All language subtitles for Joan 2024 S01E05 720p WEB-DL HEVC x265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,560 --> 00:00:02,960 What can I do you for? DS Harris. 2 00:00:02,960 --> 00:00:06,120 You heard anything about an art theft in Sussex? 3 00:00:06,120 --> 00:00:07,480 TYRES SCREECH 4 00:00:10,280 --> 00:00:11,960 We've gotta get rid of that painting. 5 00:00:11,960 --> 00:00:14,520 Can't sell it now, can we? Just chuck it in the river. 6 00:00:16,520 --> 00:00:19,720 I can't fight Kelly's adoption with the police sniffing around. 7 00:00:19,720 --> 00:00:22,160 What do you suggest, Joan? We go straight. 8 00:00:25,200 --> 00:00:27,760 Do you know him well enough? I do, yeah. 9 00:00:27,760 --> 00:00:31,640 We can say anything to one another. There's no secrets. 10 00:00:35,400 --> 00:00:37,880 Can you think of any unusual suspects? 11 00:00:37,880 --> 00:00:40,680 The Irish. They've always got money to spend. 12 00:00:40,680 --> 00:00:42,560 I've found a buyer for the Stubbs. 13 00:00:42,560 --> 00:00:44,360 We agreed that you'd chuck it in the river. 14 00:00:44,360 --> 00:00:46,840 A work of art is not going in the river. 15 00:00:46,840 --> 00:00:49,560 That's the woman involved. That robbery in Sussex. 16 00:00:49,560 --> 00:00:53,760 All you've gotta do is work for me. I'm not a grass, Tom. 17 00:00:59,200 --> 00:01:02,800 You've organised a sale with the IRA, and you didn't tell me? 18 00:01:02,800 --> 00:01:04,640 Jessica Cunningham to see Hugo Saxton. 19 00:01:04,640 --> 00:01:07,160 When Jessica confirms she's happy with what she sees, 20 00:01:07,160 --> 00:01:09,680 I'll call Michael, he'll give you the cash. 21 00:01:09,680 --> 00:01:11,080 We had a deal. 22 00:01:11,080 --> 00:01:12,840 Leave, while you still can. I really do... 23 00:01:12,840 --> 00:01:15,480 Police! Oh! Get down! Urgh, argh! 24 00:01:15,480 --> 00:01:17,240 Have you been following me the whole time? 25 00:01:17,240 --> 00:01:19,520 I'm sorry. I tried to offer you a way out. 26 00:01:19,520 --> 00:01:21,800 Pigs. You're all the same. 27 00:01:21,800 --> 00:01:23,160 SHOUTING 28 00:01:23,160 --> 00:01:24,600 WOMAN: I'm truly sorry, 29 00:01:24,600 --> 00:01:26,840 but I think it's better if you don't speak to Kelly 30 00:01:26,840 --> 00:01:29,000 while you're in your current environment. 31 00:02:22,480 --> 00:02:23,920 There's nothing left. 32 00:02:25,920 --> 00:02:28,800 Everything I've worked for... 33 00:02:28,800 --> 00:02:31,040 the Irish have destroyed it all. 34 00:02:31,040 --> 00:02:32,960 You know, how'd they even find the warehouse? 35 00:02:32,960 --> 00:02:36,720 I don't know. Threatened one of my old mates, put a gun to their head? 36 00:02:36,720 --> 00:02:38,160 You tell me. 37 00:02:41,560 --> 00:02:43,760 You're gonna need to warn Joan. 38 00:02:43,760 --> 00:02:46,880 They'll be after her an' all. She's inside on remand. 39 00:02:46,880 --> 00:02:48,720 When's that ever stopped the IRA? 40 00:02:48,720 --> 00:02:51,480 Don't let her do a deal, Boisie. 41 00:02:51,480 --> 00:02:53,320 Shit. 42 00:02:55,760 --> 00:02:58,000 When? Two nights ago. 43 00:02:59,400 --> 00:03:02,920 Oh, bloody hell. Everything? 44 00:03:02,920 --> 00:03:06,400 Everything. Art, books. 45 00:03:06,400 --> 00:03:07,680 My stones? 46 00:03:09,360 --> 00:03:10,720 It's all ash. 47 00:03:10,720 --> 00:03:12,640 Oh, fucking hell. 48 00:03:14,280 --> 00:03:18,160 I've got less than what I started with. I've got nothing. Snap. 49 00:03:23,840 --> 00:03:25,360 So, what you gonna do? 50 00:03:26,760 --> 00:03:30,720 I'll start again. I've done it before. 51 00:03:40,600 --> 00:03:42,680 But... you need to watch your back 52 00:03:42,680 --> 00:03:45,280 in case they try and send you a message as well. 53 00:03:45,280 --> 00:03:46,400 What? In here? 54 00:03:46,400 --> 00:03:49,520 Just lay low, hide. How? 55 00:03:49,520 --> 00:03:51,200 There's nowhere to fucking go! 56 00:03:51,200 --> 00:03:54,040 It's just a couple of days, until your bail hearing. 57 00:03:57,800 --> 00:04:00,440 So, what is it? A punishment for bringing the pigs to their door? 58 00:04:00,440 --> 00:04:03,040 Or a warning. You know, not to make a deal. 59 00:04:03,040 --> 00:04:06,200 What? With the law? Been done before. 60 00:04:07,680 --> 00:04:11,720 But it would open a whole can of worms for me and Albie as well. 61 00:04:11,720 --> 00:04:15,720 You're not worried that I'd do that? Course not. 62 00:04:15,720 --> 00:04:17,440 BUZZER 63 00:04:17,440 --> 00:04:21,400 I need to see my brief, all right? Joan... Get him in. 64 00:04:21,400 --> 00:04:23,040 I left photos for you. 65 00:04:59,280 --> 00:05:00,560 D'you know her? 66 00:05:01,880 --> 00:05:04,840 No. She seems to know you. 67 00:05:27,040 --> 00:05:28,720 IRA. 68 00:05:34,520 --> 00:05:37,680 So, your bail hearing's on Monday. 69 00:05:37,680 --> 00:05:40,640 All being well, you'll be released until your trial. 70 00:05:40,640 --> 00:05:42,760 And then? 71 00:05:42,760 --> 00:05:45,080 I'll contact you when we get a date for court, 72 00:05:45,080 --> 00:05:47,080 should be in about four to six months. 73 00:05:48,280 --> 00:05:50,520 The most important thing you can do between now and then 74 00:05:50,520 --> 00:05:52,360 is to stay out of trouble. 75 00:05:52,360 --> 00:05:54,360 But you think I'll get off, yeah? 76 00:05:54,360 --> 00:05:56,720 I mean, my husband said that it'll probably be... 77 00:05:56,720 --> 00:06:01,240 I'll try my best, Mrs Hannington, that's all I can do. 78 00:06:02,960 --> 00:06:04,600 What if your best isn't good enough? 79 00:06:06,320 --> 00:06:08,400 You're looking at a long stretch. 80 00:06:10,080 --> 00:06:11,680 Worst-case scenario... 81 00:06:13,080 --> 00:06:14,320 ..ten years. 82 00:06:14,320 --> 00:06:16,960 You wouldn't necessarily serve it all, 83 00:06:16,960 --> 00:06:19,120 but you do have multiple juvenile convictions. 84 00:06:19,120 --> 00:06:25,120 And I see you stole a car... in... April. 85 00:06:26,960 --> 00:06:29,120 They have strong evidence - a witness - 86 00:06:29,120 --> 00:06:31,040 that links you to the armed robbery 87 00:06:31,040 --> 00:06:32,800 where the painting was stolen, 88 00:06:32,800 --> 00:06:35,160 so it's not simply the fraud at the London hotel, 89 00:06:35,160 --> 00:06:37,200 it goes much further than... No, no, no, no, no. 90 00:06:37,200 --> 00:06:39,280 I can't do ten years. I can't. 91 00:06:41,840 --> 00:06:44,640 You'll adapt. Mm. People do. 92 00:06:44,640 --> 00:06:49,200 I'll lose everything. Everything that I've ever fought for. 93 00:06:49,200 --> 00:06:53,400 My daughter. She's only six. 94 00:06:53,400 --> 00:06:55,280 Then might I make a suggestion? 95 00:06:56,560 --> 00:06:57,840 Make a deal? 96 00:06:59,000 --> 00:07:02,000 If you help them to land a bigger fish, one of your associates... 97 00:07:02,000 --> 00:07:05,680 No. No. Not a chance, no. Then you'd get to see your daughter grow up. 98 00:07:09,680 --> 00:07:13,040 SHOUTING OUTSIDE 99 00:07:33,200 --> 00:07:35,480 CHATTER 100 00:08:12,800 --> 00:08:14,440 I'm Joan. 101 00:08:15,880 --> 00:08:17,560 We've mutual friends. 102 00:08:19,640 --> 00:08:23,600 Tell 'em I had no idea the law was following me. 103 00:08:23,600 --> 00:08:25,960 I don't know what you're talking about. 104 00:08:28,680 --> 00:08:32,520 What I'm saying is I'm not your enemy. OK? 105 00:08:32,520 --> 00:08:33,720 I don't want any trouble. 106 00:08:35,480 --> 00:08:39,880 How about you crack on and let me get on with my dinner? 107 00:08:39,880 --> 00:08:41,320 GUARD: Sit down. 108 00:08:47,440 --> 00:08:49,000 Trying to rip off the RA? 109 00:08:51,680 --> 00:08:54,400 You'd better be tougher than you look. 110 00:08:59,040 --> 00:09:04,640 If you touch me, I'll get you put in seg so fucking fast. 111 00:09:47,360 --> 00:09:48,640 What? 112 00:09:48,640 --> 00:09:51,600 I just had a right moment with that girl from the IRA. 113 00:09:51,600 --> 00:09:53,360 Yeah. 114 00:09:57,760 --> 00:10:02,280 DOOR LOCKS, CLATTERING 115 00:10:13,920 --> 00:10:16,600 Can I get you something? Water? 116 00:10:18,960 --> 00:10:23,000 SHE WINCES, SIGHS 117 00:10:23,000 --> 00:10:26,360 Shit. That looks bad. Yeah. 118 00:10:28,000 --> 00:10:30,200 At least she didn't smash up my face. 119 00:10:31,320 --> 00:10:33,360 I know a lass can get you codeine. 120 00:10:36,960 --> 00:10:39,840 No, I don't want anything from anyone. 121 00:10:41,680 --> 00:10:42,760 JOAN SIGHS 122 00:10:42,760 --> 00:10:45,600 I need a clear head for my bail hearing in the morning. 123 00:10:45,600 --> 00:10:49,200 Hope you get out. Not safe for you in here. 124 00:10:55,400 --> 00:10:59,360 See you at the trial. Be good. 125 00:11:07,960 --> 00:11:09,360 All right? 126 00:11:13,320 --> 00:11:15,160 What happened? 127 00:11:16,560 --> 00:11:17,840 Did something happen? 128 00:11:34,800 --> 00:11:36,880 You'll feel better after a bath. 129 00:11:38,840 --> 00:11:41,000 Wash the smell of prison off you. 130 00:11:46,520 --> 00:11:50,080 It's OK. You're home now. OK? 131 00:11:50,080 --> 00:11:54,560 Yeah. I can look after you. When have you ever looked after me? 132 00:11:56,560 --> 00:12:00,120 We go to Spain, I carry the gear through customs. That's not fair. 133 00:12:00,120 --> 00:12:02,640 You agree to go straight, you send me to the IRA. 134 00:12:02,640 --> 00:12:04,920 I didn't force you. I was in the room with them. 135 00:12:04,920 --> 00:12:07,080 And I was right next door. SHE SIGHS 136 00:12:07,080 --> 00:12:09,480 You're always next door. 137 00:12:09,480 --> 00:12:12,320 We'll work something out. We always do. 138 00:12:12,320 --> 00:12:14,080 What? 139 00:12:14,080 --> 00:12:15,480 Boisie, what? 140 00:12:15,480 --> 00:12:17,120 Well, I don't know yet. 141 00:12:18,120 --> 00:12:21,320 If I make a deal, the IRA kill me. 142 00:12:21,320 --> 00:12:23,880 If I don't, I'll get ten years. 143 00:12:26,160 --> 00:12:28,880 I have to get away. Away, away? 144 00:12:28,880 --> 00:12:32,600 Yeah, we have to run. Start a new life abroad. 145 00:12:33,800 --> 00:12:36,680 Look, I get where you're coming from... All right. 146 00:12:36,680 --> 00:12:40,400 Right, but it's not that simple. You're facing a serious charge. 147 00:12:40,400 --> 00:12:41,560 Oh, thanks, I forgot (!) 148 00:12:41,560 --> 00:12:45,960 And I've got everything here. You've lost all your stock. 149 00:12:45,960 --> 00:12:48,520 Still, I can't... What? Pack up your fucking shop? 150 00:12:50,800 --> 00:12:52,720 How do we even pay for it? 151 00:12:53,960 --> 00:12:55,080 I'll do a job. 152 00:12:55,080 --> 00:12:57,400 Nicking a ring ain't gonna be enough for a whole new life. 153 00:12:57,400 --> 00:13:00,360 Then I'll do a bigger job. Like what? I don't know yet. 154 00:13:01,760 --> 00:13:04,360 No, I really think we need to take our chances with the courts. 155 00:13:04,360 --> 00:13:07,800 "We"? How many times? There is no fucking "we". 156 00:13:07,800 --> 00:13:10,120 It's me facing the stretch. Me the IRA came after. 157 00:13:10,120 --> 00:13:13,720 They came after me an' all! Destroyed everything I had. 158 00:13:15,720 --> 00:13:17,880 You're telling me we got the same? 159 00:13:25,960 --> 00:13:27,360 Joan. 160 00:13:34,360 --> 00:13:36,600 I'm sorry. 161 00:13:40,240 --> 00:13:43,160 If I did come up with a job... 162 00:13:46,000 --> 00:13:47,960 ..would you at least think about it? 163 00:13:53,560 --> 00:13:56,160 HE SIGHS 164 00:13:57,840 --> 00:13:59,560 HE SIGHS 165 00:13:59,560 --> 00:14:01,240 You can spend a lifetime on your own 166 00:14:01,240 --> 00:14:03,200 and tell yourself you're happy, but... 167 00:14:04,360 --> 00:14:06,400 I'll do whatever you need, Joan. 168 00:14:43,240 --> 00:14:45,200 This is all very mysterious. 169 00:14:47,960 --> 00:14:52,600 I can't go to jail. I wanna relocate to Spain. 170 00:14:55,040 --> 00:15:01,400 No extradition treaty yet, so the cops won't come. Exactly. 171 00:15:01,400 --> 00:15:05,400 Can you set us up? Well, is that you or you and Boise? 172 00:15:05,400 --> 00:15:07,160 Does it make a difference? 173 00:15:07,160 --> 00:15:10,280 Hm. Anything's possible. 174 00:15:10,280 --> 00:15:12,200 But it won't be cheap. 175 00:15:12,200 --> 00:15:15,200 You got the Irish in. You owe me. 176 00:15:15,200 --> 00:15:20,320 Look, I... I can't just magic up cash for a new life. 177 00:15:20,320 --> 00:15:22,040 Right? There's papers, tickets, a motor, 178 00:15:22,040 --> 00:15:23,640 and that's before you get to the villa. 179 00:15:23,640 --> 00:15:26,200 You need capital to live off. 180 00:15:26,200 --> 00:15:29,440 Spain's all corrupt as hell. 181 00:15:29,440 --> 00:15:31,920 It's all backhanders. I can get money. 182 00:15:31,920 --> 00:15:34,480 You know Boise lost everything in the fire? 183 00:15:34,480 --> 00:15:38,200 I'm gonna do another job. What, on bail? 184 00:15:38,200 --> 00:15:40,280 SHE SCOFFS 185 00:15:40,280 --> 00:15:42,480 I've got nothing left to lose. 186 00:15:43,880 --> 00:15:47,240 Hm. Gonna need to nick a bloody big rock. 187 00:15:49,400 --> 00:15:51,480 Yeah. 188 00:15:51,480 --> 00:15:54,880 You better get thinking, then. Come up with a plan. 189 00:15:57,240 --> 00:15:59,240 I'll be on it my end. 190 00:17:06,400 --> 00:17:09,280 DOOR OPENS, JOAN CLEARS THROAT 191 00:17:12,040 --> 00:17:15,640 DOOR CLOSES, FOOTSTEPS APPROACH 192 00:17:17,960 --> 00:17:20,520 Joan? 193 00:17:20,520 --> 00:17:22,720 Oh, Mr Jones. 194 00:17:22,720 --> 00:17:24,760 Now, now. You know it's Bernard. 195 00:17:24,760 --> 00:17:27,040 How lovely to see you. 196 00:17:28,280 --> 00:17:29,440 How's your father? 197 00:17:31,240 --> 00:17:35,000 Oh, I am so sorry, lovey. 198 00:17:38,640 --> 00:17:39,720 WAITRESS: Hi. 199 00:17:39,720 --> 00:17:41,320 My usual, please, but, er, I'll eat in. 200 00:17:41,320 --> 00:17:42,760 Yeah, OK. 201 00:17:42,760 --> 00:17:46,560 Egg and cress on brown, no salt, lightly peppered. 202 00:17:46,560 --> 00:17:49,600 You remember. I'm touched. JOAN CHUCKLES 203 00:17:49,600 --> 00:17:51,960 Well, you were always so good to me. 204 00:17:51,960 --> 00:17:54,240 Took a chance on me when no-one else would. 205 00:17:54,240 --> 00:17:55,760 What are you doing back here? 206 00:17:57,200 --> 00:17:59,880 Just moved to the area. 207 00:17:59,880 --> 00:18:01,520 I suppose I do get a bit lonely, 208 00:18:01,520 --> 00:18:06,920 but... I haven't really felt up to trying for a new position. 209 00:18:06,920 --> 00:18:10,080 No. Working for a boss I don't know, a stranger. 210 00:18:11,720 --> 00:18:13,840 I, er... SHE LAUGHS 211 00:18:13,840 --> 00:18:17,960 I must admit, I was trying to bump into you. 212 00:18:17,960 --> 00:18:21,240 Hoping that you'd be good on your word and take me back. 213 00:18:21,240 --> 00:18:24,480 Joan, I'm sorry, but I replaced you straight away. 214 00:18:24,480 --> 00:18:27,040 Kirsty. Fine young lass. 215 00:18:28,360 --> 00:18:29,600 God. 216 00:18:31,000 --> 00:18:34,840 Sorry, how silly of me. Sorry. 217 00:18:36,680 --> 00:18:37,880 But... 218 00:18:39,920 --> 00:18:41,400 ..round about the time you left, 219 00:18:41,400 --> 00:18:43,480 we had a bit of an issue with another member of staff - 220 00:18:43,480 --> 00:18:45,760 Miss Foley. 221 00:18:45,760 --> 00:18:46,960 Issue? 222 00:18:46,960 --> 00:18:50,280 Remember you told me she had, er, money problems? 223 00:18:50,280 --> 00:18:53,720 Oh. Dimly, yeah, yeah. 224 00:18:53,720 --> 00:18:57,600 Well, she only went and stole five stones from the safe. 225 00:18:57,600 --> 00:19:02,040 I know. Can't prove it's her, but I had to give her the boot. 226 00:19:02,040 --> 00:19:03,840 Did you get the police in? 227 00:19:04,800 --> 00:19:08,680 Mm, didn't want anyone digging in the books. 228 00:19:09,760 --> 00:19:11,640 Here you are. 229 00:19:11,640 --> 00:19:15,240 Can I buy you lunch? Oh, no, thanks, I'm not hungry. 230 00:19:15,240 --> 00:19:17,520 No, you don't wanna ruin that lovely figure. 231 00:19:21,240 --> 00:19:24,680 So, in fact, we are a little short-staffed. 232 00:19:25,800 --> 00:19:28,600 And, er... HE CHUCKLES 233 00:19:28,600 --> 00:19:30,200 ..I miss that smile. 234 00:19:37,800 --> 00:19:39,040 What is it? 235 00:19:40,720 --> 00:19:43,800 Bernard's, where I used to work. 236 00:19:44,880 --> 00:19:46,120 What d'you mean? 237 00:19:50,320 --> 00:19:54,120 I mean go for quantity, not quality. 238 00:19:54,120 --> 00:19:57,760 I mean clear the place out. 239 00:19:57,760 --> 00:19:59,920 All the stones from the safe, 240 00:19:59,920 --> 00:20:04,480 every gold and platinum wedding band, necklaces, bracelets, 241 00:20:04,480 --> 00:20:06,440 earrings for Mum, cuff links for Dad, 242 00:20:06,440 --> 00:20:09,080 christening mugs, Valentine's gifts. 243 00:20:09,080 --> 00:20:11,160 I mean every single piece 244 00:20:11,160 --> 00:20:14,040 of that fucked-up, fucking "premier collection". 245 00:20:15,280 --> 00:20:17,680 Now, that would buy us a new life. 246 00:20:20,880 --> 00:20:22,600 You're bloody brilliant, Joan. 247 00:20:25,440 --> 00:20:27,160 So, you think we can pull it off? 248 00:20:29,200 --> 00:20:33,080 I think you can do... 249 00:20:34,920 --> 00:20:36,720 WHISPERS: ..anything. 250 00:20:51,560 --> 00:20:56,040 I was thinking we should bring Albie into the job 251 00:20:56,040 --> 00:20:57,760 as well as sorting the flit. 252 00:20:57,760 --> 00:20:59,760 We're gonna need a driver, right? 253 00:20:59,760 --> 00:21:03,680 And he's done jobs to this kind of scale before. 254 00:21:03,680 --> 00:21:05,240 This is gonna take some planning. 255 00:21:06,440 --> 00:21:10,240 But this job, I mean, it's just for us, yeah? 256 00:21:10,240 --> 00:21:14,120 Joan, we're moving to Spain together and never coming back. 257 00:21:14,120 --> 00:21:18,000 Does it get more "us" than that? OK. 258 00:21:20,200 --> 00:21:23,600 Can we get a villa with a pool? Yeah. 259 00:21:23,600 --> 00:21:25,480 And a view of the sea? And a view of the sea. 260 00:21:25,480 --> 00:21:26,960 SHE GASPS And a terrace? 261 00:21:26,960 --> 00:21:30,120 And a terrace. And a lemon tree in a little, fucking pot? 262 00:21:30,120 --> 00:21:32,280 Lemon tree in a little, fucking... 263 00:21:35,800 --> 00:21:38,320 You know what I've always wanted? 264 00:21:38,320 --> 00:21:39,560 Diamond tiara? 265 00:21:39,560 --> 00:21:41,440 SHE LAUGHS What? 266 00:21:42,840 --> 00:21:45,640 It's a pet. Yeah. 267 00:21:45,640 --> 00:21:47,840 SHE GIGGLES 268 00:21:47,840 --> 00:21:50,760 A baby tiger. Oh, for God's sake. 269 00:21:50,760 --> 00:21:53,400 I mean, we can give it back when it gets big. 270 00:21:53,400 --> 00:21:56,840 Joan Hannington, I'm sorry, I draw the line at a baby tiger. 271 00:21:56,840 --> 00:21:59,480 All right, just a cat, then. You don't like cats. 272 00:21:59,480 --> 00:22:00,680 Yeah, but Kelly will love it. 273 00:22:02,000 --> 00:22:03,960 What? Kelly. 274 00:22:03,960 --> 00:22:06,800 We've never stayed anywhere you can have pets. 275 00:22:06,800 --> 00:22:07,960 But Kelly's not coming. 276 00:22:10,160 --> 00:22:11,760 Of course she is. 277 00:22:13,080 --> 00:22:15,760 That's the whole bloody point. 278 00:22:16,960 --> 00:22:19,160 You never said... 279 00:22:20,160 --> 00:22:21,840 You... You just assumed that... 280 00:22:21,840 --> 00:22:24,160 That you knew me? Yeah. 281 00:22:24,160 --> 00:22:25,800 That you'd know that she was the reason. 282 00:22:25,800 --> 00:22:27,840 That I'd never leave her behind. 283 00:22:27,840 --> 00:22:32,080 Oh, Joan. Jesus Christ. What? It makes no difference. 284 00:22:32,080 --> 00:22:35,160 Are you serious? We can't take a kid on the run. 285 00:22:35,160 --> 00:22:37,200 We have to. I have to. You know I do. 286 00:22:37,200 --> 00:22:40,240 No, no, no. It's far too risky. It's not fair on her. 287 00:22:41,240 --> 00:22:44,480 I'm doing it for her. For you. 288 00:22:44,480 --> 00:22:46,560 For both of us. We have to be together. 289 00:22:46,560 --> 00:22:49,600 Boisie, please, it has to work. No. I'm sorry. 290 00:22:49,600 --> 00:22:51,320 If Kelly comes, you're on your own. 291 00:22:54,840 --> 00:22:56,920 What's fucking new? Joan, wait. 292 00:22:56,920 --> 00:22:59,360 I'm not going without her. 293 00:23:30,720 --> 00:23:32,160 I had an idea. 294 00:23:37,720 --> 00:23:41,240 We go on our own, and I'll come back for her. 295 00:23:43,720 --> 00:23:45,520 When? 296 00:23:45,520 --> 00:23:49,080 Once we're settled in a safe area. 297 00:23:50,600 --> 00:23:54,800 Nice villa, swimming pool and a lemon tree 298 00:23:54,800 --> 00:23:56,400 and a school nearby. 299 00:23:58,920 --> 00:24:01,040 Like a proper family home. 300 00:24:04,560 --> 00:24:06,320 You'd come back for Kelly? 301 00:24:09,480 --> 00:24:11,080 Risk that for me? 302 00:24:11,080 --> 00:24:13,520 Yeah, once we're sorted. 303 00:24:16,880 --> 00:24:18,400 Well, how long's that gonna be? 304 00:24:20,520 --> 00:24:23,400 Couple of months. Year, max. 305 00:24:23,400 --> 00:24:25,800 It'll probably be less. 306 00:24:26,960 --> 00:24:29,720 Look, you'll be together in the end. Isn't that what matters? 307 00:24:35,320 --> 00:24:39,160 It's the only way. Surely you can see that? 308 00:24:44,360 --> 00:24:45,560 Well? 309 00:24:48,080 --> 00:24:49,640 OK. 310 00:24:56,520 --> 00:24:57,680 Sure? 311 00:25:15,440 --> 00:25:17,280 BERNARD: With you in a tick. 312 00:25:20,040 --> 00:25:21,480 HE GROANS 313 00:25:26,040 --> 00:25:28,760 Welcome, Joan. 314 00:25:30,280 --> 00:25:33,120 Welcome back. Glad to be back. 315 00:25:34,320 --> 00:25:38,520 And you're sure you're ready? Oh, yes. Raring to go. 316 00:25:38,520 --> 00:25:42,480 I just hope I haven't forgotten anything. 317 00:25:42,480 --> 00:25:46,120 All the days of the deliveries, all the locks and whatnot. 318 00:25:48,280 --> 00:25:51,520 It's been a bit of a tough time. Of course. 319 00:25:52,480 --> 00:25:56,360 And I've had to up the security since the Linda issue. 320 00:25:56,360 --> 00:25:57,560 More cameras? 321 00:25:57,560 --> 00:25:59,720 And a panic button... 322 00:25:59,720 --> 00:26:02,240 straight through to the police. 323 00:26:04,760 --> 00:26:08,320 When were you thinking? During the stock-take next Thursday. 324 00:26:08,320 --> 00:26:10,920 He likes to close for half a day now, 325 00:26:10,920 --> 00:26:12,760 so one o'clock. 326 00:26:12,760 --> 00:26:15,320 You wanna plan a heist during broad daylight? 327 00:26:16,760 --> 00:26:17,840 Are you bloody crazy? 328 00:26:17,840 --> 00:26:20,040 Well, you can't see inside the shop from the street. 329 00:26:20,040 --> 00:26:21,080 The doors'll be bolted. 330 00:26:21,080 --> 00:26:24,800 As long as we're quiet, proper quiet, no-one'll know. 331 00:26:24,800 --> 00:26:27,240 What about security? 332 00:26:27,240 --> 00:26:30,240 There's cameras everywhere, so you will need to wear balaclavas. 333 00:26:30,240 --> 00:26:32,640 And false plates for a van. Mm-hm. 334 00:26:32,640 --> 00:26:35,160 There is a panic button that goes straight to the pigs. 335 00:26:35,160 --> 00:26:36,600 It's connected under a cabinet. 336 00:26:36,600 --> 00:26:39,080 So, I'll cut the wires, and then once we've closed up, 337 00:26:39,080 --> 00:26:41,040 I'll lead Bernard into the safe room. 338 00:26:41,040 --> 00:26:44,600 Well, how? Oh, believe me, I can arrange that. 339 00:26:44,600 --> 00:26:46,800 You OK with that, mate? 340 00:26:46,800 --> 00:26:48,720 It's me that needs to be OK with it. 341 00:26:48,720 --> 00:26:49,920 And I am. 342 00:26:53,160 --> 00:26:55,760 You know the first people the police are gonna suspect 343 00:26:55,760 --> 00:26:58,400 are gonna be employees, Joan, husbands of employees. 344 00:26:58,400 --> 00:27:00,960 We'll be on our way to Heathrow before the police even arrive. 345 00:27:00,960 --> 00:27:03,360 As soon as they do, they'll fax an alert to all the airports. 346 00:27:03,360 --> 00:27:04,800 You'll never leave the country. 347 00:27:04,800 --> 00:27:07,880 And you're on bail, so you're looking at 15 years, not ten. 348 00:27:07,880 --> 00:27:09,400 OK, then we'll get a ferry. 349 00:27:09,400 --> 00:27:12,240 Can't we find a quiet port, slip through the net? 350 00:27:12,240 --> 00:27:15,400 I've got a mate who works at Newhaven. It'll cost, though. 351 00:27:15,400 --> 00:27:16,960 I'll look into it. 352 00:27:16,960 --> 00:27:19,480 Right, it's agreed. We'll leave by boat. 353 00:27:19,480 --> 00:27:22,480 Back to Bernard's. Access through the alley here. 354 00:27:22,480 --> 00:27:26,320 There's three windows, one in the toilet, two in the back room. 355 00:27:26,320 --> 00:27:28,680 Or the window on the back door. We'll recce. 356 00:27:31,400 --> 00:27:33,040 You'll need to play the innocent victim. 357 00:27:33,040 --> 00:27:34,400 Yeah, act brave, 358 00:27:34,400 --> 00:27:37,240 like you don't wanna give me the safe code straight away. 359 00:27:37,240 --> 00:27:38,360 Of course. 360 00:27:38,360 --> 00:27:41,720 After we've cleared the safe, we'll start on the shop front. 361 00:27:41,720 --> 00:27:42,760 Where's Bernard? 362 00:27:42,760 --> 00:27:45,800 He has to stay in the back while Joan and I strip the place. 363 00:27:45,800 --> 00:27:47,560 We'll need another man to watch him. 364 00:27:47,560 --> 00:27:49,800 Why can't you do it? I'm driving. 365 00:27:49,800 --> 00:27:51,720 Mm. You must know someone. 366 00:27:52,720 --> 00:27:56,360 Well, what about Paul Mills? Who's he? 367 00:27:58,000 --> 00:28:00,120 Best there is. Total pro. 368 00:28:00,120 --> 00:28:01,560 You think he'll be interested? 369 00:28:01,560 --> 00:28:04,840 Well, maybe. Ask him. DOOR UNLOCKS 370 00:28:04,840 --> 00:28:06,960 DOOR SHUTS, ALBIE CLEARS THROAT 371 00:28:06,960 --> 00:28:11,520 Hi! Guess who won Slimmer of the Week? 372 00:28:11,520 --> 00:28:12,680 Hello. 373 00:28:12,680 --> 00:28:14,280 Hi. All right, hiya, Val. 374 00:28:14,280 --> 00:28:16,680 I thought you were going for a drink after Slimmers' Club. 375 00:28:16,680 --> 00:28:19,280 Er, yeah, I decided it wasn't worth the calories. 376 00:28:19,280 --> 00:28:21,840 Jonny all right? Yeah, watching TV in his room. 377 00:28:21,840 --> 00:28:25,280 Maybe check on him? Why? What are you lot plotting? 378 00:28:26,360 --> 00:28:27,520 Talking shop. 379 00:28:29,080 --> 00:28:30,240 Poor you. 380 00:28:30,240 --> 00:28:32,760 Ah, it's all right. I enjoy it. 381 00:28:32,760 --> 00:28:34,320 Come and say hi to Jonny. 382 00:28:36,960 --> 00:28:38,000 Joan? 383 00:28:39,000 --> 00:28:40,640 We won't make any decisions without you. 384 00:28:40,640 --> 00:28:42,240 Bloody better not. 385 00:28:46,320 --> 00:28:48,880 I'll call him. See what he says. 386 00:29:02,080 --> 00:29:04,560 Paul? I'm Joan. Sorry I'm late. 387 00:29:05,800 --> 00:29:09,400 Been shopping? Get anything nice? Mind your own. 388 00:29:09,400 --> 00:29:12,120 Ooh, calm down, love. 389 00:29:12,120 --> 00:29:14,120 I've never worked with a bird before. 390 00:29:14,120 --> 00:29:15,640 Oh, yeah? 391 00:29:15,640 --> 00:29:18,760 I've never worked with an ugly bastard like you before. 392 00:29:18,760 --> 00:29:20,960 Joan. 393 00:29:20,960 --> 00:29:22,560 You two married, yeah? 394 00:29:24,920 --> 00:29:29,160 And that's cool with you? Yeah. Joan's sound. 395 00:29:29,160 --> 00:29:31,240 And it's my job. 396 00:29:34,200 --> 00:29:36,320 Right, what do you think? Have they filled you in? 397 00:29:40,200 --> 00:29:42,320 I've done eight post offices and ten banks, 398 00:29:42,320 --> 00:29:45,120 and it's always been sweet. 399 00:29:45,120 --> 00:29:47,640 Nice one. But I was in and out. 400 00:29:47,640 --> 00:29:48,840 This is slow. 401 00:29:48,840 --> 00:29:52,400 Stripping cabinets, opening cases with tiny, little keys. 402 00:29:53,800 --> 00:29:56,000 Makes it risky. Given we're in the high street, 403 00:29:56,000 --> 00:29:57,320 middle of the afternoon... 404 00:29:57,320 --> 00:29:59,040 We're gonna recce tomorrow, time it out. 405 00:29:59,040 --> 00:30:00,800 And I know the gaff back to front. 406 00:30:00,800 --> 00:30:02,760 I'll be directing the job once we're in. 407 00:30:02,760 --> 00:30:04,360 Yeah. Can you handle that? 408 00:30:06,280 --> 00:30:07,920 What weapon you taking, love? 409 00:30:09,280 --> 00:30:11,720 I'm the victim, aren't I? I'm not carrying anything. 410 00:30:13,120 --> 00:30:14,520 Colt 1911. 411 00:30:15,960 --> 00:30:18,160 Fit it with a silencer. Why? 412 00:30:19,360 --> 00:30:21,040 Are we doing this properly? 413 00:30:22,040 --> 00:30:25,080 Yeah. Then we need to be prepared. 414 00:30:25,080 --> 00:30:27,000 The boss, Bernard, he's like putty in my hands. 415 00:30:27,000 --> 00:30:29,760 We are not going with loaded guns. No. 416 00:30:30,960 --> 00:30:33,040 I'll need a sawn-off, double barrelled. 417 00:30:33,040 --> 00:30:34,360 Scare the shit out of him. 418 00:30:39,160 --> 00:30:41,360 You don't seem sure about this. 419 00:30:42,880 --> 00:30:45,480 I've never been more sure of anything in my life. 420 00:30:48,720 --> 00:30:50,760 Are you in? 421 00:30:50,760 --> 00:30:52,720 I'll let you know. 422 00:30:57,080 --> 00:31:00,120 SHE SIGHS That went well. 423 00:31:00,120 --> 00:31:03,520 He's got to trust us. All of us. 424 00:31:08,760 --> 00:31:13,120 MUSIC BOX PLAYS 425 00:31:14,800 --> 00:31:17,080 You shouldn't have been late. 426 00:31:24,400 --> 00:31:26,120 You spooked him. 427 00:31:26,120 --> 00:31:28,520 The social said I can visit Kelly on her birthday. 428 00:31:28,520 --> 00:31:30,600 I had to get her something. 429 00:31:43,040 --> 00:31:45,320 I'm glad you can see her before we go. 430 00:32:02,840 --> 00:32:04,920 Do you trust me, Boisie? 431 00:32:07,520 --> 00:32:10,160 I'm giving up my whole life for you, Joan. 432 00:32:32,240 --> 00:32:36,040 Seven years ago, Nance. Feels like yesterday. 433 00:32:36,040 --> 00:32:39,440 Yeah, in that cab off to hospital. You screaming blue murder. 434 00:32:39,440 --> 00:32:43,320 Should have gone hours before. Yeah, you wanted to wait for Gary. 435 00:32:43,320 --> 00:32:45,040 Yeah, what a mug. NANCY CHUCKLES 436 00:32:45,040 --> 00:32:47,320 You had bad taste in men. 437 00:32:47,320 --> 00:32:49,400 Yeah, with Dad as a fucking role model. 438 00:32:53,560 --> 00:32:56,960 What? He's really poorly, Joan. 439 00:33:00,680 --> 00:33:02,240 Good. 440 00:33:02,240 --> 00:33:05,800 Don't you think you should visit, bury the hatchet before he...? 441 00:33:08,040 --> 00:33:09,800 I'm sure he'd love to see you. 442 00:33:22,560 --> 00:33:25,240 Oh, God. The social worker's here. 443 00:33:25,240 --> 00:33:27,520 Yeah, course she is. That's all right. 444 00:33:29,760 --> 00:33:31,240 Can you hold this? Yeah, course. 445 00:33:34,560 --> 00:33:36,840 Mummy! 446 00:33:36,840 --> 00:33:39,560 Oh, happy birthday, Kel! 447 00:33:40,640 --> 00:33:43,160 You look... seven. 448 00:33:43,160 --> 00:33:45,680 I am seven! Seven today! JOAN LAUGHS 449 00:33:45,680 --> 00:33:48,640 I know you are. Say hello to Auntie Nancy. 450 00:33:48,640 --> 00:33:52,200 Hello, Auntie Nancy. Do you like my school uniform? 451 00:33:52,200 --> 00:33:54,840 Oh, I do. Happy birthday, Kelly! 452 00:33:55,960 --> 00:33:57,360 Here, this is for you. 453 00:33:59,120 --> 00:34:01,840 Erm, I thought we'd do presents after tea. 454 00:34:01,840 --> 00:34:03,560 Aw. Aw. 455 00:34:05,520 --> 00:34:07,960 Can I sit on your lap for tea, Mummy? 456 00:34:07,960 --> 00:34:10,680 WHISPERS: Course you can. Yay! 457 00:34:13,400 --> 00:34:17,840 Give me a minute, OK? Sit there. Good girl. 458 00:34:23,760 --> 00:34:26,440 So, I want to know all about your new school. 459 00:34:26,440 --> 00:34:28,880 Did they sing you Happy Birthday today? Yeah. 460 00:34:28,880 --> 00:34:31,760 JOAN EXHALES HEAVILY 461 00:34:31,760 --> 00:34:34,960 Oh, that's so brilliant. Have you got lots of new friends? 462 00:34:34,960 --> 00:34:38,000 Yeah. Everyone in my class wants to be my friend. 463 00:34:38,000 --> 00:34:40,280 Oh, you're so popular! 464 00:34:47,120 --> 00:34:50,800 I'll check access at the back. You keep him busy round the front. 465 00:35:07,160 --> 00:35:09,280 MAN: Thank you very much. Goodbye. 466 00:35:10,920 --> 00:35:12,320 KIRSTY: Thank you, sir. 467 00:35:19,640 --> 00:35:22,680 Can I help you, sir? After a ring for my wife. 468 00:35:22,680 --> 00:35:24,200 Go ahead. Take your time. 469 00:35:28,800 --> 00:35:31,600 Can I help you, sir? He's after a ring for his wife. 470 00:35:31,600 --> 00:35:33,520 Absolutely. 471 00:35:33,520 --> 00:35:35,640 You go get your lunch, sweetheart. 472 00:35:44,720 --> 00:35:46,200 How long have you been married, sir? 473 00:35:47,800 --> 00:35:52,520 A few months. Mm. How about an eternity ring? 474 00:35:52,520 --> 00:35:55,480 An expression of everlasting love. 475 00:35:55,480 --> 00:35:57,520 Absolutely. Can I see that one at the back? 476 00:35:57,520 --> 00:35:58,920 Course. 477 00:36:09,200 --> 00:36:14,520 There we are. Nine-carat diamond in platinum. 478 00:36:14,520 --> 00:36:17,080 BOISIE EXHALES 479 00:36:17,080 --> 00:36:19,480 Or there is the option of the half eternity, 480 00:36:19,480 --> 00:36:23,040 meaning the diamonds only cover the front of the ring. 481 00:36:23,040 --> 00:36:25,080 Oh, I wouldn't wanna do it by halves. 482 00:36:25,080 --> 00:36:26,520 Quite right, sir. 483 00:36:30,840 --> 00:36:31,880 I'll take it. 484 00:36:33,200 --> 00:36:35,720 Just not right now. 485 00:36:35,720 --> 00:36:36,880 I'll be back. 486 00:36:45,280 --> 00:36:48,640 Here we go. Presents! I want presents! 487 00:36:48,640 --> 00:36:52,880 Course you do. Here you go. Open it up. 488 00:36:57,440 --> 00:36:59,800 I'll take the paper. There we go. 489 00:37:01,840 --> 00:37:04,400 Here. That's it. 490 00:37:05,640 --> 00:37:08,520 MUSIC BOX PLAYS 491 00:37:08,520 --> 00:37:10,960 You can put all your treasures inside. 492 00:37:16,600 --> 00:37:19,520 Did you have one when you were seven? 493 00:37:19,520 --> 00:37:24,560 No, but I always wanted one. I used to ask every year. 494 00:37:27,440 --> 00:37:28,760 That's from me. 495 00:37:35,960 --> 00:37:40,400 Wow! Pens, glue, stickers! 496 00:37:41,440 --> 00:37:45,720 It's a making box! She loves making things. 497 00:37:45,720 --> 00:37:47,920 Do you like it, Mummy? 498 00:37:49,320 --> 00:37:52,840 Mummy? I love it. 499 00:37:52,840 --> 00:37:55,200 She's very creative. 500 00:37:55,200 --> 00:37:58,040 Yeah, she's always beavering away on a project. She's got real talent. 501 00:38:02,000 --> 00:38:05,440 BOISIE: Yeah, excellent. All right. 502 00:38:05,440 --> 00:38:07,000 HE PLACES PHONE IN RECEIVER 503 00:38:10,720 --> 00:38:14,600 That was Albie. Paul's just called. He's in. 504 00:38:18,000 --> 00:38:19,680 HE GROANS 505 00:38:23,760 --> 00:38:25,840 Are you still thinking about Kelly? 506 00:38:27,040 --> 00:38:30,240 Yeah. And my dad. 507 00:38:35,120 --> 00:38:36,960 You think we should go and see him? 508 00:38:39,400 --> 00:38:40,800 Maybe. 509 00:38:43,640 --> 00:38:45,000 I mean... 510 00:38:46,560 --> 00:38:50,520 ..what if he wants to say sorry? Mm. 511 00:39:33,440 --> 00:39:35,400 He hates slap. 512 00:39:35,400 --> 00:39:37,840 I thought you didn't care what he thought. 513 00:39:37,840 --> 00:39:39,080 I don't. 514 00:39:42,880 --> 00:39:44,520 SHE EXHALES 515 00:39:47,400 --> 00:39:48,720 I won't be long. 516 00:40:09,160 --> 00:40:11,080 Thought I'd better come. 517 00:40:11,080 --> 00:40:14,880 HE WHEEZES 518 00:40:32,440 --> 00:40:35,440 Nancy told me that you're not doing too good. 519 00:40:36,440 --> 00:40:39,040 She told me that you're in trouble with the law. 520 00:40:41,040 --> 00:40:43,640 You never did know how to obey the rules. 521 00:40:43,640 --> 00:40:46,840 It's complicated. It's not my fault. 522 00:40:46,840 --> 00:40:49,760 And how many times did we hear that? 523 00:40:51,280 --> 00:40:53,000 It's true. Ask Nancy. 524 00:40:53,000 --> 00:40:54,800 Just grow up, Joan. 525 00:40:56,240 --> 00:40:57,520 Stop fighting. 526 00:40:59,120 --> 00:41:01,600 Make life easier on yourself. 527 00:41:02,600 --> 00:41:05,040 God, you know nothing about my life now. 528 00:41:06,560 --> 00:41:08,920 I know you've put Kelly in care. 529 00:41:08,920 --> 00:41:10,800 You lost her. 530 00:41:12,200 --> 00:41:15,480 No. No, I haven't. 531 00:41:15,480 --> 00:41:18,920 It's all right. She'll thank you for it one day. 532 00:41:18,920 --> 00:41:21,720 JOAN HUFFS And you know it. 533 00:41:21,720 --> 00:41:26,440 I have tried to be nice, but I can't... 534 00:41:26,440 --> 00:41:28,880 Here we go. Poor little Joan. 535 00:41:28,880 --> 00:41:31,480 No. You did this to me, Dad. You made me like this. 536 00:41:31,480 --> 00:41:33,120 Always blaming someone else. 537 00:41:33,120 --> 00:41:36,840 You think you can raise a kid by beating the shit out of them? 538 00:41:41,400 --> 00:41:45,760 Belting them across the... back till they bleed? 539 00:41:57,920 --> 00:42:00,480 You know, I will get my daughter back, 540 00:42:00,480 --> 00:42:01,880 because I love her. 541 00:42:01,880 --> 00:42:04,800 Something that you'll never understand. 542 00:42:28,840 --> 00:42:31,480 Thanks for coming. What's the emergency? 543 00:42:31,480 --> 00:42:34,920 I need you to add Kelly to my passport so I can take her with us. 544 00:42:36,960 --> 00:42:38,520 And Boisie's OK with that? 545 00:42:39,960 --> 00:42:41,000 HE TUTS 546 00:42:41,000 --> 00:42:42,720 I mean, you hold stuff back from Val. 547 00:42:42,720 --> 00:42:45,840 Yeah, no, to protect her. That's different. 548 00:42:45,840 --> 00:42:49,120 No, you have to tell him. Yeah. I will, I will. I just... 549 00:42:50,560 --> 00:42:52,400 I need to find the right time. 550 00:42:57,800 --> 00:42:59,400 I know how deep your debts run. 551 00:42:59,400 --> 00:43:03,040 There'll be ten grand more after the job, once we've sold on. 552 00:43:07,840 --> 00:43:11,360 Promise me you'll tell him. Before the job. Promise. 553 00:43:17,760 --> 00:43:19,520 How you gonna get her? 554 00:43:20,800 --> 00:43:23,520 Got an idea, I just need to research it. 555 00:43:26,400 --> 00:43:29,200 CHILDREN CHATTER 556 00:43:35,640 --> 00:43:41,000 PHONE RINGS 557 00:43:41,000 --> 00:43:42,640 RECEPTIONIST: 'Hello, King's Morten.' 558 00:43:42,640 --> 00:43:44,920 JOAN IN AMERICAN ACCENT: 'Hello, it's Simone Highsmith 559 00:43:44,920 --> 00:43:46,080 'from the New York Herald. 560 00:43:46,080 --> 00:43:49,440 'I'm over here writing an article about British children at play, 561 00:43:49,440 --> 00:43:52,440 'and I'd love to visit the school.' 562 00:43:53,920 --> 00:43:56,000 # Darling, don't you cry 563 00:43:57,320 --> 00:43:59,280 # It's just for a while 564 00:43:59,280 --> 00:44:03,840 # Cos you'll never be the girl If you let them rule 565 00:44:03,840 --> 00:44:06,640 # Oh, no, you'll never be the girl 566 00:44:06,640 --> 00:44:09,760 # Till you kick those blues 567 00:44:09,760 --> 00:44:11,000 # Girl 568 00:44:11,000 --> 00:44:14,320 # Glitter girl, get your glamour on 569 00:44:14,320 --> 00:44:16,840 # Don't let the mirror fall 570 00:44:16,840 --> 00:44:21,320 # Don't let them near your soul. # 571 00:44:21,320 --> 00:44:23,520 Subtitles by accessibility@itv.com 39659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.