All language subtitles for Love.In.Chains.S02E20.Episode.44.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,120 --> 00:00:51,520 You’re overreacting, Mama. 2 00:00:52,160 --> 00:00:54,520 I’m going to the seamstress about my wedding dress. 3 00:00:54,640 --> 00:00:57,640 There isn’t a more respectable thing in the world. 4 00:00:57,720 --> 00:01:02,360 People might think you don’t regret the... this thing. 5 00:01:02,840 --> 00:01:04,680 You should go after the engagement. 6 00:01:04,760 --> 00:01:06,080 Why would she regret it 7 00:01:06,160 --> 00:01:07,760 if she planned it herself? 8 00:01:08,280 --> 00:01:09,840 Even I believed her, the old fool. 9 00:01:11,120 --> 00:01:14,680 You could have arranged it in a more elegant way, without a scandal. 10 00:01:15,320 --> 00:01:16,560 Planned it? 11 00:01:16,680 --> 00:01:17,840 In a week, 12 00:01:19,200 --> 00:01:21,280 the city’s gossipmongers will find a new victim. 13 00:01:21,360 --> 00:01:23,920 I said I would marry the man I choose. 14 00:01:24,000 --> 00:01:25,000 So there. 15 00:01:25,400 --> 00:01:27,560 I did it even before your deadline. 16 00:01:28,080 --> 00:01:31,720 I’m not scared to go against you, unlike my mother. 17 00:01:31,800 --> 00:01:33,120 Olia, how can you? 18 00:01:33,440 --> 00:01:34,320 Yes... 19 00:01:34,400 --> 00:01:37,800 Your beau haven’t visited his fiancée 20 00:01:38,360 --> 00:01:41,360 once in these two days. 21 00:01:41,640 --> 00:01:43,280 What if he doesn’t come for the engagement? 22 00:01:45,360 --> 00:01:46,600 He will. 23 00:01:47,600 --> 00:01:50,480 Wake up, my dear. 24 00:01:50,840 --> 00:01:52,400 Wake up, Andrey Andreyevich. 25 00:01:53,320 --> 00:01:54,920 Come on, wake up. 26 00:01:59,680 --> 00:02:00,880 Here, drink this. 27 00:02:03,360 --> 00:02:04,840 I don’t want water. 28 00:02:04,920 --> 00:02:06,440 Give me champagne. 29 00:02:07,680 --> 00:02:08,800 Isn’t it too much? 30 00:02:10,160 --> 00:02:11,560 You’ve been partying for three days. 31 00:02:11,640 --> 00:02:14,000 We’re almost out of wine. 32 00:02:14,480 --> 00:02:15,720 My head aches like hell. 33 00:02:16,040 --> 00:02:19,680 Let them get some at the restaurant. Potap! 34 00:02:20,960 --> 00:02:23,640 -Send for champagne. -Enough yelling! 35 00:02:23,720 --> 00:02:25,880 I want to celebrate! Don’t be like this. 36 00:02:25,960 --> 00:02:27,400 Potap, don’t go anywhere. 37 00:02:27,520 --> 00:02:28,720 Take this gentleman 38 00:02:28,800 --> 00:02:31,760 and drag him to my study. 39 00:02:32,400 --> 00:02:33,480 -Enough! -Hands off me! 40 00:02:33,560 --> 00:02:34,440 Come on. 41 00:02:34,560 --> 00:02:37,800 -You’re tough! -Enough! 42 00:02:43,520 --> 00:02:44,680 What are you doing, bastard? 43 00:02:45,320 --> 00:02:47,720 I’ll yank your arms out! Goddamn you! 44 00:02:50,680 --> 00:02:53,880 Don’t threaten him, Andrey Andreyevich. You should thank him. 45 00:02:54,080 --> 00:02:55,400 It’s for your own good. 46 00:02:57,960 --> 00:02:59,080 Thank you, Potap. 47 00:03:07,440 --> 00:03:08,440 Drink this. 48 00:03:09,120 --> 00:03:11,040 I want vodka or cognac. 49 00:03:11,320 --> 00:03:15,440 You won’t get it. You’re killing yourself with your extravagance. 50 00:03:15,560 --> 00:03:16,400 Drink. 51 00:03:21,320 --> 00:03:22,520 Now tell me... 52 00:03:26,000 --> 00:03:28,400 what you’re celebrating. 53 00:03:31,760 --> 00:03:33,960 The end of my single life. 54 00:03:35,520 --> 00:03:36,680 I’m getting engaged. 55 00:03:50,200 --> 00:03:51,440 How will you go alone? 56 00:03:52,080 --> 00:03:53,760 I walked all the way to Kiev. 57 00:03:54,360 --> 00:03:56,040 What can happen to me in a stagecoach? 58 00:03:59,560 --> 00:04:00,680 Yarina Dorofeyevna, 59 00:04:00,760 --> 00:04:02,760 Mrs. Radzevich is here. 60 00:04:09,480 --> 00:04:10,400 Oh God. 61 00:04:10,480 --> 00:04:11,400 All right, show her in. 62 00:04:12,840 --> 00:04:14,680 I’ll leave you to it. 63 00:04:20,320 --> 00:04:22,920 Good morning, Yarina Dorofeyevna. How is your health? 64 00:04:24,800 --> 00:04:27,360 Thanks to you, my cough 65 00:04:27,440 --> 00:04:29,040 and cold are cured. 66 00:04:29,280 --> 00:04:30,240 Joy does it to you. 67 00:04:31,120 --> 00:04:32,200 Hello, Katia. 68 00:04:32,440 --> 00:04:33,760 Hello, Olga Platonovna. 69 00:04:33,840 --> 00:04:35,640 Just Olia. I thought we agreed. 70 00:04:37,240 --> 00:04:39,320 I presume Andrey Andreyevich is hiding 71 00:04:39,400 --> 00:04:40,880 from me in his study. 72 00:04:41,200 --> 00:04:43,080 Tell him I’m here on urgent business. 73 00:04:43,400 --> 00:04:45,520 Why would he hide from her fiancée? 74 00:04:46,080 --> 00:04:47,280 Demyan told you the truth. 75 00:04:47,360 --> 00:04:49,440 He isn’t out on business. 76 00:04:50,400 --> 00:04:51,400 It’s a shame. 77 00:04:52,840 --> 00:04:53,800 It’s so cold outside! 78 00:04:53,880 --> 00:04:55,200 I can’t seem to get warm. 79 00:04:55,960 --> 00:04:58,320 Maybe... you’d like a cup of tea? 80 00:04:59,360 --> 00:05:00,360 Gladly. 81 00:05:02,320 --> 00:05:03,720 I’ll bring a cup for you. 82 00:05:11,920 --> 00:05:13,200 How are you doing, Katia? 83 00:05:14,360 --> 00:05:16,600 Have you decided about Zurich? 84 00:05:19,160 --> 00:05:20,000 Don’t worry. 85 00:05:20,080 --> 00:05:23,560 I’m not going to make anyone uncomfortable by staying here. 86 00:05:24,000 --> 00:05:25,600 You don’t make me uncomfortable. 87 00:05:26,160 --> 00:05:28,520 I understand that Andrey Andreyevich 88 00:05:28,600 --> 00:05:30,720 helps you as a friend. 89 00:05:31,560 --> 00:05:33,880 He helps many people, so it’s not surprising. 90 00:05:36,240 --> 00:05:38,000 You should know that I’m also your friend. 91 00:05:38,080 --> 00:05:40,320 If you need something, just tell me. 92 00:05:42,040 --> 00:05:44,040 Thank you, everything has been arranged. 93 00:05:44,120 --> 00:05:45,680 My stagecoach leaves at nine. 94 00:05:46,320 --> 00:05:48,040 I could find you a cab. 95 00:05:48,120 --> 00:05:50,080 You need to get to the station somehow. 96 00:05:50,160 --> 00:05:52,960 There is no need. Bogdan Yuryevich will pick me up at eight. 97 00:05:55,280 --> 00:05:58,080 If you want to make sure I have really left, 98 00:05:58,600 --> 00:06:00,400 I can send you a postcard when I’m there. 99 00:06:01,680 --> 00:06:03,000 Don’t be like this, Katia. 100 00:06:03,680 --> 00:06:06,320 I know Andrey Andreyevich will not be able to see you off, 101 00:06:06,720 --> 00:06:09,520 because our engagement party will start at the same time. 102 00:06:13,360 --> 00:06:14,880 Thank you for caring. 103 00:06:18,240 --> 00:06:19,440 Oh! 104 00:06:21,040 --> 00:06:22,360 I almost forgot. 105 00:06:22,600 --> 00:06:24,960 The seamstress expects me. It’s about my wedding dress. 106 00:06:29,120 --> 00:06:30,360 Travel safe, Katia. 107 00:06:32,360 --> 00:06:33,960 I hope you will be happy. 108 00:06:34,320 --> 00:06:35,320 Never doubt it. 109 00:06:40,280 --> 00:06:43,120 So, the free spirit has been harnessed. 110 00:06:44,000 --> 00:06:46,120 And you gave up at once! 111 00:06:46,600 --> 00:06:47,600 Look at you! 112 00:06:47,680 --> 00:06:49,200 Do you think it’s what I want? 113 00:06:50,320 --> 00:06:52,440 I can’t help it. It’s about honor. Her honor. 114 00:06:52,520 --> 00:06:53,440 I can’t! 115 00:06:53,520 --> 00:06:56,040 Did you work so hard for your freedom 116 00:06:56,120 --> 00:06:57,840 to get straight back in the yoke? 117 00:06:58,360 --> 00:07:00,200 Is your fiancée at least rich? 118 00:07:00,440 --> 00:07:03,080 If you’re selling yourself, at least don’t sell short. 119 00:07:07,560 --> 00:07:08,400 All right. 120 00:07:13,680 --> 00:07:16,480 This is for the inconvenience. 121 00:07:17,320 --> 00:07:19,880 And this is for the girls who tolerated me. 122 00:07:20,080 --> 00:07:22,280 All right, all right. Andrey! 123 00:07:22,640 --> 00:07:25,240 Don’t be mad at me. 124 00:07:26,040 --> 00:07:27,480 It’s just that I feel bad for you. 125 00:07:27,800 --> 00:07:30,840 You have always been honest, no matter what life had in store for you. 126 00:07:31,120 --> 00:07:32,080 And now? 127 00:07:32,520 --> 00:07:34,760 You love one woman and go to the altar with another. 128 00:07:40,480 --> 00:07:42,320 Why are you so cruel to me? 129 00:07:42,400 --> 00:07:44,040 Why break my heart? 130 00:07:44,760 --> 00:07:45,920 Not that long ago, 131 00:07:46,160 --> 00:07:49,360 you were preaching to me in this study, 132 00:07:49,440 --> 00:07:51,520 telling me what’s important in this life. 133 00:07:52,720 --> 00:07:54,760 And now you’re betraying yourself. 134 00:07:56,240 --> 00:07:57,840 So, there is one truth for me 135 00:07:57,920 --> 00:07:59,480 and another for you? 136 00:07:59,920 --> 00:08:02,080 Are you allowed to lie 137 00:08:02,600 --> 00:08:04,640 and go against your conscience if life presses on you? 138 00:08:15,880 --> 00:08:18,640 You were so convincing with your father. 139 00:08:20,120 --> 00:08:21,320 Even I believed you. 140 00:08:21,400 --> 00:08:23,320 Well, now we’re even, aren’t we? 141 00:08:23,720 --> 00:08:24,720 Just a second! 142 00:08:27,000 --> 00:08:30,120 Make it quick. I have to be back home before the guests come. 143 00:08:31,960 --> 00:08:33,120 Just like we agreed... 144 00:08:33,720 --> 00:08:35,080 I like to be accurate. 145 00:08:35,240 --> 00:08:37,200 There is one thing left. 146 00:08:38,080 --> 00:08:38,920 What is it? 147 00:08:40,680 --> 00:08:42,680 Don’t worry, Olga Platonovna. 148 00:08:43,240 --> 00:08:46,680 I’m not going to rain on your parade. 149 00:08:47,640 --> 00:08:50,520 What are you going to do 150 00:08:50,600 --> 00:08:52,360 with... your rival? 151 00:08:55,360 --> 00:08:57,320 I don’t have to do anything. 152 00:08:57,400 --> 00:09:00,080 She will leave Andrey Andreyevich’s house tonight at eight. 153 00:09:01,040 --> 00:09:03,320 I hope we won’t hear of her again. 154 00:09:20,000 --> 00:09:20,840 Darling, 155 00:09:22,280 --> 00:09:23,360 you’re back! 156 00:09:24,040 --> 00:09:26,200 -Papa! -I’m so happy! 157 00:09:32,280 --> 00:09:35,520 Come on, Papa. I haven’t come back from war, after all. 158 00:09:37,520 --> 00:09:39,800 You have changed, sweetheart. 159 00:09:40,680 --> 00:09:42,560 You look different. 160 00:09:43,560 --> 00:09:44,560 Papa, 161 00:09:45,720 --> 00:09:47,840 don’t worry about me. 162 00:09:48,560 --> 00:09:51,400 I found the answers I went to the monastery for. 163 00:09:52,120 --> 00:09:55,520 Everything that is going on is sent to us by God. 164 00:09:56,520 --> 00:09:58,000 I feel secure now 165 00:09:59,040 --> 00:10:00,160 about myself 166 00:10:01,880 --> 00:10:02,840 and Grisha. 167 00:10:04,000 --> 00:10:05,080 Who? 168 00:10:05,920 --> 00:10:09,560 I can’t believe you. Have you... forgiven him? 169 00:10:11,800 --> 00:10:14,640 He is my husband. My soul. 170 00:10:15,640 --> 00:10:16,920 My other half. 171 00:10:19,640 --> 00:10:20,760 He is my cross, Papa. 172 00:10:22,800 --> 00:10:25,520 Denying it in the heat of despair is cowardice. 173 00:10:26,560 --> 00:10:30,200 Yes, I’m going back to Chervinka. 174 00:10:31,400 --> 00:10:34,200 It won’t happen at once. 175 00:10:35,320 --> 00:10:37,600 The path to reconciliation is long and hard, 176 00:10:40,000 --> 00:10:42,440 but we have to go through it. 177 00:10:45,280 --> 00:10:48,720 People call your demon the Bogey. 178 00:10:50,600 --> 00:10:53,080 Peasants use it to scare their children. 179 00:10:54,600 --> 00:10:57,000 He is devilishly strong when his victim 180 00:10:57,280 --> 00:10:58,680 has a weak soul 181 00:11:00,080 --> 00:11:01,440 and is full of sin. 182 00:11:04,240 --> 00:11:08,240 Your pain is the result of his chicanery. 183 00:11:09,280 --> 00:11:10,520 But why? 184 00:11:11,600 --> 00:11:13,440 What does he want from me? 185 00:11:15,040 --> 00:11:16,880 Make you weak. 186 00:11:19,120 --> 00:11:22,920 You keep pouring this potion into you, 187 00:11:23,000 --> 00:11:24,680 but it doesn’t help anymore. 188 00:11:26,040 --> 00:11:26,880 Yes. 189 00:11:28,240 --> 00:11:32,880 This summer I only needed a little morphine to feel better, 190 00:11:33,680 --> 00:11:35,120 and now a whole vial isn’t enough. 191 00:11:35,760 --> 00:11:36,960 It will get worse. 192 00:11:38,400 --> 00:11:41,680 The Bogey won’t let you go if you succumb to temptation. 193 00:11:43,480 --> 00:11:44,760 Listen to me. 194 00:11:46,080 --> 00:11:49,760 Forget about the affairs of your estate. The brothers and I will take care of it. 195 00:11:49,840 --> 00:11:53,840 Most importantly, forget about the witch’s seed, 196 00:11:55,040 --> 00:11:56,800 the vessel of sin, the women! 197 00:11:56,880 --> 00:11:58,440 They are the root of all evil. 198 00:12:02,480 --> 00:12:03,720 Maybe... 199 00:12:06,600 --> 00:12:08,240 your wife had a part 200 00:12:09,720 --> 00:12:11,920 in this demonic haunting. 201 00:12:13,720 --> 00:12:16,200 No, no. 202 00:12:18,280 --> 00:12:19,600 Natalie couldn’t have. 203 00:12:21,400 --> 00:12:22,560 She loved me. 204 00:12:29,200 --> 00:12:31,240 She is just a sweet small town beauty. 205 00:12:35,800 --> 00:12:37,040 I know who it was! 206 00:12:39,160 --> 00:12:40,120 Katka! 207 00:12:42,200 --> 00:12:43,200 Is she here? 208 00:12:43,280 --> 00:12:46,720 No. She ran away. I was looking for her across the entire Ukraine. 209 00:12:46,800 --> 00:12:48,080 Stop it! 210 00:12:49,680 --> 00:12:52,240 You lost all control of yourself as soon as you remembered her. 211 00:12:52,560 --> 00:12:54,960 Eve’s seeds is the root of all evil! 212 00:12:55,600 --> 00:12:57,800 Everything that’s rotten on this Earth 213 00:12:57,880 --> 00:12:58,920 and this Bogey! 214 00:13:00,720 --> 00:13:02,240 Don’t think about her. 215 00:13:02,440 --> 00:13:04,520 Forget her and pray! 216 00:13:06,440 --> 00:13:10,040 Prayer is your salvation. 217 00:13:13,400 --> 00:13:16,040 Take everything, just save me! 218 00:13:16,760 --> 00:13:18,600 Everything was ruined in one moment! 219 00:13:18,840 --> 00:13:19,720 Sit down. 220 00:13:20,280 --> 00:13:21,200 Sit! 221 00:13:22,280 --> 00:13:25,440 I’ll probably have to take your sin upon myself. 222 00:13:26,280 --> 00:13:27,880 Oh God. 223 00:13:39,480 --> 00:13:40,960 Rotten water, 224 00:13:41,560 --> 00:13:42,840 leather trap, 225 00:13:43,240 --> 00:13:44,720 calf’s seed, 226 00:13:45,200 --> 00:13:46,560 cave bell, 227 00:13:47,760 --> 00:13:50,200 go away! 228 00:13:50,520 --> 00:13:53,400 Bear with it if you want to live. 229 00:13:53,800 --> 00:13:54,680 I am. 230 00:13:57,800 --> 00:13:58,800 Will it help? 231 00:14:00,000 --> 00:14:01,160 Who knows? 232 00:14:02,360 --> 00:14:03,600 If you survive, 233 00:14:04,480 --> 00:14:05,760 it will mean it helped. 234 00:14:08,920 --> 00:14:09,960 I told you... 235 00:14:11,360 --> 00:14:15,280 that you should beg for forgiveness, 236 00:14:15,360 --> 00:14:17,720 but no, you came here. 237 00:14:29,240 --> 00:14:31,440 Spirits don’t want your money. 238 00:14:34,400 --> 00:14:36,880 The blood spell doesn’t work. 239 00:14:38,160 --> 00:14:39,680 The only thing you have left 240 00:14:41,080 --> 00:14:44,200 is beg for forgiveness on your knees. 241 00:14:44,880 --> 00:14:45,960 Not from me. 242 00:14:51,560 --> 00:14:53,040 She won’t forgive me. 243 00:14:53,120 --> 00:14:54,280 Be kind to her. 244 00:14:58,640 --> 00:15:02,000 Look at all this money you wanted to pay me. 245 00:15:02,560 --> 00:15:06,840 Why not give it to her and repent? 246 00:15:15,800 --> 00:15:16,640 Yes. 247 00:15:19,040 --> 00:15:19,880 Mr. Doroshenko, 248 00:15:21,360 --> 00:15:23,960 will you accept your prodigal son? 249 00:15:24,400 --> 00:15:25,960 Nicholas! 250 00:15:26,720 --> 00:15:28,280 What a day! 251 00:15:31,080 --> 00:15:35,160 Your father had been here alone and abandoned for weeks, 252 00:15:35,240 --> 00:15:38,640 and now you both come back on the same day. 253 00:15:39,760 --> 00:15:41,480 Did you two arrange it on purpose? 254 00:15:41,920 --> 00:15:44,120 I’m afraid she won’t be too happy to see me. 255 00:15:44,600 --> 00:15:47,920 Is she in her room? I need to talk to you both. 256 00:15:50,520 --> 00:15:54,400 No. She went to Chervinka 257 00:15:54,480 --> 00:15:59,120 to visit with her husband. 258 00:16:00,400 --> 00:16:02,200 Is she going to go back to him? 259 00:16:04,400 --> 00:16:05,800 We have to stop her. 260 00:16:06,680 --> 00:16:10,400 Her marriage with Grigoriy was a horrible mistake that has to be fixed. 261 00:16:10,880 --> 00:16:12,000 I found that man, 262 00:16:12,080 --> 00:16:15,520 Aleksey’s cellmate Reshetnikov that had run away. 263 00:16:27,000 --> 00:16:28,080 Thank you, Tikhon. 264 00:16:29,880 --> 00:16:31,760 I’m glad to see you, too. 265 00:16:32,840 --> 00:16:34,880 Miss! My dear! 266 00:16:34,960 --> 00:16:37,040 You’re back! Finally. 267 00:16:37,800 --> 00:16:39,880 Orysia… Darling! 268 00:16:40,160 --> 00:16:44,320 I’m not back yet. I came to see Grigoriy Petrovich. 269 00:16:45,200 --> 00:16:46,880 Where can I find him? 270 00:16:49,920 --> 00:16:51,120 The master is upstairs. 271 00:16:51,680 --> 00:16:54,360 He ordered not to disturb him. 272 00:16:55,600 --> 00:16:58,760 Well... I hope he won’t be too upset 273 00:16:58,840 --> 00:17:00,880 if I violate his order. 274 00:17:35,080 --> 00:17:36,080 Who are you? 275 00:17:38,920 --> 00:17:40,480 I’m sorry, ma’am. 276 00:17:42,960 --> 00:17:46,480 I have to ask you who you are. 277 00:17:47,760 --> 00:17:48,600 Me? 278 00:17:51,320 --> 00:17:56,560 I’m Natalya Aleksandrovna Chervinskaya, Mr. Chervinsky’s wife. 279 00:17:57,680 --> 00:18:00,960 Please explain why you are feeling 280 00:18:01,040 --> 00:18:02,720 so at home in my husband’s study. 281 00:18:03,520 --> 00:18:04,720 Natalya Aleksandrovna, 282 00:18:07,200 --> 00:18:10,240 I’m glad to finally have met you. 283 00:18:11,560 --> 00:18:13,960 Please sit down and let me explain. 284 00:18:22,800 --> 00:18:25,560 I’m Luka Mitrofanovich, 285 00:18:26,760 --> 00:18:28,880 your husband’s spiritual guide. 286 00:18:31,680 --> 00:18:32,640 Spiritual guide? 287 00:18:35,000 --> 00:18:37,400 Father Pimen is Grigoriy Petrovich’s confessor. 288 00:18:39,640 --> 00:18:42,440 As chance would have it that I met Grigoriy Petrovich 289 00:18:42,520 --> 00:18:44,840 at a complicated moment of his life. 290 00:18:46,400 --> 00:18:47,760 He trusted me. 291 00:18:50,280 --> 00:18:52,360 He needed a human... 292 00:18:54,520 --> 00:18:56,160 male support 293 00:18:57,360 --> 00:19:00,280 he couldn’t get from his father. 294 00:19:01,080 --> 00:19:02,080 Yes. 295 00:19:03,200 --> 00:19:05,360 They have a complicated relationship. 296 00:19:06,760 --> 00:19:07,600 That’s why... 297 00:19:09,040 --> 00:19:11,800 I couldn’t say no when... 298 00:19:13,240 --> 00:19:16,080 Grigoriy Petrovich asked me to come here 299 00:19:17,160 --> 00:19:18,560 to help him 300 00:19:20,000 --> 00:19:22,080 get back 301 00:19:22,880 --> 00:19:25,760 on the right path through prayer. 302 00:19:26,440 --> 00:19:28,560 Everything I suspected him of is true. 303 00:19:30,160 --> 00:19:32,280 Moreover, I have every reason 304 00:19:32,360 --> 00:19:34,760 to believe he has something to do with Aleksey’s death. 305 00:19:35,400 --> 00:19:36,560 But how can I prove it? 306 00:19:38,040 --> 00:19:39,560 The only witness died. 307 00:19:40,600 --> 00:19:41,720 How could I? 308 00:19:42,800 --> 00:19:45,440 How could I let her marry this bastard? 309 00:19:46,800 --> 00:19:48,320 My poor girl. 310 00:19:48,400 --> 00:19:50,400 How shall we tell her this? 311 00:19:50,840 --> 00:19:52,000 It will break her heart. 312 00:19:52,080 --> 00:19:57,200 No, no. There’s no need to upset her before I find a way to prove his guilt. 313 00:19:58,400 --> 00:20:01,280 There is a man who could witness all this, 314 00:20:02,920 --> 00:20:04,480 but I don’t know where to look for him. 315 00:20:04,960 --> 00:20:08,840 We need to find a way to protect her from this bastard. 316 00:20:09,440 --> 00:20:12,920 When I saw how much effort he was making, 317 00:20:13,000 --> 00:20:17,640 I realized he had a chance to go through this hard journey. 318 00:20:18,840 --> 00:20:19,840 How is his health? 319 00:20:21,120 --> 00:20:21,960 His leg? 320 00:20:22,040 --> 00:20:25,760 Prayers heal not just the soul 321 00:20:26,840 --> 00:20:28,760 but the body, too. 322 00:20:30,200 --> 00:20:32,640 Grigoriy Petrovich is not an easy man. 323 00:20:33,320 --> 00:20:35,000 He can’t control himself, 324 00:20:35,080 --> 00:20:38,960 and it harms not only those around him but also himself. 325 00:20:40,000 --> 00:20:43,480 Only faith, 326 00:20:45,680 --> 00:20:48,880 repentance, and humility 327 00:20:50,320 --> 00:20:52,160 can help find the way. 328 00:20:56,760 --> 00:20:57,760 Yes. 329 00:21:01,120 --> 00:21:03,920 I want to see him, even if for a minute. 330 00:21:04,560 --> 00:21:05,920 God almighty, 331 00:21:06,480 --> 00:21:08,280 God most gracious, 332 00:21:09,160 --> 00:21:12,320 give me strength to overcome my pride. 333 00:21:13,480 --> 00:21:14,720 Deliver me... 334 00:21:15,480 --> 00:21:17,360 from passions and temptations, 335 00:21:18,400 --> 00:21:20,280 set me on the path of righteousness, 336 00:21:20,960 --> 00:21:23,840 so that I was like the man you created, 337 00:21:24,440 --> 00:21:26,080 pure and devoid of sin. 338 00:21:28,160 --> 00:21:29,280 Give me wisdom 339 00:21:30,280 --> 00:21:33,880 to tell right... 340 00:21:34,600 --> 00:21:35,880 from wrong, 341 00:21:36,640 --> 00:21:38,920 to clear my thoughts of evil, 342 00:21:41,400 --> 00:21:42,680 to spare... 343 00:21:44,640 --> 00:21:49,720 How lucky it is that you happened to be in his path. 344 00:21:51,840 --> 00:21:55,040 I’m grateful to God, and I will keep praying for you. 345 00:21:56,000 --> 00:21:59,080 Your husband’s faith and spirit are still weak. 346 00:22:00,080 --> 00:22:02,360 You need to give them time to take a hold. 347 00:22:02,480 --> 00:22:04,160 Yes. I understand. 348 00:22:04,960 --> 00:22:09,280 I spent a few weeks at a Chernigov monastery in solitary prayer. 349 00:22:11,440 --> 00:22:14,560 You’re right. I shouldn’t agitate him now. 350 00:22:17,680 --> 00:22:18,720 I’ll go. 351 00:22:19,800 --> 00:22:20,800 I’ll see you out. 352 00:22:27,720 --> 00:22:28,840 Are you done partying? 353 00:22:33,720 --> 00:22:35,160 Don’t waste your breath, Auntie. 354 00:22:35,760 --> 00:22:38,160 I needed to think. 355 00:22:38,720 --> 00:22:41,160 -What have you come up with? -Do I have a choice? 356 00:22:41,920 --> 00:22:43,000 That’s what I thought. 357 00:22:43,080 --> 00:22:44,880 Katrusia is packing her things. 358 00:22:45,200 --> 00:22:48,720 They brought her papers and the ticket this morning to Bogdan at the office. 359 00:22:48,840 --> 00:22:49,720 When is she leaving? 360 00:22:49,800 --> 00:22:50,720 Today. 361 00:22:51,520 --> 00:22:52,480 Stop! 362 00:22:52,760 --> 00:22:55,120 Don’t go to her. You’ll only reopen her wounds. 363 00:22:55,200 --> 00:22:57,880 She is a good girl, and she doesn’t need more trouble. 364 00:22:58,640 --> 00:23:01,640 Get ready for your engagement party and go. 365 00:23:02,000 --> 00:23:03,720 I’ll stay and see her off. 366 00:23:05,040 --> 00:23:06,680 Yarina Dorofeyevna, please tell… 367 00:23:15,280 --> 00:23:16,120 Auntie, 368 00:23:17,120 --> 00:23:19,240 I need to talk to Katerina Stepanovna alone. 369 00:23:31,840 --> 00:23:33,920 Andrey Andreyevich, you don’t have to explain anything. 370 00:23:34,000 --> 00:23:34,960 Katia… 371 00:23:35,640 --> 00:23:36,720 Don’t. 372 00:23:37,160 --> 00:23:38,040 I have to. 373 00:23:41,040 --> 00:23:43,760 What are you doing here? Go away! 374 00:23:47,080 --> 00:23:48,440 I want you to know the truth. 375 00:23:48,720 --> 00:23:52,800 What happened with Olga Platonovna wasn’t my choice. 376 00:23:53,720 --> 00:23:57,360 A horrible turn of events made me do something I don’t want 377 00:23:58,760 --> 00:23:59,960 but can’t avoid. 378 00:24:01,800 --> 00:24:03,480 You don’t have to explain. 379 00:24:04,120 --> 00:24:05,120 I understand. 380 00:24:13,040 --> 00:24:15,560 You’re engaged. It’s not right. 381 00:24:24,280 --> 00:24:26,080 I’m leaving in a few hours. 382 00:24:26,760 --> 00:24:28,920 I didn’t think I’d see you before I go. 383 00:24:31,440 --> 00:24:34,480 I was going to ask Yarina Dorofeyevna to pass this letter to you tomorrow. 384 00:24:38,520 --> 00:24:40,920 You can tell me everything right now. 385 00:24:41,800 --> 00:24:44,400 No. I can’t. 386 00:24:46,400 --> 00:24:47,560 I don’t need to. 387 00:24:50,200 --> 00:24:53,800 Promise me you won’t open it until I go. 388 00:25:02,720 --> 00:25:04,640 Please say something. 389 00:25:11,400 --> 00:25:12,400 I promise. 390 00:25:15,160 --> 00:25:16,640 Goodbye, Andrey Andreyevich. 391 00:25:28,520 --> 00:25:32,320 Go back to your father and don’t worry, Natalya Aleksandrovna. 392 00:25:33,160 --> 00:25:35,680 This is a job for your husband’s soul, not for you. 393 00:25:36,960 --> 00:25:39,640 He has to go through it alone. 394 00:25:39,720 --> 00:25:42,040 Ma’am! Natalya Aleksandrovna! 395 00:25:42,120 --> 00:25:43,720 How could you? 396 00:25:43,800 --> 00:25:46,600 You didn’t even come to say hello to your poor Pavlina. 397 00:25:47,280 --> 00:25:48,800 My dear... 398 00:25:49,960 --> 00:25:53,360 Pavlusia, dear, I’m so sorry. 399 00:25:53,920 --> 00:25:55,440 It’s because I was so anxious. 400 00:25:55,600 --> 00:25:57,960 I wanted to see Grigoriy Petrovich. 401 00:25:58,360 --> 00:26:00,000 It was the only thing I could think about. 402 00:26:00,880 --> 00:26:04,320 I’d like to see him myself. 403 00:26:04,400 --> 00:26:06,120 I almost forgot how he looks. 404 00:26:06,840 --> 00:26:07,720 Ma’am! 405 00:26:09,200 --> 00:26:12,720 Natalya Aleksandrovna, will you be so kind 406 00:26:13,080 --> 00:26:15,000 as to listen to two poor souls? 407 00:26:15,280 --> 00:26:16,120 Of course. Who? 408 00:26:17,320 --> 00:26:19,360 Come here, you rogues. 409 00:26:22,240 --> 00:26:25,160 Ask her nicely! 410 00:26:25,560 --> 00:26:26,400 Ma’am, 411 00:26:27,680 --> 00:26:30,080 we’re asking for a great favor. 412 00:26:31,200 --> 00:26:33,600 Let me marry your Orysia. 413 00:26:34,880 --> 00:26:36,000 We love each other. 414 00:26:37,760 --> 00:26:39,360 Allow us to be happy. 415 00:26:40,360 --> 00:26:42,800 Are you sure Orysia will say yes? 416 00:26:44,440 --> 00:26:46,120 I think you should ask her. 417 00:26:47,120 --> 00:26:48,320 I will, ma’am. 418 00:26:48,920 --> 00:26:49,960 Of course I will. 419 00:26:52,480 --> 00:26:53,520 All right. 420 00:26:54,720 --> 00:26:55,720 I don’t mind. 421 00:27:00,680 --> 00:27:03,240 -Ma’am! -Miss Natalie! You’re a saint! 422 00:27:03,600 --> 00:27:04,960 Wait! 423 00:27:05,640 --> 00:27:06,520 Nazar. 424 00:27:07,240 --> 00:27:09,760 You will have to ask your master’s permission, too. 425 00:27:10,280 --> 00:27:13,960 Ma’am, wouldn’t your word be enough? 426 00:27:15,160 --> 00:27:17,200 He has enough on his plate. 427 00:27:18,520 --> 00:27:19,600 His master won’t mind. 428 00:27:20,440 --> 00:27:21,760 Let them get married. 429 00:27:22,400 --> 00:27:23,560 Look at him! 430 00:27:23,920 --> 00:27:26,080 Is this vampire going to speak for the master now? 431 00:27:26,160 --> 00:27:27,920 Soon we’ll see Yashka as an angel. 432 00:27:32,360 --> 00:27:33,360 Remember... 433 00:27:34,360 --> 00:27:36,280 the two major commandments 434 00:27:37,280 --> 00:27:38,240 are to love God 435 00:27:40,080 --> 00:27:41,640 and love your neighbor. 436 00:27:42,880 --> 00:27:45,080 Don’t let anyone 437 00:27:46,280 --> 00:27:47,640 undermine your love 438 00:27:48,840 --> 00:27:51,440 and your faith - not now, 439 00:27:52,240 --> 00:27:54,280 not in many years. 440 00:27:58,120 --> 00:27:59,360 I bless you, 441 00:28:01,440 --> 00:28:03,960 and let God help you in everything. 442 00:28:14,200 --> 00:28:16,640 I can’t allow it, Nikolay Aleksandrovich. 443 00:28:17,240 --> 00:28:20,040 You have been absent for so long, and now you want to go again. 444 00:28:21,720 --> 00:28:23,000 Yevgeniy Prokofyevich, 445 00:28:23,320 --> 00:28:25,000 I have to go. Just for one week. 446 00:28:25,400 --> 00:28:28,760 I need to find a man. 447 00:28:29,880 --> 00:28:31,480 What about the land cadaster? 448 00:28:32,240 --> 00:28:33,720 The things have just settled down. 449 00:28:33,800 --> 00:28:36,960 We’ve just caught Shefer’s arsonist. 450 00:28:37,480 --> 00:28:39,840 It’s high time we went back to work as usual. 451 00:28:41,720 --> 00:28:43,320 Wait. You caught the arsonist? 452 00:28:43,960 --> 00:28:45,040 Exactly. 453 00:28:45,680 --> 00:28:47,960 He spent the summer at the abandoned mill. 454 00:28:48,400 --> 00:28:50,040 After the arson at Shefer, 455 00:28:50,560 --> 00:28:53,000 he went to Suslov’s Verbolozovka. 456 00:28:53,120 --> 00:28:56,200 They caught him when he was trying to instigate the local peasants. 457 00:29:00,920 --> 00:29:01,920 When is the trial? 458 00:29:02,160 --> 00:29:05,360 What will he get for the riot, arson, and Lidia Shefer’s death? 459 00:29:05,560 --> 00:29:08,520 Nikolay Aleksandrovich, such cases bear no delay. 460 00:29:08,600 --> 00:29:12,000 He has already been sentenced. The bastard will hang today. 461 00:29:12,080 --> 00:29:14,840 So, this really is a bad time for your trip. 462 00:29:15,040 --> 00:29:17,400 Forget my trip. What time is he going to the gallows? 463 00:29:18,000 --> 00:29:20,160 Why are you so upset, Nikolay Aleksandrovich? 464 00:29:20,240 --> 00:29:23,800 Your Melnik is the major witness in Aleksey Kosach’s case! 465 00:29:23,880 --> 00:29:25,200 He can’t die today. 466 00:29:25,560 --> 00:29:26,640 Oh my God. 467 00:29:27,200 --> 00:29:29,040 We have to hurry, Nikolay Aleksandrovich. 468 00:29:29,120 --> 00:29:31,040 15 minutes to the execution. 469 00:29:32,440 --> 00:29:34,640 ...sentenced to be hung to his death. 470 00:29:34,720 --> 00:29:37,480 Let God be his judge. 471 00:29:38,360 --> 00:29:39,760 Are you going to say your last word? 472 00:29:41,480 --> 00:29:42,320 No. 473 00:29:47,400 --> 00:29:49,240 Carry out the sentence. 474 00:29:53,080 --> 00:29:55,920 Open up immediately! I have the marshal of the nobility’s order. 475 00:29:56,000 --> 00:29:57,080 Hurry! 476 00:29:59,720 --> 00:30:00,720 Stop! 477 00:30:05,800 --> 00:30:07,320 You can’t execute him! Stop! 478 00:30:07,720 --> 00:30:08,800 I have the order! 479 00:30:09,360 --> 00:30:10,360 Take him down! 480 00:30:11,200 --> 00:30:12,440 What happened? 481 00:30:13,000 --> 00:30:15,160 He is the major witness in the murder of a war hero. 482 00:30:28,000 --> 00:30:29,040 Is he alive? 483 00:30:31,120 --> 00:30:31,960 He is. 484 00:30:32,040 --> 00:30:33,360 Take him to the infirmary. 485 00:30:49,560 --> 00:30:51,640 Who the hell is this? 486 00:30:52,040 --> 00:30:53,800 I’ll get it. Don’t worry. 487 00:31:18,400 --> 00:31:21,520 Didn’t I tell you not to come back without the cow and the money? 488 00:31:21,600 --> 00:31:25,000 -Listen, my dear Galia... -Listen to you! 489 00:31:25,680 --> 00:31:26,760 Dear Galia! 490 00:31:27,440 --> 00:31:30,400 I... I mean... 491 00:31:31,440 --> 00:31:32,880 I must... 492 00:31:34,240 --> 00:31:36,560 I owe an apology to you and to... 493 00:31:40,080 --> 00:31:42,040 You want to mock me? Go ahead... 494 00:31:43,800 --> 00:31:45,120 if it makes you feel better. 495 00:31:45,800 --> 00:31:49,360 I have already been punished enough. 496 00:31:49,440 --> 00:31:50,440 What? 497 00:31:50,920 --> 00:31:53,680 Are you scared for your life, you fool? 498 00:31:54,080 --> 00:31:55,360 I am, dear Galia. 499 00:31:56,440 --> 00:31:57,480 I am. 500 00:31:58,400 --> 00:32:00,040 I don’t want to die. 501 00:32:02,440 --> 00:32:04,400 That’s why I’m here. 502 00:32:10,520 --> 00:32:12,000 This is yours. 503 00:32:27,800 --> 00:32:28,800 Oh God. 504 00:32:29,640 --> 00:32:30,640 Oh my God! 505 00:32:32,680 --> 00:32:35,040 What are you doing? Crazy girl. 506 00:32:35,680 --> 00:32:39,640 Mother, leave this shirt. Start the dough. 507 00:32:40,160 --> 00:32:41,760 I’ll tell Oleksa to help. 508 00:32:42,120 --> 00:32:45,120 He’ll light a fire to make sure the pies come out well. 509 00:32:45,360 --> 00:32:47,520 What happened? Is it a holiday today? 510 00:32:48,200 --> 00:32:49,320 Where are you going? 511 00:32:49,680 --> 00:32:51,960 Yes, it is a holiday. 512 00:32:52,840 --> 00:32:55,320 Darka was right when she said he’d bring it himself. 513 00:32:56,760 --> 00:32:57,880 Here. 514 00:32:59,080 --> 00:32:59,920 He brought it, 515 00:33:00,400 --> 00:33:01,640 and he apologized. 516 00:33:02,920 --> 00:33:04,040 It’s like a dream. 517 00:33:04,480 --> 00:33:08,880 I’m going to the military headquarters. Panas will be home today, I promise. 518 00:33:11,680 --> 00:33:12,800 Holy mother of God! 519 00:33:49,600 --> 00:33:51,360 Finally. 520 00:33:51,760 --> 00:33:53,360 Finally. 521 00:33:53,800 --> 00:33:56,520 The busiest man in this city. 522 00:33:57,280 --> 00:34:01,480 I can understand you being late to my reception, but your own engagement? 523 00:34:01,560 --> 00:34:02,840 It’s too much. 524 00:34:02,960 --> 00:34:04,200 Enough, Godfather. 525 00:34:05,160 --> 00:34:09,040 Andrey Andreyevich is here. It’s all that matters. 526 00:34:09,640 --> 00:34:12,560 He hates social rituals as much as I do. 527 00:34:13,040 --> 00:34:14,440 Ladies and gentlemen, 528 00:34:15,200 --> 00:34:18,840 I want you to join us at this happy moment 529 00:34:18,920 --> 00:34:21,840 every girl’s parents dream about. 530 00:34:23,200 --> 00:34:26,080 I proudly announce the engagement 531 00:34:26,480 --> 00:34:29,720 between my only daughter Olga Radzevich 532 00:34:29,800 --> 00:34:33,800 and first guild merchant Andrey Andreyevich Zhadan. Bravo! 533 00:34:39,560 --> 00:34:40,880 You are such a lovely couple. 534 00:34:42,960 --> 00:34:44,040 What joy! 535 00:35:06,040 --> 00:35:07,040 Do you have a cigar? 536 00:35:30,840 --> 00:35:31,680 Panas, my darling! 537 00:35:34,040 --> 00:35:35,160 Finally! 538 00:35:35,440 --> 00:35:36,720 I’ve been waiting so long. 539 00:35:40,600 --> 00:35:43,600 Let’s go home. Mother is baking pies. 540 00:35:44,680 --> 00:35:45,640 Wait. 541 00:35:50,840 --> 00:35:53,360 I missed my mother and Oleksa so much. 542 00:35:54,240 --> 00:35:55,840 I’m going straight to them. 543 00:35:57,000 --> 00:35:59,160 And you will stay away from my house! 544 00:35:59,840 --> 00:36:01,000 Forget where it is! 545 00:36:02,160 --> 00:36:05,960 Go to your Yashka or wherever you want. 546 00:36:07,920 --> 00:36:08,760 Got it? 547 00:36:24,320 --> 00:36:26,080 Congratulations, Andrey Andreyevich. 548 00:36:27,080 --> 00:36:28,680 You made a great choice. 549 00:36:30,000 --> 00:36:33,760 I must say I was worried about my goddaughter. 550 00:36:33,840 --> 00:36:35,360 I wasn’t sure she would find 551 00:36:35,440 --> 00:36:38,320 a good match with her temper. 552 00:36:39,760 --> 00:36:44,000 You shouldn’t have. Olga Platonovna isn’t the one to let fate get the better of her. 553 00:36:44,440 --> 00:36:45,440 You’re probably right. 554 00:36:46,560 --> 00:36:49,600 Look at her glowing! 555 00:36:50,160 --> 00:36:51,600 This is worth something. 556 00:36:51,960 --> 00:36:53,280 This is worth too much. 557 00:36:53,680 --> 00:36:58,360 Lately, I want everybody to be happy. 558 00:36:58,440 --> 00:36:59,760 I must be getting old. 559 00:37:00,680 --> 00:37:03,160 Excuse me, Dmitriy Vladimirovich. I need some fresh air. 560 00:37:03,760 --> 00:37:04,840 I’ll come out for a minute. 561 00:37:33,000 --> 00:37:34,880 Katerina Stepanovna, this is for you. 562 00:37:37,720 --> 00:37:38,680 They are beautiful. 563 00:37:39,400 --> 00:37:40,400 Thank you. 564 00:37:41,280 --> 00:37:44,520 It’s a miracle. It’s winter, and they are so full of life. 565 00:37:44,800 --> 00:37:46,120 I want to be with you 566 00:37:46,840 --> 00:37:47,920 no matter where I go. 567 00:37:51,320 --> 00:37:52,320 I love you. 568 00:38:04,280 --> 00:38:06,800 Promise me you won’t open it 569 00:38:06,880 --> 00:38:07,920 until I leave. 570 00:38:17,000 --> 00:38:18,000 I promise. 571 00:38:20,840 --> 00:38:22,240 Goodbye, Andrey Andreyevich! 572 00:38:35,720 --> 00:38:37,240 I wanted to escape, too. 573 00:38:38,320 --> 00:38:40,280 All these lies and hypocrisy. 574 00:38:41,760 --> 00:38:42,880 Olga Platonovna, 575 00:38:44,080 --> 00:38:45,680 you won. I admit it. 576 00:38:46,320 --> 00:38:49,480 You’ll get your wish. 577 00:38:50,720 --> 00:38:52,160 I want you to understand. 578 00:38:54,040 --> 00:38:57,720 Our marriage is nothing but a formality to save your honor. 579 00:38:59,560 --> 00:39:01,640 I will marry you, being a man of my word. 580 00:39:02,960 --> 00:39:05,400 But don’t expect anything else. 581 00:39:08,720 --> 00:39:09,720 I don’t love you. 582 00:39:13,680 --> 00:39:15,560 Andrey Andreyevich, don’t be so cruel. 583 00:39:16,680 --> 00:39:18,800 I know you don’t love me yet. 584 00:39:19,160 --> 00:39:20,800 It’s all right. I don’t ask for it. 585 00:39:20,880 --> 00:39:22,440 But know this: I’m your friend. 586 00:39:22,720 --> 00:39:24,280 You have to trust your friends. 587 00:39:24,800 --> 00:39:26,680 I will never trust you again. 588 00:39:28,280 --> 00:39:29,280 Give me a chance. 589 00:39:30,120 --> 00:39:32,880 You will understand it’s not such a burden, being my husband. 590 00:39:34,480 --> 00:39:36,560 I can make you happy. 591 00:39:38,040 --> 00:39:39,400 Thanks a lot. 592 00:39:41,880 --> 00:39:43,040 But happiness isn’t a pie. 593 00:39:43,120 --> 00:39:44,800 You can’t force-feed it to me. 594 00:39:46,880 --> 00:39:50,160 Now, if you’ll excuse me, I want to be alone with my thoughts. 595 00:40:09,600 --> 00:40:11,520 I don’t understand. Where is Bogdan? 596 00:40:11,840 --> 00:40:14,280 His carriage turned over on the way here. 597 00:40:14,880 --> 00:40:15,840 Is he alive? 598 00:40:15,920 --> 00:40:17,480 He is. He’s hurt bad, though. 599 00:40:17,560 --> 00:40:18,640 That’s why he sent me. 600 00:40:19,240 --> 00:40:22,400 Don’t worry. I’ll get your lady to the station safe. My carriage is sturdy. 601 00:40:27,520 --> 00:40:28,520 It’s time. 602 00:40:31,960 --> 00:40:33,480 God bless you, child. 603 00:40:33,640 --> 00:40:35,480 I’m sorry. 604 00:40:36,280 --> 00:40:40,960 I didn’t see at once how good you were. God help you. 605 00:40:42,360 --> 00:40:43,320 Yarina Dorofeyevna, 606 00:40:44,120 --> 00:40:46,240 thank you for your kindness. 607 00:40:47,160 --> 00:40:48,200 I will never forget you. 608 00:40:51,680 --> 00:40:53,000 Get in quick, Miss. 609 00:40:54,480 --> 00:40:55,640 We will be late. 610 00:41:07,080 --> 00:41:09,400 That way is shorter. 611 00:41:09,960 --> 00:41:12,760 Don’t go so fast! 612 00:41:14,560 --> 00:41:18,040 Traveling at night! 613 00:41:18,120 --> 00:41:21,120 And this one-eyed idiot rushes the horses like crazy. 614 00:41:21,400 --> 00:41:22,240 What now? 615 00:41:22,680 --> 00:41:24,880 I’ll have to wait for a message for weeks 616 00:41:24,960 --> 00:41:27,000 to find out whether she got home safe. 617 00:41:28,520 --> 00:41:30,320 Our master missed on his happiness. 618 00:41:31,320 --> 00:41:32,440 I’m sorry. 619 00:41:33,080 --> 00:41:34,120 Hello everyone. 620 00:41:35,080 --> 00:41:36,640 A snowstorm is starting. 621 00:41:37,240 --> 00:41:40,360 Where is Katerina Stepanovna? Is she ready? We need to hurry. 622 00:41:43,040 --> 00:41:45,120 Didn’t your carriage turn over? 623 00:41:49,080 --> 00:41:50,240 They kidnapped! 624 00:41:50,720 --> 00:41:53,600 Our Katia was kidnapped! 625 00:41:56,040 --> 00:41:57,720 Go to the Nikolayevsky bridge. 626 00:42:27,640 --> 00:42:29,400 “Hello, Andrey Andreyevich. 627 00:42:30,280 --> 00:42:32,080 I didn’t get to say goodbye to you. 628 00:42:32,320 --> 00:42:34,840 I wouldn’t dare to say this to your face anyway, 629 00:42:35,360 --> 00:42:37,200 but I want you to know this: 630 00:42:38,200 --> 00:42:40,400 I was lucky to meet you, 631 00:42:40,480 --> 00:42:41,960 and I’m very grateful to you. 632 00:42:42,640 --> 00:42:46,920 You made me realize we shouldn’t judge a person based on first impression. 633 00:42:47,560 --> 00:42:50,440 You helped me believe in myself, in my dream, 634 00:42:51,080 --> 00:42:53,200 and realize I shouldn’t be afraid of change 635 00:42:53,680 --> 00:42:56,920 I want you to know that I decided to listen to your advice. 636 00:42:57,320 --> 00:43:01,040 From Warsaw I will go to Zurich and study to become a doctor. 637 00:43:02,120 --> 00:43:04,720 Most importantly, thank you 638 00:43:04,800 --> 00:43:07,440 for bringing love back into my heart. 639 00:43:08,600 --> 00:43:10,360 Even if we can’t be together, 640 00:43:10,880 --> 00:43:12,920 this feeling will stay with me forever. 641 00:43:14,520 --> 00:43:18,680 Promise me you won’t be pained by the memory of me. Promise me. 642 00:43:19,480 --> 00:43:22,680 I know you’ll keep your promise no matter how hard it is. 643 00:43:23,720 --> 00:43:24,760 Be happy. 644 00:43:25,240 --> 00:43:27,520 Forever yours, Katerina Verbitskaya.” 645 00:43:40,480 --> 00:43:41,320 Mr. Zhadan! 646 00:43:43,520 --> 00:43:46,400 I know you aren’t happy with what’s going on here. 647 00:43:48,760 --> 00:43:52,080 But please at least pretend you aren’t disgusted. 648 00:43:55,760 --> 00:43:56,720 Stop! 649 00:44:08,880 --> 00:44:10,520 Andrey will kill me. 650 00:44:19,560 --> 00:44:20,640 Andrey. 651 00:44:22,280 --> 00:44:24,760 You haven’t been yourself tonight. 652 00:44:25,120 --> 00:44:26,360 What’s going on with you? 653 00:44:28,200 --> 00:44:30,960 Are you so scared of saying goodbye to your single life? 654 00:44:35,120 --> 00:44:38,440 You almost make me, and not only me, 655 00:44:38,840 --> 00:44:42,000 believe you don’t want to marry Olga Platonovna. 656 00:44:43,680 --> 00:44:45,200 I’m afraid to show how happy 657 00:44:45,280 --> 00:44:46,520 I am because someone always jinxes it. 658 00:44:47,040 --> 00:44:48,760 No, really, what happened? 659 00:44:49,760 --> 00:44:53,480 Maybe I will be able to help, or Dmitriy Vladimirovich. 660 00:45:00,360 --> 00:45:02,360 Yelena Aleksandrovna, please excuse me. 661 00:45:08,720 --> 00:45:09,880 What happened? 662 00:45:12,560 --> 00:45:13,560 Katia was kidnapped. 45988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.