All language subtitles for Darby and Joan - S01E03 - Episode 3.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,160 --> 00:00:09,920 [Joan]We have some information 2 00:00:10,080 --> 00:00:11,880 about where he might have been going. 3 00:00:12,040 --> 00:00:14,560 Perhaps I can piece together his whereabouts, 4 00:00:14,720 --> 00:00:17,440 and maybe even find somebody he met along the way. 5 00:00:19,040 --> 00:00:20,360 [Rebecca]We are never going to know why 6 00:00:20,520 --> 00:00:21,760 dad lied about being in Australia. 7 00:00:21,920 --> 00:00:23,480 Oh, yes we will. 8 00:00:23,640 --> 00:00:25,640 If I have anything to do with it. 9 00:00:25,800 --> 00:00:27,760 How long ago was your heart attack? 10 00:00:27,920 --> 00:00:29,240 Private. 11 00:00:29,400 --> 00:00:30,680 [Felicity]My sister was a Mrs. Darby. 12 00:00:30,840 --> 00:00:32,000 A few wives back. 13 00:00:32,160 --> 00:00:33,480 How many times has he been married? 14 00:00:33,640 --> 00:00:35,040 Two-and-a-half, I suppose. 15 00:00:35,200 --> 00:00:36,520 Time for bed. Come on. 16 00:00:36,680 --> 00:00:39,320 Oh, wait, watch that, mister. 17 00:00:39,480 --> 00:00:42,440 -I'm a married woman. -I know. 18 00:00:42,600 --> 00:00:43,680 To Ian. 19 00:00:43,840 --> 00:00:44,960 Think I'll tag along and just make sure 20 00:00:45,120 --> 00:00:47,320 you don't get into any more scrapes. 21 00:00:47,480 --> 00:00:50,320 [Jack]So, what did your Ian get up to? 22 00:00:50,480 --> 00:00:52,880 [Joan]What if Ian is someone I never knew? 23 00:00:53,040 --> 00:00:54,880 Or wouldn't want to know? 24 00:00:56,480 --> 00:00:59,400 [instrumental music] 25 00:01:22,200 --> 00:01:25,680 [Joan]This is where Ian grew up? It can't be. 26 00:01:25,840 --> 00:01:27,240 Mm-hmm. 27 00:01:27,400 --> 00:01:29,520 Small town, only one Ian Kirkhope. 28 00:01:33,600 --> 00:01:35,280 [sighs] 29 00:01:35,440 --> 00:01:36,600 I'll get us some lemons. 30 00:01:47,080 --> 00:01:50,000 [intense music] 31 00:01:53,640 --> 00:01:54,960 [children grunting] 32 00:01:57,120 --> 00:02:00,000 The publican says they're the only Kirkhopes in town. 33 00:02:00,160 --> 00:02:01,600 Been here three generations. 34 00:02:03,520 --> 00:02:04,480 Doesn't seem right. 35 00:02:04,640 --> 00:02:06,400 You said Ian was born here. 36 00:02:06,560 --> 00:02:08,680 Yeah, but he left when he was 20. 37 00:02:08,840 --> 00:02:10,640 He told me he didn't have any family here anymore. 38 00:02:13,560 --> 00:02:15,480 It's a mistake. Has to be. 39 00:02:24,000 --> 00:02:24,840 Jack! 40 00:02:25,000 --> 00:02:27,720 Don't you dare! Stop! 41 00:02:29,120 --> 00:02:30,760 [sighs] 42 00:02:30,920 --> 00:02:32,440 Bloody pillock! 43 00:02:35,400 --> 00:02:36,560 [squeaking] 44 00:02:38,480 --> 00:02:41,040 [sighing] 45 00:02:58,040 --> 00:02:59,960 You had no right! 46 00:03:00,120 --> 00:03:02,120 It's none of your business, quite frankly, 47 00:03:02,280 --> 00:03:03,920 and I don't know why you'd... 48 00:03:05,920 --> 00:03:07,320 What did she say? 49 00:03:07,480 --> 00:03:09,360 Her name is Lucy Kirkhope. 50 00:03:11,600 --> 00:03:13,440 Ian Kirkhope was her father. 51 00:03:13,600 --> 00:03:14,800 [sighs] 52 00:03:17,280 --> 00:03:19,360 Ian would never. 53 00:03:19,520 --> 00:03:21,000 He wasn't the type. 54 00:03:24,720 --> 00:03:26,720 I know who my husband was. 55 00:03:28,880 --> 00:03:31,800 [theme music] 56 00:03:59,440 --> 00:04:02,360 [instrumental music] 57 00:04:07,880 --> 00:04:11,640 โ™ช Who can it be knocking at my door? โ™ช 58 00:04:11,800 --> 00:04:15,600 โ™ช Go away! Don't come 'round here no more โ™ช 59 00:04:15,760 --> 00:04:19,080 โ™ช Can't you see that it's late at night? โ™ช 60 00:04:19,240 --> 00:04:21,640 โ™ช I'm getting tired... โ™ชโ™ช 61 00:04:21,800 --> 00:04:24,000 [Jack]Ian's quite the mystery, isn't he? 62 00:04:24,160 --> 00:04:25,840 We travelled the world together. 63 00:04:26,000 --> 00:04:28,240 He never once wanted to come to Australia. 64 00:04:28,400 --> 00:04:30,480 He said there was nothing here for him. 65 00:04:30,640 --> 00:04:31,960 [sighs] 66 00:04:32,120 --> 00:04:34,200 It was all a lie. Everything. 67 00:04:34,840 --> 00:04:36,200 [sighs] 68 00:04:36,360 --> 00:04:40,320 I mean, how many times was he here with them 69 00:04:40,480 --> 00:04:41,680 when he told me he was somewhere else? 70 00:04:44,520 --> 00:04:46,160 Why do men do that? 71 00:04:46,320 --> 00:04:48,920 -Do what? -Run away from the truth. 72 00:04:49,080 --> 00:04:51,760 Isn't it easier if you just be honest? 73 00:04:51,920 --> 00:04:53,480 Well, I'm sure he wasn't trying to hurt you. 74 00:04:53,640 --> 00:04:54,880 [scoffs] 75 00:04:55,040 --> 00:04:57,800 Look, I can't bear to do small talk now, okay? 76 00:04:57,960 --> 00:05:00,520 -Uh, you need to watch out. -Mm? 77 00:05:00,680 --> 00:05:02,320 We had a snake sighting this morning. 78 00:05:02,480 --> 00:05:04,520 You can't be out and about in those. 79 00:05:06,120 --> 00:05:07,280 I'm Gina. 80 00:05:07,440 --> 00:05:09,640 -You two doing The Big Lap? -The what? 81 00:05:09,800 --> 00:05:11,760 Oh, she means driving right the way round. 82 00:05:11,920 --> 00:05:13,880 No, no, we're sort of doing a zigzag at the moment. 83 00:05:14,040 --> 00:05:16,760 [giggling] Well, don't wait for a formal invitation. 84 00:05:16,920 --> 00:05:18,920 Go and get a glass and come and join us. 85 00:05:19,080 --> 00:05:22,720 Alright, well, I'll go and put my blunnies on. 86 00:05:22,880 --> 00:05:25,640 Your wife has such a lovely accent. 87 00:05:27,360 --> 00:05:29,440 She's not my wife. 88 00:05:29,600 --> 00:05:30,920 I'm her security. 89 00:05:34,040 --> 00:05:36,760 [instrumental music] 90 00:05:50,000 --> 00:05:51,400 [sighs] 91 00:05:58,000 --> 00:06:00,720 [instrumental music] 92 00:06:17,520 --> 00:06:18,960 [knocking on door] 93 00:06:22,080 --> 00:06:23,400 Is it true? 94 00:06:23,560 --> 00:06:25,040 Your own private security guard? 95 00:06:25,200 --> 00:06:26,680 -We're all wondering. -Jack-- 96 00:06:26,840 --> 00:06:28,520 I don't suppose you're a smoker? 97 00:06:28,680 --> 00:06:30,000 No, not anymore. 98 00:06:30,160 --> 00:06:33,320 [sighs] My sister's forcing me to give up. 99 00:06:33,480 --> 00:06:35,880 God save us from bossy sisters. 100 00:06:36,040 --> 00:06:39,160 [chuckles] She means well, but there's nothing 101 00:06:39,320 --> 00:06:41,720 that calms my nerves quite like a... 102 00:06:43,040 --> 00:06:45,400 Is something making you nervous? 103 00:06:45,560 --> 00:06:48,480 Oh, nothing a G&T wouldn't fix. Do you mind? 104 00:06:48,640 --> 00:06:50,560 [instrumental music] 105 00:06:52,960 --> 00:06:55,040 Tayla. 106 00:06:55,200 --> 00:06:56,400 Tayla, what did I say? 107 00:06:56,560 --> 00:06:59,680 Tayla. Tayla. Psst! 108 00:07:05,760 --> 00:07:07,800 You're the one who'll get us noticed. 109 00:07:09,040 --> 00:07:11,280 You get all sorts on the road. 110 00:07:11,440 --> 00:07:13,200 And what sort's that? 111 00:07:13,360 --> 00:07:14,520 Just saying. 112 00:07:14,680 --> 00:07:15,880 [Kate]You can't go two seconds 113 00:07:16,040 --> 00:07:17,680 without splashing your money around. 114 00:07:17,840 --> 00:07:20,000 Who needs a fishing boat in the mountains anyway? 115 00:07:20,160 --> 00:07:21,560 Well, you're always in it, aren't you? 116 00:07:21,720 --> 00:07:23,320 -How are we supposed to get it? -We'll figure it out. 117 00:07:23,480 --> 00:07:24,520 Just goes to show that money 118 00:07:24,680 --> 00:07:26,760 doesn't make marriage any easier. 119 00:07:26,920 --> 00:07:28,080 Can't make it worse. 120 00:07:28,240 --> 00:07:30,560 We come bearing lemons. 121 00:07:30,720 --> 00:07:32,120 Hallelujah. 122 00:07:33,400 --> 00:07:34,800 Excuse me. 123 00:07:34,960 --> 00:07:36,360 You've met my sister. 124 00:07:36,520 --> 00:07:37,560 Hello. 125 00:07:39,640 --> 00:07:42,760 -Jack, for you. -Thank you. 126 00:07:42,920 --> 00:07:45,840 Now, Joan, would you like a G&T? 127 00:07:46,000 --> 00:07:47,240 I'd love one. 128 00:07:47,400 --> 00:07:49,600 [Sue giggling] Make mine a large. 129 00:07:49,760 --> 00:07:52,520 Don't worry about Ellie, Jack, she's like that with everyone. 130 00:07:52,680 --> 00:07:54,800 -Like what? -Borderline rude. 131 00:07:54,960 --> 00:07:57,440 Her husband died, I understand. 132 00:07:57,600 --> 00:08:00,120 But at least he didn't run away with her accountant. 133 00:08:00,280 --> 00:08:02,240 [giggling] What about you? 134 00:08:02,400 --> 00:08:03,640 What's your story? 135 00:08:03,800 --> 00:08:06,280 Yeah, I'd like to hear your story. 136 00:08:06,440 --> 00:08:09,760 How exactly do you get married two-and-a-half times? 137 00:08:09,920 --> 00:08:11,640 Just lucky, I guess. 138 00:08:11,800 --> 00:08:13,480 Nick and Kate have another barney? 139 00:08:13,640 --> 00:08:14,520 Oh, I could put up with a little bit 140 00:08:14,680 --> 00:08:16,400 of bickering for all that luxury. 141 00:08:16,560 --> 00:08:18,800 Oh, not me. I wouldn't marry again. 142 00:08:18,960 --> 00:08:20,320 No, not for any money. 143 00:08:20,480 --> 00:08:21,600 I'll toast to that. 144 00:08:23,360 --> 00:08:24,960 [Gina]Cheers. 145 00:08:25,120 --> 00:08:26,560 [all laughing] 146 00:08:26,720 --> 00:08:29,640 [instrumental music] 147 00:08:38,400 --> 00:08:40,240 [intense music] 148 00:08:40,400 --> 00:08:41,920 Oi there. 149 00:08:44,000 --> 00:08:46,880 -Is there a problem? -Need to sort your payment. 150 00:08:47,040 --> 00:08:48,920 Charged the off-peak rate by mistake. 151 00:08:49,080 --> 00:08:51,280 You can't just raise the price out of nowhere. 152 00:08:51,440 --> 00:08:53,720 Plenty of other parks if you want. 153 00:08:53,880 --> 00:08:55,200 Hey, I'll tell you what. 154 00:08:55,360 --> 00:08:56,760 Why don't you just give us the new charges 155 00:08:56,920 --> 00:08:59,240 in writing and a receipt? 156 00:08:59,400 --> 00:09:01,720 Like a park manager usually does. 157 00:09:01,880 --> 00:09:05,240 [scoffs] Nah. It can wait till morning. 158 00:09:05,400 --> 00:09:07,480 [Joan]What kind of place are you running here? 159 00:09:07,640 --> 00:09:09,920 He's trying to rip us off. 160 00:09:10,080 --> 00:09:12,120 [sighs] I'm going to bed. 161 00:09:12,280 --> 00:09:14,840 -Goodnight. -Yeah. 162 00:09:15,000 --> 00:09:16,120 [door slams] 163 00:09:27,800 --> 00:09:30,720 [intense music] 164 00:09:34,760 --> 00:09:36,320 You were supposed to be in Spain. 165 00:09:36,480 --> 00:09:39,400 [intense music] 166 00:09:43,320 --> 00:09:44,560 That's Ian Kirkhope. 167 00:09:46,040 --> 00:09:47,680 My husband. 168 00:09:47,840 --> 00:09:50,760 [music continues] 169 00:09:54,760 --> 00:09:57,160 Aw, you poor man. 170 00:09:57,320 --> 00:09:59,040 Is she making you sleep out here? 171 00:09:59,200 --> 00:10:02,200 Oh, I don't know, I like it underneath the stars. 172 00:10:02,360 --> 00:10:03,800 Well, there's plenty of room in ours if-- 173 00:10:03,960 --> 00:10:06,440 Oh, Gina! 174 00:10:06,600 --> 00:10:10,200 Oh, fine. Do whatever you want. 175 00:10:10,360 --> 00:10:12,160 [chuckles] Don't mind Sue. 176 00:10:12,320 --> 00:10:13,840 She thinks all men are bad news. 177 00:10:14,000 --> 00:10:16,280 -She might be right. -Yeah, but not you. 178 00:10:16,440 --> 00:10:18,840 I hear you're a policeman or something. 179 00:10:19,000 --> 00:10:20,160 Ex. Retired. 180 00:10:20,320 --> 00:10:21,200 Ah. 181 00:10:21,360 --> 00:10:22,240 I thought you were a man who 182 00:10:22,400 --> 00:10:25,040 could handle a little trouble. 183 00:10:25,200 --> 00:10:26,760 [chuckles] 184 00:10:26,920 --> 00:10:28,840 [Gina]What are you really doing here? 185 00:10:29,000 --> 00:10:31,440 Investigating a juicy case? 186 00:10:31,600 --> 00:10:32,880 [Jack]Something like that. 187 00:10:35,560 --> 00:10:37,480 [thuds] 188 00:10:48,440 --> 00:10:50,440 Joan? You alright? 189 00:10:50,600 --> 00:10:53,520 [instrumental music] 190 00:11:02,200 --> 00:11:04,680 Is she okay in there? 191 00:11:04,840 --> 00:11:05,960 Yeah. I'm sure. 192 00:11:07,680 --> 00:11:08,960 [sighs] 193 00:11:12,400 --> 00:11:15,240 Yeah, it's getting late. Time to hit the swag. 194 00:11:17,960 --> 00:11:20,200 -Sorry. -Don't be. 195 00:11:20,360 --> 00:11:22,080 You're not really available, are you? 196 00:11:23,320 --> 00:11:24,680 I'm security. 197 00:11:24,840 --> 00:11:26,200 [laughing] Goodnight. 198 00:11:26,360 --> 00:11:28,120 Goodnight. 199 00:11:28,280 --> 00:11:31,200 [music continues] 200 00:11:34,240 --> 00:11:36,160 [birds chirping] 201 00:11:39,320 --> 00:11:40,960 -Where's all our stuff? -What's happened? 202 00:11:41,120 --> 00:11:43,640 Where's the caravan? Wh... 203 00:11:43,800 --> 00:11:46,360 -How can it just be gone? -Well, it's not here, is it? 204 00:11:46,520 --> 00:11:47,400 [scoffs] 205 00:11:47,560 --> 00:11:50,040 Has anyone... Ugh! 206 00:11:50,200 --> 00:11:51,920 My phone. My laptop. 207 00:11:52,080 --> 00:11:53,760 You probably left the door unlocked. 208 00:11:53,920 --> 00:11:55,960 I am not an idiot. 209 00:11:56,120 --> 00:11:57,440 Oh, my God, I'm calling the cops. 210 00:11:57,600 --> 00:12:00,640 -This is terrible! -He's calling cops. 211 00:12:00,800 --> 00:12:03,120 Did someone steal their van? 212 00:12:03,280 --> 00:12:05,400 Remove the plates and logos and you can resell 213 00:12:05,560 --> 00:12:06,760 them for a million. 214 00:12:06,920 --> 00:12:09,360 Insurance will cover it. Don't you worry. 215 00:12:09,520 --> 00:12:11,160 -Come on. -You! 216 00:12:11,320 --> 00:12:12,880 Why aren't you calling the cops? 217 00:12:13,040 --> 00:12:14,680 -You're in charge, aren't you? -Tayla. 218 00:12:14,840 --> 00:12:17,520 -Let's go. -It was you, wasn't it? 219 00:12:17,680 --> 00:12:19,840 I bet you told your crim mates we were out of the way. 220 00:12:20,000 --> 00:12:20,880 I don't know what you're talking about, mate. 221 00:12:21,040 --> 00:12:22,600 -Bullshit! -Hey! 222 00:12:22,760 --> 00:12:24,240 [intense music] 223 00:12:24,400 --> 00:12:25,480 Watch it, you! 224 00:12:29,040 --> 00:12:31,240 [knocking on door] 225 00:12:31,400 --> 00:12:33,880 How are you going? 226 00:12:34,040 --> 00:12:37,000 If you give us a look at the CCTV, I'll sort this out. 227 00:12:37,160 --> 00:12:39,440 -Why do you care? -Force of habit. 228 00:12:40,920 --> 00:12:43,880 -Well, there's no CCTV. -What about the cameras? 229 00:12:44,040 --> 00:12:45,240 -Don't work. -Joking. 230 00:12:45,400 --> 00:12:47,320 Well, they don't need to, do they? 231 00:12:47,480 --> 00:12:48,840 As long as people think they do. 232 00:12:57,400 --> 00:12:59,120 Not leaving, are you, Ellie? 233 00:12:59,280 --> 00:13:01,720 Oh, there'll be cops all over the place. 234 00:13:01,880 --> 00:13:03,800 I don't need the drama. 235 00:13:03,960 --> 00:13:05,880 They might want a statement from you. 236 00:13:06,040 --> 00:13:08,800 Why? I didn't see anything. 237 00:13:08,960 --> 00:13:10,600 Better safe than sorry. 238 00:13:10,760 --> 00:13:12,280 Safe? 239 00:13:12,440 --> 00:13:13,680 What makes you think anything 240 00:13:13,840 --> 00:13:16,000 in this world is ever safe? 241 00:13:16,160 --> 00:13:18,480 [instrumental music] 242 00:13:18,640 --> 00:13:20,960 Are you travelling alone all the way out here? 243 00:13:23,960 --> 00:13:25,640 It's easier that way. 244 00:13:29,120 --> 00:13:31,560 [sighs] 245 00:13:31,720 --> 00:13:33,720 Ever since my Tom died, I... 246 00:13:35,440 --> 00:13:38,320 I don't have much patience for other people's company. 247 00:13:40,200 --> 00:13:41,720 I am getting a dog though. 248 00:13:41,880 --> 00:13:42,920 [chuckles] 249 00:13:47,760 --> 00:13:49,680 [van door slams] 250 00:13:49,840 --> 00:13:51,160 [knocking on door] 251 00:13:51,320 --> 00:13:53,240 [instrumental music] 252 00:13:54,560 --> 00:13:57,360 Hello. I wondered... 253 00:13:57,520 --> 00:13:58,920 could I talk to you 254 00:13:59,080 --> 00:14:00,920 about your father? 255 00:14:01,080 --> 00:14:02,120 Ian. 256 00:14:04,000 --> 00:14:05,640 Ian Kirkhope? 257 00:14:05,800 --> 00:14:07,160 Sure, Ian was my dad 258 00:14:07,320 --> 00:14:08,920 but I have no idea who that guy is. 259 00:14:09,080 --> 00:14:11,000 -That's not him? -No. 260 00:14:11,160 --> 00:14:12,280 [sighs] 261 00:14:12,440 --> 00:14:14,320 I knew it wouldn't be him. 262 00:14:14,480 --> 00:14:16,200 What is this about? 263 00:14:19,360 --> 00:14:21,640 May I come in? 264 00:14:21,800 --> 00:14:23,680 My dad had a stroke. 265 00:14:23,840 --> 00:14:26,240 Five years ago. He never recovered. 266 00:14:26,400 --> 00:14:27,400 Oh, I'm sorry. 267 00:14:29,440 --> 00:14:31,000 He only went overseas once. 268 00:14:31,160 --> 00:14:32,640 To Bali, for his honeymoon. 269 00:14:34,120 --> 00:14:36,320 Two Ian Kirkhopes 270 00:14:36,480 --> 00:14:39,040 growing up around here. 271 00:14:39,200 --> 00:14:40,400 What are the odds? 272 00:14:40,560 --> 00:14:41,840 Well, I've never heard of two. 273 00:14:45,720 --> 00:14:47,600 When was your dad's birthday? 274 00:14:48,840 --> 00:14:50,000 Fifth of May. 275 00:14:51,200 --> 00:14:53,360 -19? -51. 276 00:14:53,520 --> 00:14:55,160 [instrumental music] 277 00:14:55,320 --> 00:14:56,520 [sighs] 278 00:14:58,200 --> 00:15:00,080 I don't know what you'll possibly find. 279 00:15:12,920 --> 00:15:15,640 My dad worked on dive boats for a while after he left school. 280 00:15:19,400 --> 00:15:21,320 Th-that's him. 281 00:15:21,480 --> 00:15:22,520 That's my Ian. 282 00:15:24,880 --> 00:15:25,560 -May I? -Yeah. 283 00:15:25,720 --> 00:15:28,640 [intense music] 284 00:15:30,560 --> 00:15:32,440 "Ian and Rob. 285 00:15:32,600 --> 00:15:35,560 The Lindwall. 1974." 286 00:15:35,720 --> 00:15:37,800 So, this Rob guy was your husband? 287 00:15:39,880 --> 00:15:42,120 Why on earth would he take my dad's name? 288 00:15:43,000 --> 00:15:44,360 I have no idea. 289 00:15:48,600 --> 00:15:49,880 [sighs] 290 00:15:50,040 --> 00:15:52,960 [instrumental music] 291 00:16:03,720 --> 00:16:07,400 I mean, there I was, standing in the glaring sun, 292 00:16:07,560 --> 00:16:10,360 realizing that I'm not even Mrs. Kirkhope. 293 00:16:10,520 --> 00:16:12,720 Not really. I'm just... I'm just nothing. 294 00:16:15,000 --> 00:16:16,840 Go on, do your worst. 295 00:16:17,000 --> 00:16:17,960 What? 296 00:16:18,120 --> 00:16:19,440 Well, he's a criminal, isn't he? 297 00:16:19,600 --> 00:16:21,680 -That's what you're thinking. -No, I'm not. 298 00:16:21,840 --> 00:16:25,600 Well, who else steals someone's identity and has all that cash? 299 00:16:25,760 --> 00:16:27,040 [sighs] 300 00:16:29,280 --> 00:16:32,800 What does it say about me that I could be so wrong about him? 301 00:16:33,680 --> 00:16:34,680 [sighs] 302 00:16:34,840 --> 00:16:37,600 I'm just a fool who married a liar. 303 00:16:37,760 --> 00:16:40,080 [instrumental music] 304 00:16:41,960 --> 00:16:43,280 [indistinct chatter] 305 00:16:43,440 --> 00:16:45,880 Wine. I need wine. 306 00:16:46,040 --> 00:16:48,520 Lots of it. 307 00:16:48,680 --> 00:16:50,240 -Hello! -I haven't got a bottle. 308 00:16:50,400 --> 00:16:52,840 Now, this is a nice, cold one, and I can... 309 00:16:55,280 --> 00:16:56,440 [camera shutter clicks] 310 00:16:57,960 --> 00:17:00,440 What did the police have to say? 311 00:17:00,600 --> 00:17:02,240 They'd do their best, blah, blah blah. 312 00:17:02,400 --> 00:17:03,840 Not exactly a high priority. 313 00:17:04,000 --> 00:17:06,280 -Photos, for the insurance? -Yeah. 314 00:17:06,440 --> 00:17:08,040 Lucky you didn't leave it in the van. 315 00:17:08,200 --> 00:17:11,640 Yeah, I took it with me to the water hole. 316 00:17:11,800 --> 00:17:12,880 Wallet, too. 317 00:17:15,160 --> 00:17:17,400 What exactly are you getting at? 318 00:17:17,560 --> 00:17:19,240 Nothing. 319 00:17:22,280 --> 00:17:25,200 [instrumental music] 320 00:17:29,000 --> 00:17:30,520 You right there? 321 00:17:30,680 --> 00:17:33,160 Looks like you've been on the road a while. 322 00:17:33,320 --> 00:17:36,040 -Couple of months. -Got any hot tips? 323 00:17:36,200 --> 00:17:37,520 No, not really. 324 00:17:39,680 --> 00:17:41,160 What about your friend? 325 00:17:45,280 --> 00:17:47,200 Why don't you just leave it, okay? 326 00:17:48,680 --> 00:17:50,200 Sure. 327 00:17:50,360 --> 00:17:52,280 [intense music] 328 00:17:55,560 --> 00:17:56,480 [dog barking] 329 00:17:56,640 --> 00:17:59,640 Hey. Be careful. Behind you. 330 00:17:59,800 --> 00:18:01,640 [screams] 331 00:18:01,800 --> 00:18:03,600 No, it's alright. It's alright. 332 00:18:03,760 --> 00:18:05,400 The thing about snakes is 333 00:18:05,560 --> 00:18:07,840 they won't bother you if you don't bother them. 334 00:18:08,000 --> 00:18:09,400 Can't say the same about people. 335 00:18:11,920 --> 00:18:14,240 You know, um... 336 00:18:14,400 --> 00:18:15,920 If you need help, 337 00:18:16,080 --> 00:18:18,320 if you're scared, or someone's hurting you 338 00:18:18,480 --> 00:18:20,240 I can do something about that. I promise. 339 00:18:21,880 --> 00:18:23,120 Jack Darby's my name. 340 00:18:23,280 --> 00:18:25,040 [instrumental music] 341 00:18:26,200 --> 00:18:28,160 -Tayla. -Tayla. 342 00:18:31,880 --> 00:18:35,080 You know, Tayla, I mean it. Whatever it is. 343 00:18:37,160 --> 00:18:39,480 -I'm police, or I was police. -I'm fine. 344 00:18:43,520 --> 00:18:46,960 Forty years of marriage, and... 345 00:18:47,120 --> 00:18:48,920 Turns out, he's a complete stranger. 346 00:18:49,080 --> 00:18:51,240 Just, a liar. 347 00:18:51,400 --> 00:18:54,080 Probably a criminal. 348 00:18:54,240 --> 00:18:56,200 I feel so angry. 349 00:18:56,360 --> 00:18:58,080 I just, I just... 350 00:18:58,240 --> 00:18:59,760 -I'm boiling with it. -Oh! 351 00:18:59,920 --> 00:19:00,840 [chuckling] 352 00:19:01,000 --> 00:19:02,360 Oh, bloody... 353 00:19:02,520 --> 00:19:03,760 Pissing perfect. 354 00:19:03,920 --> 00:19:06,960 You have every right to be mad at the bastard. 355 00:19:07,120 --> 00:19:09,280 Not him. Me. 356 00:19:09,440 --> 00:19:12,680 I mean, how could I not see it? 357 00:19:12,840 --> 00:19:14,080 How could I not know it? 358 00:19:14,240 --> 00:19:15,680 Happens to the best of us. 359 00:19:15,840 --> 00:19:20,480 What, your husband changed his name and identity too? 360 00:19:20,640 --> 00:19:22,360 -You can't beat that. -Not exactly. 361 00:19:22,520 --> 00:19:23,960 But he did leave me with nothing. 362 00:19:24,120 --> 00:19:26,360 No savings. Nothing. 363 00:19:26,520 --> 00:19:28,600 And then he went off to Thailand with his bimbo. 364 00:19:28,760 --> 00:19:31,200 What about yours? 365 00:19:31,360 --> 00:19:34,040 Dregs go to the winner. 366 00:19:34,200 --> 00:19:35,760 Gambling habit. 367 00:19:35,920 --> 00:19:38,560 I thought I could fix it. You know what I got for my trouble? 368 00:19:38,720 --> 00:19:40,720 A pile of debt when he carked it. 369 00:19:42,320 --> 00:19:45,240 Well, at least you knew their names. 370 00:19:45,400 --> 00:19:47,800 You might not believe this now, 371 00:19:47,960 --> 00:19:49,400 but "woe is me" really 372 00:19:49,560 --> 00:19:50,640 doesn't get you anywhere. 373 00:19:50,800 --> 00:19:52,520 And trust us, we did it for years. 374 00:19:52,680 --> 00:19:55,000 Until we sold up, bought the caravan 375 00:19:55,160 --> 00:19:56,640 and took charge of our future. 376 00:19:56,800 --> 00:19:58,160 Never been happier. 377 00:19:58,320 --> 00:19:59,440 I thought I was happy. 378 00:19:59,600 --> 00:20:02,480 Whatever your husband was, a liar 379 00:20:02,640 --> 00:20:04,760 a shit, who cares? He's gone now. 380 00:20:04,920 --> 00:20:08,400 The only thing that matters is who you want to be. 381 00:20:11,400 --> 00:20:12,560 You know what will help? 382 00:20:12,720 --> 00:20:14,680 A sunrise hike to the top of the mountain. 383 00:20:14,840 --> 00:20:17,640 Urgh, I never saw the appeal of sunrises. 384 00:20:17,800 --> 00:20:20,880 They're just like sunsets, only bloody early. 385 00:20:21,040 --> 00:20:22,360 [laughs] You must. 386 00:20:22,520 --> 00:20:25,480 It'll give you a whole new perspective, you'll see. 387 00:20:25,640 --> 00:20:27,640 Oh. What about you, Jack? 388 00:20:27,800 --> 00:20:29,840 -Are you up for it? -Of course he is. 389 00:20:30,000 --> 00:20:31,320 He's up for anything. 390 00:20:31,480 --> 00:20:33,440 Yeah, I'm up for a drink. Is that alright? 391 00:20:33,600 --> 00:20:36,440 Absolutely. I've got a beer right here for you. 392 00:20:36,600 --> 00:20:39,080 [instrumental music] 393 00:20:42,480 --> 00:20:43,480 [owl hoots] 394 00:20:45,200 --> 00:20:46,960 -I've solved it. -Let's hear it. 395 00:20:47,120 --> 00:20:48,560 So, Nick, who has to buy all 396 00:20:48,720 --> 00:20:50,200 those fancy toys all the time 397 00:20:50,360 --> 00:20:52,200 and he'd spent all his money 398 00:20:52,360 --> 00:20:54,600 and so Kate was gonna leave him, so, 399 00:20:54,760 --> 00:20:57,640 he gets it stolen to get the insurance money. 400 00:20:57,800 --> 00:20:59,440 -Maybe. -Or it was that... 401 00:20:59,600 --> 00:21:02,600 Weird manager guy who wanted to sell it for parts. 402 00:21:02,760 --> 00:21:03,840 Well, he had the opportunity. 403 00:21:04,000 --> 00:21:06,920 Or maybe they were all in it together. 404 00:21:07,080 --> 00:21:08,960 Yeah, well, maybe one finds the target, eh? 405 00:21:09,120 --> 00:21:13,280 Yeah, and someone else steals it when no one else is around. 406 00:21:13,440 --> 00:21:15,720 Oh, we make a good team, don't we? 407 00:21:18,120 --> 00:21:19,200 I'll get you a glass of water. 408 00:21:19,360 --> 00:21:22,800 You know, when I first met you... 409 00:21:22,960 --> 00:21:24,160 Here you go. 410 00:21:24,320 --> 00:21:27,720 I thought you were arrogant, rude, 411 00:21:27,880 --> 00:21:28,920 unintelligent... 412 00:21:29,080 --> 00:21:30,240 Well, you got that right. 413 00:21:32,080 --> 00:21:33,440 No, but seriously. 414 00:21:36,880 --> 00:21:41,160 I was wrong about you. 415 00:21:41,320 --> 00:21:44,440 [sighs] Like I've been wrong about everything. 416 00:21:47,840 --> 00:21:50,680 I'm glad you crashed into me, Jack Darby. 417 00:21:50,840 --> 00:21:52,200 You crashed into me. 418 00:21:52,360 --> 00:21:54,160 -Oh, don't be ridiculous. -Give me your foot. 419 00:21:54,320 --> 00:21:58,320 God, for a detective, you're not very observant, are you? 420 00:22:00,920 --> 00:22:02,680 What was it like, hm? 421 00:22:02,840 --> 00:22:05,640 -Being a detective. -It was alright. 422 00:22:05,800 --> 00:22:08,200 No, really. 423 00:22:08,360 --> 00:22:09,680 What was it like? 424 00:22:13,640 --> 00:22:15,160 Lonely. 425 00:22:15,320 --> 00:22:18,240 [instrumental music] 426 00:22:22,120 --> 00:22:23,600 Lonely. 427 00:22:28,840 --> 00:22:30,200 I'm sorry. 428 00:22:31,360 --> 00:22:32,720 It's alright. 429 00:22:32,880 --> 00:22:34,360 We all say stupid things. 430 00:22:34,520 --> 00:22:36,840 -Stupid things? -Sleep it off. 431 00:22:37,000 --> 00:22:39,160 What do you mean, stupid? 432 00:22:39,320 --> 00:22:40,920 Just sleep it off. I'll see you in the morning. 433 00:22:41,080 --> 00:22:42,320 [scoffs] 434 00:22:42,480 --> 00:22:45,640 You sleep it off! Ugh! 435 00:22:45,800 --> 00:22:47,600 "Stupid things." 436 00:22:48,720 --> 00:22:50,360 [sighs] 437 00:22:50,520 --> 00:22:51,640 Pillock. 438 00:22:54,240 --> 00:22:58,400 Alright, so I stuffed up. 439 00:22:58,560 --> 00:23:00,320 You don't have to look at me like that. 440 00:23:00,480 --> 00:23:03,400 [music continues] 441 00:23:15,040 --> 00:23:17,960 [indistinct chatter] 442 00:23:22,720 --> 00:23:24,880 [Gina]Are we all ready for our walk? 443 00:23:25,040 --> 00:23:26,200 Is this everyone? 444 00:23:26,360 --> 00:23:28,040 Oh, Ellie, are you going to join us? 445 00:23:28,200 --> 00:23:30,520 Ha! No way. I'm just going to the loo. 446 00:23:30,680 --> 00:23:33,160 You're all flaming mad. 447 00:23:33,320 --> 00:23:35,360 Are there going to be snakes about? 448 00:23:35,520 --> 00:23:37,680 -No, Joan. No. -Maybe. 449 00:23:37,840 --> 00:23:39,040 Don't say that. 450 00:23:39,200 --> 00:23:40,720 Morning. 451 00:23:40,880 --> 00:23:43,800 I suppose some fresh air will be good for me. 452 00:23:44,640 --> 00:23:45,680 [gasps] 453 00:23:45,840 --> 00:23:48,000 -Oh, sorry! -Don't mind us. 454 00:23:48,160 --> 00:23:49,920 No memory foam mattress, no nothing, 455 00:23:50,080 --> 00:23:51,880 and I slept like a log, can you believe it? 456 00:23:52,040 --> 00:23:53,800 Not exactly like a log, honey. 457 00:23:53,960 --> 00:23:55,640 [Nick laughs] Yeah. 458 00:23:55,800 --> 00:23:57,280 How sweet. 459 00:23:57,440 --> 00:23:59,000 On second thought... 460 00:23:59,160 --> 00:24:00,400 who needs a sunrise? Come on. 461 00:24:00,560 --> 00:24:03,000 -Yeah. -Let's go back to the tent. 462 00:24:03,160 --> 00:24:04,760 His insurance must have just come through. 463 00:24:04,920 --> 00:24:06,800 Oh, ever the romantic. 464 00:24:06,960 --> 00:24:08,840 I can do romance. 465 00:24:09,000 --> 00:24:11,840 -If I have to. -One-night-stands. 466 00:24:12,000 --> 00:24:15,120 Hardly constitute romantic. 467 00:24:15,280 --> 00:24:16,280 How's the head? 468 00:24:16,440 --> 00:24:18,560 -Oh. -That good, eh? 469 00:24:18,720 --> 00:24:20,720 Now I know what a snit is. 470 00:24:20,880 --> 00:24:22,120 Urgh! 471 00:24:22,280 --> 00:24:25,440 -You just can't do it, can you? -Do what? 472 00:24:25,600 --> 00:24:28,160 Can't have a normal conversation about... 473 00:24:28,320 --> 00:24:31,400 feelings, about who you really are. 474 00:24:31,560 --> 00:24:33,160 This is about your dead husband, isn't it? 475 00:24:33,320 --> 00:24:35,920 -Not about me. -Oh! 476 00:24:36,080 --> 00:24:37,640 Forget it, I can't do this. 477 00:24:37,800 --> 00:24:40,240 -Where are you going? -I can't be around you. 478 00:24:42,160 --> 00:24:45,080 [instrumental music] 479 00:24:46,800 --> 00:24:48,000 [door slams] 480 00:24:49,040 --> 00:24:51,960 [music continues] 481 00:25:03,720 --> 00:25:05,760 [sighs] 482 00:25:08,080 --> 00:25:11,000 [birds chirping] 483 00:25:12,680 --> 00:25:14,120 You don't get to decide this. 484 00:25:14,280 --> 00:25:15,680 We agreed, and it's time. 485 00:25:15,840 --> 00:25:17,600 -Time to move on. -Sue. No. 486 00:25:17,760 --> 00:25:19,160 Hi, Jack. 487 00:25:19,320 --> 00:25:20,560 You can decide this. 488 00:25:20,720 --> 00:25:22,720 -Sue wants to go inland. -Mm-hmm. 489 00:25:22,880 --> 00:25:25,680 -I want coast. -Which road would you take? 490 00:25:25,840 --> 00:25:28,320 I'd go bush because that's where the best fly fishing is. 491 00:25:28,480 --> 00:25:29,720 See? 492 00:25:32,760 --> 00:25:34,880 Hey, what are you doing here? 493 00:25:35,040 --> 00:25:36,280 Same as you. 494 00:25:37,560 --> 00:25:40,040 -Where's Tayla? -Let's get a group shot. 495 00:25:40,200 --> 00:25:42,720 Come on, yeah. Come on, Jackie. 496 00:25:42,880 --> 00:25:44,200 Come. 497 00:25:46,160 --> 00:25:47,280 [camera shutter clicks] 498 00:25:48,720 --> 00:25:50,240 [thuds] 499 00:25:51,560 --> 00:25:54,480 [intense music] 500 00:25:57,720 --> 00:25:59,480 [door slams] 501 00:25:59,640 --> 00:26:01,440 [Mullet]Let's go before anyone else gets back. 502 00:26:01,600 --> 00:26:03,400 [engine rumbling] 503 00:26:04,280 --> 00:26:07,200 [engine revving] 504 00:26:08,440 --> 00:26:11,360 [music continues] 505 00:26:26,880 --> 00:26:28,640 Where's Joan? 506 00:26:28,800 --> 00:26:29,720 Good question. 507 00:26:29,880 --> 00:26:31,520 Oh, whoops. Has she ditched you? 508 00:26:31,680 --> 00:26:32,960 Well, maybe she went into town. 509 00:26:33,120 --> 00:26:35,800 She was in no state to drive. 510 00:26:35,960 --> 00:26:37,280 I couldn't help overhearing. 511 00:26:37,440 --> 00:26:38,680 You two had a little blow-up. 512 00:26:38,840 --> 00:26:39,880 She wouldn't go without me. 513 00:26:40,040 --> 00:26:41,920 Ring her. Apologize. 514 00:26:42,080 --> 00:26:43,520 That's my advice. 515 00:26:43,680 --> 00:26:46,280 She probably just went to get some hair of the dog. 516 00:26:46,440 --> 00:26:48,960 Hey, no offence, puppy, eh? 517 00:26:49,120 --> 00:26:50,920 No offence. 518 00:26:51,080 --> 00:26:54,000 [intense music] 519 00:26:57,240 --> 00:27:00,160 [phone vibrating] 520 00:27:04,520 --> 00:27:07,040 [Mullet]Scored a phone, too. Sweet. 521 00:27:09,920 --> 00:27:12,320 I'll take the SIM card out of the iPad as well. 522 00:27:17,760 --> 00:27:19,440 Give us that scanner thingo. 523 00:27:19,600 --> 00:27:21,280 We need to find the tracker. 524 00:27:21,440 --> 00:27:23,480 Make this thing bloody impossible to find. 525 00:27:25,200 --> 00:27:26,560 Can you pick up the pace? 526 00:27:26,720 --> 00:27:28,920 [Rooster]Keep your hair on. 527 00:27:29,080 --> 00:27:30,320 [Mullet]Got heaps to do and you're driving 528 00:27:30,480 --> 00:27:31,880 like you're in a bloody school zone. 529 00:27:35,680 --> 00:27:38,600 Bit hairy, Rooster, taking two from the same place. 530 00:27:38,760 --> 00:27:39,640 [Rooster]We just have to make sure 531 00:27:39,800 --> 00:27:41,360 we don't get done for them. 532 00:27:41,520 --> 00:27:42,880 [Mullet]We won't be. 533 00:27:43,040 --> 00:27:45,520 Why? Because I know what I'm bloody doing. 534 00:27:45,680 --> 00:27:47,000 -Anything? -Just... 535 00:27:47,160 --> 00:27:48,320 Just drive the van, okay? 536 00:27:48,480 --> 00:27:49,720 I've got this. 537 00:27:51,040 --> 00:27:52,280 Have you found the bloody tracker yet? 538 00:27:52,440 --> 00:27:54,080 No, I haven't found the bloody tracker yet. 539 00:27:54,240 --> 00:27:57,400 I'm still looking. 540 00:27:57,560 --> 00:27:59,120 [Mullet]It's gotta be here somewhere. 541 00:27:59,280 --> 00:28:01,320 It's usually under the steering. 542 00:28:11,680 --> 00:28:13,640 [sighs] 543 00:28:13,800 --> 00:28:16,920 [laughs] Got ya! 544 00:28:17,080 --> 00:28:18,520 [laughs] 545 00:28:20,120 --> 00:28:22,120 Let's get some music going. 546 00:28:22,280 --> 00:28:25,200 [instrumental music] 547 00:28:39,360 --> 00:28:42,600 โ™ช If you want to be in my game stand up โ™ช 548 00:28:42,760 --> 00:28:46,200 โ™ช With me we'll start a revolution โ™ช 549 00:28:46,360 --> 00:28:48,480 โ™ช And make t he streets free โ™ช 550 00:28:48,640 --> 00:28:50,920 โ™ช We'll never weaken we'll give it โ™ช 551 00:28:51,080 --> 00:28:54,280 โ™ช Our best can't be defeated โ™ช 552 00:28:54,440 --> 00:28:56,920 โ™ช We're better than the rest โ™ช 553 00:28:57,080 --> 00:29:00,360 โ™ช Shoulder to shoulder we're gonna... โ™ชโ™ช 554 00:29:00,520 --> 00:29:01,840 [siren blaring in distance] 555 00:29:02,000 --> 00:29:04,720 [phone vibrating] 556 00:29:07,600 --> 00:29:10,240 -Hello? -Becca? It's me. 557 00:29:10,400 --> 00:29:12,160 Mum? What's wrong? 558 00:29:12,320 --> 00:29:14,240 Why are you calling me on dad's phone? 559 00:29:14,400 --> 00:29:15,400 You almost gave me a heart attack. 560 00:29:15,560 --> 00:29:17,000 -What's going on? -It's mum. 561 00:29:17,160 --> 00:29:18,000 Is she okay? 562 00:29:18,160 --> 00:29:20,160 Darling, please, listen... 563 00:29:20,320 --> 00:29:22,000 Where are you? Why are you whispering? 564 00:29:22,160 --> 00:29:25,200 [Joan]I need you to find out the number for 565 00:29:25,360 --> 00:29:29,640 Mansfield Caravan Park, Queensland. 566 00:29:29,800 --> 00:29:32,560 Call the office and ask for Jack Darby. 567 00:29:32,720 --> 00:29:37,680 Two men have stolen my van with me in the back of it. 568 00:29:37,840 --> 00:29:41,520 Mum! Oh, my God! You need to call the police! 569 00:29:41,680 --> 00:29:42,680 Please. 570 00:29:42,840 --> 00:29:43,920 [intense music] 571 00:29:46,160 --> 00:29:48,600 [Rebecca]She said all that she could see was road and trees. 572 00:29:48,760 --> 00:29:51,480 -Nothing else? -I'm sorry, but who are you? 573 00:29:51,640 --> 00:29:53,000 And how do you even know my mother? 574 00:29:53,160 --> 00:29:55,280 We can worry about that later when we get her back. 575 00:29:55,440 --> 00:29:57,200 I just don't understand why she's asked me 576 00:29:57,360 --> 00:29:58,840 to call you and not the police. 577 00:29:59,000 --> 00:30:01,000 Do you have her password? I mean, they can track her phone. 578 00:30:01,160 --> 00:30:02,240 I have tried that. 579 00:30:02,400 --> 00:30:03,800 Her phone is switched off 580 00:30:03,960 --> 00:30:05,280 and then dad's phone lost the signal on the call. 581 00:30:05,440 --> 00:30:07,000 What about the rental company? 582 00:30:07,160 --> 00:30:08,480 I mean, they'll have a tracker on the van, 583 00:30:08,640 --> 00:30:10,560 and you're her daughter, they'll give you the info. 584 00:30:10,720 --> 00:30:14,360 Okay. I think I have those details somewhere. 585 00:30:14,520 --> 00:30:16,440 Okay, I'll ring the police from here. 586 00:30:16,600 --> 00:30:17,800 You were here all morning? 587 00:30:19,400 --> 00:30:20,400 Out the back. 588 00:30:20,560 --> 00:30:22,560 Didn't see anyone hanging around? 589 00:30:22,720 --> 00:30:24,800 Second van in two days? You don't have a clue? 590 00:30:24,960 --> 00:30:26,400 Look, mate, I told you-- 591 00:30:26,560 --> 00:30:27,640 You are making money on the side, and it's 592 00:30:27,800 --> 00:30:30,360 not just from hiking prices off the books. 593 00:30:30,520 --> 00:30:31,840 The police look into this... 594 00:30:35,560 --> 00:30:38,320 I sell a little oxy to the grey nomads. 595 00:30:38,480 --> 00:30:40,280 It helps them out. That's all. 596 00:30:40,440 --> 00:30:43,240 -Who you selling to now? -Ellie. 597 00:30:43,400 --> 00:30:44,600 She comes around every couple of months. 598 00:30:47,480 --> 00:30:49,480 Diesel, you keep an eye on this bloke. 599 00:30:49,640 --> 00:30:50,800 [growls] 600 00:30:55,640 --> 00:30:56,480 Leaving? 601 00:30:57,920 --> 00:30:59,320 Yes. 602 00:30:59,480 --> 00:31:00,880 How do you afford the oxycodone? 603 00:31:02,960 --> 00:31:03,880 Pardon? 604 00:31:04,040 --> 00:31:04,920 Well, I'm sure Trent's charging 605 00:31:05,080 --> 00:31:06,640 double the street price. 606 00:31:06,800 --> 00:31:09,440 [scoffs] I don't know what you're talking about. 607 00:31:09,600 --> 00:31:11,200 Look, if you're knocking off caravans because 608 00:31:11,360 --> 00:31:12,960 you've got a problem, you'd better tell me now. 609 00:31:13,120 --> 00:31:15,040 [intense music] 610 00:31:17,720 --> 00:31:18,600 [sighs] 611 00:31:18,760 --> 00:31:20,720 I buy the pills from Trent. 612 00:31:20,880 --> 00:31:24,280 Takes the edge off my back pain. That's all. 613 00:31:24,440 --> 00:31:28,440 I use my own money and I don't steal. 614 00:31:28,600 --> 00:31:30,880 [engine rumbling] 615 00:31:31,040 --> 00:31:32,560 Okay. 616 00:31:32,720 --> 00:31:34,160 Well, I hope your back gets better. 617 00:31:35,000 --> 00:31:37,600 Thanks. Me too. 618 00:31:37,760 --> 00:31:39,680 [engine revving] 619 00:31:41,960 --> 00:31:43,880 [Diesel growling] 620 00:31:46,280 --> 00:31:47,760 Where did you get those plates? 621 00:31:47,920 --> 00:31:49,840 Someone around here selling them? 622 00:31:50,000 --> 00:31:51,960 Someone with a garage, maybe? 623 00:31:52,120 --> 00:31:53,760 You just don't know when to back off, do you? 624 00:31:53,920 --> 00:31:55,760 Dad! Stop! Please. 625 00:31:55,920 --> 00:31:57,760 Tayla, I'm just trying to protect you, okay? 626 00:31:57,920 --> 00:31:59,000 I don't want this. 627 00:32:01,680 --> 00:32:02,920 Okay, I'm sorry. I'm sorry. 628 00:32:03,080 --> 00:32:04,400 I'm sorry. I'm sorry. 629 00:32:05,720 --> 00:32:08,680 My friend Joan is in trouble. 630 00:32:08,840 --> 00:32:11,480 All I want to know about is the license plates. 631 00:32:11,640 --> 00:32:13,280 Those plates are too new for this vehicle. 632 00:32:15,640 --> 00:32:17,880 We stole them. In Mount Isa. 633 00:32:18,040 --> 00:32:19,400 Talya... 634 00:32:21,080 --> 00:32:22,200 I'm on parole. 635 00:32:25,120 --> 00:32:26,040 They put her in this halfway house 636 00:32:26,200 --> 00:32:27,600 full of junkies, she would have 637 00:32:27,760 --> 00:32:29,000 ended up straight back inside if I'd left her there 638 00:32:29,160 --> 00:32:30,360 so we just... 639 00:32:30,520 --> 00:32:33,040 I don't know, we just took off. 640 00:32:33,200 --> 00:32:35,080 We just want to be left alone, alright, mate? 641 00:32:38,720 --> 00:32:39,880 Come on. 642 00:32:42,960 --> 00:32:44,520 We didn't see anything. 643 00:32:44,680 --> 00:32:47,960 Sorry. I hope you find your friend. 644 00:32:48,120 --> 00:32:51,040 [intense music] 645 00:32:58,840 --> 00:33:01,560 [phone ringing] 646 00:33:03,960 --> 00:33:07,040 [Mullet]Yeah? So what if we did? 647 00:33:07,200 --> 00:33:09,200 We don't take orders from you, alright? 648 00:33:09,360 --> 00:33:11,640 You find 'em, we take 'em. That's it. 649 00:33:11,800 --> 00:33:12,760 [phone thuds] 650 00:33:15,120 --> 00:33:16,560 -What was that? -What? 651 00:33:16,720 --> 00:33:18,160 [Mullet]Something in the back. Did you hear it? 652 00:33:18,320 --> 00:33:20,840 [Rooster] I didn't hear anything. 653 00:33:21,000 --> 00:33:22,560 Must have run over something. 654 00:33:22,720 --> 00:33:25,920 [Mullet]More brilliant driving, eh, boofhead? 655 00:33:26,080 --> 00:33:27,400 Shit. 656 00:33:28,440 --> 00:33:30,360 I hope Joan's okay. 657 00:33:30,520 --> 00:33:31,560 They'll need somewhere nearby to stash it. 658 00:33:31,720 --> 00:33:33,240 They can't be on the road in a stolen van. 659 00:33:33,400 --> 00:33:35,120 You think it's the same people who took Nick and Kate's? 660 00:33:35,280 --> 00:33:37,320 -Makes sense, doesn't it? -Guess they have a taste for it. 661 00:33:37,480 --> 00:33:39,120 Poor Joan, she must be absolutely terrified. 662 00:33:39,280 --> 00:33:40,880 -I can't even imagine. -Oh, terrible. 663 00:33:41,040 --> 00:33:42,160 If they're stealing multiple vans 664 00:33:42,320 --> 00:33:43,320 then they need a large space 665 00:33:43,480 --> 00:33:45,040 to rebadge it and repaint it. 666 00:33:45,200 --> 00:33:47,360 They got Joan's motorhome, they got Nick and Kate's caravan-- 667 00:33:47,520 --> 00:33:48,920 That's a bit more than a caravan. 668 00:33:49,080 --> 00:33:51,680 Mint condition sterling. 669 00:33:51,840 --> 00:33:53,040 Well, when you've been on the road for a while, 670 00:33:53,200 --> 00:33:54,440 you get to know these things. 671 00:33:54,600 --> 00:33:57,160 [music continues] 672 00:33:57,320 --> 00:33:58,520 Right. 673 00:34:00,800 --> 00:34:02,720 [intense music] 674 00:34:04,760 --> 00:34:07,480 [engine revving] 675 00:34:16,520 --> 00:34:18,040 [Mullet]You heard from the buyer? 676 00:34:18,200 --> 00:34:21,040 -Yeah, he's coming tonight. -Alright. Better work fast. 677 00:34:22,400 --> 00:34:24,040 [doors slam] 678 00:34:24,200 --> 00:34:25,400 [metal clanking] 679 00:34:25,560 --> 00:34:27,480 [machine whirring] 680 00:34:41,160 --> 00:34:44,080 [door creaking] 681 00:35:04,720 --> 00:35:07,640 [instrumental music] 682 00:35:22,120 --> 00:35:23,440 [sighs] 683 00:35:24,920 --> 00:35:27,840 [music continues] 684 00:35:31,280 --> 00:35:34,200 [intense music] 685 00:35:35,920 --> 00:35:38,840 [engine revving] 686 00:35:43,120 --> 00:35:44,880 I don't know where I'm going. 687 00:35:45,040 --> 00:35:46,400 Just keep driving. 688 00:35:47,400 --> 00:35:49,320 [music continues] 689 00:35:52,240 --> 00:35:53,920 [gasps] It's Kate and Nick's. 690 00:36:00,400 --> 00:36:03,320 [intense music] 691 00:36:19,120 --> 00:36:20,320 [phone ringing] 692 00:36:22,840 --> 00:36:25,080 -Rebecca? -No luck on the GPS. 693 00:36:25,240 --> 00:36:27,720 -So, they're tracing her. -Oh no, I mean. They can't. 694 00:36:27,880 --> 00:36:30,240 It seems like the thieves must have disabled the tracker. 695 00:36:30,400 --> 00:36:33,520 So they can tell you exactly where it is right now? 696 00:36:33,680 --> 00:36:36,000 What are you talking about? No. 697 00:36:36,160 --> 00:36:38,240 -Hello? -Tell me where. 698 00:36:38,400 --> 00:36:41,760 Well, the-the last known location was the highway 699 00:36:41,920 --> 00:36:43,120 the M5, just before the off-ramp. 700 00:36:43,280 --> 00:36:44,520 But that was ages ago. 701 00:36:44,680 --> 00:36:46,360 So, they've driven past there now. 702 00:36:46,520 --> 00:36:48,480 It's irrelevant. Look... 703 00:36:48,640 --> 00:36:50,800 Make a left at the next intersection. 704 00:36:50,960 --> 00:36:54,360 -Left? -Yeah, left. 705 00:36:54,520 --> 00:36:55,680 I-I... 706 00:36:56,600 --> 00:36:58,560 The truth. Come on, now. 707 00:37:01,080 --> 00:37:03,160 They were never supposed to take Joan's. 708 00:37:04,880 --> 00:37:05,920 Where is she? 709 00:37:07,040 --> 00:37:08,680 [engine revving] 710 00:37:08,840 --> 00:37:10,520 [Sue]They were only meant to take Nick and Kate's van. 711 00:37:10,680 --> 00:37:12,040 They'd never hurt Joan. 712 00:37:12,200 --> 00:37:13,840 [Jack]Oh, and you can guarantee that, can you? 713 00:37:14,000 --> 00:37:16,920 [music continues] 714 00:37:20,560 --> 00:37:23,120 [Mullet]I'll get going with the boat. 715 00:37:23,280 --> 00:37:24,360 Beemer after that. 716 00:37:24,520 --> 00:37:26,760 You start on the motorhome, alright? 717 00:37:26,920 --> 00:37:29,080 Then we both do the yuppy's sanding, soon as. 718 00:37:31,000 --> 00:37:32,440 Okay? Do the plates on that one. 719 00:37:32,600 --> 00:37:33,960 The one right ahead? 720 00:37:34,120 --> 00:37:35,640 -Drop your gun! -Oh! 721 00:37:35,800 --> 00:37:37,640 Where did you come from, sweetheart? 722 00:37:37,800 --> 00:37:40,400 -What gun? -I know you've got one. 723 00:37:40,560 --> 00:37:42,680 You must be confused, okay? 724 00:37:42,840 --> 00:37:45,080 Why don't you just sit down? We'll get you a cup of tea. 725 00:37:45,240 --> 00:37:46,960 [screams] 726 00:37:48,520 --> 00:37:49,680 It's not even loaded. 727 00:37:49,840 --> 00:37:51,640 -But this one is. -Whoa, whoa, whoa. 728 00:37:51,800 --> 00:37:53,160 Now, I mean it. 729 00:37:53,320 --> 00:37:55,880 Drop your gun, sweetheart. 730 00:37:56,040 --> 00:37:58,320 Okay. 731 00:37:58,480 --> 00:38:00,400 [intense music] 732 00:38:01,960 --> 00:38:04,040 Now, kick it away. 733 00:38:04,200 --> 00:38:05,920 I'm not going to ask you twice. 734 00:38:10,080 --> 00:38:13,000 Hey, you, back off now. 735 00:38:13,160 --> 00:38:14,200 I mean it. 736 00:38:16,040 --> 00:38:17,120 [gunshots] 737 00:38:18,560 --> 00:38:19,440 [gunshot] 738 00:38:19,600 --> 00:38:20,760 [grunts] 739 00:38:21,320 --> 00:38:23,120 [groans] 740 00:38:23,280 --> 00:38:25,080 -There she is. -Get after her! Go! 741 00:38:25,240 --> 00:38:26,400 Hey, stop! Come here! 742 00:38:26,560 --> 00:38:27,560 Drive between them. 743 00:38:27,720 --> 00:38:29,200 When I tell you, brake hard. 744 00:38:29,360 --> 00:38:30,840 Now. 745 00:38:32,920 --> 00:38:34,760 Jack! Jack! 746 00:38:35,920 --> 00:38:36,800 What are you doing? 747 00:38:36,960 --> 00:38:38,400 Watch out, there's one in the shed! 748 00:38:38,560 --> 00:38:40,600 -He's got a gun! -In your van. 749 00:38:40,760 --> 00:38:42,440 In the wardrobe. There's a rifle. 750 00:38:42,600 --> 00:38:44,640 -Are you okay? -They're in on it too. 751 00:38:44,800 --> 00:38:47,600 -You can't trust them. -I know. I know. 752 00:38:47,760 --> 00:38:49,520 Watch out! 753 00:38:49,680 --> 00:38:52,640 Idiots! You brought him here. 754 00:38:52,800 --> 00:38:55,280 [engine revving] 755 00:38:56,960 --> 00:38:57,880 Go! 756 00:38:58,040 --> 00:39:00,960 [grunting] 757 00:39:06,000 --> 00:39:07,400 [Sue]Time to go. 758 00:39:07,560 --> 00:39:09,240 O-okay... I'm trying to get out, o-okay? G-get... 759 00:39:09,400 --> 00:39:10,320 Gina. 760 00:39:10,480 --> 00:39:13,080 [panting] 761 00:39:13,240 --> 00:39:14,720 What do I do? What do I do? What do I do? Okay, okay, okay. 762 00:39:14,880 --> 00:39:18,560 Here we go. Watch this. Okay, here we go. 763 00:39:18,720 --> 00:39:20,000 [police car siren wailing] 764 00:39:21,040 --> 00:39:22,360 Shit. 765 00:39:22,520 --> 00:39:24,440 You stop right there. 766 00:39:24,600 --> 00:39:26,760 [intense music] 767 00:39:26,920 --> 00:39:28,400 You okay? 768 00:39:28,560 --> 00:39:30,480 [panting] 769 00:39:36,240 --> 00:39:39,160 [indistinct chatter on police radio] 770 00:39:45,880 --> 00:39:47,400 I can't believe I just did that. 771 00:39:48,640 --> 00:39:50,120 [sighs] 772 00:39:52,640 --> 00:39:54,320 Is this the time to tell you that... 773 00:39:55,760 --> 00:39:59,040 I went back and got the money? 774 00:39:59,200 --> 00:40:00,800 [instrumental music] 775 00:40:00,960 --> 00:40:02,480 You did what? 776 00:40:02,640 --> 00:40:04,600 Well, you hid a gun. 777 00:40:06,920 --> 00:40:08,280 [chuckles] 778 00:40:11,400 --> 00:40:13,560 [Joan]I'm perfectly fine. 779 00:40:13,720 --> 00:40:15,960 It was actually quite invigorating. 780 00:40:16,120 --> 00:40:17,880 Don't sugar-coat it. 781 00:40:18,040 --> 00:40:20,000 Something very bad could have happened to you. 782 00:40:20,160 --> 00:40:21,640 But it didn't. 783 00:40:21,800 --> 00:40:24,200 [Rebecca]Will you please come home, mum? 784 00:40:24,360 --> 00:40:25,400 Whatever you're looking for out there, 785 00:40:25,560 --> 00:40:27,160 it's not going to bring dad back. 786 00:40:27,320 --> 00:40:28,760 That's not what it's about. 787 00:40:30,320 --> 00:40:33,560 I need to find out what he was hiding from me. 788 00:40:34,920 --> 00:40:36,360 From both of us. 789 00:40:36,520 --> 00:40:39,440 [instrumental music] 790 00:40:42,120 --> 00:40:43,280 [birds chirping] 791 00:40:44,880 --> 00:40:47,360 [sighs] It's just breath-taking. 792 00:40:47,520 --> 00:40:48,480 Incredible. 793 00:40:54,640 --> 00:40:56,080 I got something for you. 794 00:40:58,320 --> 00:40:59,840 What? 795 00:41:00,000 --> 00:41:01,840 You know, keep the glare out of your eyes. 796 00:41:04,720 --> 00:41:06,600 Wow. Now you look the part. 797 00:41:06,760 --> 00:41:08,360 [chuckles] And what part's that? 798 00:41:08,520 --> 00:41:10,320 Part-Australian. 799 00:41:10,480 --> 00:41:11,360 A Sheila. 800 00:41:11,520 --> 00:41:14,040 [both laughing] 801 00:41:15,600 --> 00:41:19,200 You really thought I'd driven off without you. 802 00:41:19,360 --> 00:41:21,880 For a bit, yeah. 803 00:41:22,040 --> 00:41:24,840 I wanted to say how much I liked your daughter. 804 00:41:25,000 --> 00:41:26,240 I thought she was lovely. 805 00:41:26,400 --> 00:41:27,800 Yeah, she's not so sure about you. 806 00:41:27,960 --> 00:41:29,880 Well, she doesn't know me yet, does she? 807 00:41:30,040 --> 00:41:32,760 [instrumental music] 808 00:41:34,840 --> 00:41:35,920 Does she? 809 00:41:37,800 --> 00:41:40,720 [theme music] 810 00:42:10,400 --> 00:42:13,320 [music continues] 811 00:42:43,480 --> 00:42:46,400 [music continues] 812 00:42:52,160 --> 00:42:55,080 [instrumental music] 54835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.