All language subtitles for Darby and Joan - S01E06 - Episode 6.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,600 --> 00:00:09,600 [Rebecca]Will you please come home, mom? 2 00:00:09,760 --> 00:00:10,840 What if you're looking for out there 3 00:00:11,000 --> 00:00:13,000 is not gonna bring dad back? 4 00:00:13,160 --> 00:00:13,800 [Rob] Oh, my God. 5 00:00:13,960 --> 00:00:15,080 He wouldn't shoot him. 6 00:00:15,240 --> 00:00:16,320 [Rob] She's dead. 7 00:00:16,480 --> 00:00:17,560 Ian wouldn't shoot him. 8 00:00:17,720 --> 00:00:19,560 -Run. Go. -I'm sorry. 9 00:00:19,720 --> 00:00:21,200 [Joan] I don't believe he was murderer. 10 00:00:23,000 --> 00:00:25,280 I need to know who my husband was. 11 00:00:25,440 --> 00:00:28,480 Prick... showing your face here. 12 00:00:28,640 --> 00:00:31,240 Oh, you just can't do it, can you? 13 00:00:31,400 --> 00:00:33,560 Can't have a normal conversation about feelings, about... 14 00:00:35,440 --> 00:00:36,880 who you really are. 15 00:00:37,040 --> 00:00:39,760 Look, I know that you were getting over a heart attack 16 00:00:39,920 --> 00:00:41,240 and you felt vulnerable. 17 00:00:41,400 --> 00:00:43,440 But why did you have to punish me 18 00:00:43,600 --> 00:00:45,240 for seeing that vulnerability? 19 00:00:45,400 --> 00:00:46,800 Because that's what happened, isn't it? 20 00:00:46,960 --> 00:00:50,520 We're never gonna talk about how the job ended for you. 21 00:00:50,680 --> 00:00:53,200 Something happened that made you leave the force. 22 00:00:57,880 --> 00:00:59,000 [heartbeat] 23 00:00:59,160 --> 00:01:01,360 [indistinct radio chatter] 24 00:01:01,520 --> 00:01:03,080 Someone's following us. Get down. 25 00:01:03,240 --> 00:01:04,640 Get down. 26 00:01:04,800 --> 00:01:07,800 Officer down. I need an ambulance. I need an ambulance. 27 00:01:07,960 --> 00:01:10,280 Down! Officer down. Officer down. 28 00:01:10,440 --> 00:01:13,360 [cell phone ringing] 29 00:01:16,920 --> 00:01:19,200 Riley? 30 00:01:19,360 --> 00:01:21,920 [Riley]The last person I wanted to call. 31 00:01:22,080 --> 00:01:23,360 I need your help. 32 00:01:24,760 --> 00:01:25,720 What's happened? 33 00:01:27,720 --> 00:01:28,640 It's Elyse. 34 00:01:29,960 --> 00:01:31,680 Start at the beginning. 35 00:01:31,840 --> 00:01:34,120 [Riley]Something happened in the race yesterday. 36 00:01:38,720 --> 00:01:40,680 [male announcer]It's neck and neck in the closing stages 37 00:01:40,840 --> 00:01:42,560 of the High Cliff qualifier. 38 00:01:42,720 --> 00:01:45,440 Oh. What a massive don't argue from younger sister Meg 39 00:01:45,600 --> 00:01:47,520 to the eight-time National Champion. 40 00:01:47,680 --> 00:01:50,080 But Elyse finishes strong, looking very much 41 00:01:50,240 --> 00:01:52,960 the front runner for next month's National Championships. 42 00:01:53,120 --> 00:01:55,840 [applause] 43 00:01:56,000 --> 00:01:57,880 Oh, wait a minute. Something's not right. 44 00:01:58,040 --> 00:01:59,760 Elyse conferring with her brother and manager, 45 00:01:59,920 --> 00:02:03,080 now officials have given the race to Meg. 46 00:02:03,240 --> 00:02:05,480 Elyse is disqualified in what could be a 47 00:02:05,640 --> 00:02:07,640 career ending development. 48 00:02:07,800 --> 00:02:10,600 [applause] 49 00:02:10,760 --> 00:02:13,680 [theme music] 50 00:02:19,640 --> 00:02:21,960 [woman vocalizing] 51 00:02:29,400 --> 00:02:33,880 ♪ Won't you love it? ♪♪ 52 00:02:41,000 --> 00:02:43,920 [instrumental music] 53 00:02:53,640 --> 00:02:55,640 [Jack] Here we go, High Cliff. You'll love it. 54 00:02:55,800 --> 00:02:56,960 [Joan] Do you know it well? 55 00:02:57,120 --> 00:02:58,960 [Jack] Sort of. Sort of. 56 00:03:05,000 --> 00:03:07,760 Let's see why we couldn't see a vet in Osprey Falls. 57 00:03:07,920 --> 00:03:10,160 Only vet Diesel will see. Right, mate? 58 00:03:10,320 --> 00:03:11,800 [barking] 59 00:03:11,960 --> 00:03:15,000 What is this couldn't wait for appointment about? 60 00:03:15,160 --> 00:03:19,000 Just to check up. You know, the usual... breeze and oil change. 61 00:03:19,160 --> 00:03:20,600 Huh. 62 00:03:20,760 --> 00:03:22,920 I can see why that would take precedence. 63 00:03:24,800 --> 00:03:26,320 Okay. So... 64 00:03:26,480 --> 00:03:28,360 Let's go and see this very special vet. 65 00:03:28,520 --> 00:03:30,320 Why don't we meet after? 66 00:03:31,560 --> 00:03:32,680 I mean, there's very nice 67 00:03:32,840 --> 00:03:34,920 gift shops in the main street there. 68 00:03:35,080 --> 00:03:36,560 You don't want me to come with you. 69 00:03:38,920 --> 00:03:42,160 Why don't you just say... you need to see a man about a dog? 70 00:03:42,320 --> 00:03:43,360 I need to see a man about a dog. 71 00:03:43,520 --> 00:03:44,480 [dog barking] 72 00:03:44,640 --> 00:03:45,960 Okay. 73 00:03:48,080 --> 00:03:49,920 I'm gonna get a sandwich. Do you want one? 74 00:03:50,080 --> 00:03:51,480 Yes, thanks. 75 00:04:03,800 --> 00:04:05,080 [Jack]Hey. 76 00:04:06,320 --> 00:04:08,880 [chuckles] Hi, Diesel. 77 00:04:11,120 --> 00:04:12,320 How are you going with it all? 78 00:04:12,480 --> 00:04:13,680 It's okay. 79 00:04:14,760 --> 00:04:15,680 Glad you came. 80 00:04:15,840 --> 00:04:17,120 Need someone on my side. 81 00:04:17,280 --> 00:04:18,800 Mum's away. 82 00:04:18,960 --> 00:04:20,920 Conference in Brisbane? 83 00:04:21,080 --> 00:04:23,040 Well, I'm glad I could come. 84 00:04:23,200 --> 00:04:24,080 Thanks, Jack. 85 00:04:24,240 --> 00:04:27,160 [instrumental music] 86 00:04:43,840 --> 00:04:44,960 Hello. 87 00:04:47,360 --> 00:04:48,920 So you must be Diesel's favourite vet. 88 00:04:49,080 --> 00:04:51,600 Joan, this is, uh, Elyse Harrington. 89 00:04:51,760 --> 00:04:53,400 -Hello. -Hi, I'm not a vet. 90 00:04:53,560 --> 00:04:55,240 -But nice to meet you. -Not a vet. 91 00:04:55,400 --> 00:04:58,120 -No, thank you. -Yeah. 92 00:04:58,280 --> 00:05:01,200 Riley, my brother, asked Jack to help with something. 93 00:05:01,360 --> 00:05:03,520 Without telling us. 94 00:05:03,680 --> 00:05:06,160 Elyse is literally an Iron woman. 95 00:05:06,320 --> 00:05:07,880 No, really? 96 00:05:08,040 --> 00:05:10,360 I was until race day. 97 00:05:10,520 --> 00:05:12,840 Someone doped her before a drug test. 98 00:05:13,000 --> 00:05:14,000 She was disqualified. 99 00:05:14,160 --> 00:05:16,280 They gave the race to my sister, Meg. 100 00:05:16,440 --> 00:05:18,920 -What was the drug? -Uh... methandienone. 101 00:05:19,080 --> 00:05:21,600 I didn't even know what it was until now. 102 00:05:21,760 --> 00:05:23,080 It's an anabolic steroid. 103 00:05:23,240 --> 00:05:24,960 Usually taken orally. 104 00:05:25,120 --> 00:05:28,360 My sample showed three times the usual, dose. 105 00:05:28,520 --> 00:05:30,120 You got any idea how it got into your system? 106 00:05:30,280 --> 00:05:31,440 No idea, uh... 107 00:05:31,600 --> 00:05:33,280 I did a random test the week before, 108 00:05:33,440 --> 00:05:35,680 they came to the house, tested me and Meg. 109 00:05:35,840 --> 00:05:37,200 That one was clear. 110 00:05:37,360 --> 00:05:39,200 So someone slipped something into your drink? 111 00:05:39,360 --> 00:05:42,080 Or in something you ate... just before the second test. 112 00:05:43,360 --> 00:05:44,440 But t-that's the thing, I've only 113 00:05:44,600 --> 00:05:46,640 been with my family in that time. 114 00:05:46,800 --> 00:05:48,560 Then that's where we start. 115 00:05:52,400 --> 00:05:54,880 That's it. Nice, long, even strokes. 116 00:05:55,040 --> 00:05:55,920 Slow it down. Slow it down. 117 00:05:56,080 --> 00:05:57,400 [waves crashing] 118 00:05:57,560 --> 00:06:00,120 If they ban, it'll be for four years at least. 119 00:06:00,280 --> 00:06:03,040 Even if I could come back... everyone will think I'm a cheat. 120 00:06:04,800 --> 00:06:07,000 Your sister Meg is so impressive. 121 00:06:07,160 --> 00:06:09,960 I couldn't do that on the sand, let alone in the water. 122 00:06:10,120 --> 00:06:11,160 They could. 123 00:06:11,320 --> 00:06:12,800 It's all about centre of gravity. 124 00:06:12,960 --> 00:06:15,560 Yeah, well, I lost that somewhere in the mid 90s. 125 00:06:17,240 --> 00:06:19,440 [Jack]Everything okay with you and Meg? 126 00:06:19,600 --> 00:06:21,240 [sighs] 127 00:06:21,400 --> 00:06:24,880 [Joan]I mean, she's not thrilled that you're here. 128 00:06:25,040 --> 00:06:28,360 You know, apart from training with Meg in the afternoon. 129 00:06:28,520 --> 00:06:31,520 [sighs] I was at mum's or at home. 130 00:06:31,680 --> 00:06:33,200 [waves crashing] 131 00:06:33,360 --> 00:06:35,200 You and Steph still together? 132 00:06:35,360 --> 00:06:37,000 Yeah, we're good now. 133 00:06:37,160 --> 00:06:38,520 We're good now? 134 00:06:38,680 --> 00:06:40,440 Well, I went through some rocky times, isn't it? 135 00:06:40,600 --> 00:06:41,600 Yeah. 136 00:06:41,760 --> 00:06:44,040 [Carl]This is relaxed... 137 00:06:44,200 --> 00:06:47,200 [Elyse]That's Carl, he's our coach. 138 00:06:47,360 --> 00:06:49,280 [Carl] Stop your giggling and let's go. 139 00:06:49,440 --> 00:06:51,320 Stop your giggling and let's move. 140 00:06:51,480 --> 00:06:53,280 No, I get that. Yeah, I get that. Okay. 141 00:06:53,440 --> 00:06:54,320 [Carl]Look straight ahead and keep 142 00:06:54,480 --> 00:06:55,760 your neck still, keep your head still. 143 00:06:55,920 --> 00:06:58,200 Good. Be gone. Retry the double stroke. Let's go. 144 00:06:58,360 --> 00:07:01,520 -Who's that? -That's Riley, my brother. 145 00:07:01,680 --> 00:07:03,200 I'm surprised he rang you. 146 00:07:03,360 --> 00:07:04,600 Me too. 147 00:07:04,760 --> 00:07:05,680 [waves crashing] 148 00:07:05,840 --> 00:07:07,200 So how come you all know Jack? 149 00:07:09,160 --> 00:07:10,400 [Elyse]Jack is, uh... 150 00:07:11,920 --> 00:07:13,080 a friend of the family. 151 00:07:14,760 --> 00:07:16,560 Did you eat or drink anything 152 00:07:16,720 --> 00:07:19,920 out of the ordinary before that positive test? 153 00:07:20,080 --> 00:07:23,280 Alright, Elyse, come on. Let's go. Get back to it. 154 00:07:23,440 --> 00:07:25,760 Uh... I should get back to training. 155 00:07:25,920 --> 00:07:27,200 Yeah, we'll just keep thinking about 156 00:07:27,360 --> 00:07:29,120 your movements, right, before the test. 157 00:07:29,280 --> 00:07:32,000 Any small detail. That could be important. 158 00:07:32,160 --> 00:07:33,440 Thanks, Jack. 159 00:07:33,600 --> 00:07:35,160 -Both of you, bye. -See you later. 160 00:07:35,320 --> 00:07:37,640 [waves crashing] 161 00:07:37,800 --> 00:07:39,440 She's a lovely girl. 162 00:07:39,600 --> 00:07:41,440 She is. 163 00:07:41,600 --> 00:07:43,440 I think we should pay the boyfriend a visit. 164 00:07:46,040 --> 00:07:49,360 Focus. Yes, trust your instincts. You are strong. 165 00:07:49,520 --> 00:07:53,200 Quick changes. Only a few more rounds left. Okay? 166 00:07:53,360 --> 00:07:55,360 Yes. Good. 167 00:07:55,520 --> 00:07:57,480 You're doing well. Faster. 168 00:07:57,640 --> 00:07:59,160 The body is strong. 169 00:07:59,320 --> 00:08:01,200 Capable of more than you think. Let's go. 170 00:08:01,360 --> 00:08:02,520 Words to live by. 171 00:08:02,680 --> 00:08:05,200 Three, two, one. 172 00:08:05,360 --> 00:08:06,280 Lovely arms. 173 00:08:06,440 --> 00:08:08,680 [Stephan]Change up, guys. 174 00:08:08,840 --> 00:08:11,280 How else could the drug have ended up in Elyse's system? 175 00:08:13,640 --> 00:08:15,280 [Joan]Perhaps a competitor? 176 00:08:15,440 --> 00:08:18,640 The other women in the comp are super competitive. 177 00:08:18,800 --> 00:08:21,040 But drugging each other? 178 00:08:21,200 --> 00:08:22,360 I can't see it. 179 00:08:23,680 --> 00:08:25,400 And... 180 00:08:25,560 --> 00:08:27,640 None of them had access to Elyse anyways. 181 00:08:27,800 --> 00:08:29,840 You had access. 182 00:08:30,000 --> 00:08:32,520 Hang on. You think I had something to do with it? 183 00:08:32,680 --> 00:08:35,000 I've been with Elyse every step. 184 00:08:35,160 --> 00:08:37,000 We've got a mortgage together. 185 00:08:37,160 --> 00:08:40,440 Seems there's a lot of pressure on the relationship. 186 00:08:40,600 --> 00:08:43,040 Living together, working together, 24 hours. 187 00:08:43,200 --> 00:08:46,520 We heard that you... went through a bit of a rough patch. 188 00:08:46,680 --> 00:08:49,640 Yeah, but nothing that would make me sabotage her career. 189 00:08:49,800 --> 00:08:52,680 Must be difficult living in her shadow. 190 00:08:52,840 --> 00:08:54,320 Not me who has a problem with that. 191 00:08:54,480 --> 00:08:55,720 Who does? 192 00:08:56,960 --> 00:08:58,480 [Joan]Stephan. 193 00:08:58,640 --> 00:09:03,240 If you know something, anything that could help Elyse. 194 00:09:03,400 --> 00:09:05,840 Who has the most to gain by getting Elyse out of the way? 195 00:09:09,760 --> 00:09:10,840 Me? 196 00:09:11,000 --> 00:09:11,880 You got a shot at the nationals. 197 00:09:12,040 --> 00:09:13,640 She's my sister. 198 00:09:13,800 --> 00:09:16,480 -You know how close we are. -And how competitive. 199 00:09:17,880 --> 00:09:19,800 You know something, though, don't you? 200 00:09:22,400 --> 00:09:24,560 I did, I did get some methandienone. 201 00:09:24,720 --> 00:09:25,840 -You did? -Yes. 202 00:09:26,000 --> 00:09:27,560 But it was to treat an injury. 203 00:09:27,720 --> 00:09:30,280 My ankle, it's been playing up. 204 00:09:30,440 --> 00:09:32,000 It's often used for that sort of thing. 205 00:09:32,160 --> 00:09:34,320 Right. I knew Stephan had a client. 206 00:09:34,480 --> 00:09:36,880 I co-couldn't train properly and I couldn't... 207 00:09:37,040 --> 00:09:39,080 I couldn't afford to take time off. 208 00:09:39,240 --> 00:09:42,720 I knew Stephan's client was connected i-in that way, so I... 209 00:09:42,880 --> 00:09:45,280 Look, I know that it was stupid. I know. 210 00:09:45,440 --> 00:09:46,920 That's why I didn't use it. 211 00:09:47,080 --> 00:09:49,080 It's at home, still sealed. 212 00:09:50,720 --> 00:09:52,080 I can show you. 213 00:09:52,240 --> 00:09:53,600 Your word's good enough. 214 00:09:54,800 --> 00:09:57,160 Okay, I'd like to see it. 215 00:09:57,320 --> 00:09:58,240 Great. 216 00:10:04,680 --> 00:10:05,680 Blimey. 217 00:10:07,400 --> 00:10:09,960 Snazzy pad you've got here. 218 00:10:10,120 --> 00:10:13,120 Ah, so, what's the story with you two, anyway? 219 00:10:13,280 --> 00:10:15,160 Well, Joan wrote my car off. 220 00:10:15,320 --> 00:10:17,560 And now she's driving me around because she feels bad. 221 00:10:17,720 --> 00:10:20,200 Exact opposite is closer to the truth. 222 00:10:22,360 --> 00:10:24,360 Oh, look at this. 223 00:10:24,520 --> 00:10:26,280 [Meg]Ah, you should see Elyse's old room. 224 00:10:26,440 --> 00:10:27,760 There's a lot more gold. 225 00:10:27,920 --> 00:10:29,840 Must've been at it since you were babies. 226 00:10:30,000 --> 00:10:31,520 In the nippers, yeah. 227 00:10:31,680 --> 00:10:32,560 Nippers? 228 00:10:32,720 --> 00:10:34,240 Baby, um, lifesavers. 229 00:10:34,400 --> 00:10:35,600 Wonderful. 230 00:10:35,760 --> 00:10:36,680 [door shuts] 231 00:10:36,840 --> 00:10:38,520 See? Untouched. 232 00:10:40,720 --> 00:10:41,880 Okay. Good. 233 00:10:42,040 --> 00:10:43,840 [Rosemary] Darling, I'm home. 234 00:10:44,000 --> 00:10:46,400 Mom, uh, you're back. 235 00:10:46,560 --> 00:10:48,000 [Rosemary] Uh, cut the trip short. 236 00:10:48,160 --> 00:10:49,680 Conference can go on without me. 237 00:10:49,840 --> 00:10:50,800 [Meg]Okay, I'll be out in a minute. 238 00:10:50,960 --> 00:10:51,840 I'm so worried about Elyse. 239 00:10:52,000 --> 00:10:53,480 I just couldn't concentrate... 240 00:10:55,160 --> 00:10:56,280 Rosemary. 241 00:10:58,080 --> 00:10:59,240 What's going on? 242 00:10:59,400 --> 00:11:00,400 I'm here to help Elyse. 243 00:11:00,560 --> 00:11:01,720 Riley called him. 244 00:11:01,880 --> 00:11:03,280 [mellow music] 245 00:11:03,440 --> 00:11:04,920 Well, I need a drink. 246 00:11:05,080 --> 00:11:06,840 Anyone else need a drink? 247 00:11:08,320 --> 00:11:09,880 Jack. 248 00:11:10,040 --> 00:11:12,520 What haven't you told me? 249 00:11:12,680 --> 00:11:15,880 Well, the girl's mom and I, we were, uh, a thing. 250 00:11:17,200 --> 00:11:19,560 And I'm guessing it didn't end well? 251 00:11:21,240 --> 00:11:22,640 No, not really. 252 00:11:22,800 --> 00:11:25,120 [sighs] Well, you should have said. 253 00:11:30,760 --> 00:11:32,120 Nice one. 254 00:11:35,880 --> 00:11:37,160 Oh. 255 00:11:37,320 --> 00:11:39,240 Rosemary, I'm so sorry. 256 00:11:39,400 --> 00:11:41,080 I'm not interested in his private life. 257 00:11:41,240 --> 00:11:43,080 Oh, no, no. I don't know what you're thinking, 258 00:11:43,240 --> 00:11:44,960 b-but Jack and I were not... 259 00:11:45,120 --> 00:11:46,440 [sighs] 260 00:11:46,600 --> 00:11:49,720 If I had any idea that you two had been involved-- 261 00:11:49,880 --> 00:11:51,920 Involved? Right. 262 00:11:53,520 --> 00:11:55,320 So he hasn't told you? 263 00:11:55,480 --> 00:11:56,440 Told me what? 264 00:11:56,600 --> 00:11:57,960 That he walked out on me. 265 00:11:58,120 --> 00:11:58,960 [mellow music] 266 00:11:59,120 --> 00:12:00,360 Were you married? 267 00:12:00,520 --> 00:12:02,480 [inhaling sharply] Oh, gosh, no. 268 00:12:02,640 --> 00:12:04,840 We didn't get that far. 269 00:12:05,000 --> 00:12:07,080 He left me at the altar. 270 00:12:07,240 --> 00:12:09,600 Jack? No, he wouldn't. 271 00:12:09,760 --> 00:12:13,080 Oh, yes, he would. And he did. 272 00:12:14,640 --> 00:12:17,080 Look, prosecutors shouldn't get involved 273 00:12:17,240 --> 00:12:19,440 with the cops they work with, but, uh... 274 00:12:19,600 --> 00:12:22,440 You know. I like to break the rules. 275 00:12:24,520 --> 00:12:25,760 If I'd had any idea... 276 00:12:27,440 --> 00:12:29,800 Might I... use the bathroom? 277 00:12:29,960 --> 00:12:32,200 Oh, yeah. That way. 278 00:12:32,360 --> 00:12:34,320 [mellow music] 279 00:12:48,720 --> 00:12:50,400 Where's the sodding bathroom? 280 00:12:50,560 --> 00:12:53,040 How dare you drag me into this mess of yours? 281 00:12:53,200 --> 00:12:54,440 I was told she wouldn't be here. 282 00:12:54,600 --> 00:12:55,840 [scoffs] You could have said something. 283 00:12:56,000 --> 00:12:57,360 That's so humiliating. 284 00:12:57,520 --> 00:12:59,160 [Jack]I didn't think Rosie would be here. 285 00:12:59,320 --> 00:13:01,000 Do you think I want to be here? 286 00:13:01,160 --> 00:13:02,920 Men and their sodded screws. 287 00:13:05,000 --> 00:13:07,600 [music continues] 288 00:13:07,760 --> 00:13:09,200 [exhales sharply] 289 00:13:11,600 --> 00:13:12,640 [sighs] 290 00:13:14,200 --> 00:13:17,120 [cell phone ringing] 291 00:13:20,640 --> 00:13:21,920 [sighs] 292 00:13:28,120 --> 00:13:29,320 [Joan]Hello, you've reached Joan. 293 00:13:29,480 --> 00:13:30,600 I can't take your call right now, 294 00:13:30,760 --> 00:13:33,320 but please leave a message. 295 00:13:33,480 --> 00:13:35,840 [Rebecca]Mom, it's me. I haven't heard from you. 296 00:13:36,000 --> 00:13:38,200 Give me a call, will you? 297 00:13:38,360 --> 00:13:39,440 I love you. 298 00:13:39,600 --> 00:13:42,520 [eerie music] 299 00:13:47,680 --> 00:13:49,240 We're not together, Rosie. 300 00:13:51,320 --> 00:13:53,240 Joan's had a rough trip. 301 00:13:53,400 --> 00:13:55,320 But she's smart. 302 00:13:55,480 --> 00:13:56,800 And she's a nurse. 303 00:13:56,960 --> 00:14:00,120 -And I reckon she can help. -Great. 304 00:14:00,280 --> 00:14:01,880 I was surprised when Riley rang. 305 00:14:02,040 --> 00:14:03,600 I bet. 306 00:14:03,760 --> 00:14:06,680 -For some reason, he trusts you. -With this? 307 00:14:10,120 --> 00:14:13,320 Elyse was with Stephan and I the whole week. 308 00:14:13,480 --> 00:14:15,560 I mean, she won't have distractions before the race. 309 00:14:17,440 --> 00:14:19,400 Well, we know she's, uh... 310 00:14:19,560 --> 00:14:21,840 very competitive. 311 00:14:22,000 --> 00:14:25,680 -She wouldn't cheat, would she? -Oh, you know better than that. 312 00:14:25,840 --> 00:14:27,200 She wants everyone to think she's tough, but she's not. 313 00:14:27,360 --> 00:14:28,800 And I'm really worried about how 314 00:14:28,960 --> 00:14:30,760 she's gonna handle it when she's banned. 315 00:14:30,920 --> 00:14:32,960 Well, hopefully, it won't come to that. 316 00:14:33,120 --> 00:14:34,560 I really do wanna help. 317 00:14:34,720 --> 00:14:35,640 [clicks tongue] 318 00:14:35,800 --> 00:14:37,440 I'm grateful you're here. 319 00:14:40,480 --> 00:14:41,720 Uh, Rosemary. 320 00:14:41,880 --> 00:14:44,440 Once again, I'm really sorry for the intrusion. 321 00:14:44,600 --> 00:14:47,240 -I'm going to be off. -Oh, no, please, stay. 322 00:14:47,400 --> 00:14:49,280 We're gonna have a meal. Everyone will be here. 323 00:14:49,440 --> 00:14:51,360 We need all the help we can get for Elyse. 324 00:14:51,520 --> 00:14:52,920 Oh. 325 00:14:53,080 --> 00:14:55,680 Thank you, but... I've got calls to make to the UK. 326 00:14:55,840 --> 00:14:57,400 It's ages since I spoke to my daughter. 327 00:14:57,560 --> 00:15:00,480 Oh, come on. Don't leave me alone with him. 328 00:15:00,640 --> 00:15:02,400 [scoffs] 329 00:15:06,440 --> 00:15:08,640 [chuckles] Very well, then. 330 00:15:08,800 --> 00:15:11,520 It would be great to get to meet them all properly. 331 00:15:11,680 --> 00:15:13,480 And I'm Joan, by the way. 332 00:15:13,640 --> 00:15:14,920 Oh, right. 333 00:15:15,080 --> 00:15:17,040 -Lovely to meet you. -It's about time we met. 334 00:15:17,200 --> 00:15:18,720 Hey, what kind of a... 335 00:15:20,600 --> 00:15:23,200 Ah, the girls have always been so driven. 336 00:15:23,360 --> 00:15:24,600 Ever since they were little. 337 00:15:24,760 --> 00:15:26,240 Wonderful that they've managed 338 00:15:26,400 --> 00:15:27,520 to make a career out of it. 339 00:15:27,680 --> 00:15:29,000 Yeah. 340 00:15:29,160 --> 00:15:31,240 I wish I'd had that opportunity at their age. 341 00:15:31,400 --> 00:15:34,920 And Riley, has he... always been their coach? 342 00:15:35,080 --> 00:15:36,320 Oh, no, no, he manages them. 343 00:15:36,480 --> 00:15:38,160 Carl does most of the day to day coaching 344 00:15:38,320 --> 00:15:40,120 with Riley chipping in. 345 00:15:40,280 --> 00:15:41,880 -Must be difficult for him. -Mmm? 346 00:15:42,040 --> 00:15:43,880 His sisters always being in the spotlight. 347 00:15:45,360 --> 00:15:49,040 No. Maybe to begin with, but he found his niche. 348 00:15:49,200 --> 00:15:50,840 He's a brilliant businessman. 349 00:15:51,000 --> 00:15:54,600 He handles all their sponsorship and their career strategies. 350 00:15:56,120 --> 00:15:57,600 He's devastated. 351 00:15:57,760 --> 00:15:59,120 About what's happened to Elyse. 352 00:16:01,880 --> 00:16:03,200 And sometimes I... 353 00:16:03,360 --> 00:16:04,440 [metal clinking] 354 00:16:04,600 --> 00:16:07,840 I wonder whether I've... done something 355 00:16:08,000 --> 00:16:10,480 or not done something. 356 00:16:14,120 --> 00:16:15,760 [Bella]Jack. 357 00:16:15,920 --> 00:16:17,920 [Bella giggling] 358 00:16:18,080 --> 00:16:20,280 Jack. Jack, Jack. 359 00:16:20,440 --> 00:16:22,640 -Hey. -Jack. 360 00:16:22,800 --> 00:16:25,240 Hello, beautiful. Oh, how are we? 361 00:16:25,400 --> 00:16:27,680 -Your grand daughter! -Yeah, Bella. 362 00:16:27,840 --> 00:16:30,520 She fell in love with Jack the first time she laid eyes on him. 363 00:16:30,680 --> 00:16:31,840 Did you miss me? 364 00:16:32,000 --> 00:16:34,200 -Yeah. -Yeah, a lot? 365 00:16:34,360 --> 00:16:36,720 Ah, that's good. I missed you, too. 366 00:16:36,880 --> 00:16:39,800 [instrumental music] 367 00:16:40,920 --> 00:16:43,680 [sizzling] 368 00:16:46,040 --> 00:16:47,320 This is awkward. 369 00:16:48,440 --> 00:16:50,200 My mom's moved on. 370 00:16:50,360 --> 00:16:51,800 It's all that matters. 371 00:16:55,480 --> 00:16:57,120 -I'm glad you rang. -Huh. 372 00:16:57,280 --> 00:17:00,400 Wait till I give you a chance to make amends. 373 00:17:00,560 --> 00:17:02,040 Didn't realize you'd bring plus one, though. 374 00:17:02,200 --> 00:17:03,400 That's all good. 375 00:17:06,880 --> 00:17:09,160 Any chance the drugs found in Elyse's system could have been 376 00:17:09,320 --> 00:17:11,840 over the counter medication, trace elements, or something? 377 00:17:12,000 --> 00:17:14,800 She's ultra cautious about that kind of thing, so... 378 00:17:18,520 --> 00:17:20,880 Wa-wait. Hang on. Hang on. A bit too soon. 379 00:17:21,040 --> 00:17:23,600 -Is this your first barbecue? -Okay. 380 00:17:28,120 --> 00:17:30,560 On top of the initial investigation, 381 00:17:30,720 --> 00:17:34,200 I've gone over the timeline over and over again. 382 00:17:34,360 --> 00:17:37,360 Spoken to everyone. Nothing. 383 00:17:39,520 --> 00:17:40,560 Well, it's not Meg. 384 00:17:42,480 --> 00:17:44,080 Stephan? 385 00:17:44,240 --> 00:17:46,880 He's too invested in Elyse's success. 386 00:17:47,040 --> 00:17:49,320 Boot camps don't pay the mortgages. 387 00:17:49,480 --> 00:17:51,840 Would you have a motive? 388 00:17:52,000 --> 00:17:54,400 [scoffs] 389 00:17:54,560 --> 00:17:56,480 Why would I wanted her to fail? 390 00:17:56,640 --> 00:17:58,800 Then I have to call you to come help. 391 00:18:03,560 --> 00:18:05,120 We're missing something. 392 00:18:05,280 --> 00:18:06,960 [sizzling] 393 00:18:07,120 --> 00:18:07,840 [Riley] Whoa, whoa. 394 00:18:08,000 --> 00:18:09,680 Easy, tiger. 395 00:18:09,840 --> 00:18:11,160 Out of the way. 396 00:18:11,320 --> 00:18:12,800 Stand back there. 397 00:18:12,960 --> 00:18:14,440 Let the big boys handle it. 398 00:18:14,600 --> 00:18:16,000 Go barbie. 399 00:18:18,320 --> 00:18:19,280 Oh. 400 00:18:19,440 --> 00:18:20,920 -They're amazing. -Hmm. 401 00:18:21,080 --> 00:18:24,560 First a paddleboard and then a surf ski. And then-- 402 00:18:24,720 --> 00:18:26,720 An ocean swim, followed by a sprint to the finish line. 403 00:18:26,880 --> 00:18:29,920 And you've been doing this since you were little nippers. 404 00:18:30,080 --> 00:18:31,840 Girls actually coach the nippers now, too. 405 00:18:32,000 --> 00:18:33,200 Yeah, they're amazing. 406 00:18:33,360 --> 00:18:34,480 I've got no fear at all. 407 00:18:34,640 --> 00:18:36,360 Ah! That must be adorable. 408 00:18:36,520 --> 00:18:38,080 Come see. We're training them in the morning. 409 00:18:38,240 --> 00:18:40,040 Well, I'd love to see the two of you in action. 410 00:18:40,200 --> 00:18:41,640 Oh, you could more than watch. 411 00:18:41,800 --> 00:18:43,560 And we could always use an extra pair of hands. 412 00:18:43,720 --> 00:18:45,000 Really? 413 00:18:45,160 --> 00:18:46,880 You should. 414 00:18:47,040 --> 00:18:49,080 Alright, you're on. 415 00:18:49,240 --> 00:18:51,120 Oh, careful, you'll get hooked. 416 00:18:51,280 --> 00:18:52,320 I mean, that's how it was with the girls. 417 00:18:52,480 --> 00:18:55,480 One session and they were obsessed. 418 00:18:55,640 --> 00:18:56,840 Me and my shadow. 419 00:18:58,120 --> 00:18:59,480 We've been at it ever since. 420 00:19:05,000 --> 00:19:07,040 So what time tomorrow? 421 00:19:07,200 --> 00:19:09,320 Make sure you don't get eaten by anything. 422 00:19:11,800 --> 00:19:13,640 Wow. 423 00:19:13,800 --> 00:19:14,920 It's a joke. 424 00:19:19,680 --> 00:19:20,720 -I'll clear the table. -I'll help. 425 00:19:20,880 --> 00:19:24,280 No, you are a guest. You relax. 426 00:19:24,440 --> 00:19:26,640 You, on the other hand, were not invited. 427 00:19:26,800 --> 00:19:28,120 Right. 428 00:19:30,200 --> 00:19:33,120 [mellow music] 429 00:19:34,240 --> 00:19:36,320 [indistinct chatter] 430 00:19:51,840 --> 00:19:54,320 You know, Rosemary, I, I should go now. 431 00:19:54,480 --> 00:19:55,720 But we haven't had dessert. 432 00:19:55,880 --> 00:19:57,720 I've got these calls to make. 433 00:19:57,880 --> 00:20:00,120 It was a lovely dinner. Thank you so much. 434 00:20:00,280 --> 00:20:02,360 -8:30? -Very good. 435 00:20:02,520 --> 00:20:04,560 -I'll see you there. -Bye, Joan, see ya. 436 00:20:08,480 --> 00:20:10,760 [waves crashing] 437 00:20:10,920 --> 00:20:13,840 [instrumental music] 438 00:20:24,920 --> 00:20:26,640 [Joan]Hello, you've reached Joan. 439 00:20:26,800 --> 00:20:28,600 I can't take your call right now, but please leave a message. 440 00:20:47,200 --> 00:20:50,280 Hi, Lizzie. Any news on the shooting? 441 00:20:50,440 --> 00:20:52,280 No, not so far. You know how it is. 442 00:20:52,440 --> 00:20:54,600 Cold cases show up all the resources. 443 00:20:54,760 --> 00:20:56,880 So we don't know who that other voice is, eh? 444 00:20:57,040 --> 00:20:58,320 [scoffs] 445 00:20:58,480 --> 00:20:59,960 Where are you? 446 00:21:00,120 --> 00:21:01,280 Sound like you're at the beach. 447 00:21:01,440 --> 00:21:04,040 Yeah, I'm helping out Elyse Harrington. 448 00:21:04,200 --> 00:21:06,400 Did you hear about the doping? 449 00:21:06,560 --> 00:21:10,360 I did, but... wow. 450 00:21:10,520 --> 00:21:13,560 How does Rosemary feel about you being there? 451 00:21:13,720 --> 00:21:15,120 Well... 452 00:21:15,280 --> 00:21:16,600 Not exactly thrilled. 453 00:21:16,760 --> 00:21:18,960 Must be tricky seeing Rosie again. 454 00:21:22,320 --> 00:21:24,480 It's good, dad. I'm glad you're there. 455 00:21:24,640 --> 00:21:27,680 Say hi for me. Any news on Ian, I'll let you know. 456 00:21:27,840 --> 00:21:30,560 Well, make it a priority, will you? I mean... 457 00:21:30,720 --> 00:21:32,840 Try and get something to me as soon as you can. 458 00:21:33,000 --> 00:21:34,680 Goodbye, dad. 459 00:21:36,880 --> 00:21:38,560 [instrumental music] 460 00:21:38,720 --> 00:21:41,520 [waves crashing] 461 00:21:57,760 --> 00:21:59,120 Carl, isn't it? 462 00:21:59,280 --> 00:22:00,880 You're the coach. 463 00:22:02,080 --> 00:22:03,760 -I'm Joan. -Right, yeah. 464 00:22:03,920 --> 00:22:06,400 You're, uh... You're Jake Darby's friend. 465 00:22:06,560 --> 00:22:08,800 - That's right. -You've been helping Elyse. 466 00:22:08,960 --> 00:22:11,520 Well, trying to. Not getting very far. 467 00:22:13,040 --> 00:22:16,320 What about you? Do you have any theories? 468 00:22:16,480 --> 00:22:18,040 To be honest, I just work the stopwatch. 469 00:22:18,200 --> 00:22:21,640 Oh, surely there's more to high performance coaching than that. 470 00:22:21,800 --> 00:22:23,320 [chuckling] 471 00:22:23,480 --> 00:22:25,600 This is you, uh, winning my trust. Is it? 472 00:22:25,760 --> 00:22:27,640 Is it working? 473 00:22:27,800 --> 00:22:29,760 -Do you mind? -Yeah, sure. 474 00:22:32,120 --> 00:22:36,480 Does, does Elyse have enemies that you know of? 475 00:22:36,640 --> 00:22:38,520 Well, you don't get to be the Champions' Champion 476 00:22:38,680 --> 00:22:41,200 without, uh, making a few enemies. 477 00:22:44,240 --> 00:22:47,280 I wouldn't pick her as the ruthless type. 478 00:22:47,440 --> 00:22:48,480 But she's convinced she didn't have 479 00:22:48,640 --> 00:22:50,280 contact with anyone but family. 480 00:22:51,840 --> 00:22:55,160 I'm not family, that's been, uh, made clear. 481 00:22:55,320 --> 00:22:56,960 You sound a bit bitter about that. 482 00:22:59,440 --> 00:23:02,080 Y-you think I might have done it? 483 00:23:02,240 --> 00:23:04,920 Do you know how bad this type of thing is for a coach? 484 00:23:05,080 --> 00:23:07,720 I'm one literally finding out for myself. 485 00:23:07,880 --> 00:23:09,480 No one here really wants to fire me. 486 00:23:15,000 --> 00:23:17,960 Sorry, I've got an early start tomorrow, but it's, uh... 487 00:23:18,120 --> 00:23:19,080 -It was nice to meet you. -Me too. 488 00:23:19,240 --> 00:23:21,160 Yeah, enjoy your drink. 489 00:23:21,320 --> 00:23:22,160 Goodnight. 490 00:23:22,320 --> 00:23:24,680 [mellow music] 491 00:23:24,840 --> 00:23:27,400 [waves crashing] 492 00:23:35,720 --> 00:23:36,680 [knocking] 493 00:23:36,840 --> 00:23:38,120 Joan. 494 00:23:40,760 --> 00:23:41,720 Joan. 495 00:23:41,880 --> 00:23:43,600 You wanna have a talk? 496 00:23:47,520 --> 00:23:48,880 Sure you don't want one? 497 00:23:49,040 --> 00:23:50,200 No. 498 00:24:00,200 --> 00:24:02,400 Rosemary told you what happened, right? 499 00:24:05,720 --> 00:24:06,920 We've been going out for a few months 500 00:24:07,080 --> 00:24:09,080 before I asked her to marry me. 501 00:24:11,880 --> 00:24:14,320 We'd known each other for a number of years through work. 502 00:24:16,640 --> 00:24:19,240 And then when I left the force... 503 00:24:19,400 --> 00:24:22,160 now that was quite a dark time. 504 00:24:22,320 --> 00:24:24,480 She... helped me through it. 505 00:24:27,480 --> 00:24:29,840 And then when I had the heart attack... 506 00:24:30,000 --> 00:24:32,840 I mean, that came out of the blue and it just floored me. 507 00:24:35,680 --> 00:24:37,560 That was really dark. 508 00:24:39,680 --> 00:24:43,200 So when I was standing at the altar with Lizzie... 509 00:24:43,360 --> 00:24:45,840 and I saw Rosemary coming up the aisle... 510 00:24:47,360 --> 00:24:49,960 and even though I loved her, 511 00:24:50,120 --> 00:24:52,520 I knew I couldn't do it to her. 512 00:24:52,680 --> 00:24:54,800 Rosie was better off without me. 513 00:24:57,800 --> 00:24:59,200 So I bailed. 514 00:24:59,360 --> 00:25:00,840 I left her there. 515 00:25:01,000 --> 00:25:03,640 [instrumental music] 516 00:25:03,800 --> 00:25:06,440 And I went off with Diesel, you know, to back of beyond. 517 00:25:10,440 --> 00:25:13,080 Till some mad English woman crashed into me. 518 00:25:20,080 --> 00:25:22,920 [mellow music] 519 00:25:27,520 --> 00:25:29,680 Good that you told me that. 520 00:25:32,960 --> 00:25:34,880 I will have one of those. 521 00:25:35,040 --> 00:25:36,320 Okay. 522 00:25:49,200 --> 00:25:52,120 [cell phone ringing] 523 00:25:56,160 --> 00:25:57,280 [exhales sharply] 524 00:26:09,040 --> 00:26:10,880 -Didn't want to take it? -Oh. 525 00:26:11,040 --> 00:26:12,880 I'll call her back later. 526 00:26:13,040 --> 00:26:14,920 -I see. -I will. 527 00:26:17,440 --> 00:26:19,280 The thing about it is... 528 00:26:21,040 --> 00:26:23,040 I'm not ready. 529 00:26:23,200 --> 00:26:25,000 To tell her about it. Not yet. 530 00:26:25,160 --> 00:26:26,200 Okay. 531 00:26:26,360 --> 00:26:27,760 You think I should, don't you? 532 00:26:27,920 --> 00:26:30,040 -None of my business. -But you do. 533 00:26:32,680 --> 00:26:33,960 [sighs] 534 00:26:35,520 --> 00:26:37,720 She adored her father. 535 00:26:37,880 --> 00:26:40,160 Now he's a murderer. 536 00:26:40,320 --> 00:26:44,520 There's no easy way to drop that into the conversation, is there? 537 00:26:44,680 --> 00:26:46,480 She wouldn't want you to handle this on your own. 538 00:26:49,480 --> 00:26:51,440 I'm not on my own. 539 00:26:51,600 --> 00:26:52,520 Am I? 540 00:26:54,000 --> 00:26:56,320 No, you're not. 541 00:26:56,480 --> 00:26:59,240 Now get changed. We got some nippers to train. 542 00:27:01,960 --> 00:27:03,680 Nippers, on your mark. 543 00:27:03,840 --> 00:27:04,760 [whistle blowing] 544 00:27:04,920 --> 00:27:06,600 [cheering] 545 00:27:08,040 --> 00:27:10,560 [indistinct yelling] 546 00:27:10,720 --> 00:27:15,080 ♪ All of the colour in the night ♪ 547 00:27:15,240 --> 00:27:19,440 ♪ Laying down beside my side ♪ 548 00:27:19,600 --> 00:27:23,520 ♪ And the restless in your eyes ♪ 549 00:27:23,680 --> 00:27:27,400 ♪ To reach before the morning rise ♪♪ 550 00:27:27,560 --> 00:27:30,480 Ah, it's more exercise than I've done in ages. 551 00:27:30,640 --> 00:27:31,800 You'll feel it in your calves tomorrow. 552 00:27:31,960 --> 00:27:33,400 -Really? -Yeah, all the, um... 553 00:27:33,560 --> 00:27:35,880 -Running on the sand. -Ah. 554 00:27:36,040 --> 00:27:40,000 I think this nippers thing is a wonderful lark. 555 00:27:40,160 --> 00:27:42,320 -Yeah. Ah. -Wish my daughter could see it. 556 00:27:42,480 --> 00:27:44,240 Has she been to Australia before? 557 00:27:44,400 --> 00:27:47,320 No, her father was Australian, but we never visited. 558 00:27:47,480 --> 00:27:50,920 Shame. You got paradise on your doorstep. 559 00:27:51,080 --> 00:27:53,600 That's hard work, though. Paradise. 560 00:27:53,760 --> 00:27:56,880 Of course it is. But it pays off. 561 00:27:57,040 --> 00:27:59,200 I saw your name on the honour board 562 00:27:59,360 --> 00:28:01,120 in the surf club last night. 563 00:28:01,280 --> 00:28:04,040 You've won, like, every year for the last eight years. 564 00:28:05,240 --> 00:28:07,320 Except for 2015. 565 00:28:11,680 --> 00:28:13,560 I might take the rest of the gear up. 566 00:28:17,240 --> 00:28:18,680 So what happened? 567 00:28:18,840 --> 00:28:21,480 [exhales sharply] I-it was stupid. 568 00:28:21,640 --> 00:28:23,320 -Go on. -I was training really hard. 569 00:28:23,480 --> 00:28:24,680 So was Steph. 570 00:28:24,840 --> 00:28:27,960 He was really into bodybuilding back then. 571 00:28:28,120 --> 00:28:31,040 We wanted to party a little, blow off some steam. 572 00:28:31,200 --> 00:28:32,840 Sounds pretty reasonable for a young couple. 573 00:28:33,000 --> 00:28:34,520 [chuckles] 574 00:28:34,680 --> 00:28:36,840 A uni friend had cocaine. 575 00:28:37,000 --> 00:28:39,000 Asked if we wanted some. 576 00:28:39,160 --> 00:28:40,680 And then? 577 00:28:40,840 --> 00:28:44,280 The next day I was driving home from training and the police 578 00:28:44,440 --> 00:28:46,200 pulled me over for a random drug test. 579 00:28:46,360 --> 00:28:48,640 And they took a drug swab too? 580 00:28:48,800 --> 00:28:50,200 Which I failed. 581 00:28:50,360 --> 00:28:52,280 I was suspended from competition 582 00:28:52,440 --> 00:28:55,040 and had to sit out the rest of the season. 583 00:28:55,200 --> 00:28:57,960 There's no way you'd want to put yourself through that again. 584 00:28:58,120 --> 00:29:00,200 No. 585 00:29:00,360 --> 00:29:02,480 That last ban, it was torture. 586 00:29:02,640 --> 00:29:04,360 It's why I'm always so careful. 587 00:29:04,520 --> 00:29:07,200 One bad choice nearly cost me everything. 588 00:29:07,360 --> 00:29:10,160 My career, my relationship with Steph. 589 00:29:10,320 --> 00:29:11,760 I wouldn't risk all that. 590 00:29:13,080 --> 00:29:14,760 Of course you wouldn't. 591 00:29:16,240 --> 00:29:18,280 [sighs] 592 00:29:18,440 --> 00:29:20,360 We're gonna get to the bottom of this. 593 00:29:20,520 --> 00:29:21,960 Okay. 594 00:29:22,120 --> 00:29:23,000 Thank you. 595 00:29:23,160 --> 00:29:24,360 [rustling] 596 00:29:24,520 --> 00:29:25,960 -Hello there. -Hello. 597 00:29:27,320 --> 00:29:28,880 -Hey, mate. -Hey. 598 00:29:31,160 --> 00:29:34,000 -Can we get a photo, Meg? -Yeah, absolutely. 599 00:29:36,080 --> 00:29:37,880 -Do you want a photo? -Yes, please. 600 00:29:38,040 --> 00:29:42,000 Alright. Three, two, one, smile. 601 00:29:42,160 --> 00:29:44,200 [Meg]I'll tag you when I post the pic. 602 00:29:44,360 --> 00:29:46,280 -Thank you. -Thank you. That's nice. 603 00:29:49,280 --> 00:29:51,760 -Someone's flavour of the month. -They're so cute. 604 00:29:51,920 --> 00:29:53,760 They think that I'll win the nationals. 605 00:29:53,920 --> 00:29:55,280 What's the bet they changed their 606 00:29:55,440 --> 00:29:56,680 tune when Elyse's name is cleared. 607 00:29:56,840 --> 00:29:57,920 [giggles] 608 00:29:58,080 --> 00:30:01,240 The day before the race, right. 609 00:30:01,400 --> 00:30:04,120 Around four-ish, you were at training. 610 00:30:04,280 --> 00:30:07,320 Yeah, Riley made Carl and Elyse swim prep. 611 00:30:07,480 --> 00:30:08,600 You didn't like that? 612 00:30:08,760 --> 00:30:10,480 Carl doesn't get a choice. 613 00:30:10,640 --> 00:30:12,640 Riley's a force of nature. 614 00:30:12,800 --> 00:30:14,600 Chip on his shoulder, Carl? 615 00:30:16,480 --> 00:30:18,960 Wait, Carl drugged Elyse? There is no way. 616 00:30:19,120 --> 00:30:22,480 He-he is the last person who would do that. 617 00:30:22,640 --> 00:30:25,320 So nothing out of the ordinary on that day? 618 00:30:25,480 --> 00:30:26,640 Think back carefully. 619 00:30:26,800 --> 00:30:29,360 [wind rustling] 620 00:30:29,520 --> 00:30:31,040 Come on, come on, come on, come on. 621 00:30:31,200 --> 00:30:32,760 Finish strong. That's good, That's good. 622 00:30:32,920 --> 00:30:34,760 [waves crashing] 623 00:30:36,120 --> 00:30:37,800 -That was it? -Yeah. 624 00:30:37,960 --> 00:30:39,320 Right-O. Again. Faster. 625 00:30:39,480 --> 00:30:42,640 Maybe there's just something wrong with your stopwatch. 626 00:30:42,800 --> 00:30:44,440 Come on, let's go. 627 00:30:45,600 --> 00:30:47,080 Come on. 628 00:30:47,240 --> 00:30:48,840 Just ignore him, that always gets him more interested. 629 00:30:49,000 --> 00:30:50,440 I can't be bothered. 630 00:30:50,600 --> 00:30:51,800 One minute he's into me, 631 00:30:51,960 --> 00:30:52,840 and the next he just doesn't wanna know. 632 00:30:53,000 --> 00:30:54,600 Good. You deserve better. 633 00:30:54,760 --> 00:30:55,600 Boys are stupid. 634 00:30:55,760 --> 00:30:58,120 [chuckles] 635 00:30:58,280 --> 00:31:00,160 You and Carl were together? 636 00:31:01,680 --> 00:31:03,840 Yeah. We never told anyone. 637 00:31:04,000 --> 00:31:06,000 I worried about how we'd look. 638 00:31:06,160 --> 00:31:07,800 A coach and an athlete. 639 00:31:09,200 --> 00:31:11,440 I thought we had a good thing. 640 00:31:11,600 --> 00:31:13,120 But then we just didn't. 641 00:31:15,000 --> 00:31:16,720 Wait, the water bottle. 642 00:31:16,880 --> 00:31:18,360 I d-didn't even think. 643 00:31:22,280 --> 00:31:24,960 [wind blowing] 644 00:31:25,120 --> 00:31:26,480 Is that where the drug was? 645 00:31:28,040 --> 00:31:30,000 Wait, does that mean that it was meant for me? 646 00:31:30,160 --> 00:31:33,040 You drank in the same way? 647 00:31:33,200 --> 00:31:36,040 [instrumental music] 648 00:31:39,320 --> 00:31:40,680 [Meg] Yeah, I think I did. 649 00:31:40,840 --> 00:31:43,240 Then your test would've been positive. 650 00:31:43,400 --> 00:31:45,960 So it wasn't the water bottle. 651 00:31:46,120 --> 00:31:47,600 It wasn't the water bottle. 652 00:31:49,040 --> 00:31:51,480 [instrumental music] 653 00:31:53,200 --> 00:31:54,560 [Jack]So far we've got your training with 654 00:31:54,720 --> 00:31:56,080 Meg, that takes you to 6:00 p.m. 655 00:31:56,240 --> 00:31:58,760 Yeah, when I got home 656 00:31:58,920 --> 00:32:00,400 It was more like 07:00. 657 00:32:00,560 --> 00:32:02,760 No, that doesn't sound right. 658 00:32:02,920 --> 00:32:04,320 Remember? 659 00:32:04,480 --> 00:32:06,560 You promising me a great trip after national. 660 00:32:06,720 --> 00:32:07,880 Make up for always being a trainer. 661 00:32:08,040 --> 00:32:10,200 We are not going to Vegas again. 662 00:32:10,360 --> 00:32:12,440 That's right, uh... 663 00:32:12,600 --> 00:32:14,440 I met with Riley. Didn't I tell you? 664 00:32:14,600 --> 00:32:16,800 What was the meeting about? 665 00:32:16,960 --> 00:32:18,480 Bilateral breathing. 666 00:32:18,640 --> 00:32:20,480 Okay, that's good. Other side. 667 00:32:20,640 --> 00:32:21,880 Perfect. 668 00:32:22,040 --> 00:32:23,360 See how it helps you keep an eye on 669 00:32:23,520 --> 00:32:25,840 the competition at the same time? 670 00:32:26,000 --> 00:32:28,600 Develops some muscles in the neck and back equally. 671 00:32:28,760 --> 00:32:30,200 Helps bend injury. 672 00:32:30,360 --> 00:32:32,360 Do you have anything to eat or drink? 673 00:32:32,520 --> 00:32:34,760 Riley works too hard for that. 674 00:32:34,920 --> 00:32:36,080 What about Carl? 675 00:32:36,240 --> 00:32:37,840 What do you mean? 676 00:32:38,000 --> 00:32:39,920 -He wasn't there? -He's your coach, right? 677 00:32:40,080 --> 00:32:41,520 Just me and Riley. 678 00:32:41,680 --> 00:32:43,320 Can't help but over stepping in the coaching stuff. 679 00:32:44,880 --> 00:32:45,960 Right. 680 00:32:46,120 --> 00:32:47,680 [waves crashing] 681 00:32:47,840 --> 00:32:49,040 I don't know what she's talking about. 682 00:32:49,200 --> 00:32:50,520 We didn't meet the night before the test. 683 00:32:50,680 --> 00:32:52,520 -We couldn't have. -Why is that? 684 00:32:52,680 --> 00:32:55,120 7:00 p.m. on the dot is Bella's bedtime. 685 00:32:55,280 --> 00:32:56,560 And there's a whole... 686 00:32:56,720 --> 00:32:58,840 story reading palaver in lead up to that. 687 00:32:59,000 --> 00:33:00,240 Elyse... 688 00:33:00,400 --> 00:33:02,600 must've misremembered. 689 00:33:04,520 --> 00:33:05,760 [cell phone ringing] 690 00:33:05,920 --> 00:33:07,520 [exhales sharply] Excuse me. 691 00:33:07,680 --> 00:33:09,760 Sponsor's calling me again. 692 00:33:09,920 --> 00:33:12,680 This positive drug test is a disaster. 693 00:33:12,840 --> 00:33:14,040 Hello? 694 00:33:15,400 --> 00:33:17,560 Whatever happened, 695 00:33:17,720 --> 00:33:20,360 it was in the hour between 6:00 and 7:00. 696 00:33:20,520 --> 00:33:22,520 Yep. 697 00:33:22,680 --> 00:33:24,720 [Jack]Why would Elyse say they had a meeting? 698 00:33:24,880 --> 00:33:27,240 When Riley is adamant that they didn't. 699 00:33:29,040 --> 00:33:30,600 I couldn't tell you. 700 00:33:31,960 --> 00:33:35,200 Something Elyse isn't telling us. 701 00:33:35,360 --> 00:33:38,960 But why lie with so much on the line? 702 00:33:39,120 --> 00:33:40,840 Was Elyse having an affair? 703 00:33:41,000 --> 00:33:42,160 No. 704 00:33:44,200 --> 00:33:46,360 It was a crush. It was nothing. 705 00:33:46,520 --> 00:33:47,640 [Jack]A crush? 706 00:33:47,800 --> 00:33:49,280 A crush on who? 707 00:33:49,440 --> 00:33:52,960 Someone who called her the Champions' Champion? 708 00:33:55,160 --> 00:33:57,160 Who had access to steroids. 709 00:33:57,320 --> 00:33:58,920 He had the opportunity. 710 00:33:59,080 --> 00:34:00,600 I mean, she promised me it was over. 711 00:34:00,760 --> 00:34:02,200 And now, motive. 712 00:34:02,360 --> 00:34:04,720 [Rosemary]He wouldn't do that. We couldn't. 713 00:34:07,000 --> 00:34:10,800 So this was a day Elyse was most likely to be spiked, yeah? 714 00:34:10,960 --> 00:34:13,000 Move it forward a bit. 715 00:34:13,160 --> 00:34:14,320 [clicks] 716 00:34:15,880 --> 00:34:17,960 Who's that? 717 00:34:18,120 --> 00:34:19,200 [Riley]It's Trevor. 718 00:34:19,360 --> 00:34:20,800 A client of Stephan's. 719 00:34:20,960 --> 00:34:22,720 Stephan and I went to school with him. 720 00:34:24,000 --> 00:34:25,080 He was a power lifter. 721 00:34:25,240 --> 00:34:27,440 He got on the juice to get bigger quick. 722 00:34:27,600 --> 00:34:29,280 [whispers] 723 00:34:29,440 --> 00:34:31,680 [Jack] Now he deals goodies to everyone everywhere, does he? 724 00:34:33,120 --> 00:34:35,400 -Wow. -Okay. 725 00:34:35,560 --> 00:34:37,480 So that's where it came from. 726 00:34:37,640 --> 00:34:39,080 [suspenseful music] 727 00:34:39,240 --> 00:34:40,680 Bloody Carl, I'm gonna kill him. 728 00:34:40,840 --> 00:34:43,360 Hey, no, no, no. Come here, come here, come here. 729 00:34:43,520 --> 00:34:45,120 We're just gonna keep this between us, alright? 730 00:34:45,280 --> 00:34:46,640 Until we know for sure. 731 00:34:48,320 --> 00:34:49,640 Uh, yeah. 732 00:34:51,120 --> 00:34:52,480 [camera clicks] 733 00:34:54,160 --> 00:34:55,800 I can't believe he'd do this. 734 00:34:55,960 --> 00:34:58,160 You and Carl were together. 735 00:34:58,320 --> 00:35:00,920 Between 6:00 and 7:00 on the night before the race. 736 00:35:03,040 --> 00:35:05,160 When did you start seeing him? 737 00:35:05,320 --> 00:35:06,440 Things weren't... 738 00:35:06,600 --> 00:35:08,840 great with Stephan. 739 00:35:09,000 --> 00:35:10,040 Carl was there for me. 740 00:35:10,200 --> 00:35:11,960 [waves crashing] 741 00:35:12,120 --> 00:35:15,600 And before I knew, he was saying Meg, we, uh... 742 00:35:15,760 --> 00:35:18,480 we slept together a few times. 743 00:35:18,640 --> 00:35:21,440 I-I-I wanted to end it, but Carl decided he was in love. 744 00:35:23,280 --> 00:35:25,240 That's when he broke off with Meg. 745 00:35:25,400 --> 00:35:27,160 [inhales sharply] I don't know. 746 00:35:27,320 --> 00:35:29,080 But his big declaration made me wake up 747 00:35:29,240 --> 00:35:31,360 to what I was doing to Meg, to Steph. 748 00:35:32,720 --> 00:35:33,880 So you ended it. 749 00:35:34,040 --> 00:35:35,800 He wouldn't take no for an answer. 750 00:35:35,960 --> 00:35:37,600 Made all kinds of threats. 751 00:35:40,760 --> 00:35:44,040 I-I never even suspected. That's why I didn't say anything. 752 00:35:44,200 --> 00:35:46,440 What happened? 753 00:35:46,600 --> 00:35:48,600 He was adamant about talking, so I thought I 754 00:35:48,760 --> 00:35:50,800 would go and make him see that it was over. 755 00:35:50,960 --> 00:35:53,600 [eerie music] 756 00:36:03,920 --> 00:36:05,320 Really glad we got this time together. 757 00:36:05,480 --> 00:36:07,440 You have to stop, Carl. 758 00:36:07,600 --> 00:36:09,040 We aren't going to be together. 759 00:36:09,200 --> 00:36:10,360 We can't be. 760 00:36:10,520 --> 00:36:12,680 Well, you're here now. 761 00:36:12,840 --> 00:36:14,880 I said no, Carl. 762 00:36:15,040 --> 00:36:16,320 [scoffs] 763 00:36:16,480 --> 00:36:18,360 What so, I just imagined it all then? 764 00:36:29,320 --> 00:36:31,040 At least have a drink with me. 765 00:36:32,840 --> 00:36:34,360 Be our secret. 766 00:36:36,760 --> 00:36:38,080 [sighs] 767 00:36:39,720 --> 00:36:41,360 [glass clinking] 768 00:36:42,840 --> 00:36:44,120 Champagne. 769 00:36:44,280 --> 00:36:45,160 Has to be. 770 00:36:45,320 --> 00:36:48,240 [intense music] 771 00:36:54,560 --> 00:36:56,120 [Carl]For better times. 772 00:37:06,040 --> 00:37:08,640 God, I feel so stupid. 773 00:37:08,800 --> 00:37:10,240 No. 774 00:37:10,400 --> 00:37:11,800 You were getting yourself 775 00:37:11,960 --> 00:37:14,080 out of a difficult situation with a... 776 00:37:15,400 --> 00:37:17,360 a very controlling man. 777 00:37:19,200 --> 00:37:20,640 What now? 778 00:37:20,800 --> 00:37:22,440 We go to the police. 779 00:37:22,600 --> 00:37:24,960 You need to talk to Stephan. 780 00:37:25,120 --> 00:37:26,600 And to Meg. 781 00:37:29,480 --> 00:37:30,720 [Joan]And what about Carl? 782 00:37:30,880 --> 00:37:32,360 I'll sort it. 783 00:37:38,040 --> 00:37:39,840 Carl, you got a minute? 784 00:37:40,000 --> 00:37:41,880 -Ah, no, actually, I got Meg-- -This won't take long. 785 00:37:42,040 --> 00:37:43,520 The hell are you doing? 786 00:37:43,680 --> 00:37:44,680 Get in there. 787 00:37:44,840 --> 00:37:46,880 What you did to Elyse, dog act. 788 00:37:47,040 --> 00:37:48,360 What're you talking about? 789 00:37:48,520 --> 00:37:50,480 You drugged her. 790 00:37:50,640 --> 00:37:52,120 Is that what she told you? Is it? Mate, she's-- 791 00:37:52,280 --> 00:37:54,320 End of her career! 792 00:37:54,480 --> 00:37:56,800 Right, all because she couldn't stand you. 793 00:37:59,280 --> 00:38:01,200 This is crazy. 794 00:38:01,360 --> 00:38:04,200 You knew that Elyse wouldn't mention the meeting with you. 795 00:38:04,360 --> 00:38:05,840 For Meg's sake. 796 00:38:06,000 --> 00:38:08,680 Because she didn't want her to know about the affair. 797 00:38:10,520 --> 00:38:11,800 Yeah, well... 798 00:38:13,720 --> 00:38:16,120 You can't prove any of this, because you got nothing. 799 00:38:17,680 --> 00:38:19,680 Elyse just made a statement to the police. 800 00:38:21,240 --> 00:38:23,360 Now the police will want a statement from you. 801 00:38:23,520 --> 00:38:26,200 [wind rustling] 802 00:38:29,200 --> 00:38:32,160 -Carl Radcliff. We need a word. -He's yours. 803 00:38:37,120 --> 00:38:38,520 Can't believe this. 804 00:38:39,960 --> 00:38:41,360 I do not see it. 805 00:38:41,520 --> 00:38:43,400 If you only look for the best in people, mate. 806 00:38:43,560 --> 00:38:46,440 -Just give me a compliment. -Got to look after Bella's dad. 807 00:38:46,600 --> 00:38:48,320 [engine starting] 808 00:38:50,520 --> 00:38:52,200 Thanks, Jack. 809 00:38:52,360 --> 00:38:54,000 Appreciate it. 810 00:38:54,160 --> 00:38:55,280 Thank you. 811 00:38:55,440 --> 00:38:57,200 [mellow music] 812 00:38:57,360 --> 00:38:59,080 Elyse is gonna need your support. 813 00:39:00,680 --> 00:39:02,040 What about Elyse's suspension? 814 00:39:02,200 --> 00:39:05,400 She'll be able to appeal... now, right? 815 00:39:05,560 --> 00:39:08,200 Yeah, we'll give it a red hot go. 816 00:39:08,360 --> 00:39:11,480 She's gonna have a fire in her belly come the nationals. 817 00:39:11,640 --> 00:39:13,600 You're local now, are you? 818 00:39:13,760 --> 00:39:15,840 Too right, mate. 819 00:39:16,000 --> 00:39:17,360 [siren wailing] 820 00:39:19,760 --> 00:39:21,560 [waves crashing] 821 00:39:32,240 --> 00:39:34,080 They're close. 822 00:39:34,240 --> 00:39:35,760 They'll be alright. 823 00:39:35,920 --> 00:39:38,320 They say hearts mend, don't they? 824 00:39:39,480 --> 00:39:40,960 Eventually. 825 00:39:43,960 --> 00:39:45,040 Good to see you. 826 00:39:45,200 --> 00:39:47,080 One final time? 827 00:39:47,240 --> 00:39:48,800 One final time. 828 00:39:48,960 --> 00:39:51,600 [Joan]Van packed, all ready to go. 829 00:39:51,760 --> 00:39:53,360 Thank you for everything. 830 00:39:54,920 --> 00:39:56,640 It's lovely to meet you. 831 00:39:56,800 --> 00:39:58,200 I hope you find everything 832 00:39:58,360 --> 00:39:59,800 you're looking for at Osprey Falls. 833 00:39:59,960 --> 00:40:01,080 Me too. 834 00:40:01,240 --> 00:40:02,640 [chuckles] 835 00:40:07,160 --> 00:40:08,800 [Jack]Okay. 836 00:40:08,960 --> 00:40:10,240 We're off. 837 00:40:12,680 --> 00:40:14,360 Okay, go. 838 00:40:14,520 --> 00:40:16,200 [male announcer]It's National Championship's title. 839 00:40:16,360 --> 00:40:18,320 What a week it's been for the Harrington sisters. 840 00:40:18,480 --> 00:40:20,800 [cheering] 841 00:40:23,840 --> 00:40:27,240 Now, it's anyone's race. Neck and neck, down to the wire. 842 00:40:27,400 --> 00:40:29,720 [cheering] 843 00:40:33,960 --> 00:40:35,160 [water splashes] 844 00:40:46,720 --> 00:40:48,880 You must miss being a police officer. 845 00:40:50,120 --> 00:40:51,160 A bit old. 846 00:40:51,320 --> 00:40:52,760 Now, come on. 847 00:40:52,920 --> 00:40:54,000 [crickets chirping] 848 00:40:54,160 --> 00:40:55,960 [Jack]It's complicated. 849 00:40:56,120 --> 00:40:58,360 When I finished up as a cop, it wasn't the way I wanted to. 850 00:41:00,200 --> 00:41:02,280 Don't have to listen to me rave on about that. 851 00:41:06,560 --> 00:41:08,080 Hey, I think I caught something. 852 00:41:08,240 --> 00:41:09,440 Yeah? Bring it in. 853 00:41:09,600 --> 00:41:11,520 -Come on. -It's a big one. 854 00:41:11,680 --> 00:41:13,160 Get down, come here, girl. 855 00:41:13,320 --> 00:41:15,280 Here you go. Come on, come on. 856 00:41:15,440 --> 00:41:17,520 Up you come. 857 00:41:17,680 --> 00:41:19,520 [Joan]Look at us, catching a fish together. 858 00:41:19,680 --> 00:41:21,320 -What good team we are. -Come on, come on. 859 00:41:21,480 --> 00:41:22,320 Come on. 860 00:41:22,480 --> 00:41:23,960 [laughs] 861 00:41:24,120 --> 00:41:26,800 -Hey. -Mum? 862 00:41:26,960 --> 00:41:28,640 [whirring] 863 00:41:28,800 --> 00:41:30,000 [exhale sharply] 864 00:41:30,160 --> 00:41:32,160 [Joan]Rebecca, darling. What are you.. 865 00:41:33,240 --> 00:41:35,080 [chuckles] 866 00:41:35,240 --> 00:41:38,160 [theme music] 867 00:41:41,120 --> 00:41:43,440 [woman vocalizing] 868 00:42:06,000 --> 00:42:08,720 [music continues] 59919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.