All language subtitles for Love.In.Chains.S02E23.Episode.47.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,960 --> 00:00:54,040 “I, landlord Grigoriy Petrovich Chervinsky, 2 00:00:54,720 --> 00:00:56,240 give to Luka...” 3 00:00:56,320 --> 00:00:57,720 You shouldn’t go in there. 4 00:00:59,080 --> 00:01:00,520 I’ll call the men… 5 00:01:00,720 --> 00:01:02,240 No. It might be too late. 6 00:01:04,880 --> 00:01:05,800 What do you want? 7 00:01:05,880 --> 00:01:08,840 Tell me where she is, bastard, if you want to live. 8 00:01:11,200 --> 00:01:13,880 I don’t understand. Who do you mean? 9 00:01:17,960 --> 00:01:21,160 Katerina Verbitskaya, the girl one of your brothers was guarding. 10 00:01:21,240 --> 00:01:22,640 What did you do to her? 11 00:01:22,720 --> 00:01:25,840 Let me go! I’ll tell you everything. 12 00:01:32,240 --> 00:01:34,080 Brothers! Help me, brothers. 13 00:01:34,440 --> 00:01:36,600 Brothers, come quick! Brothers! 14 00:01:40,080 --> 00:01:41,040 Stop! 15 00:01:44,120 --> 00:01:45,080 Or I’ll kill him. 16 00:01:47,560 --> 00:01:50,520 You will only have time for one shot. 17 00:01:51,280 --> 00:01:52,960 For any White Pigeon 18 00:01:53,440 --> 00:01:55,480 dying for the Light is a joy. 19 00:01:55,560 --> 00:01:56,520 Come on, brothers! 20 00:01:56,840 --> 00:01:57,800 Come on! 21 00:01:57,880 --> 00:02:00,200 Guys, beat the damned Skopets! 22 00:02:05,680 --> 00:02:08,520 Dying is joy, you said? 23 00:02:10,720 --> 00:02:13,440 Life would be so much easier 24 00:02:13,880 --> 00:02:17,760 if everybody listened to Aunt Pavlina instead of jumping the gun. 25 00:02:19,840 --> 00:02:20,960 Tell me where she is. 26 00:02:23,760 --> 00:02:27,080 NEZHIN CITY HOSPITAL 27 00:02:28,040 --> 00:02:31,000 Natalya Aleksandrovna, you can’t be here now. 28 00:02:31,320 --> 00:02:32,960 I want to stay with my husband. 29 00:02:33,440 --> 00:02:35,640 Pray. It’s the best you can do right now. 30 00:02:38,640 --> 00:02:39,480 Save him. 31 00:02:40,640 --> 00:02:41,480 I’m begging you! 32 00:03:16,000 --> 00:03:18,920 God, it’s cold. We need more firewood. 33 00:03:20,160 --> 00:03:23,080 Only God knows how long we’ll have to be here. 34 00:03:25,200 --> 00:03:26,080 Helmsman. 35 00:03:27,760 --> 00:03:29,000 Do you really believe 36 00:03:29,600 --> 00:03:30,800 this harlot can be saved? 37 00:03:31,880 --> 00:03:33,240 Neither the triple seal, 38 00:03:33,400 --> 00:03:35,320 nor the brother’s joint prayer worked. 39 00:03:36,080 --> 00:03:38,560 Why don’t you turn out this evil being? 40 00:03:41,560 --> 00:03:43,760 You’re right, Brother Anisim. 41 00:03:45,800 --> 00:03:49,720 Neither my brothers nor I can save this sinner. 42 00:03:49,800 --> 00:03:53,080 The devil’s power over her is too strong. 43 00:03:53,920 --> 00:03:56,880 I’ll put it back if you make a sound. 44 00:03:58,920 --> 00:04:00,400 But how can we let loose 45 00:04:02,000 --> 00:04:04,360 this devilish creature? 46 00:04:05,040 --> 00:04:06,240 She is evil. 47 00:04:07,360 --> 00:04:11,880 It’s our mission to cleanse this earth from wickedness. 48 00:04:15,880 --> 00:04:16,920 Helmsman. 49 00:04:18,280 --> 00:04:19,640 Allow me to kill the demon. 50 00:04:21,080 --> 00:04:21,960 My faith is strong. 51 00:04:29,160 --> 00:04:31,440 Brother Grigoriy’s is weak, Helmsman. 52 00:04:32,560 --> 00:04:34,040 He is torn with his passions. 53 00:04:35,840 --> 00:04:38,440 He can’t withstand the devil. 54 00:04:39,760 --> 00:04:41,400 Please let me go. 55 00:04:42,160 --> 00:04:44,040 You will never hear about me again. 56 00:04:44,120 --> 00:04:45,440 Shut up, devil! 57 00:04:46,400 --> 00:04:48,040 You have no power over me. 58 00:04:48,120 --> 00:04:49,960 Brother Anisim, never mind. 59 00:04:51,000 --> 00:04:52,720 Nobody will hear her. 60 00:05:00,320 --> 00:05:01,560 It’s time for the prayer. 61 00:05:09,480 --> 00:05:10,800 Don’t touch me! 62 00:05:10,880 --> 00:05:13,000 A child has to be obedient. 63 00:05:15,600 --> 00:05:16,680 Talk to me, Levko. 64 00:05:17,160 --> 00:05:18,400 Levko, don’t! 65 00:05:18,720 --> 00:05:21,800 One more word, and you will bring trouble on your own head, 66 00:05:22,880 --> 00:05:25,480 much worse than the big and small seals taken together. 67 00:05:26,200 --> 00:05:28,120 Nikita Alekseyevich, don’t scare your brother. 68 00:05:28,200 --> 00:05:29,840 Where is your love for your neighbor? 69 00:05:32,560 --> 00:05:33,400 Talk to me, Levko. 70 00:05:33,480 --> 00:05:35,240 Where did Helmsman and Anisim take the girl? 71 00:05:37,280 --> 00:05:40,120 Let your tongue fall out, you cowardly soul. 72 00:05:40,200 --> 00:05:41,520 Shut him up, for God’s sake. 73 00:05:41,600 --> 00:05:42,680 Sashko, come on. 74 00:05:49,000 --> 00:05:49,880 Talk! 75 00:05:50,640 --> 00:05:51,480 I don’t know. 76 00:05:52,920 --> 00:05:53,760 Let me talk to him. 77 00:05:53,840 --> 00:05:55,160 I’ll help him remember. 78 00:05:55,240 --> 00:05:57,040 Please don’t! I swear I don’t know! 79 00:05:57,480 --> 00:05:59,040 No! Don’t. He really doesn’t know. 80 00:06:00,880 --> 00:06:02,880 Don’t leave these God’s people unattended 81 00:06:02,960 --> 00:06:04,720 until Lukyan brings the gendarmes. 82 00:06:06,760 --> 00:06:08,560 They couldn’t have taken Katia far. 83 00:06:09,560 --> 00:06:13,000 Levko said they didn’t take anything except for a lantern. 84 00:06:15,760 --> 00:06:17,480 All right. I’m going to look for them. 85 00:06:20,680 --> 00:06:23,440 Did you have to start this trial? And on my behalf, at that! 86 00:06:23,920 --> 00:06:25,320 I didn’t ask you for this. 87 00:06:27,040 --> 00:06:29,520 You’re an insensitive, cruel monster. 88 00:06:29,600 --> 00:06:31,560 -Natalie, stop this tantrum. -What? 89 00:06:33,760 --> 00:06:34,920 I’m sorry, 90 00:06:35,600 --> 00:06:36,800 but you are my sister. 91 00:06:37,400 --> 00:06:39,960 I don’t want you to sacrifice yourself for this... 92 00:06:40,480 --> 00:06:42,000 bastard who isn’t worth you. 93 00:06:42,080 --> 00:06:44,080 Who gave you the right to judge 94 00:06:44,400 --> 00:06:45,760 who is worth of what? 95 00:06:47,000 --> 00:06:51,040 I don’t understand why you hate Grisha so much. 96 00:06:52,520 --> 00:06:53,840 You have to understand. 97 00:06:54,000 --> 00:06:56,520 I would leave him alone if he behaved like a nobleman, 98 00:06:57,280 --> 00:07:00,200 and if he didn’t have this heinous crime on his conscience. 99 00:07:00,920 --> 00:07:03,160 I hope he doesn’t die today 100 00:07:03,240 --> 00:07:04,920 and answers for everything he had done. 101 00:07:05,000 --> 00:07:06,200 Stop it! 102 00:07:07,160 --> 00:07:09,200 -Stop it right now! -Nikolay, come to your senses. 103 00:07:09,280 --> 00:07:10,720 -This isn’t the time or place. -But… 104 00:07:10,800 --> 00:07:11,800 Enough! 105 00:07:13,400 --> 00:07:15,760 Darling, you should go home. 106 00:07:16,440 --> 00:07:18,640 We’ll probably have to wait for a long while, 107 00:07:18,960 --> 00:07:20,480 and you are exhausted already. 108 00:07:21,520 --> 00:07:22,800 I’m not going anywhere. 109 00:07:23,160 --> 00:07:25,840 I’ll stay here. I belong here, Papa! 110 00:07:36,000 --> 00:07:39,040 -What happened? -Oleksa is missing. He didn’t come home. 111 00:07:39,640 --> 00:07:40,680 Did he say something? 112 00:07:41,160 --> 00:07:44,240 -Maybe he was going to go somewhere. -I let him go after lunch. 113 00:07:44,320 --> 00:07:45,680 Maybe he stopped at someone’s. 114 00:07:45,760 --> 00:07:47,960 Panas and I have looked all over the village. 115 00:07:48,680 --> 00:07:51,120 He isn’t there. It’s freezing outside. 116 00:07:51,200 --> 00:07:54,240 God forbid, he’s lying somewhere in a snow bank, freezing to death. 117 00:07:55,400 --> 00:07:56,240 Let’s go. 118 00:08:07,560 --> 00:08:09,600 He should be back already. 119 00:08:10,640 --> 00:08:11,800 I told you. 120 00:08:14,080 --> 00:08:15,480 Brother Grigory was fainthearted. 121 00:08:16,320 --> 00:08:17,360 We can’t trust him. 122 00:08:24,320 --> 00:08:28,240 He can’t withstand the demon. 123 00:08:32,600 --> 00:08:35,560 I told my brother I would go to the old pond and won’t be long. 124 00:08:36,760 --> 00:08:38,680 They must be looking for me. 125 00:08:41,480 --> 00:08:42,640 You should let me go. 126 00:08:51,800 --> 00:08:54,880 I won’t tell him your secret, I promise. 127 00:08:57,600 --> 00:09:00,640 Didn’t your brother tell you 128 00:09:00,720 --> 00:09:03,080 that lying is a big sin? 129 00:09:05,160 --> 00:09:08,800 A mortal sin. 130 00:09:12,600 --> 00:09:14,480 Let’s go out, Brother Anisim. 131 00:09:14,560 --> 00:09:15,880 I need to talk to you. 132 00:09:27,800 --> 00:09:28,640 What’s wrong? 133 00:09:29,320 --> 00:09:30,480 Don’t cry! 134 00:09:32,600 --> 00:09:33,880 You’re so brave. 135 00:09:35,840 --> 00:09:37,080 You didn’t abandon me. 136 00:09:39,560 --> 00:09:40,560 What is your name? 137 00:09:41,080 --> 00:09:42,080 Oleksa. 138 00:09:43,840 --> 00:09:46,480 We’ll think of something, Oleksa. 139 00:09:47,480 --> 00:09:48,560 You’ll see. 140 00:09:55,920 --> 00:09:57,400 I’ll go to the estate 141 00:09:58,680 --> 00:10:00,680 and check if Brother Grigoriy is there. 142 00:10:01,880 --> 00:10:04,680 Keep an eye on them and bring some firewood. 143 00:10:04,760 --> 00:10:06,520 Looks like it’ll be a while. 144 00:10:08,160 --> 00:10:09,560 What if he comes? 145 00:10:10,840 --> 00:10:11,760 Pray together. 146 00:10:13,120 --> 00:10:17,760 Ask God for strength to do the right thing. 147 00:10:18,840 --> 00:10:19,720 Be quiet! 148 00:10:20,200 --> 00:10:22,560 The kid is lying about his brother, of course, 149 00:10:23,840 --> 00:10:25,800 but they might really be looking for him. 150 00:10:33,080 --> 00:10:34,080 Did you hear that? 151 00:10:35,760 --> 00:10:36,840 They’ve left, Oleksa. 152 00:10:39,560 --> 00:10:40,920 Look around. 153 00:10:41,560 --> 00:10:44,040 Maybe you’ll find an old sickle or a shovel. 154 00:10:44,400 --> 00:10:46,240 We need to grind through the ropes. 155 00:10:47,040 --> 00:10:49,040 I have a grindstone in my pocket. 156 00:10:49,760 --> 00:10:53,400 I borrowed it from Uncle Nazar. 157 00:10:54,000 --> 00:10:54,840 Good. 158 00:10:55,840 --> 00:10:57,400 Where is it? Here? 159 00:10:58,680 --> 00:10:59,640 All right. 160 00:11:04,560 --> 00:11:05,800 Oleksa! 161 00:11:08,040 --> 00:11:09,840 -Oleksa! -Oleksa! 162 00:11:11,160 --> 00:11:12,560 Oleksa! 163 00:11:15,840 --> 00:11:16,800 Where are you, kid? 164 00:11:29,440 --> 00:11:32,320 -Oleksa! -Oleksa! 165 00:11:33,240 --> 00:11:34,400 Oleksa! 166 00:11:35,480 --> 00:11:36,840 Oleksa! 167 00:11:39,960 --> 00:11:40,800 Panas! 168 00:11:41,680 --> 00:11:42,520 Wait. 169 00:11:46,760 --> 00:11:48,600 We won’t cover the woods till the morning. 170 00:11:49,200 --> 00:11:50,520 We need to split. 171 00:11:51,600 --> 00:11:53,000 I guess you’re right. 172 00:11:54,000 --> 00:11:55,120 Vasyl, Demyan, 173 00:11:56,440 --> 00:11:57,960 you go toward Kosachevka. 174 00:11:58,800 --> 00:12:01,720 You go from the old mill to Verbolozovka. 175 00:12:02,720 --> 00:12:05,640 Nazar and I will go toward Sheferovka. 176 00:12:06,000 --> 00:12:09,280 Panas, do what you want but I’m not coming close to the old mill. 177 00:12:09,880 --> 00:12:12,360 Let Dmytro and I go to Sheferovka, 178 00:12:12,840 --> 00:12:13,920 and you two go that way. 179 00:12:14,640 --> 00:12:16,360 All right. Let’s go, guys. 180 00:12:18,120 --> 00:12:20,000 -Oleksa! -Oleksa! 181 00:12:23,120 --> 00:12:24,160 Come on... 182 00:12:30,680 --> 00:12:31,560 Come on! 183 00:12:42,520 --> 00:12:43,400 Yes! 184 00:12:49,400 --> 00:12:50,240 Come on! 185 00:13:01,400 --> 00:13:02,440 Nestor Mikhaylovich! 186 00:13:06,040 --> 00:13:07,160 No! 187 00:13:07,240 --> 00:13:08,080 -No! -Smelling salts! 188 00:13:08,480 --> 00:13:09,560 Easy, easy. 189 00:13:11,360 --> 00:13:12,440 Quick! Come on! 190 00:13:17,360 --> 00:13:19,320 Natalya Aleksandrovna. 191 00:13:20,080 --> 00:13:21,320 Your husband is alive. 192 00:13:22,000 --> 00:13:25,400 We were able to do the impossible. We’ve preserved his leg. 193 00:13:25,880 --> 00:13:26,800 He’s alive! 194 00:13:28,040 --> 00:13:28,920 He’s alive! 195 00:13:33,840 --> 00:13:36,400 Thank you! Nestor Mikhaylovich, 196 00:13:37,320 --> 00:13:38,880 can I see him? 197 00:13:39,160 --> 00:13:42,840 You really shouldn’t. Grigoriy Petrovich won’t wake up till the morning. 198 00:13:42,920 --> 00:13:45,200 You shouldn’t overexert yourself. 199 00:13:45,520 --> 00:13:48,040 Listen to Nestor Mikhaylovich, my dear. 200 00:13:48,680 --> 00:13:50,680 You should take care of yourself. 201 00:13:57,200 --> 00:13:58,360 Nestor Mikhaylovich, 202 00:13:58,720 --> 00:14:01,080 have you extracted the bullet from Grigoriy Petrovich’s leg? 203 00:14:01,520 --> 00:14:03,640 Yes. I didn’t know how to tell... 204 00:14:04,440 --> 00:14:06,640 Natalya Aleksandrovna. 205 00:14:08,840 --> 00:14:09,880 Here. 206 00:14:13,240 --> 00:14:14,400 Do you realize what it means? 207 00:14:14,680 --> 00:14:16,360 Yes. I’m a military doctor. 208 00:14:16,440 --> 00:14:19,160 I can easily tell an English bullet from ours. 209 00:14:20,480 --> 00:14:23,240 Please keep it safe. 210 00:14:23,320 --> 00:14:25,600 Don’t give it to Grigoriy Petrovich under any circumstances. 211 00:14:25,840 --> 00:14:27,000 It’s very important. 212 00:14:37,120 --> 00:14:38,120 Come on! 213 00:14:40,040 --> 00:14:42,080 This bastard! He tied them too tight. 214 00:14:44,520 --> 00:14:47,600 Oleksa, run. Do you hear me? Quick. 215 00:15:02,040 --> 00:15:02,960 Leave me. 216 00:15:04,360 --> 00:15:05,600 Bring back help. 217 00:15:05,760 --> 00:15:07,840 They can come back at any moment. 218 00:15:08,280 --> 00:15:09,680 What if they don’t? 219 00:15:09,760 --> 00:15:12,320 You’ll die here before I’m back. 220 00:15:13,240 --> 00:15:14,680 The house is full of gendarmes. 221 00:15:14,760 --> 00:15:16,560 All brothers were arrested. 222 00:15:19,040 --> 00:15:22,240 Thank you. You’re a true hero. 223 00:15:23,200 --> 00:15:24,160 Let’s go! 224 00:15:24,240 --> 00:15:28,080 We need to finish it here and leave. Whoa. 225 00:15:32,840 --> 00:15:34,240 Oleksa, run! 226 00:15:34,600 --> 00:15:35,640 Catch the kid! 227 00:15:38,200 --> 00:15:39,160 Stop! 228 00:15:41,880 --> 00:15:42,960 Got you… 229 00:15:55,520 --> 00:15:56,480 Hey, wait! 230 00:16:01,080 --> 00:16:01,920 Wait! 231 00:16:10,480 --> 00:16:11,440 I said, stop! 232 00:16:39,960 --> 00:16:41,120 It’s God’s will. 233 00:16:42,680 --> 00:16:43,920 His divine providence. 234 00:16:52,200 --> 00:16:53,040 Go! 235 00:16:57,200 --> 00:16:59,560 You don’t actually believe it. 236 00:17:00,080 --> 00:17:01,880 The demon inside me, 237 00:17:03,080 --> 00:17:05,120 Grigoriy Petrovich’s high destiny. 238 00:17:06,040 --> 00:17:07,480 You aren’t stupid. 239 00:17:09,440 --> 00:17:14,080 If your master is prepared to exchange his entire estate 240 00:17:14,960 --> 00:17:16,480 to the death of a bondmaid, 241 00:17:17,000 --> 00:17:20,960 it can’t be anything but divine providence. 242 00:17:50,000 --> 00:17:50,960 Have you caught him? 243 00:17:53,320 --> 00:17:57,680 He’ll bring the whole village here. We need to go, now. 244 00:17:58,480 --> 00:17:59,840 He won’t, Helmsman. 245 00:18:02,040 --> 00:18:03,000 He’s here. 246 00:18:07,680 --> 00:18:08,680 Not far. 247 00:18:10,520 --> 00:18:13,200 Murderer! He was just a child! 248 00:18:17,960 --> 00:18:19,200 It was God’s punishment. 249 00:18:21,080 --> 00:18:25,680 Nobody should stay in the way of his vengeful hand. 250 00:18:32,880 --> 00:18:34,160 I was blind. 251 00:18:37,040 --> 00:18:40,840 I didn’t understand God’s plan, Brother Anisim, 252 00:18:40,920 --> 00:18:43,920 though you showed it to me. 253 00:18:44,920 --> 00:18:47,560 It wasn’t Brother Grigoriy who was chosen but you. 254 00:18:49,200 --> 00:18:53,400 You were destined to execute God’s 255 00:18:55,520 --> 00:18:57,040 will by smiting the demon. 256 00:19:02,440 --> 00:19:04,200 There is no higher joy for me, Helmsman, 257 00:19:04,560 --> 00:19:06,120 than executing his will. 258 00:19:50,160 --> 00:19:52,320 Come on, man. Don’t be afraid. 259 00:19:53,040 --> 00:19:54,280 We’re here. 260 00:19:56,560 --> 00:19:59,360 Save... her.... 261 00:19:59,440 --> 00:20:01,200 -Hurry… -What are you talking about? 262 00:20:02,000 --> 00:20:03,520 Oleksa, brother! 263 00:20:04,480 --> 00:20:05,320 What happened? 264 00:20:05,400 --> 00:20:06,440 Katia. 265 00:20:06,520 --> 00:20:08,760 The Skopets! Kill... her... 266 00:20:08,840 --> 00:20:10,520 What is he saying? Where are they? 267 00:20:10,600 --> 00:20:12,800 -Where is it, brother? -The old mill. 268 00:20:13,160 --> 00:20:14,960 -What? -I know where it is. 269 00:20:15,560 --> 00:20:16,400 Run, guys. 270 00:20:16,480 --> 00:20:17,560 I’ll stay with him. 271 00:20:18,240 --> 00:20:20,640 Oleksa, my dear, hang in there. Wait. 272 00:20:21,080 --> 00:20:22,840 Let your hand be firm 273 00:20:22,920 --> 00:20:26,720 and the faith that directs it indestructible. 274 00:20:27,760 --> 00:20:33,280 Let Our Father not abandon you, Brother Anisim, in your just cause. 275 00:20:33,400 --> 00:20:36,600 I leave for Your glory, God. 276 00:20:38,240 --> 00:20:40,160 It’s time. Brother Anisim, 277 00:20:41,280 --> 00:20:42,840 I will pray for you. 278 00:21:01,120 --> 00:21:02,680 Nazar, don’t let him go away! 279 00:21:16,680 --> 00:21:18,040 Your death is near, demon. 280 00:21:19,280 --> 00:21:20,480 Go to hell! 281 00:21:23,280 --> 00:21:24,240 Katia! 282 00:21:30,480 --> 00:21:31,680 I’m not a demon! 283 00:21:41,440 --> 00:21:42,680 -Katia! -Andrey! 284 00:21:46,840 --> 00:21:47,680 Run. 285 00:22:05,000 --> 00:22:06,280 Andrey! 286 00:22:07,720 --> 00:22:08,760 Katia! 287 00:23:53,640 --> 00:23:55,680 Neither at the faraway hamlets, nor beyond the river. 288 00:23:55,760 --> 00:23:57,280 We even went to Sheferovka. 289 00:23:57,720 --> 00:24:00,560 There are many empty houses there after the riot. She’s not there. 290 00:24:01,120 --> 00:24:02,800 We went as far as the Nezhin pike. 291 00:24:03,680 --> 00:24:04,520 No sledges there. 292 00:24:05,160 --> 00:24:08,280 -Katia must be dead. -Shut your mouth, Gnat. 293 00:24:08,840 --> 00:24:10,400 Look! Nazar! 294 00:24:10,480 --> 00:24:11,600 Whoa! 295 00:24:16,320 --> 00:24:18,280 Andrey Andreyevich! 296 00:24:18,560 --> 00:24:19,480 Wait. 297 00:24:21,040 --> 00:24:22,560 Did these bastards kill Katia? 298 00:24:22,640 --> 00:24:24,480 Katia was trying to escape across the pond, 299 00:24:25,400 --> 00:24:27,000 but the ice was thin. She fell through. 300 00:24:27,080 --> 00:24:29,880 Zhadan managed to get her out, even though he was wounded. 301 00:24:30,280 --> 00:24:31,120 Come on, get up! 302 00:24:31,960 --> 00:24:33,040 Get up! 303 00:24:33,320 --> 00:24:36,160 Go. 304 00:24:36,960 --> 00:24:38,800 Did they find Panas’s kid? 305 00:24:39,360 --> 00:24:40,240 He was with them. 306 00:24:40,520 --> 00:24:42,120 They almost killed the kid, the bastards. 307 00:24:42,600 --> 00:24:43,600 Lukyan! 308 00:24:43,680 --> 00:24:44,720 Call the gendarmes! 309 00:24:45,080 --> 00:24:46,000 Let them get him. 310 00:24:46,320 --> 00:24:48,680 You goddamned Skopets! 311 00:24:49,560 --> 00:24:52,200 Fighting with women and children! 312 00:24:52,800 --> 00:24:54,640 I didn’t do anything wrong. 313 00:24:54,720 --> 00:24:57,760 I’m innocent, people! I’m God’s man! 314 00:24:57,840 --> 00:24:59,240 You rotten castrate! 315 00:24:59,320 --> 00:25:00,880 Who almost killed the kid? 316 00:25:01,040 --> 00:25:02,920 You drove our master crazy! 317 00:25:03,600 --> 00:25:04,600 Beat him up, guys! 318 00:25:05,520 --> 00:25:06,640 Beat him! 319 00:25:06,720 --> 00:25:08,480 Quiet! Quiet, guys. 320 00:25:08,960 --> 00:25:10,200 He’ll go to trial. 321 00:25:10,560 --> 00:25:12,880 Do you want to go to jail because of this scum? 322 00:25:13,160 --> 00:25:15,320 You’ll do more good here. 323 00:25:16,880 --> 00:25:17,840 -Gnat! -What? 324 00:25:17,960 --> 00:25:19,720 Bring the horse! Katia is still breathing. 325 00:25:19,800 --> 00:25:20,720 We need a doctor. 326 00:25:21,080 --> 00:25:22,200 She’s breathing! 327 00:25:23,040 --> 00:25:24,960 Thank God. Here. 328 00:25:26,040 --> 00:25:27,040 Take him! 329 00:25:27,120 --> 00:25:28,120 Take him! 330 00:25:41,600 --> 00:25:43,680 Katria! 331 00:25:43,880 --> 00:25:44,720 Kilina! 332 00:25:45,080 --> 00:25:47,280 Don’t just stay here and wail. Go to the kitchen. 333 00:25:47,360 --> 00:25:49,200 Take these, hang them out to dry. 334 00:25:49,280 --> 00:25:50,560 Bring a warm towel. 335 00:25:51,160 --> 00:25:52,440 Do you hear? Come on, run. 336 00:25:52,760 --> 00:25:55,200 My baby, my dear... 337 00:25:55,560 --> 00:25:57,440 Katia, live! You have to live. Do you hear? 338 00:25:57,520 --> 00:26:00,320 Holy Mother of God, 339 00:26:00,400 --> 00:26:01,560 save and protect us. 340 00:26:02,880 --> 00:26:04,280 What’s this? 341 00:26:04,360 --> 00:26:05,360 You have blood on you! 342 00:26:05,440 --> 00:26:06,440 It’s a scratch. I’m fine. 343 00:26:06,680 --> 00:26:07,840 I can see how fine you are. 344 00:26:07,920 --> 00:26:09,600 -I’m fine. -Quiet! 345 00:26:10,720 --> 00:26:12,080 Oh my God. 346 00:26:30,000 --> 00:26:33,840 People say God sends most ordeals to those He loves. 347 00:26:34,760 --> 00:26:38,520 He must love you real well, my Katrusia. 348 00:26:42,400 --> 00:26:45,160 Has the doctor patched you up? So quick. 349 00:26:46,320 --> 00:26:47,320 I will live. 350 00:26:48,720 --> 00:26:50,720 His knife didn’t go too deep. 351 00:26:51,240 --> 00:26:54,120 -Thank God. -Can I ask for a clean shirt? 352 00:26:55,160 --> 00:26:56,440 Kilina, quick! 353 00:27:02,960 --> 00:27:03,800 Well? 354 00:27:04,560 --> 00:27:06,440 What did the doctor say about Katria? 355 00:27:08,240 --> 00:27:09,680 Why don’t you say anything? 356 00:27:11,040 --> 00:27:13,360 He says the prognosis isn’t good. 357 00:27:14,800 --> 00:27:15,960 What is it you brought? 358 00:27:17,320 --> 00:27:19,400 Are you blind? 359 00:27:19,760 --> 00:27:21,560 It’s a peasant’s shirt! 360 00:27:25,360 --> 00:27:29,600 I wasn’t born in a palace. 361 00:27:30,240 --> 00:27:31,080 Thank you. 362 00:27:51,120 --> 00:27:52,240 Hello, darling. 363 00:28:02,520 --> 00:28:03,960 What are you doing here? 364 00:28:05,240 --> 00:28:06,320 I understand. 365 00:28:08,640 --> 00:28:11,480 You have every right to be mad at me because of Nicholas. 366 00:28:13,840 --> 00:28:15,200 But I swear to you, Grig, 367 00:28:16,800 --> 00:28:18,800 I have nothing to do with it. 368 00:28:20,360 --> 00:28:21,360 I believe you. 369 00:28:22,200 --> 00:28:23,440 You are my husband. 370 00:28:24,600 --> 00:28:27,000 I’ll do anything for you. Do you hear? 371 00:28:28,960 --> 00:28:33,440 If your intentions are so noble, 372 00:28:35,400 --> 00:28:37,880 why the hell did you bring me these meringues? 373 00:28:39,560 --> 00:28:41,360 Bring me something I really need. 374 00:28:42,760 --> 00:28:43,920 What do you mean, Grig? 375 00:28:45,000 --> 00:28:48,440 Bring me the bullet they took out of my leg. Do you hear? 376 00:28:54,920 --> 00:28:57,360 No, my dear. It can wait. 377 00:28:57,440 --> 00:28:58,720 I don’t have time for this now. 378 00:28:58,960 --> 00:29:01,600 I don’t remember where I put it. 379 00:29:01,760 --> 00:29:03,720 Nestor Mikhaylovich, I’m begging you! 380 00:29:03,800 --> 00:29:05,480 You have to understand how important it is. 381 00:29:05,560 --> 00:29:07,080 My husband is a war hero. 382 00:29:07,320 --> 00:29:10,000 For him, this bullet is a souvenir, 383 00:29:10,480 --> 00:29:13,360 a remembrance of his spiritual strength. Do you understand? 384 00:29:13,440 --> 00:29:16,920 That’s right. A war hero. I understand. 385 00:29:17,720 --> 00:29:21,440 But I have to be at the surgery room. 386 00:29:21,760 --> 00:29:25,480 I’m sure Grigoriy Petrovich wouldn’t want an innocent patient 387 00:29:25,560 --> 00:29:28,840 to suffer because of his bullet. 388 00:29:30,000 --> 00:29:31,400 I can wait. 389 00:29:31,560 --> 00:29:33,280 Don’t, my dear. 390 00:29:33,360 --> 00:29:36,800 I’ll probably stay in surgery till late. Excuse me. 391 00:29:44,400 --> 00:29:46,080 -No. -Katia! 392 00:29:46,920 --> 00:29:48,120 Katia... 393 00:29:48,960 --> 00:29:49,800 No! 394 00:29:49,880 --> 00:29:53,560 I’m doing this for Your glory! 395 00:29:55,840 --> 00:29:57,200 Light! Light! 396 00:29:59,160 --> 00:30:00,160 No… 397 00:30:01,760 --> 00:30:03,080 No! 398 00:30:31,840 --> 00:30:32,920 Are you deaf? 399 00:30:33,480 --> 00:30:34,880 It’s my thing! 400 00:30:35,000 --> 00:30:38,040 I demand that you brought it to me! Right now! 401 00:30:38,440 --> 00:30:39,720 Do you hear? 402 00:30:42,680 --> 00:30:46,480 I can’t do it without Nestor Mikhaylovich’s permission. 403 00:30:47,200 --> 00:30:50,520 Let Nestor Mikhaylovich spare for me 404 00:30:50,600 --> 00:30:52,280 a minute of his precious time. 405 00:30:52,760 --> 00:30:55,400 I’ve been waiting for him since this morning. 406 00:31:15,120 --> 00:31:16,440 Thank you for coming. 407 00:31:19,400 --> 00:31:24,440 Kiev reporters would give anything to see the brilliant Zhadan in this position. 408 00:31:24,520 --> 00:31:25,680 Never mind this. 409 00:31:30,640 --> 00:31:33,960 Lukyan said Katia’s condition is far from perfect. 410 00:31:35,600 --> 00:31:37,680 To put it mildly. 411 00:31:38,880 --> 00:31:43,200 Her fever wouldn’t break. She is delirious. 412 00:31:44,040 --> 00:31:45,760 Doesn’t recognize Pavlina or myself. 413 00:31:46,920 --> 00:31:50,360 Your local great lantern of medicine is at a loss. 414 00:31:52,080 --> 00:31:53,080 Shit! 415 00:31:53,400 --> 00:31:57,440 I can’t even get her to Nezhin in this condition, let alone Kiev. 416 00:32:00,520 --> 00:32:03,040 Chervinsky recovered from his surgery today. 417 00:32:05,040 --> 00:32:07,040 That’s why I asked you to come. 418 00:32:08,280 --> 00:32:09,800 I need to buy some time. 419 00:32:10,880 --> 00:32:12,920 He can’t come back here for a few more days. 420 00:32:13,400 --> 00:32:15,360 Are you sure Katia recovers by then? 421 00:32:16,400 --> 00:32:17,560 I believe she will. 422 00:32:19,400 --> 00:32:21,760 All right. I’ll do everything I can. 423 00:32:47,840 --> 00:32:51,000 Yelena Aleksandrovna, I’m sorry I have to disturb you on a day like this. 424 00:32:52,200 --> 00:32:55,560 After yesterday’s funeral, everybody tactfully leaves me alone. 425 00:32:56,320 --> 00:32:58,000 They don’t understand how it feels, 426 00:32:59,080 --> 00:33:01,600 being alone with my grief. 427 00:33:02,920 --> 00:33:05,040 So, please, Olia, talk to me. 428 00:33:06,000 --> 00:33:09,640 Tell me about yourself, your parents. 429 00:33:10,120 --> 00:33:13,720 Yesterday, it felt like you were trying to stay away from them. 430 00:33:16,080 --> 00:33:17,200 I left home. 431 00:33:18,560 --> 00:33:21,240 When my father found out about the broken engagement, 432 00:33:21,720 --> 00:33:25,760 he threatened to marry me off by force. 433 00:33:25,960 --> 00:33:28,080 Otherwise, he said I could go wherever I wanted. 434 00:33:28,840 --> 00:33:29,840 I took the second option. 435 00:33:32,200 --> 00:33:33,240 You are very brave, Olia. 436 00:33:34,680 --> 00:33:36,000 Dmitriy Vladimirovich... 437 00:33:38,360 --> 00:33:39,840 always admired you 438 00:33:41,640 --> 00:33:44,160 and loved you as if you were his daughter. 439 00:33:47,520 --> 00:33:49,240 I’m here today on his request. 440 00:33:51,040 --> 00:33:53,240 He asked me before he died 441 00:33:54,160 --> 00:33:56,440 to give you this the next day after his funeral. 442 00:34:06,280 --> 00:34:10,040 I’m sorry. I... can’t... I can’t. 443 00:34:10,960 --> 00:34:11,800 Be strong. 444 00:34:18,920 --> 00:34:21,360 “Hello, my dear Lena. 445 00:34:21,760 --> 00:34:23,240 If you’re reading this, 446 00:34:24,360 --> 00:34:25,800 it means I’m gone. 447 00:34:29,120 --> 00:34:32,720 I saw you torturing yourself till the end, 448 00:34:33,120 --> 00:34:36,280 believing that you betrayed me by cheating on me with Nikolay. 449 00:34:37,240 --> 00:34:38,080 Yes... 450 00:34:38,560 --> 00:34:41,080 I knew everything about you two. I had for a while. 451 00:34:47,360 --> 00:34:50,640 I saw how upset you were with his hasty departure. 452 00:34:51,680 --> 00:34:53,400 Forgive the selfish old man. 453 00:34:54,600 --> 00:34:56,360 I made him promise 454 00:34:56,800 --> 00:34:59,960 he won’t tell you anything, won’t disturb you 455 00:35:00,520 --> 00:35:03,840 until I pass away.” 456 00:35:27,920 --> 00:35:28,840 Katia... 457 00:35:29,880 --> 00:35:31,240 Katia. Thank God. 458 00:35:34,160 --> 00:35:36,240 Why... are we here? 459 00:35:37,480 --> 00:35:39,200 Why? It’s dangerous. 460 00:35:39,440 --> 00:35:41,600 Don’t be afraid, Katia. The worst is over. 461 00:35:42,120 --> 00:35:44,480 Don’t tell me you aren’t hungry. 462 00:35:44,680 --> 00:35:46,120 You haven’t eaten for three days. 463 00:35:46,680 --> 00:35:48,960 She won’t feel better if you die. 464 00:35:53,640 --> 00:35:54,600 Katrusia! 465 00:36:06,000 --> 00:36:09,160 I’m sorry, Grigoriy Petrovich. The doctor has left. 466 00:36:11,760 --> 00:36:12,600 Yes... 467 00:36:13,800 --> 00:36:16,360 Your Nestor Mikhaylovich is elusive. 468 00:36:17,200 --> 00:36:19,480 Goodnight. I’ll see you tomorrow. 469 00:36:39,400 --> 00:36:40,480 Goddamn it! 470 00:37:30,520 --> 00:37:33,040 What are you doing here, Grigoriy Petrovich? 471 00:37:33,440 --> 00:37:36,360 Looking for you, Nestor Mikhaylovich! 472 00:37:36,680 --> 00:37:41,000 I demand that you give me the bullet extracted from my leg. 473 00:37:41,320 --> 00:37:44,000 It’s midnight. I’m sure it can wait till the morning. 474 00:37:44,720 --> 00:37:49,240 Do you have some special reason for this haste? 475 00:37:50,320 --> 00:37:51,160 It... 476 00:37:52,800 --> 00:37:54,720 It belongs to me. 477 00:37:56,520 --> 00:37:58,520 Give it to me right now. 478 00:38:01,160 --> 00:38:02,800 Where is it? Tell me! 479 00:38:03,120 --> 00:38:05,120 Give it to me! Do you hear? 480 00:38:05,440 --> 00:38:07,960 I demand that it was returned to me! 481 00:38:08,040 --> 00:38:08,960 Where is it? 482 00:38:09,040 --> 00:38:11,760 Come to your senses, Grigoriy Petrovich! 483 00:38:11,960 --> 00:38:14,600 I’ll tell Natalya Aleksandrovna in the morning 484 00:38:14,680 --> 00:38:16,200 that she can take you home. 485 00:38:16,280 --> 00:38:18,000 Hands off me! 486 00:38:35,320 --> 00:38:40,160 As for me, you can rest assured I’ll always… 487 00:38:41,720 --> 00:38:42,920 Glad to be of use. 488 00:38:45,920 --> 00:38:46,760 Hello. 489 00:38:47,640 --> 00:38:48,680 Amvrosiy Yulyevich, 490 00:38:49,320 --> 00:38:51,240 I don’t have to ask how you’re doing. 491 00:38:51,560 --> 00:38:53,720 You’re obviously happy. 492 00:38:54,000 --> 00:38:55,960 Has your deal worked out? 493 00:38:56,960 --> 00:39:00,920 You can say so, my dear Aleksandr Vasilyevich. 494 00:39:01,920 --> 00:39:03,120 Today is the day. 495 00:39:05,280 --> 00:39:06,640 You are at the bank so early. 496 00:39:07,760 --> 00:39:11,480 Do these stupid rumors affect your affairs? 497 00:39:13,120 --> 00:39:14,920 What rumors? What do you mean? 498 00:39:16,240 --> 00:39:18,080 Your son-in-law, of course. 499 00:39:21,160 --> 00:39:22,560 He had a seizure 500 00:39:23,000 --> 00:39:26,160 after he refused to answer to Nikolay Aleksandrovich’s claims. 501 00:39:26,920 --> 00:39:29,200 What is this outrageous nonsense? How dare you? 502 00:39:30,520 --> 00:39:36,240 I said the same thing at the city council. This is outrageous! 503 00:39:39,760 --> 00:39:41,520 Aleksandr Vasilyevich, my dear. 504 00:39:42,600 --> 00:39:44,880 Do you want to join me for breakfast? 505 00:39:45,600 --> 00:39:49,240 The bank won’t go anywhere. I was just going to eat. 506 00:39:49,920 --> 00:39:52,400 Thank you, but I’ll have to decline. 507 00:39:52,680 --> 00:39:55,400 I forgot that Yevgeniy Prokofyevich 508 00:39:56,040 --> 00:39:57,840 is waiting for me at the council. 509 00:40:04,640 --> 00:40:09,080 “Along the wall there walks a maiden 510 00:40:09,840 --> 00:40:11,720 By twilight's faint ray lit is she, 511 00:40:12,600 --> 00:40:15,320 And on the soft air dreamily 512 00:40:18,280 --> 00:40:22,560 Her song floats, in the distance fading...” 513 00:40:34,560 --> 00:40:36,680 Please read me some more. 514 00:40:39,560 --> 00:40:43,200 Katerina, you need to sleep to get strong. 515 00:40:44,440 --> 00:40:46,600 I feel much better, I promise. 516 00:40:53,400 --> 00:40:54,880 -Yes? -Andrey Andreyevich. 517 00:40:55,560 --> 00:40:57,760 this is from Nikolay Aleksandrovich Doroshenko. 518 00:40:57,840 --> 00:40:58,880 It’s important. 519 00:41:03,840 --> 00:41:05,720 Call Pavlina and then go get Bogdan. 520 00:41:05,800 --> 00:41:07,400 We’re leaving. You know what to do. 521 00:41:10,440 --> 00:41:12,720 Chervinsky was released from the hospital. 522 00:41:30,200 --> 00:41:32,440 Grig! Sit. 523 00:41:33,440 --> 00:41:35,320 -Are you comfortable? -I’m comfortable. 524 00:41:36,240 --> 00:41:38,200 Maybe some tea. I’ll give an order. 525 00:41:39,800 --> 00:41:40,800 Grig... 526 00:41:43,760 --> 00:41:44,920 Grigoriy Petrovich, 527 00:41:46,120 --> 00:41:49,320 I’m glad you are well enough to leave the hospital. 528 00:41:50,160 --> 00:41:51,480 Thank you. 529 00:41:53,080 --> 00:41:56,760 At least I’m able to walk without help. 530 00:41:57,080 --> 00:41:58,880 You look much better, too. 531 00:41:59,920 --> 00:42:04,160 So, you will be able to stand before the Nobility Assembly tonight. 532 00:42:05,120 --> 00:42:05,960 But, Papa... 533 00:42:07,760 --> 00:42:10,400 Nicholas promised not to disturb Grigoriy Petrovich 534 00:42:10,600 --> 00:42:12,080 until he is completely recovered. 535 00:42:13,440 --> 00:42:14,960 That’s why we came here. 536 00:42:15,240 --> 00:42:17,080 The whole city is buzzing 537 00:42:17,920 --> 00:42:19,840 with these absurd allegations! 538 00:42:19,920 --> 00:42:22,160 I won’t allow tarnishing my name. 539 00:42:24,920 --> 00:42:27,120 I demand it, do you hear? 540 00:42:27,960 --> 00:42:30,960 I demand you to give clear explanations in public today. 541 00:42:32,240 --> 00:42:34,880 I hope you won’t object. 542 00:42:38,120 --> 00:42:39,120 Shoot. 543 00:42:40,960 --> 00:42:42,080 Of course! 544 00:42:43,640 --> 00:42:46,520 This regards not just your honor 545 00:42:46,920 --> 00:42:49,560 and reputation but also mine. 546 00:43:09,400 --> 00:43:10,240 Grigoriy Petrovich, 547 00:43:11,680 --> 00:43:15,400 citing my right to defend my sister’s honor, 548 00:43:16,360 --> 00:43:18,480 I demand explanations. 549 00:43:22,080 --> 00:43:24,280 Why did you hide your crimes 550 00:43:25,480 --> 00:43:27,080 before marrying my sister? 551 00:43:28,480 --> 00:43:30,200 Deserting the battlefield 552 00:43:31,760 --> 00:43:33,200 and stealing war decorations. 553 00:43:35,840 --> 00:43:36,960 Besides, 554 00:43:39,400 --> 00:43:42,040 I have proof that you 555 00:43:42,880 --> 00:43:45,520 killed officer Aleksey Kosach. 556 00:43:48,920 --> 00:43:50,440 Please calm down. 557 00:44:07,520 --> 00:44:10,560 -Andrey, we need to hurry. -We’re ready. Let’s go. Here. 558 00:44:11,040 --> 00:44:11,920 Wait! 559 00:44:13,080 --> 00:44:14,640 It’s a long way. I’ve packed something. 560 00:44:14,720 --> 00:44:16,520 All right, kids. Godspeed. 561 00:44:17,080 --> 00:44:19,040 Don’t hurt her! I don’t care who you are 562 00:44:19,120 --> 00:44:21,000 I’ll beat you black and blue. 563 00:44:21,080 --> 00:44:22,600 My dear baby... 564 00:44:23,080 --> 00:44:24,280 Get out of here. 565 00:44:25,960 --> 00:44:27,160 Mr. Zhadan! 566 00:44:28,760 --> 00:44:29,680 So you heard about it. 567 00:44:30,000 --> 00:44:32,200 So this is the estate you’re aiming at. 568 00:44:32,440 --> 00:44:34,160 Aren’t you here on this business, too? 569 00:44:34,960 --> 00:44:35,800 No. 570 00:44:36,400 --> 00:44:39,880 I had a question to Grigoriy Petrovich, 571 00:44:40,120 --> 00:44:41,120 but he isn’t here, 572 00:44:41,720 --> 00:44:42,600 so we’re leaving. 573 00:44:42,680 --> 00:44:44,000 I won’t be holding you up. 574 00:44:44,080 --> 00:44:46,800 -This girl belongs to Grigoriy Petrovich. -My friend! 575 00:44:47,400 --> 00:44:50,360 I mean I won’t be holding you up, 576 00:44:51,000 --> 00:44:52,640 but this girl belongs 577 00:44:52,720 --> 00:44:54,600 to Grigoriy Chervinsky, as far as I know. 578 00:44:55,080 --> 00:44:56,920 So she isn’t going anywhere with you. 39789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.