:38:23,230 The sun. 1304 01:38:25,107 --> 01:38:26,275 And your own soul. 1305 01:38:27,860 --> 01:38:29,486 [ominous music] 1306 01:38:34,033 --> 01:38:41,457 [ominous music] 1307 01:38:43,709 --> 01:38:45,252 Wow, where's your coat? 1308 01:38:55,012 --> 01:38:56,972 I waited with no coat because I knew you'd get it in yours. 1309 01:38:58,682 --> 01:38:59,475 I'd never be warm. 1310 01:39:04,647 --> 01:39:06,273 Ugh, ugh. 1311 01:39:07,608 --> 01:39:08,609 Smells of you. 1312 01:39:10,611 --> 01:39:11,195 Sandalwood. 1313 01:39:12,613 --> 01:39:13,238 Citrus. 1314 01:39:15,157 --> 01:39:16,784 Sweet male memories. 1315 01:39:18,452 --> 01:39:20,663 They can still all be yours, Caesar. 1316 01:39:22,414 --> 01:39:27,503 Me and Crass's bank, which I'll steal so I can give it to you. 1317 01:39:28,295 --> 01:39:30,089 [ominous music] 1318 01:39:32,716 --> 01:39:41,100 [ominous music] 1319 01:39:52,695 --> 01:39:55,239 I should really learn more about banking, dear. 1320 01:39:56,699 --> 01:39:58,117 I'm so bored all day. 1321 01:39:58,701 --> 01:39:59,493 That's no good. 1322 01:40:00,703 --> 01:40:02,454 And you want me to. 1323 01:40:03,706 --> 01:40:04,248 Aye, darling? 1324 01:40:05,374 --> 01:40:07,459 You want me to take over? 1325 01:40:10,129 --> 01:40:10,421 Yes. 1326 01:40:10,754 --> 01:40:11,046 Yes. 1327 01:40:12,005 --> 01:40:13,841 I'll start with Caesar's accounts. 1328 01:40:16,343 --> 01:40:17,970 Tonight on Crosstalk. 1329 01:40:18,220 --> 01:40:21,515 Is Megalon the path to a better life for you and your family? 1330 01:40:21,807 --> 01:40:26,061 Or is it the dream of an eccentric mad scientist that could kill us all? 1331 01:40:26,395 --> 01:40:27,396 On Crosstalk. 1332 01:40:28,689 --> 01:40:30,065 Megalon is from out of space. 1333 01:40:30,065 --> 01:40:31,275 Open your window, man. 1334 01:40:31,442 --> 01:40:32,860 I'll do what's happening in the streets. 1335 01:40:33,193 --> 01:40:34,570 A new revolution's issued in. 1336 01:40:34,695 --> 01:40:36,572 Sex, drugs, and Megalon. 1337 01:40:36,947 --> 01:40:38,574 Megalon's doesn't fit together. 1338 01:40:39,783 --> 01:40:40,826 The Megalon team does. 1339 01:40:41,034 --> 01:40:42,202 Unsafe by experts. 1340 01:40:42,494 --> 01:40:43,078 What are you doing? 1341 01:40:43,495 --> 01:40:44,163 What bullshit. 1342 01:40:46,707 --> 01:40:48,417 This is a construction site. 1343 01:40:50,711 --> 01:40:51,587 You can't park here. 1344 01:40:51,879 --> 01:40:52,212 Look! 1345 01:40:52,212 --> 01:40:53,213 No, it's in the well, man. 1346 01:40:53,380 --> 01:40:53,922 Let me go look in the... 1347 01:40:54,715 --> 01:40:55,716 Go, I'll go in there. 1348 01:40:57,718 --> 01:40:59,720 Okay, okay. 1349 01:40:59,720 --> 01:41:01,096 I have to get home soon to make dinner. 1350 01:41:02,681 --> 01:41:04,892 I'm just gonna go say hi. 1351 01:41:05,893 --> 01:41:07,019 I'll deal with this guy. 1352 01:41:08,771 --> 01:41:11,023 You, getting your car, you understand me, huh? 1353 01:41:11,899 --> 01:41:12,024 Hey! 1354 01:41:12,483 --> 01:41:13,984 Listen, you're getting your car moving. 1355 01:41:14,485 --> 01:41:14,818 Let's go. 1356 01:41:15,694 --> 01:41:16,653 Let's go, let's go. 1357 01:41:17,613 --> 01:41:18,113 Get in. 1358 01:41:18,781 --> 01:41:19,114 Let's go. 1359 01:41:19,823 --> 01:41:21,033 The mayor's waiting. 1360 01:41:22,701 --> 01:41:24,119 Can I have your autograph? 1361 01:41:24,119 --> 01:41:24,661 Of course you can. 1362 01:41:25,704 --> 01:41:27,706 What's your name? 1363 01:41:28,290 --> 01:41:28,499 Sam. 1364 01:41:29,208 --> 01:41:29,416 Sam? 1365 01:41:30,626 --> 01:41:31,752 I love that name, Sam. 1366 01:41:31,752 --> 01:41:32,336 It's to the point. 1367 01:41:33,086 --> 01:41:34,713 Caesar will never say no to a child. 1368 01:41:37,341 --> 01:41:38,717 Hey, who's new Sam? 1369 01:41:38,717 --> 01:41:39,384 How old are you, Sam? 1370 01:41:39,927 --> 01:41:40,344 I'm 12. 1371 01:41:40,886 --> 01:41:41,220 12? 1372 01:41:41,220 --> 01:41:42,095 I used to be 12. 1373 01:41:42,095 --> 01:41:42,763 Are you believing in that? 1374 01:41:43,388 --> 01:41:44,139 Do I look 12 now? 1375 01:41:44,431 --> 01:41:44,681 No. 1376 01:41:45,140 --> 01:41:45,808 Thank you, Sam. 1377 01:41:47,851 --> 01:41:50,312 All right, there you are, Sam. 1378 01:41:52,481 --> 01:41:53,273 Nice to meet you. 1379 01:41:53,524 --> 01:41:53,690 Nice to meet you, too. 1380 01:41:54,691 --> 01:41:57,528 [crash] 1381 01:41:58,695 --> 01:41:59,154 No! 1382 01:41:59,988 --> 01:42:00,280 Boss! 1383 01:42:01,740 --> 01:42:03,116 Hey, hey, hey! 1384 01:42:04,701 --> 01:42:05,494 Stop it! 1385 01:42:05,494 --> 01:42:05,744 Boss? 1386 01:42:06,620 --> 01:42:10,249 Shh. 1387 01:42:12,876 --> 01:42:13,043 Shh. 1388 01:42:13,460 --> 01:42:15,337 Come on. 1389 01:42:19,716 --> 01:42:20,300 My thoughts. 1390 01:42:21,051 --> 01:42:21,885 My thoughts. 1391 01:42:24,680 --> 01:42:27,641 I will not let time have dominion over my thoughts! 1392 01:42:27,641 --> 01:42:28,392 [crash] 1393 01:42:28,392 --> 01:42:31,311 [dramatic music] 1394 01:42:31,311 --> 01:42:39,236 Let time, I will not let time have dominion over my thoughts. 1395 01:42:39,862 --> 01:42:43,615 I will not let time have dominion over my thoughts. 1396 01:42:44,157 --> 01:42:45,534 [crash] 1397 01:42:45,534 --> 01:42:46,994 [dramatic music] 1398 01:42:52,708 --> 01:42:57,337 [MUSIC PLAYING] 1399 01:42:59,172 --> 01:43:00,299 Time to stop! 1400 01:43:03,886 --> 01:43:04,595 I'm here, my love. 1401 01:43:05,095 --> 01:43:05,888 I'm here with you. 1402 01:43:07,389 --> 01:43:10,517 Pentagon has no delineation, knows no boundaries. 1403 01:43:12,019 --> 01:43:14,271 The Pentagon will activate some of the signals 1404 01:43:14,438 --> 01:43:15,480 that will express genes. 1405 01:43:16,023 --> 01:43:19,359 Subatomic particles, atoms, all human connection. 1406 01:43:22,779 --> 01:43:27,200 Megalon refuses all forces to activate some of the signals 1407 01:43:27,200 --> 01:43:28,327 that will express genes. 1408 01:43:28,327 --> 01:43:29,828 We're doing study ops, DNA, doing 1409 01:43:29,828 --> 01:43:33,373 CSER to grow his face like a second scan from receptors. 1410 01:43:33,707 --> 01:43:34,458 Do you have the cells? 1411 01:43:35,584 --> 01:43:37,085 It is a leopard, sir. 1412 01:43:37,753 --> 01:43:39,588 We found a sample of sunnies here. 1413 01:43:41,131 --> 01:43:43,508 You'll find the great ones, our first of its kind, 1414 01:43:43,508 --> 01:43:49,097 bifibrid and living materials, combining man-made and matricorn 1415 01:43:49,222 --> 01:43:49,640 tissues. 1416 01:43:51,141 --> 01:43:53,393 The Megalon is the connection, the signal. 1417 01:43:58,148 --> 01:43:58,982 You think this is a joke? 1418 01:44:03,070 --> 01:44:04,404 You made him a martyr, you fucking idiot. 1419 01:44:05,405 --> 01:44:06,573 He's bad enough he won the Nobel, 1420 01:44:06,782 --> 01:44:07,741 now you've made him a martyr. 1421 01:44:08,617 --> 01:44:09,743 You're into ignorantness. 1422 01:44:12,120 --> 01:44:13,413 Six suppertarities! 1423 01:44:21,171 --> 01:44:22,798 [CRYING] 1424 01:44:23,090 --> 01:44:23,882 What's happening? 1425 01:44:24,633 --> 01:44:25,467 I'm here with you. 1426 01:44:27,511 --> 01:44:28,387 I knew this. 1427 01:44:28,720 --> 01:44:30,639 I knew this. 1428 01:44:31,640 --> 01:44:33,350 Shh. 1429 01:44:33,934 --> 01:44:34,101 Shh. 1430 01:44:34,226 --> 01:44:34,935 Stop giving me this. 1431 01:44:39,523 --> 01:44:42,401 I discovered the principal of Megalon. 1432 01:44:43,777 --> 01:44:46,530 I tried to say we're alive. 1433 01:44:51,159 --> 01:44:56,123 [SIGHS] 1434 01:45:11,346 --> 01:45:14,307 The red envelope, CSER. 1435 01:45:19,187 --> 01:45:25,527 The embodiment of all my desires and regrets were named Jane Doe. 1436 01:45:27,446 --> 01:45:36,580 My mania, my obsessions, my greatest loss, Jane Doe. 1437 01:45:38,707 --> 01:45:40,125 Condemned with the truth. 1438 01:45:42,419 --> 01:45:47,716 Truths found in the coldest, darkest morgue of our heart. 1439 01:45:48,550 --> 01:45:50,135 Be with her. 1440 01:45:53,221 --> 01:45:55,766 She came home with good news but saw something that 1441 01:45:55,849 --> 01:45:56,933 enrains to jealousy. 1442 01:45:58,143 --> 01:46:00,979 I followed, but I saw her drive over the bridge 1443 01:46:01,354 --> 01:46:02,898 and into the icy water. 1444 01:46:03,899 --> 01:46:06,193 And in that madness, they came to me. 1445 01:46:07,194 --> 01:46:09,071 I discovered the principal of Megalon, 1446 01:46:09,446 --> 01:46:10,572 trying to save and wife. 1447 01:46:11,740 --> 01:46:13,033 She said she had good news. 1448 01:46:13,033 --> 01:46:14,117 She said good news. 1449 01:46:14,451 --> 01:46:15,077 Her secret. 1450 01:46:24,753 --> 01:46:26,421 And then all was lost to me forever. 1451 01:46:31,760 --> 01:46:32,844 This is my heart. 1452 01:46:42,270 --> 01:46:45,315 [SIGHS] 1453 01:46:45,315 --> 01:46:49,611 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 1454 01:46:49,611 --> 01:46:50,320 No, no. 1455 01:46:50,821 --> 01:46:52,280 You're here to see Crass's? 1456 01:46:53,448 --> 01:46:54,825 Someone froze our accounts. 1457 01:46:55,575 --> 01:46:56,159 Someone's messing with the-- 1458 01:46:56,284 --> 01:46:57,369 No, no, no, no, no. 1459 01:46:57,369 --> 01:46:59,287 I'll be in the car if you need me, OK? 1460 01:47:13,677 --> 01:47:15,554 You know, when I heard you were shot, I was pissed. 1461 01:47:17,848 --> 01:47:19,057 That I didn't get to do it myself. 1462 01:47:22,060 --> 01:47:25,355 Ah, it's a joke, but you never had a sense of humor. 1463 01:47:27,941 --> 01:47:29,234 I have a sense of humor, 1464 01:47:29,609 --> 01:47:31,194 and I have everything else that you have. 1465 01:47:33,530 --> 01:47:37,993 Brains, family, name, talent. 1466 01:47:38,493 --> 01:47:40,287 It's injected the wrong way, but I share your passions. 1467 01:47:40,328 --> 01:47:41,288 Creation. 1468 01:47:42,455 --> 01:47:42,664 Creation. 1469 01:47:44,958 --> 01:47:45,500 Destruction. 1470 01:47:46,626 --> 01:47:50,380 You know, your way, it's meticulous, and it's hygienic, 1471 01:47:50,380 --> 01:47:52,090 but it's fucking soulless. 1472 01:47:53,091 --> 01:47:54,259 And my way is real. 1473 01:47:54,843 --> 01:47:55,719 And I want it. 1474 01:47:56,094 --> 01:47:57,012 I want it all. 1475 01:47:57,971 --> 01:47:59,055 I want the moon. 1476 01:47:59,931 --> 01:48:00,974 And I'm gonna have it. 1477 01:48:01,683 --> 01:48:01,850 Claudio? 1478 01:48:11,902 --> 01:48:12,235 Creation. 1479 01:48:16,740 --> 01:48:21,119 No, no, no, no, no, no, no, no. 1480 01:48:21,286 --> 01:48:25,207 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 1481 01:48:27,292 --> 01:48:29,294 Darling, what is it? 1482 01:48:40,305 --> 01:48:46,937 I can't see a frozen. 1483 01:48:51,900 --> 01:48:55,320 I'm in a position where I can do all kinds of things on my own, Caesar. 1484 01:49:16,967 --> 01:49:23,390 Oh, my God. 1485 01:49:26,226 --> 01:49:32,649 It can all be your season. 1486 01:49:34,359 --> 01:49:35,277 Everything. 1487 01:49:35,402 --> 01:49:36,027 Everything. 1488 01:49:40,198 --> 01:49:43,868 These don't even speak nothing to me. 1489 01:49:52,294 --> 01:49:53,128 Take me. 1490 01:49:58,341 --> 01:49:59,968 Take my love. 1491 01:50:04,472 --> 01:50:04,556 Caesar. 1492 01:50:06,308 --> 01:50:07,559 Come in. Come in, Caesar. 1493 01:50:10,687 --> 01:50:18,528 You gotta be careful, huh? 1494 01:50:20,030 --> 01:50:22,365 You just sit right here. 1495 01:50:24,409 --> 01:50:29,039 Oh, I came to ask why. 1496 01:50:31,541 --> 01:50:32,834 I would cancel frozen. 1497 01:50:35,545 --> 01:50:35,754 Frozen? 1498 01:50:38,298 --> 01:50:39,591 Must be a mistake, son. 1499 01:50:42,135 --> 01:50:43,219 Wow, do you know anything about this? 1500 01:50:43,636 --> 01:50:44,262 Moxie. 1501 01:50:47,932 --> 01:50:49,267 Uncle? Yes. 1502 01:50:51,144 --> 01:50:51,936 He remembers. 1503 01:50:55,523 --> 01:50:56,566 For your generosity. 1504 01:50:59,235 --> 01:50:59,736 Remembered. 1505 01:51:01,279 --> 01:51:03,239 I'm not going anywhere. 1506 01:51:06,409 --> 01:51:09,329 What's a seven-letter word for God's revenge on mankind? 1507 01:51:13,792 --> 01:51:14,167 Pandora. 1508 01:51:15,377 --> 01:51:15,835 Bingo. 1509 01:51:28,306 --> 01:51:30,642 Dewey. 1510 01:51:35,271 --> 01:51:36,898 Pick up my hat. 1511 01:51:37,315 --> 01:51:37,941 Pick up my hat. 1512 01:51:38,566 --> 01:51:39,275 Pick up my hat. 1513 01:51:44,280 --> 01:51:46,282 Going up? 1514 01:51:46,908 --> 01:51:48,451 Yes, we are. 1515 01:51:49,119 --> 01:51:52,414 We are going up, and they are going down. 1516 01:51:53,081 --> 01:51:55,125 We just have to get our affairs in order. 1517 01:51:55,667 --> 01:51:56,292 Tell all the little boys what to do. 1518 01:51:57,335 --> 01:51:59,838 One, two, three. 1519 01:52:00,797 --> 01:52:02,173 Yippee-yay. 1520 01:52:05,552 --> 01:52:05,677 Hello. 1521 01:52:07,262 --> 01:52:08,179 Do you like my outfit? 1522 01:52:11,015 --> 01:52:12,600 Yes, it's beautiful, wow. 1523 01:52:13,101 --> 01:52:14,352 Yes, Auntie, wow. 1524 01:52:15,687 --> 01:52:17,355 Yes, it's beautiful, Auntie, wow. 1525 01:52:18,982 --> 01:52:20,150 Does it make my ass look good? 1526 01:52:21,276 --> 01:52:21,943 I can't see. 1527 01:52:22,318 --> 01:52:28,491 Yes, it's beautiful, Auntie, wow. 1528 01:52:36,166 --> 01:52:36,499 Kiss her. 1529 01:52:38,501 --> 01:52:42,714 Grandpa Crassus is beginning to doubt that you're giving up on politics. 1530 01:52:43,173 --> 01:52:48,094 You are a very bad, bad boy. 1531 01:52:49,721 --> 01:52:51,306 But you're lucky, because Auntie, you're a very bad, bad boy. 1532 01:52:52,307 --> 01:52:54,309 Auntie, wow has come here to help you. 1533 01:52:54,684 --> 01:52:56,686 Are you lucky? 1534 01:52:57,479 --> 01:52:58,062 Yes. 1535 01:52:58,313 --> 01:52:59,189 Yes, what? 1536 01:52:59,481 --> 01:53:00,607 Yes, Auntie, wow. 1537 01:53:04,319 --> 01:53:05,236 What's that? 1538 01:53:05,236 --> 01:53:06,112 That's your pussy. 1539 01:53:06,112 --> 01:53:07,238 I said what is that? 1540 01:53:07,530 --> 01:53:09,949 That Caesar's megalopolis using up the city's power. 1541 01:53:09,949 --> 01:53:10,825 Think it's all over the city? 1542 01:53:11,075 --> 01:53:12,202 It's all over the city. 1543 01:53:12,202 --> 01:53:13,161 You want to fuck me? 1544 01:53:13,161 --> 01:53:15,288 I want to fuck you so bad, Auntie, wow. 1545 01:53:18,124 --> 01:53:20,043 Then take your pants off and get on the table. 1546 01:53:20,043 --> 01:53:20,835 Yes, Auntie, wow. 1547 01:53:21,294 --> 01:53:26,007 Now, your grandfather insisted on a 1548 01:53:26,007 --> 01:53:29,219 prenuptial agreement so that I can't inherit his bank. 1549 01:53:29,802 --> 01:53:34,182 Therefore, you and I are going to do a takeover. 1550 01:53:35,350 --> 01:53:37,310 You and your Auntie, wow. 1551 01:53:38,520 --> 01:53:39,479 And she knows how. 1552 01:53:42,774 --> 01:53:43,858 Yes, Auntie, wow. 1553 01:53:45,318 --> 01:53:45,568 What? 1554 01:53:47,946 --> 01:53:55,203 Juan, you will suggest to process that you become interim CEO of this bank, 1555 01:53:55,662 --> 01:53:57,830 that they dropped off a memo of his support, 1556 01:53:58,665 --> 01:54:03,711 and that you two work on a term sheet together. 1557 01:54:03,711 --> 01:54:06,256 You're going to work on a term sheet again tomorrow? 1558 01:54:06,256 --> 01:54:06,297 Yeah. 1559 01:54:06,297 --> 01:54:07,006 Do you want to say that? 1560 01:54:07,006 --> 01:54:08,007 You are too. 1561 01:54:08,007 --> 01:54:12,762 Now, you'll think that he's going to remain chairman and CEO. 1562 01:54:12,762 --> 01:54:13,221 No, you won't. 1563 01:54:13,304 --> 01:54:16,099 And keep you as interim CEO, too. 1564 01:54:16,474 --> 01:54:16,766 True. 1565 01:54:17,058 --> 01:54:21,688 When he does that, you're going to refuse, okay? 1566 01:54:22,313 --> 01:54:23,231 I'm so lonely. 1567 01:54:23,523 --> 01:54:25,900 Then all the friendly talks are going to fall apart. 1568 01:54:25,900 --> 01:54:26,568 Fall apart. 1569 01:54:27,527 --> 01:54:27,735 Okay. 1570 01:54:27,819 --> 01:54:29,070 You like obeying me, don't you? 1571 01:54:29,320 --> 01:54:29,529 Yes. 1572 01:54:29,654 --> 01:54:34,742 I come to ask if you consider saying you support my becoming interim CEO. 1573 01:54:35,410 --> 01:54:36,119 It cut your hair. 1574 01:54:36,411 --> 01:54:36,661 It didn't. 1575 01:54:37,245 --> 01:54:38,454 You may get an effort, huh? 1576 01:54:38,454 --> 01:54:38,705 Good. 1577 01:54:39,789 --> 01:54:42,000 Well, what I would need is I would need a memo from the 1578 01:54:42,000 --> 01:54:45,044 board group who's saying you support my becoming interim CEO. 1579 01:54:48,047 --> 01:54:49,465 You're a banker now. 1580 01:54:49,966 --> 01:54:50,174 Yeah. 1581 01:54:52,844 --> 01:54:53,511 I'm proud of you. 1582 01:54:54,762 --> 01:54:57,515 Yeah, I'll give you a title, teach you the game. 1583 01:54:59,684 --> 01:54:59,892 Wait. 1584 01:55:02,228 --> 01:55:06,858 This term sheet says that you would be interim CEO and chairman. 1585 01:55:07,400 --> 01:55:07,817 Well, yeah. 1586 01:55:08,109 --> 01:55:08,318 I mean, I don't know. 1587 01:55:09,736 --> 01:55:10,820 Interim CEO. 1588 01:55:12,155 --> 01:55:14,949 And I would retire. 1589 01:55:17,285 --> 01:55:18,286 It's not friendly. 1590 01:55:19,912 --> 01:55:21,372 This is hostile. 1591 01:55:22,915 --> 01:55:24,000 This is questuous. 1592 01:55:24,751 --> 01:55:25,627 Villainous! 1593 01:55:25,960 --> 01:55:27,253 I didn't mean it to be hostile. 1594 01:55:27,795 --> 01:55:28,880 Whose name is this? 1595 01:55:28,880 --> 01:55:30,381 I thought it was a level. 1596 01:55:30,673 --> 01:55:31,674 Whose name is this? 1597 01:55:31,758 --> 01:55:32,550 I think it's what you asked. 1598 01:55:33,301 --> 01:55:34,302 No! 1599 01:55:35,261 --> 01:55:35,511 No! 1600 01:55:36,137 --> 01:55:36,179 No! 1601 01:55:38,306 --> 01:55:39,724 Stay away from me! 1602 01:55:40,224 --> 01:55:40,433 No! 1603 01:55:40,933 --> 01:55:41,476 I'm dead! 1604 01:55:47,315 --> 01:55:50,109 God, it was you who gave me my fortune. 1605 01:55:51,319 --> 01:55:55,281 And it will be the will of Cronus to seek our revenge. 1606 01:55:55,323 --> 01:56:11,047 Let us fall in love again and scatter gold dust all over the world. 1607 01:56:12,006 --> 01:56:16,386 Let us become a new spring and feel the breeze drift in the heaven-set. 1608 01:56:17,512 --> 01:56:20,139 Let us dress the earthen green like the sap of a 1609 01:56:20,139 --> 01:56:23,267 young tree that the grace from within sustains us. 1610 01:56:24,310 --> 01:56:29,440 Let us carve gems out of our stormy hearts and let them light our path to love. 1611 01:56:30,525 --> 01:56:34,946 The glance of love is crystal clear and we are blessed by it. 1612 01:56:42,161 --> 01:56:44,288 I now pronounce you husband and wife. 1613 01:57:53,316 --> 01:57:59,572 Happy birthday to everyone, happy birthday to you! 1614 01:58:00,281 --> 01:58:03,201 Ok, gentlemen, deliver. 1615 01:58:06,621 --> 01:58:08,456 This is an inside table. 1616 01:58:10,333 --> 01:58:10,666 Begin. 1617 01:58:11,751 --> 01:58:21,010 Here we go. 1618 01:58:24,347 --> 01:58:31,479 She doesn't have to feel good. 1619 01:58:32,855 --> 01:58:33,856 That's for celebration? 1620 01:58:34,899 --> 01:58:35,983 Back out of my car. 1621 01:58:42,281 --> 01:58:49,413 Louis final, as of 11pm Eastern Standard Time. 1622 01:59:00,299 --> 01:59:03,511 Never did a war he's installed and left. 1623 01:59:04,178 --> 01:59:06,264 Big Louder, I'm hard of hearing. 1624 01:59:06,305 --> 01:59:13,145 The board has voted to remove the Office of CEO of Crassus National Bank. 1625 01:59:13,354 --> 01:59:14,021 I got the paper. 1626 01:59:15,523 --> 01:59:17,275 We got the bank. 1627 01:59:18,526 --> 01:59:19,360 They'll unleash the mob. 1628 01:59:31,163 --> 01:59:32,665 [Music] 1629 01:59:32,665 --> 01:59:33,499 [Speaking in French] 1630 01:59:38,296 --> 01:59:40,131 Be just. 1631 01:59:41,048 --> 01:59:43,217 Unless a kingdom tends to break the laws, 1632 01:59:43,801 --> 01:59:47,597 for sovereign power alone can justify the cause. 1633 01:59:51,017 --> 01:59:52,476 Where is Caesar now? 1634 01:59:52,894 --> 01:59:53,936 Where is this big law? 1635 01:59:54,437 --> 01:59:56,480 We've waited long enough, enough? 1636 01:59:56,814 --> 01:59:59,358 We don't fight like hell. We're going to lose our city. 1637 01:59:59,901 --> 02:00:00,902 We keep what's ours. 1638 02:00:01,944 --> 02:00:03,279 Caesar has failed. 1639 02:00:03,779 --> 02:00:05,156 Caesar has failed. 1640 02:00:05,740 --> 02:00:06,616 The city's ours. 1641 02:00:07,325 --> 02:00:09,285 I'm active. I'm active. 1642 02:00:09,577 --> 02:00:12,496 Murder and violence stops our streets. 1643 02:00:12,830 --> 02:00:13,623 We are here. 1644 02:00:14,290 --> 02:00:15,416 We are powerful. 1645 02:00:15,958 --> 02:00:18,294 And we are taking our country back. 1646 02:00:19,670 --> 02:00:20,671 Culture for the culture. 1647 02:00:21,297 --> 02:00:23,090 We are threatened by evil men. 1648 02:00:23,799 --> 02:00:28,220 New Rome, the greatest country the world has ever known, 1649 02:00:28,471 --> 02:00:31,015 is threatened by those men who propose to 1650 02:00:31,015 --> 02:00:33,059 take charge of the affairs of the government. 1651 02:00:33,476 --> 02:00:35,353 Fuck Caesar. Fuck the mayor. 1652 02:00:36,103 --> 02:00:37,438 And Fuck City Hall. 1653 02:00:39,357 --> 02:00:41,609 Back on the way to the invasion of City Hall. 1654 02:00:42,318 --> 02:00:46,364 [Music] 1655 02:00:46,697 --> 02:00:47,782 Commissioner, you're over here. 1656 02:00:48,366 --> 02:00:48,908 There's a train's coming. 1657 02:00:50,993 --> 02:00:54,580 [Music] 1658 02:00:54,580 --> 02:00:56,999 [Speaking in French] 1659 02:01:03,297 --> 02:01:06,175 [Music] 1660 02:01:13,641 --> 02:01:14,016 Where's this road? 1661 02:01:18,396 --> 02:01:19,730 [Music] 1662 02:01:19,730 --> 02:01:20,940 There's another car coming, right? 1663 02:01:23,401 --> 02:01:25,152 The mayor's extraction is underway. 1664 02:01:25,736 --> 02:01:25,945 Over. 1665 02:01:28,364 --> 02:01:29,240 Hi. 1666 02:01:30,616 --> 02:01:31,283 Hi. 1667 02:01:55,099 --> 02:01:55,141 [Music] 1668 02:01:56,559 --> 02:01:56,767 Me? Me, I'm 1669 02:01:58,102 --> 02:01:58,310 I'm 1670 02:02:00,104 --> 02:02:03,399 You're holding the future in your hands. 1671 02:02:04,108 --> 02:02:06,694 Don't you want a better world for her? 1672 02:02:08,029 --> 02:02:11,198 Caesar is a reckless dreamer who will destroy 1673 02:02:11,198 --> 02:02:15,619 the world sooner than he can build a better one. 1674 02:02:18,497 --> 02:02:19,915 [Music] 1675 02:02:24,128 --> 02:02:26,297 Can't you and I be like we were before? 1676 02:02:29,884 --> 02:02:36,140 Can we? Can we do that by little girl, by age? 1677 02:02:40,352 --> 02:02:41,395 [Music] 1678 02:02:43,105 --> 02:02:44,523 Trust us. 1679 02:02:48,527 --> 02:02:49,278 Trust me, Daddy. 1680 02:02:50,112 --> 02:02:54,658 [Music] 1681 02:02:59,080 --> 02:03:00,331 There's been some news. 1682 02:03:02,291 --> 02:03:04,919 Riders have been pushed back and the roads cleared. 1683 02:03:06,295 --> 02:03:06,921 Thank God. 1684 02:03:09,715 --> 02:03:11,258 [Music] 1685 02:03:14,303 --> 02:03:20,226 America, the master of the known world, is now cupboard. 1686 02:03:22,603 --> 02:03:24,188 I want to follow my lead. 1687 02:03:32,113 --> 02:03:33,739 Our poor Robin Hood. 1688 02:03:37,076 --> 02:03:38,244 He doesn't have much time left. 1689 02:03:38,869 --> 02:03:39,870 He wanted to see you. 1690 02:03:40,121 --> 02:03:41,622 Well, he's not wanting to give up on things. 1691 02:03:42,081 --> 02:03:43,499 He can barely speak. 1692 02:03:47,253 --> 02:03:49,088 We can't compare respects, Grandpa. 1693 02:03:50,756 --> 02:03:54,009 What do you think of this boner I got? 1694 02:03:56,303 --> 02:03:56,345 [Laughter] 1695 02:03:56,345 --> 02:03:58,556 When you look at her and I'm off. 1696 02:04:01,016 --> 02:04:10,442 If it wasn't for this, I would have been able to outspend you in the end. 1697 02:04:11,569 --> 02:04:14,363 But I will outlive you. 1698 02:04:15,114 --> 02:04:15,489 Wow. 1699 02:04:16,448 --> 02:04:18,075 You Wall Street snide. 1700 02:04:18,742 --> 02:04:20,202 This is your closing bell. 1701 02:04:24,999 --> 02:04:25,166 [Music] 1702 02:04:40,139 --> 02:04:44,101 [Music] 1703 02:04:47,438 --> 02:04:50,232 The gods have decreed that history teach us. 1704 02:04:50,774 --> 02:04:54,612 All that is needed is a slight push to send our Republic toppling. 1705 02:04:55,112 --> 02:05:01,911 For it is in the power of any daring man to overturn a sickly commonwealth. 1706 02:05:18,928 --> 02:05:22,348 [Music] 1707 02:05:22,348 --> 02:05:30,064 What he said. 1708 02:05:34,026 --> 02:05:35,236 What do we know of him? 1709 02:05:38,155 --> 02:05:38,906 His gods. 1710 02:05:44,036 --> 02:05:44,328 Liberty. 1711 02:05:49,375 --> 02:05:49,625 Love. 1712 02:05:54,255 --> 02:05:54,838 Kindness. 1713 02:05:57,508 --> 02:05:57,800 Mind. 1714 02:06:00,302 --> 02:06:00,719 Death. 1715 02:06:02,888 --> 02:06:03,097 Destiny. 1716 02:06:09,019 --> 02:06:09,186 Destiny. 1717 02:06:13,941 --> 02:06:15,734 I'm not concerned with my place in history. 1718 02:06:18,112 --> 02:06:20,281 What I am concerned about is time. 1719 02:06:21,573 --> 02:06:23,534 Consciousness and courage. 1720 02:06:25,703 --> 02:06:26,745 But what is time? 1721 02:06:28,122 --> 02:06:32,835 Except the courage, past and future around us. 1722 02:06:33,877 --> 02:06:34,753 His consciousness. 1723 02:06:36,338 --> 02:06:38,299 Except a burst of the soul from its own. 1724 02:06:39,800 --> 02:06:43,929 And what is courage but the beginning of a vital conversation? 1725 02:06:46,140 --> 02:06:49,310 We're in need of a great debate about the future. 1726 02:06:50,811 --> 02:06:53,731 We want every person in the world to take part in that debate. 1727 02:06:54,106 --> 02:07:00,029 This city is threatened by unusual and dire circumstances. 1728 02:07:00,279 --> 02:07:00,696 Wait, we run? 1729 02:07:00,904 --> 02:07:01,739 We have... 1730 02:07:04,116 --> 02:07:05,075 He's incriminating himself. 1731 02:07:06,744 --> 02:07:08,203 Tear down death. 1732 02:07:10,581 --> 02:07:13,125 Tear down the world of frenemy slums that 1733 02:07:13,125 --> 02:07:15,169 those families that run the world shove you into. 1734 02:07:17,504 --> 02:07:25,346 You were born with the option to be what you want to be at last. 1735 02:07:27,097 --> 02:07:28,474 Caesar, Caesar, Selena! 1736 02:07:30,684 --> 02:07:32,311 Let it not be said that we reduced 1737 02:07:32,311 --> 02:07:38,192 ourselves to be brutes and mindless beasts of birth. 1738 02:07:44,114 --> 02:07:47,576 The human being shall rightly be called a great miracle. 1739 02:07:50,120 --> 02:07:52,164 And a living creature for all to admire. 1740 02:07:55,376 --> 02:07:58,128 We are such stuff as dreams are made of. 1741 02:08:03,467 --> 02:08:09,139 We are all just a dream. 1742 02:08:09,139 --> 02:08:11,183 We are all just a dream. 1743 02:08:11,183 --> 02:08:14,978 What mother earth gave us the genius to see a 1744 02:08:14,978 --> 02:08:18,357 future so beautiful that we can't let it be denied? 1745 02:08:25,322 --> 02:08:28,200 The gates of Lygalopolis are open! 1746 02:08:32,079 --> 02:08:37,126 Go now and know our world has changed forever! 1747 02:08:58,856 --> 02:09:00,315 Evolt the contingency clause. 1748 02:09:01,316 --> 02:09:05,904 I'm going to leave the patents to Megalon, the bank, and 1749 02:09:05,904 --> 02:09:11,702 my entire fortune to Caesar's garden of Eden to Megalopolis. 1750 02:09:12,619 --> 02:09:16,999 I'll be known as Crassus the Generous, loved for eternity. 1751 02:09:19,084 --> 02:09:20,419 One more. 1752 02:09:22,880 --> 02:09:23,088 Ready? 1753 02:09:25,799 --> 02:09:29,219 You threw us into the bus, Caesar, all morning long. 1754 02:09:29,470 --> 02:09:30,804 And team, you double-faster! 1755 02:09:31,096 --> 02:09:32,222 Don't tread on me! 1756 02:09:32,806 --> 02:09:36,810 You're so much for your little face, asshole. What did I tell you? 1757 02:09:36,810 --> 02:09:38,270 No crutches! No crutches! 1758 02:09:38,687 --> 02:09:39,021 High-five! 1759 02:09:54,620 --> 02:09:54,995 Come on! 1760 02:09:54,995 --> 02:09:55,204 Come on! 1761 02:09:55,454 --> 02:10:02,586 Thank you. 1762 02:10:05,088 --> 02:10:05,631 Come on. 1763 02:10:07,090 --> 02:10:07,549 Please. 1764 02:10:10,969 --> 02:10:13,055 Come on, Frankie. 1765 02:10:15,098 --> 02:10:16,183 Gary. 1766 02:10:19,603 --> 02:10:20,187 Darling. 1767 02:10:31,198 --> 02:10:40,958 Good to see you. Good to see you. 1768 02:10:44,086 --> 02:10:46,213 You're the best, too. 1769 02:10:47,339 --> 02:10:49,466 Happy New Year! 1770 02:10:52,678 --> 02:10:54,054 You're the best, too. 1771 02:10:57,099 --> 02:11:02,688 Thank you. 1772 02:11:03,480 --> 02:11:05,023 (Laughter) 1773 02:11:06,108 --> 02:11:07,568 Thank you. 1774 02:11:08,193 --> 02:11:11,154 Thank you, baby. 1775 02:11:15,117 --> 02:11:27,963 Thank you. 1776 02:11:31,091 --> 02:11:31,883 Mother. 1777 02:11:34,094 --> 02:11:35,887 I'm well up here. Can I just have one? 1778 02:11:45,105 --> 02:11:46,898 There's still so much to accomplish. 1779 02:11:48,859 --> 02:11:49,776 What is that time? 1780 02:11:51,987 --> 02:11:54,156 Promise me you will build no way. 1781 02:11:55,365 --> 02:11:56,241 Yes, Dad. Promise. 1782 02:11:56,241 --> 02:11:56,700 No, yes. 1783 02:11:58,744 --> 02:11:59,286 Be assured. 1784 02:12:07,085 --> 02:12:08,962 Build a future for her. 1785 02:12:15,093 --> 02:12:17,387 Julian. 1786 02:12:19,890 --> 02:12:20,390 Stop time. 1787 02:12:23,101 --> 02:12:26,104 Now, time to stop. 122143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.