Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,000 --> 00:00:30,000
Collective-AMC
2
00:00:50,000 --> 00:00:57,708
[MUSIC]
3
00:01:50,000 --> 00:02:00,000
[MUSIC]
4
00:02:27,458 --> 00:02:28,125
[MUSIC]
5
00:02:53,000 --> 00:03:00,583
[BLANK_AUDIO]
6
00:03:04,791 --> 00:03:08,041
Bombs blasted, soldiers were shot.
7
00:03:09,833 --> 00:03:10,291
[BLANK_AUDIO]
8
00:03:10,416 --> 00:03:11,166
Yes, I expect those
9
00:03:11,250 --> 00:03:12,458
things would happen in the war.
10
00:03:12,833 --> 00:03:15,833
Well, if you know, then no reason for me
11
00:03:15,916 --> 00:03:17,041
to keep answering your questions.
12
00:03:18,208 --> 00:03:19,000
Did you answer one?
13
00:03:19,375 --> 00:03:20,750
I must have missed it.
14
00:03:22,916 --> 00:03:24,000
[BLANK_AUDIO]
15
00:03:24,083 --> 00:03:27,583
What do you expect to get from this?
16
00:03:28,625 --> 00:03:29,333
Get from this?
17
00:03:30,666 --> 00:03:32,041
If you think that's a difficult question,
18
00:03:32,125 --> 00:03:33,041
you might wanna reconsider
19
00:03:33,125 --> 00:03:34,250
your future in journalism.
20
00:03:36,333 --> 00:03:36,791
I'm curious.
21
00:03:38,208 --> 00:03:39,166
Never bodes well.
22
00:03:40,250 --> 00:03:41,166
Well, maybe for you.
23
00:03:42,958 --> 00:03:44,958
[BLANK_AUDIO]
24
00:03:47,208 --> 00:03:48,833
You're making a big deal out of nothing.
25
00:03:49,750 --> 00:03:50,375
They're just pictures.
26
00:03:50,666 --> 00:03:51,625
I don't believe that.
27
00:03:53,000 --> 00:03:54,333
There must be stories behind them.
28
00:03:55,041 --> 00:03:55,708
Why does it matter?
29
00:03:57,333 --> 00:03:58,000
They should be heard.
30
00:03:59,458 --> 00:04:00,750
[BLANK_AUDIO]
31
00:04:01,375 --> 00:04:01,708
Don't you want the
32
00:04:01,791 --> 00:04:02,708
world to know about you?
33
00:04:05,875 --> 00:04:07,583
[BLANK_AUDIO] Isn't that why you went there?
34
00:04:10,041 --> 00:04:10,916
[BLANK_AUDIO]
35
00:04:12,041 --> 00:04:13,625
You think I went to war so
36
00:04:13,708 --> 00:04:14,791
people would know my name?
37
00:04:15,083 --> 00:04:15,958
I didn't say that.
38
00:04:16,041 --> 00:04:16,125
I think you did.
39
00:04:16,208 --> 00:04:18,958
I'm not trying to interrogate you.
40
00:04:19,416 --> 00:04:20,916
All interviews are interrogations.
41
00:04:21,958 --> 00:04:23,000
The good ones, anyway.
42
00:04:24,791 --> 00:04:25,500
[BLANK_AUDIO]
43
00:04:25,875 --> 00:04:26,666
All of these published?
44
00:04:28,000 --> 00:04:28,458
Some were.
45
00:04:29,250 --> 00:04:29,833
But not all.
46
00:04:31,125 --> 00:04:33,458
[BLANK_AUDIO]
47
00:04:34,208 --> 00:04:36,000
What do I get?
48
00:04:37,541 --> 00:04:37,958
What do you mean?
49
00:04:38,875 --> 00:04:40,250
I tell you about these pictures.
50
00:04:40,333 --> 00:04:41,750
I give you all my stories.
51
00:04:43,041 --> 00:04:44,125
What do I get in return?
52
00:04:44,208 --> 00:04:46,333
[BLANK_AUDIO]
53
00:04:48,208 --> 00:04:50,541
Does it have to be so transactional?
54
00:04:51,208 --> 00:04:52,791
Well, that's what life is.
55
00:04:57,000 --> 00:05:04,000
[BLANK_AUDIO]
56
00:05:05,208 --> 00:05:07,791
I'll tell you a story about me if you
57
00:05:07,875 --> 00:05:08,125
tell me a story about you.
58
00:05:08,208 --> 00:05:12,291
[BLANK_AUDIO]
59
00:05:14,208 --> 00:05:15,083
Fine.
60
00:05:17,833 --> 00:05:19,750
[BLANK_AUDIO]
61
00:05:22,125 --> 00:05:23,041
I'd been the model.
62
00:05:23,500 --> 00:05:24,208
I'd been the muse.
63
00:05:24,833 --> 00:05:25,833
I'd been the ingenue.
64
00:05:27,125 --> 00:05:28,416
But I was done with all that.
65
00:05:29,458 --> 00:05:30,583
I was good at drinking,
66
00:05:30,833 --> 00:05:32,375
having sex, and taking pictures.
67
00:05:32,958 --> 00:05:35,333
And I did all three as much as I could.
68
00:05:36,458 --> 00:05:37,125
Life was fun.
69
00:05:37,208 --> 00:05:46,041
[LAUGHTER]
70
00:05:46,125 --> 00:05:47,125
[SPEAKING FRENCH]
71
00:05:51,208 --> 00:05:52,750
Beautiful, beautiful, beautiful.
72
00:05:53,791 --> 00:05:54,458
That's great.
73
00:05:57,458 --> 00:05:59,250
[BLANK_AUDIO]
74
00:06:04,208 --> 00:06:25,708
[SINGING IN FRENCH]
75
00:06:33,208 --> 00:06:36,500
How many old humans do you think they've
76
00:06:36,583 --> 00:06:37,333
had since we looked?
77
00:06:38,041 --> 00:06:39,541
You think they actually got out of bed?
78
00:06:41,041 --> 00:06:41,458
Hello?
79
00:06:43,416 --> 00:06:45,083
No, he's not lunatic.
80
00:06:45,541 --> 00:06:49,083
He's calculated, evil, and it won't last.
81
00:06:49,500 --> 00:06:50,875
But the Germans seem to love him.
82
00:06:51,250 --> 00:06:52,125
Well, the French do not.
83
00:06:52,583 --> 00:06:53,208
He left hospital.
84
00:06:53,541 --> 00:06:54,416
Lunch served.
85
00:06:55,833 --> 00:06:55,875
[INTERPOSING VOICES]
86
00:06:57,208 --> 00:06:59,125
These no more politics.
87
00:06:59,208 --> 00:07:02,708
So I was thinking we should swing the
88
00:07:02,791 --> 00:07:04,000
cocktails this evening.
89
00:07:04,500 --> 00:07:04,708
Wonderful.
90
00:07:05,083 --> 00:07:05,458
I agree.
91
00:07:07,083 --> 00:07:08,541
But seriously, France
92
00:07:08,625 --> 00:07:10,041
will not stand for his ideas.
93
00:07:10,875 --> 00:07:12,000
We will move against him.
94
00:07:12,541 --> 00:07:14,333
And when that fails, England will be
95
00:07:14,416 --> 00:07:16,166
ready to ride to your rescue once more.
96
00:07:16,500 --> 00:07:18,083
Ah, you're here.
97
00:07:19,125 --> 00:07:20,708
We were going to send out a such party.
98
00:07:21,041 --> 00:07:21,500
They would love to
99
00:07:21,583 --> 00:07:22,875
brag about saving the day.
100
00:07:23,500 --> 00:07:24,458
It does that you usually
101
00:07:24,541 --> 00:07:25,625
wait until the last second.
102
00:07:26,208 --> 00:07:29,000
[SPEAKING FRENCH]
103
00:07:29,916 --> 00:07:30,291
Roll one.
104
00:07:30,500 --> 00:07:31,916
Roll it.
105
00:07:32,250 --> 00:07:34,000
Was it a hideously long day, I suppose?
106
00:07:34,833 --> 00:07:35,166
[SPEAKING FRENCH]
107
00:07:35,250 --> 00:07:37,000
From London, of course.
108
00:07:37,583 --> 00:07:38,833
We got stuck behind a farmer.
109
00:07:38,916 --> 00:07:39,916
You know, Rollo, don't you?
110
00:07:40,500 --> 00:07:41,750
If I did, would I like him?
111
00:07:42,500 --> 00:07:43,458
He's quite charming.
112
00:07:44,416 --> 00:07:45,666
So I won't get bored if we
113
00:07:45,750 --> 00:07:46,750
continue with this introduction.
114
00:07:47,291 --> 00:07:48,041
I doubt it.
115
00:07:48,916 --> 00:07:49,791
His art gallery is
116
00:07:49,875 --> 00:07:51,000
selling your tits and ass.
117
00:07:52,125 --> 00:07:52,583
How much?
118
00:07:53,750 --> 00:07:55,250
Oh, I get to speak for myself.
119
00:07:56,666 --> 00:07:58,333
Well, clearly not priced high enough.
120
00:07:58,916 --> 00:07:59,875
So far too quickly.
121
00:08:01,375 --> 00:08:02,750
I'd like to have held on to them longer.
122
00:08:04,041 --> 00:08:04,583
So it's me.
123
00:08:05,416 --> 00:08:06,625
Never did like to hang around.
124
00:08:07,791 --> 00:08:08,375
Haven't you heard?
125
00:08:09,083 --> 00:08:10,458
That's what all ex-models do.
126
00:08:10,916 --> 00:08:12,458
Travel the world and pretend to be
127
00:08:12,541 --> 00:08:13,125
someone interesting.
128
00:08:14,125 --> 00:08:15,458
[LAUGHTER]
129
00:08:15,541 --> 00:08:17,125
[LAUGHTER]
130
00:08:17,208 --> 00:08:18,666
What about you?
131
00:08:19,583 --> 00:08:20,458
Why don't I know you?
132
00:08:21,000 --> 00:08:22,125
Well, I'm not particularly important.
133
00:08:22,208 --> 00:08:24,458
I just peddle their wares.
134
00:08:25,125 --> 00:08:26,083
You're not that important.
135
00:08:26,500 --> 00:08:27,916
Maybe you could cut your commission.
136
00:08:28,750 --> 00:08:29,833
I work night and day
137
00:08:29,916 --> 00:08:30,625
for you, my dear man.
138
00:08:30,708 --> 00:08:32,166
You don't look like
139
00:08:32,250 --> 00:08:33,333
someone who works night and day.
140
00:08:35,250 --> 00:08:36,416
And there's paint on your hands, so I
141
00:08:36,500 --> 00:08:37,500
assume you're also an artist.
142
00:08:39,291 --> 00:08:40,458
Yes, you don't want it off.
143
00:08:41,791 --> 00:08:43,083
Is that because you want people to know?
144
00:08:44,250 --> 00:08:45,541
Or do you leave it there because you need
145
00:08:45,625 --> 00:08:47,000
to convince yourself that you are?
146
00:08:48,208 --> 00:08:50,583
Can you pour your own wine before asking
147
00:08:50,666 --> 00:08:51,666
the host if he could?
148
00:08:53,958 --> 00:08:55,541
I'll bet the members of any major family
149
00:08:55,625 --> 00:08:56,541
in England know your name
150
00:08:56,625 --> 00:08:57,666
before you walk through the door.
151
00:09:00,791 --> 00:09:01,083
You're part of the
152
00:09:01,166 --> 00:09:02,458
establishment, and you hate that.
153
00:09:04,041 --> 00:09:04,666
Am I right?
154
00:09:07,500 --> 00:09:09,083
My Lord's a quake is
155
00:09:09,166 --> 00:09:10,916
not exactly establishment.
156
00:09:12,208 --> 00:09:13,916
But otherwise...
157
00:09:15,375 --> 00:09:16,375
She can see us all.
158
00:09:18,541 --> 00:09:19,083
Can I have a go?
159
00:09:20,666 --> 00:09:20,833
Please.
160
00:09:23,416 --> 00:09:25,916
Good luck with that.
161
00:09:29,208 --> 00:09:30,458
Prove up staunchly middle class,
162
00:09:31,708 --> 00:09:32,875
which means you were poor for the rich
163
00:09:32,958 --> 00:09:34,500
people and rich for the poor people.
164
00:09:35,458 --> 00:09:37,458
So you feel you never fit in either.
165
00:09:39,208 --> 00:09:40,541
You're used to people getting distracted
166
00:09:40,625 --> 00:09:41,750
just by looking at you.
167
00:09:42,583 --> 00:09:44,583
You've learned to use that, which makes
168
00:09:44,666 --> 00:09:45,708
you cleverer than most.
169
00:09:47,208 --> 00:09:51,000
You dislike anyone who questions you,
170
00:09:52,000 --> 00:09:53,375
especially when you know you're wrong.
171
00:09:55,750 --> 00:09:56,708
And you have secrets.
172
00:09:59,208 --> 00:10:02,500
Many that you'll never share.
173
00:10:05,875 --> 00:10:06,375
I'm never wrong.
174
00:10:07,833 --> 00:10:08,666
That's ugly.
175
00:10:09,708 --> 00:10:11,333
And I can pour my own wine too.
176
00:10:13,208 --> 00:10:14,166
Salut!
177
00:10:14,916 --> 00:10:15,708
That's why I'm here.
178
00:10:16,041 --> 00:10:17,041
It's not me.
179
00:10:19,083 --> 00:10:23,916
I've known you almost as
180
00:10:24,000 --> 00:10:25,000
long as I've known John.
181
00:10:26,416 --> 00:10:28,375
And I love you nearly as much.
182
00:10:30,500 --> 00:10:31,125
We miss you.
183
00:10:32,500 --> 00:10:33,833
Come back to Paris with us.
184
00:10:36,291 --> 00:10:38,166
I don't know who I am in Paris anymore.
185
00:10:39,208 --> 00:10:42,041
The question is,
186
00:10:44,416 --> 00:10:46,000
who do you want to be now, Lea Miller?
187
00:10:47,000 --> 00:10:49,208
And what are you going to do about that?
188
00:11:39,208 --> 00:11:41,166
I've seen your work, you know.
189
00:11:43,208 --> 00:11:43,708
It's an ass.
190
00:11:45,000 --> 00:11:46,458
I remember it.
191
00:11:47,375 --> 00:11:48,500
No, I mean your real life.
192
00:11:50,416 --> 00:11:51,458
Your photographic work.
193
00:11:52,750 --> 00:11:54,041
You're really very impressive.
194
00:11:56,208 --> 00:11:56,458
Thank you.
195
00:11:58,208 --> 00:12:01,708
I'd rather take a picture than be one.
196
00:12:09,208 --> 00:12:11,333
Do you mind if I come in?
197
00:12:13,208 --> 00:12:15,000
You've known me for four hours.
198
00:12:17,416 --> 00:12:18,000
Just imagine what I
199
00:12:18,083 --> 00:12:18,875
could know after five.
200
00:12:20,958 --> 00:12:22,208
[sighs]
201
00:12:39,375 --> 00:12:44,125
[sighs]
202
00:12:46,833 --> 00:12:47,000
Roland?
203
00:12:54,000 --> 00:12:54,166
Roland?
204
00:13:14,291 --> 00:13:25,291
[sighs]
205
00:13:25,375 --> 00:13:28,750
Hello.
206
00:13:37,333 --> 00:13:37,458
Hello.
207
00:13:39,208 --> 00:13:39,416
Morning.
208
00:13:42,208 --> 00:13:46,166
We were taking bits of
209
00:13:46,250 --> 00:13:47,541
what time we'd see you today.
210
00:13:48,083 --> 00:13:48,291
Oh.
211
00:13:49,166 --> 00:13:49,625
The one...
212
00:13:50,500 --> 00:13:50,708
Cass.
213
00:13:51,375 --> 00:13:53,666
He's much less square
214
00:13:53,750 --> 00:13:54,708
than I would have thought.
215
00:13:58,208 --> 00:13:58,583
She went up.
216
00:13:59,708 --> 00:14:00,916
Well, he lives.
217
00:14:02,375 --> 00:14:02,583
Daddy.
218
00:14:14,000 --> 00:14:14,333
Okay. Okay.
219
00:14:14,416 --> 00:14:14,583
Please.
220
00:14:20,750 --> 00:14:24,125
Want to go get it?
221
00:14:24,208 --> 00:14:27,916
[chuckles]
222
00:14:30,208 --> 00:14:32,916
If I fall down these steps and die,
223
00:14:34,458 --> 00:14:36,083
be sure to say a nice thing about me.
224
00:14:37,416 --> 00:14:39,583
Don't let Man-Ray go on one of his rants.
225
00:14:39,791 --> 00:14:40,833
You think you lived as you looked,
226
00:14:41,875 --> 00:14:43,166
frivolous leading with adventure.
227
00:14:44,208 --> 00:14:44,833
I'm not frivolous.
228
00:14:46,750 --> 00:14:47,208
I'm not.
229
00:14:49,375 --> 00:14:50,166
Where should we go from here?
230
00:14:52,125 --> 00:14:52,333
Well...
231
00:14:54,500 --> 00:14:56,500
certainly not back down there.
232
00:14:56,583 --> 00:14:59,125
[sighs]
233
00:14:59,416 --> 00:14:59,958
I leave tomorrow.
234
00:15:03,583 --> 00:15:04,208
Come with me to London.
235
00:15:06,583 --> 00:15:09,583
[sighs]
236
00:15:09,666 --> 00:15:11,125
But what's the last time you spent longer
237
00:15:11,208 --> 00:15:12,291
than a few months in one place?
238
00:15:15,375 --> 00:15:16,083
How can you possibly
239
00:15:16,166 --> 00:15:17,416
know all there is to know
240
00:15:17,500 --> 00:15:18,041
if you stay in the
241
00:15:18,125 --> 00:15:19,041
same place all the time?
242
00:15:20,625 --> 00:15:21,833
You find enough purpose in that?
243
00:15:22,208 --> 00:15:24,250
Well, maybe I haven't done anything
244
00:15:24,333 --> 00:15:26,375
interesting enough to keep me around.
245
00:15:27,833 --> 00:15:29,125
Anything or anyone?
246
00:15:47,208 --> 00:15:47,583
God.
247
00:15:52,291 --> 00:15:53,083
Don't want it.
248
00:16:00,208 --> 00:16:04,625
Jesus, I can't.
249
00:16:06,833 --> 00:16:12,583
This little lady at
250
00:16:12,666 --> 00:16:13,458
the short leather pair
251
00:16:13,541 --> 00:16:14,333
is showing off dainty
252
00:16:14,416 --> 00:16:15,500
footwear for policemen.
253
00:16:15,958 --> 00:16:17,125
But the serious side of the show has some very pretty things
for you to look at.
254
00:16:17,208 --> 00:16:20,750
And you can look at the shoes, too.
255
00:16:23,208 --> 00:16:25,458
Going from one extreme to the other?
256
00:16:25,916 --> 00:16:27,833
When Hitler has his 48th birthday, they
257
00:16:27,916 --> 00:16:29,083
make a show of it in a big way.
258
00:16:29,833 --> 00:16:30,958
In fact, over there, the rest of his
259
00:16:31,041 --> 00:16:32,125
successful birthday party
260
00:16:32,208 --> 00:16:33,708
seems to be something like,
261
00:16:33,958 --> 00:16:34,958
"Do a few hundred men on
262
00:16:35,041 --> 00:16:36,416
parade present a few dozen colors,
263
00:16:36,583 --> 00:16:37,416
flapping in the breeze."
264
00:16:37,500 --> 00:16:38,666
Jesus, look at them all.
265
00:16:39,375 --> 00:16:40,333
They're idiots.
266
00:16:41,208 --> 00:16:42,208
They're dangerous.
267
00:16:43,500 --> 00:16:44,333
They're all brainwashed.
268
00:16:45,208 --> 00:16:46,708
Not everyone can believe this. Surely
269
00:16:46,791 --> 00:16:48,041
they can see what he is.
270
00:16:48,875 --> 00:16:50,708
But they don't. Look at them.
271
00:16:51,541 --> 00:16:52,416
This is not an act.
272
00:16:52,750 --> 00:16:53,458
The only thing in
273
00:16:53,541 --> 00:16:55,333
response to tyranny is to paint,
274
00:16:56,208 --> 00:16:57,833
to create and drink.
275
00:16:58,083 --> 00:16:59,625
All right. And dance.
276
00:17:15,208 --> 00:17:27,208
[music]
277
00:17:33,208 --> 00:17:34,125
I still don't understand
278
00:17:34,208 --> 00:17:35,666
how none of you saw it coming.
279
00:17:37,125 --> 00:17:38,250
It happened so slowly.
280
00:17:41,166 --> 00:17:41,625
Yeah, kind of
281
00:17:41,708 --> 00:17:43,625
overnight, we woke up one morning
282
00:17:43,708 --> 00:17:45,500
and Hitler was the most
283
00:17:45,583 --> 00:17:46,750
powerful man in Europe.
284
00:17:48,708 --> 00:17:49,166
Even as it was
285
00:17:49,250 --> 00:17:50,500
happening, it didn't feel real.
286
00:17:53,833 --> 00:17:54,583
So what did you do?
287
00:17:58,250 --> 00:18:01,958
I got on with my life.
288
00:18:02,708 --> 00:18:04,541
By then, Europe was a war.
289
00:18:05,416 --> 00:18:07,375
But it all seemed a long way from London.
290
00:18:08,541 --> 00:18:10,083
Rawlin, as an artist and
291
00:18:10,166 --> 00:18:11,583
conscientious objector,
292
00:18:11,875 --> 00:18:13,583
had been hired to develop camouflage
293
00:18:13,666 --> 00:18:15,041
techniques for the war effort.
294
00:18:16,166 --> 00:18:17,250
And we felt safe.
295
00:18:41,208 --> 00:18:44,250
Horrible. Took forever to find a cab.
296
00:18:47,541 --> 00:18:48,666
Where do you want me? Right.
297
00:18:49,583 --> 00:18:49,791
Please.
298
00:18:52,541 --> 00:18:54,750
You ready?
299
00:19:00,791 --> 00:19:03,416
All right. Make me invisible.
300
00:19:03,708 --> 00:19:04,291
If I can make you
301
00:19:04,375 --> 00:19:06,916
invisible, then I can hide anything.
302
00:19:08,458 --> 00:19:12,708
[indistinct chatter]
303
00:19:13,208 --> 00:19:15,166
Be quick. I'm starving.
304
00:19:15,875 --> 00:19:16,708
The Jews were dreadful.
305
00:19:17,583 --> 00:19:19,125
But I did find us some butter today.
306
00:19:20,000 --> 00:19:21,541
And they had chili powder in Portnam's.
307
00:19:21,875 --> 00:19:23,500
So if we have to eat rats, at least
308
00:19:23,583 --> 00:19:24,125
they'll be well-spiced.
309
00:19:24,208 --> 00:19:31,625
[indistinct chatter]
310
00:19:36,208 --> 00:19:40,291
That's a trick. That's quite hard to do.
311
00:19:49,541 --> 00:19:50,125
Oh, Jesus.
312
00:19:54,416 --> 00:20:03,833
[dramatic music]
313
00:20:05,208 --> 00:20:08,000
Don't be territorial, Audrey.
314
00:20:09,375 --> 00:20:10,625
Evatorial, I think, I mean.
315
00:20:11,958 --> 00:20:13,083
[knocking] Excuse me, Miss Withers.
316
00:20:13,583 --> 00:20:14,750
There's a Lee Miller to see you.
317
00:20:15,041 --> 00:20:15,666
The Lee Miller?
318
00:20:16,333 --> 00:20:17,375
What's she doing in London?
319
00:20:17,958 --> 00:20:19,500
Goodness, just show her in. What?
320
00:20:20,208 --> 00:20:21,375
Do you come in?
321
00:20:24,208 --> 00:20:25,166
Thank you.
322
00:20:28,000 --> 00:20:29,333
Cecil Beaton. Hello.
323
00:20:29,833 --> 00:20:30,500
Well, well.
324
00:20:33,041 --> 00:20:33,750
Something to say.
325
00:20:37,041 --> 00:20:38,791
Lee Miller. I hear you're
326
00:20:38,875 --> 00:20:40,041
the woman to see about a job.
327
00:20:40,958 --> 00:20:42,708
Audrey Withers. Yes, I am.
328
00:20:42,958 --> 00:20:43,666
Please do sit down.
329
00:20:43,958 --> 00:20:44,458
Thank you.
330
00:20:48,208 --> 00:20:50,125
May I? We don't hire older models.
331
00:20:50,208 --> 00:20:52,125
Don't blow a gasket.
332
00:20:52,958 --> 00:20:53,916
I'm not a model anymore.
333
00:20:54,166 --> 00:20:57,125
Oh, dear. So what exactly are you then?
334
00:20:57,500 --> 00:20:59,625
Cecil, would you give us a moment?
335
00:21:01,541 --> 00:21:01,708
Please.
336
00:21:03,125 --> 00:21:04,625
I'll be back to fix this disaster.
337
00:21:09,208 --> 00:21:11,166
I don't apologize for Cecil.
338
00:21:11,958 --> 00:21:13,750
You're gonna be a bit of a monster.
339
00:21:14,666 --> 00:21:16,333
No, you never could hide this
340
00:21:16,416 --> 00:21:17,791
disappointment that women get old.
341
00:21:18,208 --> 00:21:19,291
That's true.
342
00:21:20,458 --> 00:21:21,208
And not entirely
343
00:21:21,291 --> 00:21:22,416
unique to men in fashion.
344
00:21:23,125 --> 00:21:24,958
But he is irritatingly
345
00:21:25,041 --> 00:21:26,791
talented, so I manage.
346
00:21:29,291 --> 00:21:37,750
Well, how was this taken? That's Syria.
347
00:21:39,916 --> 00:21:43,166
My studio work is right here.
348
00:21:44,208 --> 00:21:45,541
Oh.
349
00:21:46,416 --> 00:21:47,958
I mean, these really
350
00:21:48,041 --> 00:21:49,500
are rather spectacular.
351
00:21:50,375 --> 00:21:51,000
Thank you.
352
00:21:51,791 --> 00:21:54,541
But Cecil is right, I'm afraid. We're not
353
00:21:54,625 --> 00:21:55,500
hiring at the moment.
354
00:21:56,375 --> 00:21:57,375
To be frank, what was
355
00:21:57,458 --> 00:21:58,125
all that's going on?
356
00:21:58,541 --> 00:21:59,125
We're not sure how much
357
00:21:59,208 --> 00:22:00,500
longer the letters keep at it.
358
00:22:01,958 --> 00:22:04,458
Let me get through the next issue, see
359
00:22:04,541 --> 00:22:06,500
where we stand, and we'll talk again.
360
00:22:07,333 --> 00:22:08,000
How does that sound?
361
00:22:09,541 --> 00:22:10,458
She didn't say no.
362
00:22:11,625 --> 00:22:12,500
She didn't say yes.
363
00:22:13,500 --> 00:22:14,791
You're looking at this the wrong way.
364
00:22:15,250 --> 00:22:17,333
Oh, please. You weren't there.
365
00:22:18,666 --> 00:22:20,000
I just want to do my
366
00:22:20,083 --> 00:22:21,458
part. How hard can it be?
367
00:22:22,416 --> 00:22:23,333
Who finds something, my love?
368
00:22:23,958 --> 00:22:25,708
God, that is so patronizing.
369
00:22:29,916 --> 00:22:34,541
Toni, I need to tell you something. What?
370
00:22:36,250 --> 00:22:36,833
I heard that people in
371
00:22:36,916 --> 00:22:37,958
Paris are going underground.
372
00:23:07,000 --> 00:23:08,166
What do you mean? It's getting dangerous.
373
00:23:08,250 --> 00:23:09,541
Paul, Nous, Saint- What else was there to know?
374
00:23:10,250 --> 00:23:12,250
Oh, plenty. All my friends were living
375
00:23:12,333 --> 00:23:13,250
under occupation, even
376
00:23:13,333 --> 00:23:14,250
they were doing something.
377
00:23:15,500 --> 00:23:17,875
Paul and Nous had joined the Resistance,
378
00:23:19,375 --> 00:23:20,833
but I didn't know that then.
379
00:23:22,208 --> 00:23:23,916
And I had no way of reaching them.
380
00:23:25,500 --> 00:23:25,791
No.
381
00:23:27,833 --> 00:23:28,375
And then everyone
382
00:23:28,458 --> 00:23:29,500
started doing their bit.
383
00:23:29,750 --> 00:23:31,166
Brolin was out most nights being an air
384
00:23:31,250 --> 00:23:32,583
raid warden, and I felt useless.
385
00:23:33,250 --> 00:23:35,458
The more depressed I got, the smaller my
386
00:23:35,541 --> 00:23:38,500
ass got, which is usually the opposite.
387
00:23:39,833 --> 00:23:41,041
Did she end up giving you the job?
388
00:23:41,750 --> 00:23:42,708
Oh, yeah, she caved pretty
389
00:23:42,791 --> 00:23:45,041
quickly, and she realized that
390
00:23:45,250 --> 00:23:47,416
wrangling Cecil Beaton would be a lot
391
00:23:47,500 --> 00:23:49,041
more fun with another woman around.
392
00:23:53,375 --> 00:23:54,208
Cecil Beaton.
393
00:23:55,250 --> 00:23:55,666
Oh.
394
00:24:01,750 --> 00:24:03,583
Is everyone all right? Massively, yes.
395
00:24:04,000 --> 00:24:05,583
Where's Audrey? Yeah.
396
00:24:06,250 --> 00:24:08,125
It's actually not as bad as it
397
00:24:08,208 --> 00:24:09,625
looks, the structure is sound,
398
00:24:09,708 --> 00:24:10,541
but we will need to move into the
399
00:24:10,625 --> 00:24:11,458
basement for a while.
400
00:24:11,791 --> 00:24:12,500
Only out of business.
401
00:24:13,250 --> 00:24:14,708
I don't see where we should be.
402
00:24:15,166 --> 00:24:16,041
Especially the Ministry this morning, we
403
00:24:16,125 --> 00:24:17,041
have a paper ration.
404
00:24:17,416 --> 00:24:18,291
Well, that's a relief.
405
00:24:18,375 --> 00:24:19,291
We also have a mission.
406
00:24:20,125 --> 00:24:21,416
To encourage the women of
407
00:24:21,500 --> 00:24:22,666
Britain to do their duty.
408
00:24:24,833 --> 00:24:26,250
Might I borrow these
409
00:24:26,333 --> 00:24:27,791
for a moment? Certainly.
410
00:24:28,125 --> 00:24:28,458
Thank you.
411
00:24:29,375 --> 00:24:31,583
Law. Come with me.
412
00:24:33,250 --> 00:24:36,708
You care to join us? She's so creative.
413
00:24:37,291 --> 00:24:38,541
It's a poem in the visual. Okay, okay.
414
00:24:38,625 --> 00:24:39,833
It's a ridiculous strap
415
00:24:39,916 --> 00:24:40,916
thing. I can't see a thing.
416
00:24:41,416 --> 00:24:43,291
I can't see a thing. Oh, my God.
417
00:24:44,083 --> 00:24:46,125
Here. Right here.
418
00:24:46,208 --> 00:24:46,750
Here we go.
419
00:24:47,666 --> 00:24:48,125
There, there.
420
00:24:50,708 --> 00:24:51,625
There, that's it.
421
00:24:52,250 --> 00:24:54,250
This is fun. Right there.
422
00:24:54,625 --> 00:24:55,666
All right, here we go.
423
00:24:56,041 --> 00:24:57,000
Pay no attention to the
424
00:24:57,083 --> 00:24:58,333
burning building over my shoulder.
425
00:25:01,041 --> 00:25:03,333
The Blitz turned houses inside out,
426
00:25:03,833 --> 00:25:05,000
streets upside down,
427
00:25:05,416 --> 00:25:06,958
and created chaos for
428
00:25:07,041 --> 00:25:07,958
the people of London.
429
00:25:10,333 --> 00:25:12,875
But everyone carried on, and I did what I
430
00:25:12,958 --> 00:25:14,000
could to capture it.
431
00:25:17,333 --> 00:25:18,583
Men were sent off to fight.
432
00:25:19,250 --> 00:25:20,708
The wives were left behind,
433
00:25:21,375 --> 00:25:22,500
caring for their children.
434
00:25:23,541 --> 00:25:25,416
Without that responsibility, we were able
435
00:25:25,500 --> 00:25:26,416
to be single-minded.
436
00:25:27,500 --> 00:25:29,041
We worked all hours,
437
00:25:30,500 --> 00:25:32,041
anything to get the next issue out.
438
00:25:35,833 --> 00:25:36,958
The months rolled by.
439
00:25:37,666 --> 00:25:38,916
The bombs rained down.
440
00:25:39,375 --> 00:25:41,166
It became a part of daily life.
441
00:25:43,250 --> 00:25:45,208
There were times we froze our asses off,
442
00:25:45,291 --> 00:25:47,125
but we just kept going.
443
00:25:48,541 --> 00:25:49,666
Audrey was a terrific
444
00:25:49,750 --> 00:25:52,125
boss, and we became friends.
445
00:25:53,125 --> 00:25:55,166
There wasn't much more to it than that.
446
00:25:56,250 --> 00:25:56,916
Oh, Audrey.
447
00:26:01,458 --> 00:26:03,416
Children? Oh, God, no.
448
00:26:04,000 --> 00:26:06,500
You? Oh, God, no.
449
00:26:10,750 --> 00:26:11,125
May I?
450
00:26:12,250 --> 00:26:12,458
No.
451
00:26:17,000 --> 00:26:18,541
So you never actually wanted children?
452
00:26:21,875 --> 00:26:24,041
Well, I never thought I could.
453
00:26:28,250 --> 00:26:31,416
I was never cut up for mothering.
454
00:26:33,625 --> 00:26:36,666
Why are you asking an old
455
00:26:36,750 --> 00:26:37,708
woman so many questions?
456
00:26:39,250 --> 00:26:41,125
I've come not that old.
457
00:26:41,541 --> 00:26:44,000
I was endowed like a man.
458
00:26:45,041 --> 00:26:45,791
First I'm not young
459
00:26:45,875 --> 00:26:47,041
enough, then I'm not old enough.
460
00:26:48,250 --> 00:26:49,625
I'm just trying to understand.
461
00:26:51,958 --> 00:26:52,125
What?
462
00:26:53,708 --> 00:26:54,458
Trying to understand you.
463
00:26:55,250 --> 00:27:00,000
[dramatic music]
464
00:27:00,083 --> 00:27:06,583
I was ambitious.
465
00:27:07,333 --> 00:27:09,458
I was good at shooting on my own.
466
00:27:11,625 --> 00:27:12,500
Maybe form a line.
467
00:27:12,750 --> 00:27:14,583
In my experience, working
468
00:27:14,666 --> 00:27:15,916
partnerships were tricky,
469
00:27:16,250 --> 00:27:18,333
and there can only be one boss.
470
00:27:20,583 --> 00:27:21,208
Evening, ladies.
471
00:27:22,000 --> 00:27:22,916
But then Davey Sherman
472
00:27:23,000 --> 00:27:24,166
from Life magazine showed up.
473
00:27:24,250 --> 00:27:25,166
Hello.
474
00:27:26,333 --> 00:27:26,541
I...
475
00:27:28,000 --> 00:27:29,041
Not exactly the place I
476
00:27:29,125 --> 00:27:30,125
thought I'd find another yank.
477
00:27:31,125 --> 00:27:31,458
Uh-huh.
478
00:27:32,666 --> 00:27:34,083
It's a little bit dark.
479
00:27:35,000 --> 00:27:35,500
I know.
480
00:27:36,333 --> 00:27:36,750
May I?
481
00:27:40,666 --> 00:27:42,000
Suddenly it wasn't a competition.
482
00:27:43,083 --> 00:27:43,750
We were a team.
483
00:27:44,833 --> 00:27:45,541
It felt easy.
484
00:27:48,041 --> 00:27:48,500
Left a little?
485
00:27:49,541 --> 00:27:50,041
Yes, ma'am.
486
00:27:50,958 --> 00:27:51,500
Say blitz.
487
00:27:52,208 --> 00:27:54,416
Blitz. Thank you.
488
00:27:58,208 --> 00:27:58,500
Thank you.
489
00:27:59,208 --> 00:27:59,500
Welcome.
490
00:28:01,250 --> 00:28:02,166
[dramatic music]
491
00:28:02,250 --> 00:28:12,333
[indistinct chatter]
492
00:28:20,250 --> 00:28:21,625
I'm afraid this is as
493
00:28:21,708 --> 00:28:22,708
far as you can get, ma'am.
494
00:28:23,083 --> 00:28:24,500
No, I'm with Vogue magazine.
495
00:28:25,000 --> 00:28:25,708
She's with me.
496
00:28:26,541 --> 00:28:27,333
You need military
497
00:28:27,416 --> 00:28:28,500
accreditation beyond this point.
498
00:28:29,291 --> 00:28:29,625
Okay.
499
00:28:30,250 --> 00:28:32,458
The publications were informed, ma'am.
500
00:28:32,625 --> 00:28:34,125
Only non-military access for women.
501
00:28:35,041 --> 00:28:35,875
Please make your way
502
00:28:35,958 --> 00:28:36,833
over toward the mess block.
503
00:28:41,250 --> 00:28:41,500
Jeez.
504
00:28:42,291 --> 00:28:43,833
I didn't get well up after I spent hours
505
00:28:43,916 --> 00:28:45,000
in that goddamn car.
506
00:30:00,250 --> 00:30:06,708
[dramatic music]
507
00:30:06,791 --> 00:30:18,208
Hello.
508
00:30:20,000 --> 00:30:20,666
Excuse me. I'm Lee
509
00:30:20,750 --> 00:30:22,000
Miller. I work for Vogue.
510
00:30:22,458 --> 00:30:24,875
Oh, Anne Douglas, ATA.
511
00:30:26,083 --> 00:30:26,791
You fly.
512
00:30:27,250 --> 00:30:28,166
We're not only ferrying our bombers
513
00:30:28,250 --> 00:30:29,333
between bases, but...
514
00:30:30,208 --> 00:30:31,000
Yes, I do.
515
00:30:31,250 --> 00:30:32,708
Would you mind if I took your picture?
516
00:30:33,583 --> 00:30:34,791
Oh, no problem.
517
00:30:39,250 --> 00:30:41,041
Your work, it really, um...
518
00:30:41,708 --> 00:30:42,166
it lets us know
519
00:30:42,250 --> 00:30:43,000
what's going on out there.
520
00:30:48,250 --> 00:30:48,750
Thank you.
521
00:30:51,250 --> 00:30:51,791
Let's push you back
522
00:30:51,875 --> 00:30:52,791
over here by the door.
523
00:30:54,250 --> 00:30:57,500
Let's try that.
524
00:30:59,500 --> 00:31:00,750
There you go.
525
00:31:01,875 --> 00:31:03,083
See if we can get you in the magazine.
526
00:31:03,500 --> 00:31:05,208
Does this sort of thing get published?
527
00:31:06,375 --> 00:31:06,500
Hopefully.
528
00:31:08,375 --> 00:31:10,250
Would you mind taking off your hat?
529
00:31:12,166 --> 00:31:12,416
Wonderful.
530
00:31:13,333 --> 00:31:14,458
There you go.
531
00:31:16,666 --> 00:31:17,041
There.
532
00:31:18,916 --> 00:31:20,208
Don't want to take any more of your time.
533
00:31:20,541 --> 00:31:21,416
Pleasure meeting you.
534
00:31:21,833 --> 00:31:22,250
Love you to meet you, Miss Ma.
535
00:31:23,250 --> 00:31:26,500
[dramatic music]
536
00:31:28,708 --> 00:31:29,500
Are you still staying
537
00:31:29,583 --> 00:31:30,750
in that shitty hotel?
538
00:31:31,916 --> 00:31:32,958
Not for long if I keep
539
00:31:33,041 --> 00:31:34,041
bringing home broken mirrors.
540
00:31:36,250 --> 00:31:38,666
Well, you're welcome to stay here.
541
00:31:39,166 --> 00:31:40,000
We have to roam.
542
00:31:40,791 --> 00:31:41,208
You sure?
543
00:31:42,500 --> 00:31:43,250
A rolling wouldn't mind?
544
00:31:44,208 --> 00:31:45,333
The only people who care
545
00:31:45,416 --> 00:31:46,541
about the men I'm sleeping with
546
00:31:46,625 --> 00:31:48,041
are the men I'm not sleeping with.
547
00:31:53,250 --> 00:31:55,750
[door opens]
548
00:31:58,291 --> 00:31:58,416
Away?
549
00:32:00,375 --> 00:32:01,791
Where? The coast.
550
00:32:03,166 --> 00:32:04,375
Only a few hours away.
551
00:32:06,000 --> 00:32:06,416
For how long?
552
00:32:07,333 --> 00:32:08,458
A while, I expect.
553
00:32:16,625 --> 00:32:17,500
We're getting ready, aren't we?
554
00:32:18,250 --> 00:32:19,500
For the invasion of Europe.
555
00:32:20,416 --> 00:32:21,000
Well, he knows what
556
00:32:21,083 --> 00:32:21,958
did you do, I'm afraid.
557
00:32:23,791 --> 00:32:24,916
I'll be disguising tanks to
558
00:32:25,000 --> 00:32:26,458
look like ice cream kiosks.
559
00:32:26,541 --> 00:32:27,666
But I didn't tell you that.
560
00:32:28,458 --> 00:32:30,583
Davy, take our picture.
561
00:32:31,125 --> 00:32:31,916
Before he leaves.
562
00:32:35,333 --> 00:32:35,541
Yep.
563
00:32:43,250 --> 00:32:43,958
No.
564
00:32:47,250 --> 00:32:48,250
You don't want to go home?
565
00:32:55,208 --> 00:32:57,041
No, no, no.
566
00:32:57,625 --> 00:33:00,041
Not some poor woman's intimates.
567
00:33:01,125 --> 00:33:01,958
If Leemiller thinks
568
00:33:02,041 --> 00:33:02,541
she can just watch it--
569
00:33:02,625 --> 00:33:04,333
It's not about what Leemiller thinks or
570
00:33:04,416 --> 00:33:05,458
doesn't think, Cecil.
571
00:33:05,625 --> 00:33:08,416
This is about our duty to our readers.
572
00:33:09,208 --> 00:33:10,250
Those of us without
573
00:33:10,333 --> 00:33:12,291
housekeepers or hot water
574
00:33:12,375 --> 00:33:15,333
care about a lot more than couture.
575
00:33:15,958 --> 00:33:17,333
It's not Vogue's place.
576
00:33:17,416 --> 00:33:18,333
It's not your place!
577
00:33:19,500 --> 00:33:20,625
The pants stay on the line.
578
00:33:21,000 --> 00:33:21,250
Thank you.
579
00:33:26,750 --> 00:33:26,916
Lee.
580
00:33:29,958 --> 00:33:30,166
Cecil.
581
00:33:32,000 --> 00:33:33,250
I think that's what you English call
582
00:33:33,333 --> 00:33:34,541
getting your knickers in the twist.
583
00:33:37,750 --> 00:33:39,041
Only a woman could have taken these.
584
00:33:40,333 --> 00:33:40,958
Thank you.
585
00:33:43,416 --> 00:33:44,333
Audrey, listen to me.
586
00:33:45,083 --> 00:33:47,416
When the time comes, send me to Europe.
587
00:33:48,208 --> 00:33:49,000
The ministry's been very
588
00:33:49,083 --> 00:33:50,375
clear that when the time comes,
589
00:33:50,458 --> 00:33:51,166
our duty will be to do our bit.
590
00:33:51,250 --> 00:33:54,625
Yes, yes, yes. I know, I know.
591
00:33:56,041 --> 00:33:57,375
But why should the men
592
00:33:57,458 --> 00:33:58,750
get to decide what that is?
593
00:33:58,833 --> 00:33:59,750
Why can't women go to
594
00:33:59,833 --> 00:34:00,958
the front line? Why?
595
00:34:01,500 --> 00:34:02,750
As much as I admire your
596
00:34:02,833 --> 00:34:04,375
tenacity and I do, Lee,
597
00:34:05,083 --> 00:34:06,666
it wouldn't work.
598
00:34:08,083 --> 00:34:09,375
You wouldn't be able to get anything back
599
00:34:09,458 --> 00:34:10,750
to us without military sanction.
600
00:34:11,083 --> 00:34:12,125
It's just pointless.
601
00:34:13,291 --> 00:34:13,833
I'm sorry.
602
00:34:15,583 --> 00:34:16,208
Ask again.
603
00:34:18,500 --> 00:34:19,166
Yeah.
604
00:34:20,250 --> 00:34:21,875
Yeah. Yeah.
605
00:34:23,000 --> 00:34:23,708
I'll be there.
606
00:34:26,416 --> 00:34:27,375
All right, so long.
607
00:34:33,250 --> 00:34:33,750
When do you go?
608
00:34:37,166 --> 00:34:38,041
Dakota leaves in the morning.
609
00:34:39,791 --> 00:34:41,250
We don't need to speak French.
610
00:34:49,250 --> 00:34:55,666
[door opens]
611
00:34:57,250 --> 00:34:58,083
Hey.
612
00:34:59,666 --> 00:35:00,166
Scoot over.
613
00:35:00,458 --> 00:35:01,416
What's going on here, right?
614
00:35:04,250 --> 00:35:04,791
That's bullshit.
615
00:35:06,083 --> 00:35:06,666
It's bullshit.
616
00:35:07,625 --> 00:35:09,458
I know it's not your fault,
617
00:35:10,625 --> 00:35:11,125
but I should have the
618
00:35:11,208 --> 00:35:12,208
right to go as much as you do.
619
00:35:12,291 --> 00:35:13,833
The only reason you get to go is because
620
00:35:13,916 --> 00:35:14,958
you have a set of balls.
621
00:35:16,083 --> 00:35:16,416
I'm asleep.
622
00:35:16,583 --> 00:35:17,250
I'm asleep.
623
00:35:19,250 --> 00:35:20,916
Look, I don't want to go anywhere.
624
00:35:22,625 --> 00:35:23,666
I'm happy right here
625
00:35:23,750 --> 00:35:24,666
in this bed with you.
626
00:35:27,083 --> 00:35:28,416
I understand. I really do.
627
00:35:29,250 --> 00:35:30,250
It's British in the day.
628
00:35:30,333 --> 00:35:31,458
We're all just never going to send you.
629
00:35:32,500 --> 00:35:33,458
Besides, you're an American.
630
00:35:36,666 --> 00:35:37,125
Holy shit.
631
00:35:40,208 --> 00:35:40,750
Holy shit!
632
00:35:41,791 --> 00:35:43,166
That's right. I'm an American.
633
00:35:44,500 --> 00:35:46,041
I'm an American.
634
00:35:46,708 --> 00:35:48,166
You're a genius, Davey Sherman.
635
00:35:48,250 --> 00:35:50,708
You're a goddamn fucking genius.
636
00:35:52,250 --> 00:35:53,000
Turns out I'd been
637
00:35:53,083 --> 00:35:54,250
barking up the wrong tree.
638
00:35:55,125 --> 00:35:56,458
The British were never going to send a
639
00:35:56,541 --> 00:35:58,250
female correspondent to a war zone.
640
00:35:59,000 --> 00:36:00,416
But the Americans were different.
641
00:36:00,958 --> 00:36:02,416
They weren't held back by tradition.
642
00:36:02,791 --> 00:36:03,458
You're absolutely
643
00:36:03,541 --> 00:36:04,666
sure you want to do this?
644
00:36:04,750 --> 00:36:06,750
No, yes, yes, yes, yes, yes.
645
00:36:08,750 --> 00:36:09,333
Will you be all right?
646
00:36:11,833 --> 00:36:12,208
Let's hope so.
647
00:36:14,875 --> 00:36:16,541
Don't be careful. Please.
648
00:36:17,000 --> 00:36:17,250
I'll try.
649
00:36:39,666 --> 00:36:39,708
Okay.
650
00:36:39,750 --> 00:36:40,875
I was born determined.
651
00:36:42,666 --> 00:36:44,250
And I'd never felt so alive.
652
00:36:45,666 --> 00:36:47,250
It was all an adventure to me.
653
00:36:48,250 --> 00:36:49,125
I had to be where the
654
00:36:49,208 --> 00:36:50,708
action was, and that was Europe.
655
00:36:51,541 --> 00:36:52,416
And I'd arrived.
656
00:36:53,375 --> 00:36:54,375
And finally had a chance
657
00:36:54,458 --> 00:36:55,791
to see things for myself.
658
00:36:58,708 --> 00:36:59,083
There's no women
659
00:36:59,166 --> 00:37:00,000
allowed in the press briefing.
660
00:37:01,916 --> 00:37:03,208
You've got to be kidding me.
661
00:37:05,291 --> 00:37:08,458
Is there a powder room around here?
662
00:37:19,250 --> 00:37:27,416
The enemy is well trained,
663
00:37:28,166 --> 00:37:30,291
well equipped, and battle-hearted.
664
00:37:32,250 --> 00:37:33,291
Our air offensive has
665
00:37:33,375 --> 00:37:34,791
reduced their strength in the air
666
00:37:34,875 --> 00:37:36,000
and their capacity to
667
00:37:36,083 --> 00:37:37,041
wage war on the ground.
668
00:37:38,250 --> 00:37:39,958
As you may know, we,
669
00:37:40,041 --> 00:37:41,125
along with our allies,
670
00:37:41,208 --> 00:37:42,500
have increased the target bombing over
671
00:37:42,583 --> 00:37:43,416
Germany over the course
672
00:37:43,500 --> 00:37:44,625
of the past few weeks.
673
00:37:45,958 --> 00:37:46,500
You will each be
674
00:37:46,583 --> 00:37:47,791
assigned to specific units
675
00:37:47,875 --> 00:37:49,708
as we continue to put the pressure on the
676
00:37:49,791 --> 00:37:50,958
ground attack here in France.
677
00:37:51,958 --> 00:37:53,375
It's pretty lightweight out there.
678
00:37:54,375 --> 00:37:55,666
Watch your backs, your
679
00:37:55,750 --> 00:37:57,791
fronts, eyes on the road.
680
00:37:59,041 --> 00:37:59,208
Dismissed.
681
00:37:59,333 --> 00:38:02,416
Dismissed.
682
00:38:14,250 --> 00:38:14,458
You.
683
00:38:21,250 --> 00:38:23,000
You must be Lee Miller.
684
00:38:23,875 --> 00:38:24,625
It's a war zone,
685
00:38:24,916 --> 00:38:26,166
Colonel. Just Lee is fine.
686
00:38:26,250 --> 00:38:28,000
Just Lee, there's no
687
00:38:28,083 --> 00:38:29,166
women in the press briefings.
688
00:38:29,666 --> 00:38:30,916
I assume you received the instruction?
689
00:38:31,958 --> 00:38:34,083
I guess I didn't hear correctly.
690
00:38:36,458 --> 00:38:37,333
Can you hear me now?
691
00:38:38,375 --> 00:38:38,791
Yes, sir.
692
00:38:39,541 --> 00:38:41,041
We don't send women to combat.
693
00:38:41,833 --> 00:38:43,583
Well, that's a problem, because I'm here.
694
00:38:44,208 --> 00:38:44,541
Which means you're--
695
00:38:44,625 --> 00:38:46,125
Which means I have to deal with you.
696
00:38:50,666 --> 00:38:51,250
Follow me.
697
00:38:58,375 --> 00:38:59,583
These doctors will form
698
00:38:59,666 --> 00:39:01,416
over 100 procedures per day.
699
00:39:02,125 --> 00:39:02,250
Every day.
700
00:39:45,291 --> 00:39:45,500
Light!
701
00:39:46,333 --> 00:39:48,041
I need a light over here!
702
00:39:48,125 --> 00:39:48,291
Here.
703
00:39:49,000 --> 00:39:49,250
Here.
704
00:39:49,500 --> 00:39:50,041
Over here, over there.
705
00:39:50,458 --> 00:39:50,833
Light!
706
00:39:51,916 --> 00:39:52,291
Over here.
707
00:40:36,583 --> 00:40:38,083
Even when I wanted to look away,
708
00:40:41,541 --> 00:40:42,375
I knew I couldn't.
709
00:40:48,791 --> 00:40:50,000
Roland wrote to me every
710
00:40:50,083 --> 00:40:52,208
week, begging me to come home.
711
00:40:56,708 --> 00:40:57,541
He didn't understand
712
00:40:57,625 --> 00:40:59,791
why I wanted to be there.
713
00:41:03,833 --> 00:41:05,250
There were moments when I didn't either.
714
00:41:27,625 --> 00:41:30,708
I think...
715
00:41:31,916 --> 00:41:32,791
May I?
716
00:41:32,875 --> 00:41:33,750
Of course.
717
00:41:37,250 --> 00:41:46,541
We have to keep going.
718
00:41:59,250 --> 00:42:25,125
Mental Assurance Public Lobby.
719
00:42:25,208 --> 00:42:28,041
That language is under EDITION. Employing's Who are you?
720
00:42:28,750 --> 00:42:29,333
I'm Lee.
721
00:42:30,083 --> 00:42:31,875
I'm with Vogue magazine.
722
00:42:32,833 --> 00:42:34,875
Yeah. He's got me for miles.
723
00:42:36,041 --> 00:42:36,541
[laughs]
724
00:42:39,041 --> 00:42:40,375
Don't need to. I found you.
725
00:42:42,375 --> 00:42:42,708
What's your name?
726
00:42:44,500 --> 00:42:44,750
Kurt.
727
00:42:46,291 --> 00:42:47,500
You're a beautiful eye, Kurt.
728
00:42:48,833 --> 00:42:50,208
I've got my mom's eyes.
729
00:42:52,125 --> 00:42:53,000
Love you, boy.
730
00:42:53,083 --> 00:42:57,000
That's how I'm going home.
731
00:43:00,083 --> 00:43:01,083
Hey.
732
00:43:02,458 --> 00:43:04,041
You take my picture.
733
00:43:06,083 --> 00:43:07,916
I'm gonna get home in all my hands.
734
00:43:08,208 --> 00:43:09,291
I'm gonna let my girl
735
00:43:09,375 --> 00:43:10,541
see how brave I was.
736
00:43:13,250 --> 00:43:14,541
Of course.
737
00:43:19,291 --> 00:43:24,458
[door opens]
738
00:43:25,083 --> 00:43:25,458
Alert.
739
00:43:30,083 --> 00:43:31,208
Make sure they print that.
740
00:43:32,500 --> 00:43:32,875
I promise.
741
00:43:36,125 --> 00:43:42,958
Grab your kit. You're gonna sound mellow.
742
00:43:44,083 --> 00:43:44,333
I'm gonna get my
743
00:43:44,416 --> 00:43:45,500
signature eye with civil affairs.
744
00:43:45,750 --> 00:43:46,000
Really?
745
00:43:46,250 --> 00:43:47,916
Write "gerone obituary" and send it to
746
00:43:48,000 --> 00:43:49,333
your editor before you leave.
747
00:43:50,291 --> 00:43:50,833
Standard practice.
748
00:43:52,000 --> 00:43:53,666
Don't get excited. The tale's pacified.
749
00:43:54,750 --> 00:43:59,833
[engine starts]
750
00:43:59,916 --> 00:44:04,750
[grunting]
751
00:44:20,625 --> 00:44:22,250
[engine starts]
752
00:44:22,333 --> 00:44:22,416
[engine starts]
753
00:44:22,500 --> 00:44:24,791
[grunting]
754
00:44:24,875 --> 00:44:31,291
[grunting]
755
00:44:31,375 --> 00:44:31,958
[panting]
756
00:44:32,041 --> 00:44:35,458
[grunting] [panting]
757
00:44:37,083 --> 00:44:38,958
God damn it! Get out of there!
758
00:44:39,333 --> 00:44:40,625
Move! What?
759
00:44:41,500 --> 00:44:43,000
Hey! We have to move! Come on!
760
00:44:43,083 --> 00:44:44,750
What the hell are you doing here?
761
00:44:45,458 --> 00:44:47,083
You said it was pacified!
762
00:44:47,416 --> 00:44:48,791
No, no. You can't be here, lady.
763
00:44:50,041 --> 00:44:50,375
[engine starts]
764
00:44:51,083 --> 00:44:52,833
Stay there! Let's go!
765
00:44:53,500 --> 00:44:54,208
You guys are mean!
766
00:44:59,083 --> 00:45:01,375
Kelly Dream, this is Baker-1-5.
767
00:45:01,791 --> 00:45:02,458
You'll receive me heavy
768
00:45:02,541 --> 00:45:03,916
fire from the enemy's position.
769
00:45:04,458 --> 00:45:04,666
Cover!
770
00:45:07,125 --> 00:45:09,625
Kelly Dream, watch your forehead!
771
00:45:13,916 --> 00:45:18,208
[heavy breathing]
772
00:45:21,500 --> 00:45:34,333
I'd stay away from that window, Mac.
773
00:45:34,583 --> 00:45:35,291
They've got snipers.
774
00:45:36,083 --> 00:45:37,666
[engine starts]
775
00:45:41,083 --> 00:45:42,083
What the fuck was that?
776
00:45:43,041 --> 00:45:44,250
Jesus Christ, you again?
777
00:45:44,500 --> 00:45:45,833
You said to stay here.
778
00:45:48,083 --> 00:45:50,291
Downstairs, now! Now!
779
00:45:50,791 --> 00:45:52,583
You want to be useful? There's a bunch of
780
00:45:52,666 --> 00:45:53,625
French women in the cellar.
781
00:45:53,708 --> 00:45:54,208
Listen, buddy.
782
00:45:54,291 --> 00:45:55,500
Find me one that speaks English.
783
00:45:56,666 --> 00:45:56,875
God!
784
00:45:58,416 --> 00:45:59,083
[speaking French]
785
00:46:06,083 --> 00:46:09,083
[speaking French]
786
00:46:36,083 --> 00:46:46,625
[speaking French]
787
00:46:46,708 --> 00:46:50,041
[speaking French]
788
00:46:50,125 --> 00:46:52,083
[speaking French]
789
00:46:52,166 --> 00:46:53,625
[speaking French]
790
00:46:53,708 --> 00:46:54,833
[speaking French]
791
00:46:54,916 --> 00:46:55,875
[speaking French]
792
00:46:55,958 --> 00:46:57,583
[speaking French]
793
00:46:57,666 --> 00:46:58,333
[speaking French]
794
00:46:58,416 --> 00:46:59,041
[speaking French] What do you got?
795
00:47:01,833 --> 00:47:02,958
That evil wedge says,
796
00:47:03,583 --> 00:47:04,583
"Your neighbor's been tipping off the
797
00:47:04,666 --> 00:47:05,000
Germans about your night drops
798
00:47:05,083 --> 00:47:06,291
in the blood."
799
00:47:07,083 --> 00:47:09,416
She's just a girl who
800
00:47:09,500 --> 00:47:10,458
got taken advantage of.
801
00:47:11,291 --> 00:47:11,958
Sure she did.
802
00:47:12,833 --> 00:47:13,541
What did you say?
803
00:47:15,833 --> 00:47:16,708
That's what they all say.
804
00:47:16,791 --> 00:47:16,958
Private!
805
00:47:17,333 --> 00:47:18,166
How dare you?
806
00:47:19,916 --> 00:47:20,500
What the hell?
807
00:47:20,708 --> 00:47:21,708
They put up the white flag!
808
00:47:26,208 --> 00:47:26,375
Asshole.
809
00:47:41,041 --> 00:47:50,208
[indistinct chatter]
810
00:47:50,291 --> 00:47:52,125
[speaking French]
811
00:47:52,208 --> 00:47:53,875
[indistinct chatter]
812
00:48:05,083 --> 00:48:09,583
[indistinct chatter]
813
00:48:09,666 --> 00:48:16,083
[indistinct chatter]
814
00:48:16,166 --> 00:48:22,666
[clicking]
815
00:48:22,750 --> 00:48:27,375
[clicking]
816
00:48:27,458 --> 00:48:28,666
[clicking]
817
00:48:28,750 --> 00:48:29,125
[clicking]
818
00:48:29,208 --> 00:48:30,291
[sighs]
819
00:48:35,083 --> 00:48:35,291
Fuck.
820
00:48:39,625 --> 00:48:41,750
(keyboard clacking)
821
00:48:43,958 --> 00:48:45,000
Who do I have to sleep with
822
00:48:45,083 --> 00:48:46,208
to get some dinner around here?
823
00:48:48,958 --> 00:48:50,041
About fucking time.
824
00:48:51,250 --> 00:48:52,416
Not to be sentimental,
825
00:48:52,500 --> 00:48:54,500
but glad you're not dead.
826
00:48:56,000 --> 00:48:56,791
Good to see you.
827
00:48:57,666 --> 00:48:59,666
Come on.
828
00:49:02,125 --> 00:49:02,333
So?
829
00:49:05,083 --> 00:49:07,500
(keyboard clacking)
830
00:49:09,666 --> 00:49:10,208
Are you all right?
831
00:49:13,291 --> 00:49:13,458
Yeah.
832
00:49:15,833 --> 00:49:16,375
Yeah, I'm fine.
833
00:49:19,833 --> 00:49:21,125
Goddamn blank page.
834
00:49:22,666 --> 00:49:23,625
Spoken like a true writer.
835
00:49:25,500 --> 00:49:26,291
I want it to be good.
836
00:49:27,333 --> 00:49:28,208
I want it to be true,
837
00:49:28,291 --> 00:49:30,291
but I want it to be good.
838
00:49:32,166 --> 00:49:33,500
Worry about the true part first.
839
00:49:34,833 --> 00:49:35,541
Make it good later.
840
00:49:44,208 --> 00:49:45,000
Happy to see you.
841
00:49:45,791 --> 00:49:46,375
Yeah, you too.
842
00:49:49,541 --> 00:49:50,916
It was napalm, wasn't it?
843
00:49:52,750 --> 00:49:53,458
We didn't know it was
844
00:49:53,541 --> 00:49:54,833
napalm until much later.
845
00:50:00,041 --> 00:50:00,916
Audrey couldn't figure out
846
00:50:01,000 --> 00:50:02,458
why the censors refused to print it.
847
00:50:05,625 --> 00:50:06,916
Never thanked her.
848
00:50:07,791 --> 00:50:08,041
For what?
849
00:50:09,458 --> 00:50:11,750
Well, for trying.
850
00:50:15,166 --> 00:50:18,625
(keyboard clacking)
851
00:50:34,708 --> 00:50:38,958
(dramatic music)
852
00:50:41,500 --> 00:50:41,958
What's that?
853
00:50:43,750 --> 00:50:46,708
It's a poem by Paul Elvoir.
854
00:50:48,541 --> 00:50:48,916
What's he?
855
00:50:51,416 --> 00:50:54,375
He's, he's my friend.
856
00:50:57,625 --> 00:50:58,375
(speaking in foreign language)
857
00:51:04,750 --> 00:51:07,916
(speaking in foreign language)
858
00:51:08,000 --> 00:51:13,916
On my schoolbooks, on my desk,
859
00:51:15,041 --> 00:51:17,208
and on the trees, on
860
00:51:17,291 --> 00:51:19,750
the sand, on the snow,
861
00:51:21,458 --> 00:51:22,291
I write your name.
862
00:51:39,583 --> 00:51:43,750
(dramatic music)
863
00:51:43,833 --> 00:51:51,000
(crowd cheering)
864
00:52:04,750 --> 00:52:20,208
(crowd cheering)
865
00:52:20,291 --> 00:52:24,958
(speaking in foreign language)
866
00:52:34,708 --> 00:52:38,166
(dramatic music)
867
00:52:40,500 --> 00:52:41,125
What'd I say?
868
00:52:43,458 --> 00:52:44,083
She's a whore.
869
00:52:46,125 --> 00:52:47,500
Dirty, collaborating whore.
870
00:52:49,375 --> 00:52:52,541
(dramatic music)
871
00:53:04,750 --> 00:53:07,791
(dramatic music)
872
00:53:09,041 --> 00:53:11,333
No one can tell you what it feels like.
873
00:53:13,041 --> 00:53:13,208
Shame.
874
00:53:17,791 --> 00:53:18,791
There are different kinds of wounds.
875
00:53:23,500 --> 00:53:24,625
Not just the ones you can see.
876
00:53:26,250 --> 00:53:28,625
(dramatic music)
877
00:53:34,750 --> 00:53:41,708
(dramatic music)
878
00:53:44,333 --> 00:53:44,916
Liberation.
879
00:53:47,833 --> 00:53:49,791
The war was as joyous as it felt.
880
00:53:52,000 --> 00:53:53,000
People celebrated.
881
00:53:55,708 --> 00:53:57,500
But Paris was just one city.
882
00:54:00,000 --> 00:54:01,958
The war continued across Europe.
883
00:54:05,708 --> 00:54:09,583
The fighting was far from over.
884
00:54:11,375 --> 00:54:13,875
And for me, well, things
885
00:54:13,958 --> 00:54:14,916
were just getting going.
886
00:54:17,791 --> 00:54:19,500
(dramatic music)
887
00:54:35,500 --> 00:54:36,416
David Sherman and Lee Miller.
888
00:54:44,458 --> 00:54:45,500
Any packages for Lee Miller?
889
00:54:52,125 --> 00:54:52,625
Bussi.
890
00:54:52,958 --> 00:54:53,041
Bussi.
891
00:54:59,791 --> 00:55:00,000
Mm-hmm.
892
00:55:05,291 --> 00:55:06,166
Another loving metaphor?
893
00:55:17,250 --> 00:55:20,166
God bless you, Andre Withers.
894
00:55:25,625 --> 00:55:26,541
If we're heading out,
895
00:55:26,625 --> 00:55:28,083
do I get a shave first?
896
00:55:29,541 --> 00:55:30,000
That's all right.
897
00:55:30,375 --> 00:55:33,625
I need to see a friend.
898
00:55:33,958 --> 00:55:35,208
I won't be long.
899
00:55:35,291 --> 00:55:35,750
All right.
900
00:55:38,500 --> 00:55:46,166
(dramatic music)
901
00:56:04,958 --> 00:56:22,083
(speaking in foreign language)
902
00:56:23,000 --> 00:56:27,750
Shut up, you fuck fuck fuck.
903
00:56:29,000 --> 00:56:29,583
Get off her.
904
00:56:31,250 --> 00:56:32,083
Get away from her.
905
00:56:32,416 --> 00:56:33,166
Leave her alone.
906
00:56:33,958 --> 00:56:34,333
Christ.
907
00:56:34,833 --> 00:56:35,666
You asshole.
908
00:56:37,541 --> 00:56:38,583
Jesus Christ.
909
00:56:40,000 --> 00:56:41,083
I think you'd be more grateful.
910
00:56:41,583 --> 00:56:42,250
Get out of here.
911
00:56:44,916 --> 00:56:45,500
Out of here.
912
00:56:46,000 --> 00:56:46,416
Go on.
913
00:56:50,000 --> 00:56:51,750
Don't do that.
914
00:56:54,291 --> 00:56:56,791
You all right?
915
00:56:59,666 --> 00:56:59,791
Here.
916
00:57:00,458 --> 00:57:02,666
(heavy breathing)
917
00:57:03,625 --> 00:57:06,541
Next time, cut it off.
918
00:57:10,333 --> 00:57:16,125
(children chattering)
919
00:57:30,458 --> 00:57:33,208
(engine revving)
920
00:58:04,041 --> 00:58:09,291
(dramatic music)
921
00:58:17,375 --> 00:58:18,000
Excuse me, madame?
922
00:58:21,541 --> 00:58:22,208
Excuse me, madame?
923
00:58:23,500 --> 00:58:23,541
(speaking in foreign language)
924
00:58:28,958 --> 00:58:29,458
Mother?
925
00:58:33,791 --> 00:58:34,375
(speaking in foreign language)
926
00:58:35,291 --> 00:58:35,500
Please.
927
00:58:40,958 --> 00:58:42,958
(speaking in foreign language)
928
00:58:44,041 --> 00:58:45,041
Son of a bitch.
929
00:58:49,750 --> 00:58:59,583
Oh my gosh, you're skin and bones.
930
00:59:02,333 --> 00:59:02,958
You're freezing.
931
00:59:04,291 --> 00:59:04,500
Yes.
932
00:59:06,666 --> 00:59:06,708
(kissing)
933
00:59:15,125 --> 00:59:15,541
Sit.
934
00:59:17,041 --> 00:59:18,541
Come sit, sit.
935
00:59:32,416 --> 00:59:34,166
So long, sir.
936
00:59:38,208 --> 00:59:38,916
You're gone.
937
00:59:41,833 --> 00:59:42,625
Everyone's gone.
938
00:59:45,625 --> 00:59:46,916
My son's gone.
939
00:59:48,916 --> 00:59:49,666
He was trying to reach
940
00:59:49,750 --> 00:59:51,000
the outskirts of Pahit
941
00:59:51,083 --> 00:59:52,291
to welcome the Americans.
942
00:59:55,208 --> 00:59:56,083
We're here now.
943
00:59:57,458 --> 00:59:58,500
Everything will be all right.
944
00:59:59,875 --> 01:00:00,666
They shot him.
945
01:00:02,000 --> 01:00:02,583
The Germans.
946
01:00:03,000 --> 01:00:03,166
What?
947
01:00:04,875 --> 01:00:05,541
Shall make him promise
948
01:00:05,625 --> 01:00:06,958
not to join the resistance,
949
01:00:07,250 --> 01:00:10,166
but I could not stop him
950
01:00:10,250 --> 01:00:11,750
after they took his father away.
951
01:00:13,541 --> 01:00:14,750
They took John away?
952
01:00:15,333 --> 01:00:15,666
Yes.
953
01:00:16,958 --> 01:00:17,958
Where did they take him?
954
01:00:18,708 --> 01:00:21,666
I looked for him after they released me.
955
01:00:22,666 --> 01:00:25,041
Released you from where?
956
01:00:25,250 --> 01:00:26,250
So much I don't understand.
957
01:00:28,000 --> 01:00:29,541
You have to ask these questions
958
01:00:29,625 --> 01:00:31,416
because you weren't here.
959
01:00:33,083 --> 01:00:34,166
So you don't know.
960
01:00:38,166 --> 01:00:39,458
Come back to the hotel with me.
961
01:00:40,708 --> 01:00:41,291
What if John comes back in the hotel?
962
01:00:41,375 --> 01:00:42,708
John comes back and he can't find me.
963
01:00:44,041 --> 01:00:44,750
What if he comes back
964
01:00:44,833 --> 01:00:45,875
and there's this mess?
965
01:00:47,875 --> 01:00:48,541
Please come with me.
966
01:00:50,000 --> 01:00:51,625
I promise I'll take care of you.
967
01:00:53,041 --> 01:00:53,541
I promise.
968
01:00:55,791 --> 01:00:57,375
Don't make promises you can't keep.
969
01:01:01,250 --> 01:01:01,375
Here.
970
01:01:42,208 --> 01:02:14,000
David? (ominous music)
971
01:02:38,166 --> 01:02:38,958
(ominous music) David!
972
01:02:41,083 --> 01:02:41,583
David Sherman!
973
01:02:44,541 --> 01:02:47,416
Lee, what are you doing?
974
01:02:50,000 --> 01:02:53,583
They locked, they locked the door.
975
01:02:57,500 --> 01:02:58,208
Come on.
976
01:02:59,500 --> 01:03:00,958
All right, all right.
977
01:03:03,625 --> 01:03:06,166
Where'd you go?
978
01:03:06,833 --> 01:03:07,666
What the hell happened?
979
01:03:08,666 --> 01:03:09,000
(ominous music)
980
01:03:14,041 --> 01:03:18,916
(David sighs)
981
01:03:20,125 --> 01:03:20,875
You gotta drink this.
982
01:03:28,833 --> 01:03:30,500
That could've been all right.
983
01:03:35,833 --> 01:03:37,250
Good guy, David.
984
01:03:41,458 --> 01:03:42,500
You're one of the good ones.
985
01:03:44,458 --> 01:03:45,458
Yeah, I'm all right.
986
01:03:48,416 --> 01:03:49,916
There's bad things that do happen.
987
01:03:51,375 --> 01:03:58,333
Bad things do happen to some of us girls.
988
01:04:03,291 --> 01:04:03,500
Lee.
989
01:04:11,000 --> 01:04:12,000
Lee, honey, what do you mean by that?
990
01:04:14,041 --> 01:04:17,333
I'm sorry.
991
01:04:17,416 --> 01:04:18,291
You know what?
992
01:04:20,000 --> 01:04:21,083
You talk about it later.
993
01:04:22,625 --> 01:04:23,708
Let's get you to bed, okay?
994
01:04:24,500 --> 01:04:24,875
Lean back.
995
01:04:26,083 --> 01:04:26,583
There you go.
996
01:04:27,041 --> 01:04:27,750
There you go.
997
01:04:30,666 --> 01:04:36,541
It's all right.
998
01:04:47,916 --> 01:04:52,125
(keyboard clacking)
999
01:05:02,666 --> 01:05:04,125
I think it's safe to say
1000
01:05:04,208 --> 01:05:05,000
you're getting the hang of this.
1001
01:05:05,416 --> 01:05:05,833
You think?
1002
01:05:06,500 --> 01:05:07,291
It's damn good.
1003
01:05:07,750 --> 01:05:07,958
Oh.
1004
01:05:14,041 --> 01:05:16,708
(ominous music)
1005
01:05:44,041 --> 01:05:45,416
We're going to empty!
1006
01:05:48,000 --> 01:05:49,916
(audience applauding)
1007
01:05:51,125 --> 01:05:52,833
I'm going to enter my hand or my helmet.
1008
01:05:53,708 --> 01:05:55,333
She pissed at it.
1009
01:05:55,916 --> 01:05:57,250
Emptied it out the window.
1010
01:05:57,541 --> 01:05:58,916
Got a lot of, you know,
1011
01:05:59,083 --> 01:06:00,333
disinfects it with hooch
1012
01:06:00,666 --> 01:06:02,375
and then hands it straight back to me.
1013
01:06:03,250 --> 01:06:04,166
And being Davey, put it
1014
01:06:04,250 --> 01:06:05,083
right back on the set.
1015
01:06:06,500 --> 01:06:07,250
(laughing) That's right.
1016
01:06:07,958 --> 01:06:09,333
We usually do idiotic
1017
01:06:09,416 --> 01:06:10,666
things around our ears.
1018
01:06:11,500 --> 01:06:12,625
(laughing)
1019
01:06:14,041 --> 01:06:16,166
(ominous music)
1020
01:06:17,125 --> 01:06:19,375
It feels, it feels strange to laugh.
1021
01:06:22,625 --> 01:06:24,958
We could never laugh in hiding.
1022
01:06:26,333 --> 01:06:27,125
We could bear degrees.
1023
01:06:28,291 --> 01:06:29,791
Her's is like a smile where
1024
01:06:29,875 --> 01:06:31,458
half the teeth are missing.
1025
01:06:34,750 --> 01:06:36,333
I saw Solange.
1026
01:06:40,750 --> 01:06:42,250
They kept her in prison for three months.
1027
01:06:44,916 --> 01:06:45,583
Didn't know where.
1028
01:06:46,500 --> 01:06:47,916
We didn't know if she was alive.
1029
01:06:48,833 --> 01:06:50,000
And then one day she was back.
1030
01:06:51,166 --> 01:06:52,208
Why did they take her?
1031
01:06:52,750 --> 01:06:53,333
Who knows?
1032
01:06:54,458 --> 01:06:55,541
Evil Nazi logic.
1033
01:06:57,833 --> 01:06:58,666
What's happened to Jean?
1034
01:06:59,666 --> 01:07:01,291
Do you know anything?
1035
01:07:01,625 --> 01:07:01,833
No.
1036
01:07:02,333 --> 01:07:03,833
We just don't know.
1037
01:07:03,916 --> 01:07:05,125
Everyone is looking for someone,
1038
01:07:05,208 --> 01:07:06,458
but none of us have any answers.
1039
01:07:08,916 --> 01:07:10,166
They're fucking barbarians.
1040
01:07:11,541 --> 01:07:12,416
And it's not just
1041
01:07:12,500 --> 01:07:15,416
Jews, artists, communists,
1042
01:07:16,083 --> 01:07:18,750
homosexuals, black people, gypsies.
1043
01:07:19,875 --> 01:07:21,000
Anyone with an opinion.
1044
01:07:21,708 --> 01:07:23,500
Anyone who didn't fit their ideals.
1045
01:07:24,250 --> 01:07:25,333
They just disappeared.
1046
01:07:26,166 --> 01:07:29,416
And with no warning, all we know is
1047
01:07:30,250 --> 01:07:31,583
they pushed them on the trains.
1048
01:07:33,041 --> 01:07:35,583
Old women, tiny children.
1049
01:07:36,791 --> 01:07:38,458
And when they go off on those trains,
1050
01:07:39,583 --> 01:07:40,375
they don't come back.
1051
01:07:41,666 --> 01:07:42,500
Where did they take him?
1052
01:07:43,916 --> 01:07:44,791
They're just gone.
1053
01:07:46,916 --> 01:07:48,750
So many people were gone.
1054
01:07:55,916 --> 01:07:57,208
People don't just disappear.
1055
01:08:00,083 --> 01:08:01,625
Just if I don't, I don't know.
1056
01:08:05,708 --> 01:08:06,166
They do.
1057
01:08:08,625 --> 01:08:11,875
(dramatic music)
1058
01:08:11,958 --> 01:08:24,416
(bell ringing)
1059
01:08:26,000 --> 01:08:27,083
Yes, yes!
1060
01:08:28,916 --> 01:08:29,791
Order with us.
1061
01:08:29,875 --> 01:08:30,916
Thanks for the care package.
1062
01:08:31,250 --> 01:08:32,958
Please, have a deliberation.
1063
01:08:33,250 --> 01:08:33,708
Go, Paris.
1064
01:08:34,583 --> 01:08:35,750
They say it's marvelous.
1065
01:08:36,083 --> 01:08:37,666
It must just be one big party.
1066
01:08:37,750 --> 01:08:38,958
We're all tend to understand what you
1067
01:08:39,041 --> 01:08:39,958
have to say, of course.
1068
01:08:40,458 --> 01:08:41,000
We're actually about
1069
01:08:41,083 --> 01:08:41,791
to celebrate it here.
1070
01:08:42,583 --> 01:08:43,583
Mother made a cake.
1071
01:08:44,416 --> 01:08:45,958
Have you spoken to Roland?
1072
01:08:46,208 --> 01:08:46,833
How's he getting along?
1073
01:08:50,250 --> 01:08:52,666
Lee, are you there?
1074
01:08:53,916 --> 01:08:54,625
Have there been any reports
1075
01:08:54,708 --> 01:08:55,916
of missing people in the news?
1076
01:08:57,416 --> 01:08:57,625
Missing?
1077
01:08:59,041 --> 01:08:59,833
I don't even understand.
1078
01:09:01,125 --> 01:09:01,625
Thousands and
1079
01:09:01,708 --> 01:09:03,041
thousands of missing people.
1080
01:09:05,208 --> 01:09:05,333
Anything?
1081
01:09:05,958 --> 01:09:07,291
Sorry, it's not very clear.
1082
01:09:07,583 --> 01:09:08,166
Who's missing?
1083
01:09:10,041 --> 01:09:10,916
It's not over at all.
1084
01:09:11,458 --> 01:09:13,250
I know, but by the time
1085
01:09:13,333 --> 01:09:14,500
the next issue goes to print,
1086
01:09:14,750 --> 01:09:16,000
I'm sure there'll be more good news.
1087
01:09:21,583 --> 01:09:22,083
I've gotta go.
1088
01:09:23,083 --> 01:09:23,375
What?
1089
01:09:24,583 --> 01:09:25,416
Don't be careful.
1090
01:09:28,458 --> 01:09:44,541
(door opens) (door opens)
1091
01:09:44,625 --> 01:09:50,625
(door knocks)
1092
01:09:50,708 --> 01:09:53,750
(door knocks)
1093
01:09:57,750 --> 01:09:58,000
What?
1094
01:09:59,125 --> 01:10:00,291
Look what the cat dragged in.
1095
01:10:03,000 --> 01:10:04,333
(gasps)
1096
01:10:07,625 --> 01:10:10,208
(door closes)
1097
01:10:10,291 --> 01:10:16,666
(crying)
1098
01:10:28,916 --> 01:10:29,250
You're right.
1099
01:10:30,916 --> 01:10:31,125
Mm-hmm.
1100
01:10:34,791 --> 01:10:35,708
I think she'll come home.
1101
01:10:38,583 --> 01:10:40,625
I can't just come home, Roland.
1102
01:10:41,333 --> 01:10:42,416
I missed you terribly.
1103
01:10:45,333 --> 01:10:46,500
It'll all be over soon.
1104
01:10:47,375 --> 01:10:47,916
I think you've got to
1105
01:10:48,000 --> 01:10:49,083
let me look after you now.
1106
01:10:49,875 --> 01:10:50,500
Look after me.
1107
01:10:53,000 --> 01:10:54,375
Oh, Jesus Christ.
1108
01:10:57,958 --> 01:10:58,250
What's the matter?
1109
01:10:59,000 --> 01:10:59,916
Is that why you're here?
1110
01:11:00,541 --> 01:11:01,500
Just escort me home?
1111
01:11:02,708 --> 01:11:05,208
No, no, everything's changed.
1112
01:11:05,833 --> 01:11:07,000
It's all different now.
1113
01:11:08,125 --> 01:11:08,583
I'm the same.
1114
01:11:10,375 --> 01:11:11,000
You're the same.
1115
01:11:12,041 --> 01:11:13,333
Everything will be back to normal.
1116
01:11:13,916 --> 01:11:14,625
It'll all be better.
1117
01:11:14,875 --> 01:11:15,166
Normal?
1118
01:11:17,750 --> 01:11:18,458
You only want me home
1119
01:11:18,541 --> 01:11:19,333
so you can feel better
1120
01:11:19,416 --> 01:11:20,125
about spending the war
1121
01:11:20,208 --> 01:11:21,833
painting some fucking sheds.
1122
01:11:22,250 --> 01:11:23,166
There's no need to be cruel.
1123
01:11:23,791 --> 01:11:25,333
What are you talking about?
1124
01:11:25,416 --> 01:11:26,250
Please give me a voice down.
1125
01:11:26,625 --> 01:11:28,166
People are missing, our friends.
1126
01:11:28,250 --> 01:11:29,208
I can't just come home,
1127
01:11:29,291 --> 01:11:30,166
sit still and do nothing.
1128
01:11:34,041 --> 01:11:34,250
Lee.
1129
01:11:36,250 --> 01:11:36,958
I don't have a choice.
1130
01:11:37,208 --> 01:11:38,000
That's not true.
1131
01:11:38,625 --> 01:11:40,166
You had a goddamn word I just said.
1132
01:11:41,958 --> 01:11:42,583
Yes I had.
1133
01:11:45,250 --> 01:11:46,208
I'm just worried about you.
1134
01:11:47,666 --> 01:11:48,250
I don't.
1135
01:11:49,625 --> 01:11:50,500
And I love you.
1136
01:11:53,208 --> 01:11:53,500
Come home.
1137
01:11:56,333 --> 01:11:56,541
Please.
1138
01:12:07,416 --> 01:12:26,375
(ominous music)
1139
01:12:26,458 --> 01:12:26,750
Roland thinks I should--
1140
01:12:35,958 --> 01:12:37,083
Roland thinks it's not really,
1141
01:12:37,541 --> 01:12:38,958
since I'd like to
1142
01:12:39,041 --> 01:12:40,375
hear finished right now.
1143
01:12:44,333 --> 01:12:45,333
I'm heading to the front.
1144
01:12:52,291 --> 01:12:52,833
Ready to go?
1145
01:12:57,875 --> 01:12:58,416
That's not what I
1146
01:12:58,500 --> 01:12:59,291
thought you were gonna say.
1147
01:13:05,916 --> 01:13:09,833
(ominous music)
1148
01:13:10,875 --> 01:13:12,291
Why didn't I just go home?
1149
01:13:14,208 --> 01:13:15,208
I guess I could have.
1150
01:13:17,333 --> 01:13:18,208
But I've always been the
1151
01:13:18,291 --> 01:13:19,333
last to leave the party.
1152
01:13:21,791 --> 01:13:26,083
(ominous music)
1153
01:13:35,916 --> 01:13:38,625
(ominous music)
1154
01:13:39,250 --> 01:13:39,541
Want some?
1155
01:13:41,958 --> 01:13:42,750
Everybody's taking them.
1156
01:13:44,000 --> 01:13:44,666
Takes the edge off.
1157
01:13:46,250 --> 01:13:47,041
I'm all right, thanks.
1158
01:13:48,708 --> 01:13:49,250
Suit yourself.
1159
01:13:52,833 --> 01:13:53,125
(ominous music)
1160
01:14:05,958 --> 01:14:10,500
(ominous music)
1161
01:14:12,750 --> 01:14:13,625
Oh my God.
1162
01:14:15,250 --> 01:14:16,250
The entire body hurts.
1163
01:14:19,791 --> 01:14:20,375
(ominous music)
1164
01:14:20,666 --> 01:14:30,333
(ominous music)
1165
01:14:34,791 --> 01:14:35,958
We drove for months.
1166
01:14:38,500 --> 01:14:39,750
Didn't wash for weeks.
1167
01:14:44,583 --> 01:14:47,208
500 miles into the worst of it all.
1168
01:14:47,291 --> 01:14:52,750
(ominous music)
1169
01:15:02,041 --> 01:15:02,250
Colonel?
1170
01:15:03,750 --> 01:15:03,958
Miller?
1171
01:15:06,250 --> 01:15:07,333
Suicide packs, we're
1172
01:15:07,416 --> 01:15:08,166
finding them everywhere.
1173
01:15:08,416 --> 01:15:10,291
Whole families, swallowing, signing back.
1174
01:15:10,666 --> 01:15:11,458
Are we the first ones here?
1175
01:15:12,083 --> 01:15:12,666
Yes, you are.
1176
01:15:12,750 --> 01:15:12,958
You are.
1177
01:15:16,791 --> 01:15:17,000
Thanks.
1178
01:15:42,708 --> 01:15:54,666
(ominous music)
1179
01:15:57,083 --> 01:15:59,083
There's so much life in a person's eyes.
1180
01:16:01,000 --> 01:16:01,583
Right up until the
1181
01:16:01,666 --> 01:16:02,416
moment that there isn't.
1182
01:16:12,708 --> 01:16:15,666
(ominous music)
1183
01:16:15,750 --> 01:16:17,125
It was no longer something
1184
01:16:17,208 --> 01:16:18,583
I'd heard about or imagined.
1185
01:16:22,083 --> 01:16:22,583
It was real.
1186
01:16:26,166 --> 01:16:30,875
(ominous music)
1187
01:16:30,958 --> 01:16:34,375
(ominous music)
1188
01:16:42,708 --> 01:16:48,708
(ominous music)
1189
01:16:49,625 --> 01:16:50,916
Once you've seen it,
1190
01:16:51,583 --> 01:16:54,958
you can never unsee it.
1191
01:16:58,125 --> 01:17:37,375
(ominous music) (ominous music)
1192
01:17:38,333 --> 01:17:39,333
Move, move.
1193
01:17:41,083 --> 01:17:41,791
No sign of life.
1194
01:17:45,208 --> 01:17:49,750
(ominous music)
1195
01:17:52,416 --> 01:17:54,875
Help, help.
1196
01:17:54,958 --> 01:17:56,166
No sign of life, sir.
1197
01:17:58,166 --> 01:17:59,458
(groaning)
1198
01:17:59,541 --> 01:18:00,541
Oh my God.
1199
01:18:02,166 --> 01:18:03,625
(coughing)
1200
01:18:09,375 --> 01:18:15,125
(coughing)
1201
01:18:17,750 --> 01:18:17,958
Davey.
1202
01:18:19,458 --> 01:18:20,333
Davey, give me your leg up.
1203
01:18:23,083 --> 01:18:24,583
(coughing)
1204
01:18:24,666 --> 01:18:26,708
All right.
1205
01:18:28,000 --> 01:18:29,416
(coughing)
1206
01:18:39,375 --> 01:18:46,666
(crying)
1207
01:18:46,750 --> 01:18:55,000
(breathing heavily)
1208
01:19:09,375 --> 01:19:12,041
(ominous music)
1209
01:19:39,375 --> 01:19:53,750
(ominous music)
1210
01:19:53,833 --> 01:19:53,916
(coughing)
1211
01:19:54,000 --> 01:19:57,833
(ominous music)
1212
01:20:09,375 --> 01:20:12,000
(ominous music)
1213
01:20:13,041 --> 01:20:22,083
(ominous music)
1214
01:20:22,166 --> 01:20:31,500
(muffled chattering)
1215
01:20:42,041 --> 01:20:44,708
(ominous music)
1216
01:21:37,916 --> 01:21:37,958
(muffled chattering)
1217
01:21:39,875 --> 01:21:40,458
It's all right.
1218
01:21:45,791 --> 01:21:49,625
(ominous music)
1219
01:21:52,916 --> 01:21:53,500
It's all right.
1220
01:21:56,250 --> 01:21:56,750
I'm safe.
1221
01:22:01,416 --> 01:22:02,250
No, no.
1222
01:22:03,083 --> 01:22:03,875
I'm not gonna hurt you.
1223
01:22:06,208 --> 01:22:07,000
I'm not gonna hurt you.
1224
01:22:08,208 --> 01:22:10,875
(ominous music)
1225
01:22:38,250 --> 01:22:40,875
(ominous music)
1226
01:23:08,750 --> 01:23:30,125
(ominous music)
1227
01:23:31,875 --> 01:23:32,625
Jesus Christ.
1228
01:23:34,375 --> 01:23:36,125
(ominous music)
1229
01:23:38,208 --> 01:23:42,625
(ominous music)
1230
01:23:42,708 --> 01:23:42,875
What?
1231
01:23:47,125 --> 01:23:56,083
(ominous music)
1232
01:23:56,166 --> 01:23:56,333
(ominous music)
1233
01:24:11,625 --> 01:24:17,291
(ominous music)
1234
01:24:17,958 --> 01:24:21,250
Davey.
1235
01:24:26,333 --> 01:24:26,708
And go.
1236
01:24:31,708 --> 01:24:32,333
Okay, let's go.
1237
01:24:33,000 --> 01:24:35,208
(ominous music)
1238
01:24:35,666 --> 01:24:36,000
Got it.
1239
01:24:37,416 --> 01:24:37,666
Yeah.
1240
01:24:40,208 --> 01:24:42,916
(ominous music)
1241
01:25:06,541 --> 01:25:25,500
(ominous music)
1242
01:25:25,583 --> 01:25:25,708
(ominous music)
1243
01:25:28,875 --> 01:25:35,500
(ominous music)
1244
01:25:35,833 --> 01:25:36,416
Davey, slow down.
1245
01:25:37,416 --> 01:25:37,958
Slow down.
1246
01:25:40,208 --> 01:25:40,791
Is this it?
1247
01:25:42,125 --> 01:25:43,166
Yeah, left, left.
1248
01:25:45,708 --> 01:25:46,208
(ominous music)
1249
01:25:47,458 --> 01:25:48,166
Friends, we got the plots.
1250
01:25:49,208 --> 01:25:49,416
Yeah.
1251
01:25:51,208 --> 01:25:52,708
(ominous music)
1252
01:25:59,250 --> 01:26:07,750
(ominous music)
1253
01:26:10,083 --> 01:26:10,791
Hey, yeah, press.
1254
01:26:11,583 --> 01:26:13,666
This place is off limits, officers only.
1255
01:26:15,291 --> 01:26:15,500
Cigarette?
1256
01:26:16,458 --> 01:26:16,958
Thank you.
1257
01:26:18,541 --> 01:26:19,750
It's kind of chilly out, huh?
1258
01:26:20,500 --> 01:26:20,958
Sure is.
1259
01:26:25,333 --> 01:26:25,666
I'm Lee Miller.
1260
01:26:27,041 --> 01:26:28,416
This is my friend, David Sherman.
1261
01:26:30,708 --> 01:26:31,875
We'd love to step inside.
1262
01:26:34,291 --> 01:26:35,500
For a few moments, if
1263
01:26:35,583 --> 01:26:38,125
that'd be all right.
1264
01:26:41,458 --> 01:26:42,125
Thank you.
1265
01:26:45,708 --> 01:26:47,541
(door creaking)
1266
01:26:47,833 --> 01:26:49,000
Hey, Lee. Hey, ma'am.
1267
01:26:50,750 --> 01:26:52,625
(door creaking)
1268
01:26:56,041 --> 01:26:58,708
(ominous music)
1269
01:27:45,291 --> 01:27:45,958
(people chattering)
1270
01:27:46,041 --> 01:27:46,250
Welcome to the
1271
01:27:46,333 --> 01:27:47,250
Eastbury something of boat.
1272
01:27:52,666 --> 01:27:52,750
Thanks.
1273
01:27:54,625 --> 01:27:54,833
Cigarette?
1274
01:27:56,583 --> 01:27:56,833
Thank you.
1275
01:28:02,500 --> 01:28:02,958
Thank you.
1276
01:28:16,291 --> 01:28:16,500
Hi.
1277
01:28:21,416 --> 01:28:21,750
Hi.
1278
01:28:25,708 --> 01:28:28,375
(ominous music)
1279
01:28:55,708 --> 01:28:58,875
(ominous music)
1280
01:28:59,500 --> 01:28:59,666
Fuck.
1281
01:29:20,541 --> 01:29:21,125
After you.
1282
01:29:25,666 --> 01:29:28,375
(ominous music)
1283
01:29:55,708 --> 01:29:59,708
(water splashing)
1284
01:30:01,791 --> 01:30:02,750
Hey, Davey, it's hot.
1285
01:30:07,583 --> 01:30:26,250
(ominous music) What?
1286
01:30:26,666 --> 01:30:27,666
Come on, quick, I need you.
1287
01:30:29,541 --> 01:30:30,083
For what?
1288
01:30:47,166 --> 01:30:51,458
You good?
1289
01:30:52,166 --> 01:30:52,458
What?
1290
01:30:53,875 --> 01:30:54,333
All right.
1291
01:31:01,208 --> 01:31:01,291
Here?
1292
01:31:03,375 --> 01:31:03,583
Yeah.
1293
01:31:15,750 --> 01:31:15,875
Ready?
1294
01:31:17,166 --> 01:31:17,625
Yeah, you?
1295
01:31:21,500 --> 01:31:23,041
Oh, hot.
1296
01:31:23,916 --> 01:31:24,583
Wipe off the frame.
1297
01:31:24,833 --> 01:31:28,250
It's too hot. It's too hot. It's too hot. It's too hot. It's
too hot. It's too hot. (ominous music)
1298
01:31:29,333 --> 01:31:29,750
Hey.
1299
01:31:30,625 --> 01:31:30,916
Wait.
1300
01:31:36,583 --> 01:31:37,708
Jesus Christ.
1301
01:31:39,791 --> 01:31:39,833
(laughing)
1302
01:31:42,125 --> 01:31:42,583
Is that it?
1303
01:31:44,458 --> 01:31:44,875
Just check.
1304
01:31:45,166 --> 01:31:46,583
All right, it's it, come on.
1305
01:31:47,041 --> 01:31:48,500
Make sure you can't see my tits.
1306
01:31:48,583 --> 01:31:49,791
We'll never get it past the sensor.
1307
01:31:54,833 --> 01:31:57,791
(ominous music)
1308
01:32:27,750 --> 01:32:29,083
Davey.
1309
01:32:31,750 --> 01:32:36,041
(ominous music)
1310
01:32:43,208 --> 01:32:52,000
All those people.
1311
01:32:53,041 --> 01:32:54,541
All those people.
1312
01:32:58,625 --> 01:33:00,291
All those people.
1313
01:33:04,250 --> 01:33:05,958
You and my people.
1314
01:33:08,666 --> 01:33:47,583
(ominous music) (ominous music)
1315
01:33:48,375 --> 01:33:50,250
Hitler and Eva Braun were dead
1316
01:33:50,416 --> 01:33:51,666
by the time we were in this apartment.
1317
01:33:53,750 --> 01:33:55,166
They'd committed suicide in Berlin.
1318
01:33:59,041 --> 01:34:00,666
Did that change how you felt?
1319
01:34:03,625 --> 01:34:05,041
Washing into Fuhrer's bathtub.
1320
01:34:07,333 --> 01:34:08,625
What on earth made you do that?
1321
01:34:11,791 --> 01:34:12,750
You think it was wrong?
1322
01:34:15,125 --> 01:34:16,291
I think it sounds like you.
1323
01:34:17,291 --> 01:34:18,000
What does that mean?
1324
01:34:18,500 --> 01:34:19,458
Being impulsive, not
1325
01:34:19,541 --> 01:34:20,625
thinking about the consequences
1326
01:34:20,916 --> 01:34:22,000
or the appearances.
1327
01:34:22,583 --> 01:34:23,458
Why the hell should I
1328
01:34:23,541 --> 01:34:24,500
care about appearances?
1329
01:34:28,166 --> 01:34:30,166
You answer some goddamn questions.
1330
01:34:32,666 --> 01:34:32,958
Fine.
1331
01:34:36,750 --> 01:34:37,708
Tell me about your mother.
1332
01:34:42,416 --> 01:34:43,208
What do you want me to say?
1333
01:34:45,916 --> 01:34:46,500
Up to you.
1334
01:34:48,458 --> 01:34:56,208
(ominous music)
1335
01:34:57,791 --> 01:34:59,208
I spent my entire life
1336
01:34:59,291 --> 01:35:02,166
thinking that I was the problem.
1337
01:35:05,541 --> 01:35:08,333
My mere existence was the problem.
1338
01:35:10,583 --> 01:35:13,583
It took me a long time to realize it
1339
01:35:13,666 --> 01:35:14,541
wasn't me, it was her.
1340
01:35:19,458 --> 01:35:21,958
I felt like she blamed me for everything
1341
01:35:22,041 --> 01:35:23,708
that went wrong in her life.
1342
01:35:26,166 --> 01:35:35,625
That made me feel like I
1343
01:35:35,708 --> 01:35:37,250
ruined everything for her.
1344
01:35:45,458 --> 01:35:45,875
That's really what you think?
1345
01:35:48,458 --> 01:35:51,083
(ominous music)
1346
01:35:51,958 --> 01:35:52,833
Do you have another explanation?
1347
01:36:01,375 --> 01:36:02,333
That's disappointing.
1348
01:36:07,666 --> 01:36:15,000
(ominous music)
1349
01:36:19,833 --> 01:36:21,125
(ominous music)
1350
01:36:48,458 --> 01:36:51,125
(ominous music)
1351
01:37:21,125 --> 01:37:51,125
(ominous music) (ominous music)
1352
01:38:23,416 --> 01:38:28,333
(ominous music)
1353
01:38:32,333 --> 01:38:35,041
I get to tell you.
1354
01:38:48,458 --> 01:38:52,416
(ominous music)
1355
01:38:54,083 --> 01:38:54,666
Where are they?
1356
01:38:58,000 --> 01:38:58,666
Where are my pictures?
1357
01:38:59,125 --> 01:38:59,666
Something out there.
1358
01:39:00,125 --> 01:39:00,541
There we go.
1359
01:39:00,625 --> 01:39:02,000
No, they're not fucking here.
1360
01:39:05,291 --> 01:39:07,000
(ominous music)
1361
01:39:18,458 --> 01:39:22,000
(door opens)
1362
01:39:23,500 --> 01:39:25,541
Lee, can I help you?
1363
01:39:27,166 --> 01:39:28,041
Are you looking for
1364
01:39:28,125 --> 01:39:28,708
something in particular?
1365
01:39:31,000 --> 01:39:33,083
Can I help?
1366
01:39:35,416 --> 01:39:35,916
Where are they?
1367
01:39:36,750 --> 01:39:36,958
Home.
1368
01:39:37,500 --> 01:39:42,166
(ominous music)
1369
01:39:46,916 --> 01:39:49,208
Oh goodness, stop, stop,
1370
01:39:49,291 --> 01:39:49,916
please, you must have...
1371
01:39:50,291 --> 01:39:50,833
These are mine.
1372
01:39:52,250 --> 01:39:53,666
I took them, I decide
1373
01:39:53,750 --> 01:39:55,125
what happens to them.
1374
01:39:56,875 --> 01:40:01,208
Lee, stop, stop, stop,
1375
01:40:01,416 --> 01:40:02,916
stop, stop, stop, stop, stop.
1376
01:40:03,000 --> 01:40:04,958
They're in historical records.
1377
01:40:05,375 --> 01:40:06,041
Well, who cares?
1378
01:40:06,458 --> 01:40:08,333
Nobody saw them, you didn't print them.
1379
01:40:08,416 --> 01:40:09,375
I fought for them,
1380
01:40:09,458 --> 01:40:10,500
Lee, I fought for them.
1381
01:40:10,791 --> 01:40:11,916
These must be preserved.
1382
01:40:12,333 --> 01:40:13,958
What, to stand a filing cabinet?
1383
01:40:14,250 --> 01:40:14,875
The ministry thought
1384
01:40:14,958 --> 01:40:16,166
they may disturb people.
1385
01:40:17,791 --> 01:40:19,958
This happened, this really happened.
1386
01:40:20,208 --> 01:40:22,250
Lee, Lee, Lee, Lee happened.
1387
01:40:22,500 --> 01:40:24,208
These images will disturb people
1388
01:40:24,291 --> 01:40:25,625
more than they've already been disturbed.
1389
01:40:25,708 --> 01:40:28,833
People need to move on, move on, move on.
1390
01:40:29,791 --> 01:40:31,083
This little girl in a
1391
01:40:31,166 --> 01:40:33,375
death camp raped and beaten.
1392
01:40:33,916 --> 01:40:34,916
How does she move on,
1393
01:40:35,083 --> 01:40:36,541
how does she move on?
1394
01:40:36,833 --> 01:40:40,416
Ever, ever, ever.
1395
01:40:43,500 --> 01:40:48,625
(woman crying)
1396
01:41:04,666 --> 01:41:05,750
I've sent them to New York,
1397
01:41:06,333 --> 01:41:08,083
and I'm hoping that
1398
01:41:08,166 --> 01:41:10,541
American Vogue will publish them.
1399
01:41:10,625 --> 01:41:11,916
I'm really trying,
1400
01:41:12,083 --> 01:41:13,166
Lee, I'm really trying.
1401
01:41:18,583 --> 01:41:19,500
Not hard enough.
1402
01:41:21,916 --> 01:41:23,666
I'm not trying hard enough.
1403
01:41:28,250 --> 01:41:28,541
Dude.
1404
01:41:33,916 --> 01:41:44,166
(somber music)
1405
01:41:50,625 --> 01:41:52,000
I know you think I've let you down,
1406
01:41:55,291 --> 01:41:58,125
and I wish that you'd let me explain
1407
01:41:58,375 --> 01:42:00,083
before you started destroying them.
1408
01:42:05,333 --> 01:42:05,708
I'm sorry.
1409
01:42:19,500 --> 01:42:20,833
My mother was unwell
1410
01:42:20,916 --> 01:42:23,666
when I was seven years old.
1411
01:42:26,625 --> 01:42:31,875
I was said to stay with family friends
1412
01:42:31,958 --> 01:42:32,833
until she got better.
1413
01:42:34,916 --> 01:42:37,125
They were nice people.
1414
01:42:38,541 --> 01:42:39,875
They were good to me.
1415
01:42:43,958 --> 01:42:45,625
There was another man who came to visit.
1416
01:42:50,250 --> 01:42:51,791
He had dark hair.
1417
01:42:56,083 --> 01:42:58,250
He took care of me at
1418
01:42:58,333 --> 01:43:01,875
the house when the family
1419
01:43:01,958 --> 01:43:07,958
went into town one day. (somber music)
1420
01:43:09,250 --> 01:43:10,458
He took me into the bedroom.
1421
01:43:13,916 --> 01:43:14,375
Took me.
1422
01:43:16,541 --> 01:43:17,500
I lied down.
1423
01:43:22,041 --> 01:43:22,500
And he,
1424
01:43:26,083 --> 01:43:29,250
he, he, he, he, he, he, he,
1425
01:43:29,333 --> 01:43:29,875
he, he, he, he, he, he, he,
1426
01:43:29,916 --> 01:43:29,958
he, he, he, he, he,
he, he, he, he, he, he, he, he,
1427
01:43:49,000 --> 01:43:49,375
He, he, he, he, he, he, he, yeah, yeah. Who's here?
1428
01:43:49,458 --> 01:43:49,583
You said not.
1429
01:44:01,500 --> 01:44:05,583
You was just a relate swimmer, aENN institution, which says
this is my life, and it's not my life I've ever known. Don't
waste this much time twice, I can't think.
1430
01:44:08,708 --> 01:44:11,458
But it happens all the time.
1431
01:44:18,541 --> 01:44:24,500
And they just get away with it.
1432
01:45:48,500 --> 01:45:49,208
The book of hair,
1433
01:45:50,375 --> 01:45:51,625
probably the first haircut.
1434
01:46:00,041 --> 01:46:00,500
This is the first
1435
01:46:00,583 --> 01:46:02,958
book I ever read to you.
1436
01:46:08,500 --> 01:46:10,416
This is the first picture you ever drew.
1437
01:46:18,666 --> 01:46:20,541
This is the first picture I ever took of
1438
01:46:20,625 --> 01:46:21,458
you and your father.
1439
01:46:29,541 --> 01:46:31,375
I know I made mistakes.
1440
01:46:33,583 --> 01:46:34,416
And I know I may not have
1441
01:46:34,500 --> 01:46:35,875
been a good mother, Tony.
1442
01:46:39,500 --> 01:46:41,166
But I really tried.
1443
01:46:50,500 --> 01:46:52,416
Why didn't you tell me about any of this?
89437
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.