Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,160 --> 00:00:09,920
[Joan]We have some information
2
00:00:10,080 --> 00:00:11,880
about where he
might have been going.
3
00:00:12,040 --> 00:00:14,560
Perhaps I can piece
together his whereabouts,
4
00:00:14,720 --> 00:00:17,440
and maybe even find somebody
he met along the way.
5
00:00:19,040 --> 00:00:20,360
[Rebecca]We are never going
to know why
6
00:00:20,520 --> 00:00:21,760
dad lied about
being in Australia.
7
00:00:21,920 --> 00:00:23,480
Oh, yes we will.
8
00:00:23,640 --> 00:00:25,640
If I have anything
to do with it.
9
00:00:25,800 --> 00:00:27,760
How long ago was
your heart attack?
10
00:00:27,920 --> 00:00:29,240
Private.
11
00:00:29,400 --> 00:00:30,680
[Felicity]My sister
was a Mrs. Darby.
12
00:00:30,840 --> 00:00:32,000
A few wives back.
13
00:00:32,160 --> 00:00:33,480
How many times
has he been married?
14
00:00:33,640 --> 00:00:35,040
Two-and-a-half, I suppose.
15
00:00:35,200 --> 00:00:36,520
Time for bed. Come on.
16
00:00:36,680 --> 00:00:39,320
Oh, wait, watch that, mister.
17
00:00:39,480 --> 00:00:42,440
-I'm a married woman.
-I know.
18
00:00:42,600 --> 00:00:43,680
To Ian.
19
00:00:43,840 --> 00:00:44,960
Think I'll tag along
and just make sure
20
00:00:45,120 --> 00:00:47,320
you don't get into
any more scrapes.
21
00:00:47,480 --> 00:00:50,320
[Jack]So, what did
your Ian get up to?
22
00:00:50,480 --> 00:00:52,880
[Joan]What if Ian
is someone I never knew?
23
00:00:53,040 --> 00:00:54,880
Or wouldn't want to know?
24
00:00:56,480 --> 00:00:59,400
[instrumental music]
25
00:01:22,200 --> 00:01:25,680
[Joan]This is where Ian
grew up? It can't be.
26
00:01:25,840 --> 00:01:27,240
Mm-hmm.
27
00:01:27,400 --> 00:01:29,520
Small town,
only one Ian Kirkhope.
28
00:01:33,600 --> 00:01:35,280
[sighs]
29
00:01:35,440 --> 00:01:36,600
I'll get us some lemons.
30
00:01:47,080 --> 00:01:50,000
[intense music]
31
00:01:53,640 --> 00:01:54,960
[children grunting]
32
00:01:57,120 --> 00:02:00,000
The publican says they're
the only Kirkhopes in town.
33
00:02:00,160 --> 00:02:01,600
Been here three generations.
34
00:02:03,520 --> 00:02:04,480
Doesn't seem right.
35
00:02:04,640 --> 00:02:06,400
You said Ian was born here.
36
00:02:06,560 --> 00:02:08,680
Yeah, but he left
when he was 20.
37
00:02:08,840 --> 00:02:10,640
He told me he didn't have
any family here anymore.
38
00:02:13,560 --> 00:02:15,480
It's a mistake. Has to be.
39
00:02:24,000 --> 00:02:24,840
Jack!
40
00:02:25,000 --> 00:02:27,720
Don't you dare! Stop!
41
00:02:29,120 --> 00:02:30,760
[sighs]
42
00:02:30,920 --> 00:02:32,440
Bloody pillock!
43
00:02:35,400 --> 00:02:36,560
[squeaking]
44
00:02:38,480 --> 00:02:41,040
[sighing]
45
00:02:58,040 --> 00:02:59,960
You had no right!
46
00:03:00,120 --> 00:03:02,120
It's none of your
business, quite frankly,
47
00:03:02,280 --> 00:03:03,920
and I don't know why you'd...
48
00:03:05,920 --> 00:03:07,320
What did she say?
49
00:03:07,480 --> 00:03:09,360
Her name is Lucy Kirkhope.
50
00:03:11,600 --> 00:03:13,440
Ian Kirkhope was her father.
51
00:03:13,600 --> 00:03:14,800
[sighs]
52
00:03:17,280 --> 00:03:19,360
Ian would never.
53
00:03:19,520 --> 00:03:21,000
He wasn't the type.
54
00:03:24,720 --> 00:03:26,720
I know who my husband was.
55
00:03:28,880 --> 00:03:31,800
[theme music]
56
00:03:59,440 --> 00:04:02,360
[instrumental music]
57
00:04:07,880 --> 00:04:11,640
โช Who can it be
knocking at my door? โช
58
00:04:11,800 --> 00:04:15,600
โช Go away! Don't come
'round here no more โช
59
00:04:15,760 --> 00:04:19,080
โช Can't you see
that it's late at night? โช
60
00:04:19,240 --> 00:04:21,640
โช I'm getting tired... โชโช
61
00:04:21,800 --> 00:04:24,000
[Jack]Ian's quite
the mystery, isn't he?
62
00:04:24,160 --> 00:04:25,840
We travelled the world together.
63
00:04:26,000 --> 00:04:28,240
He never once wanted
to come to Australia.
64
00:04:28,400 --> 00:04:30,480
He said there was
nothing here for him.
65
00:04:30,640 --> 00:04:31,960
[sighs]
66
00:04:32,120 --> 00:04:34,200
It was all a lie. Everything.
67
00:04:34,840 --> 00:04:36,200
[sighs]
68
00:04:36,360 --> 00:04:40,320
I mean, how many times
was he here with them
69
00:04:40,480 --> 00:04:41,680
when he told me
he was somewhere else?
70
00:04:44,520 --> 00:04:46,160
Why do men do that?
71
00:04:46,320 --> 00:04:48,920
-Do what?
-Run away from the truth.
72
00:04:49,080 --> 00:04:51,760
Isn't it easier
if you just be honest?
73
00:04:51,920 --> 00:04:53,480
Well, I'm sure he wasn't
trying to hurt you.
74
00:04:53,640 --> 00:04:54,880
[scoffs]
75
00:04:55,040 --> 00:04:57,800
Look, I can't
bear to do small talk now, okay?
76
00:04:57,960 --> 00:05:00,520
-Uh, you need to watch out.
-Mm?
77
00:05:00,680 --> 00:05:02,320
We had a snake
sighting this morning.
78
00:05:02,480 --> 00:05:04,520
You can't be
out and about in those.
79
00:05:06,120 --> 00:05:07,280
I'm Gina.
80
00:05:07,440 --> 00:05:09,640
-You two doing The Big Lap?
-The what?
81
00:05:09,800 --> 00:05:11,760
Oh, she means driving right
the way round.
82
00:05:11,920 --> 00:05:13,880
No, no, we're sort of doing
a zigzag at the moment.
83
00:05:14,040 --> 00:05:16,760
[giggling] Well, don't wait for
a formal invitation.
84
00:05:16,920 --> 00:05:18,920
Go and get a glass
and come and join us.
85
00:05:19,080 --> 00:05:22,720
Alright, well, I'll go
and put my blunnies on.
86
00:05:22,880 --> 00:05:25,640
Your wife has
such a lovely accent.
87
00:05:27,360 --> 00:05:29,440
She's not my wife.
88
00:05:29,600 --> 00:05:30,920
I'm her security.
89
00:05:34,040 --> 00:05:36,760
[instrumental music]
90
00:05:50,000 --> 00:05:51,400
[sighs]
91
00:05:58,000 --> 00:06:00,720
[instrumental music]
92
00:06:17,520 --> 00:06:18,960
[knocking on door]
93
00:06:22,080 --> 00:06:23,400
Is it true?
94
00:06:23,560 --> 00:06:25,040
Your own private security guard?
95
00:06:25,200 --> 00:06:26,680
-We're all wondering.
-Jack--
96
00:06:26,840 --> 00:06:28,520
I don't suppose you're a smoker?
97
00:06:28,680 --> 00:06:30,000
No, not anymore.
98
00:06:30,160 --> 00:06:33,320
[sighs] My sister's forcing
me to give up.
99
00:06:33,480 --> 00:06:35,880
God save us
from bossy sisters.
100
00:06:36,040 --> 00:06:39,160
[chuckles] She means well,
but there's nothing
101
00:06:39,320 --> 00:06:41,720
that calms my nerves
quite like a...
102
00:06:43,040 --> 00:06:45,400
Is something
making you nervous?
103
00:06:45,560 --> 00:06:48,480
Oh, nothing a G&T wouldn't fix.
Do you mind?
104
00:06:48,640 --> 00:06:50,560
[instrumental music]
105
00:06:52,960 --> 00:06:55,040
Tayla.
106
00:06:55,200 --> 00:06:56,400
Tayla, what did I say?
107
00:06:56,560 --> 00:06:59,680
Tayla. Tayla. Psst!
108
00:07:05,760 --> 00:07:07,800
You're the one
who'll get us noticed.
109
00:07:09,040 --> 00:07:11,280
You get all sorts on the road.
110
00:07:11,440 --> 00:07:13,200
And what sort's that?
111
00:07:13,360 --> 00:07:14,520
Just saying.
112
00:07:14,680 --> 00:07:15,880
[Kate]You can't go
two seconds
113
00:07:16,040 --> 00:07:17,680
without splashing
your money around.
114
00:07:17,840 --> 00:07:20,000
Who needs a fishing boat
in the mountains anyway?
115
00:07:20,160 --> 00:07:21,560
Well, you're always
in it, aren't you?
116
00:07:21,720 --> 00:07:23,320
-How are we supposed to get it?
-We'll figure it out.
117
00:07:23,480 --> 00:07:24,520
Just goes to show that money
118
00:07:24,680 --> 00:07:26,760
doesn't make
marriage any easier.
119
00:07:26,920 --> 00:07:28,080
Can't make it worse.
120
00:07:28,240 --> 00:07:30,560
We come bearing lemons.
121
00:07:30,720 --> 00:07:32,120
Hallelujah.
122
00:07:33,400 --> 00:07:34,800
Excuse me.
123
00:07:34,960 --> 00:07:36,360
You've met my sister.
124
00:07:36,520 --> 00:07:37,560
Hello.
125
00:07:39,640 --> 00:07:42,760
-Jack, for you.
-Thank you.
126
00:07:42,920 --> 00:07:45,840
Now, Joan, would you
like a G&T?
127
00:07:46,000 --> 00:07:47,240
I'd love one.
128
00:07:47,400 --> 00:07:49,600
[Sue giggling]
Make mine a large.
129
00:07:49,760 --> 00:07:52,520
Don't worry about Ellie, Jack,
she's like that with everyone.
130
00:07:52,680 --> 00:07:54,800
-Like what?
-Borderline rude.
131
00:07:54,960 --> 00:07:57,440
Her husband died,
I understand.
132
00:07:57,600 --> 00:08:00,120
But at least he didn't run
away with her accountant.
133
00:08:00,280 --> 00:08:02,240
[giggling]
What about you?
134
00:08:02,400 --> 00:08:03,640
What's your story?
135
00:08:03,800 --> 00:08:06,280
Yeah, I'd like to
hear your story.
136
00:08:06,440 --> 00:08:09,760
How exactly do you get
married two-and-a-half times?
137
00:08:09,920 --> 00:08:11,640
Just lucky, I guess.
138
00:08:11,800 --> 00:08:13,480
Nick and Kate
have another barney?
139
00:08:13,640 --> 00:08:14,520
Oh, I could put
up with a little bit
140
00:08:14,680 --> 00:08:16,400
of bickering for
all that luxury.
141
00:08:16,560 --> 00:08:18,800
Oh, not me.
I wouldn't marry again.
142
00:08:18,960 --> 00:08:20,320
No, not for any money.
143
00:08:20,480 --> 00:08:21,600
I'll toast to that.
144
00:08:23,360 --> 00:08:24,960
[Gina]Cheers.
145
00:08:25,120 --> 00:08:26,560
[all laughing]
146
00:08:26,720 --> 00:08:29,640
[instrumental music]
147
00:08:38,400 --> 00:08:40,240
[intense music]
148
00:08:40,400 --> 00:08:41,920
Oi there.
149
00:08:44,000 --> 00:08:46,880
-Is there a problem?
-Need to sort your payment.
150
00:08:47,040 --> 00:08:48,920
Charged the
off-peak rate by mistake.
151
00:08:49,080 --> 00:08:51,280
You can't just raise
the price out of nowhere.
152
00:08:51,440 --> 00:08:53,720
Plenty of other
parks if you want.
153
00:08:53,880 --> 00:08:55,200
Hey, I'll tell you what.
154
00:08:55,360 --> 00:08:56,760
Why don't you
just give us the new charges
155
00:08:56,920 --> 00:08:59,240
in writing and a receipt?
156
00:08:59,400 --> 00:09:01,720
Like a park manager
usually does.
157
00:09:01,880 --> 00:09:05,240
[scoffs] Nah.
It can wait till morning.
158
00:09:05,400 --> 00:09:07,480
[Joan]What kind of place
are you running here?
159
00:09:07,640 --> 00:09:09,920
He's trying to rip us off.
160
00:09:10,080 --> 00:09:12,120
[sighs] I'm going to bed.
161
00:09:12,280 --> 00:09:14,840
-Goodnight.
-Yeah.
162
00:09:15,000 --> 00:09:16,120
[door slams]
163
00:09:27,800 --> 00:09:30,720
[intense music]
164
00:09:34,760 --> 00:09:36,320
You were
supposed to be in Spain.
165
00:09:36,480 --> 00:09:39,400
[intense music]
166
00:09:43,320 --> 00:09:44,560
That's Ian Kirkhope.
167
00:09:46,040 --> 00:09:47,680
My husband.
168
00:09:47,840 --> 00:09:50,760
[music continues]
169
00:09:54,760 --> 00:09:57,160
Aw, you poor man.
170
00:09:57,320 --> 00:09:59,040
Is she making
you sleep out here?
171
00:09:59,200 --> 00:10:02,200
Oh, I don't know, I like
it underneath the stars.
172
00:10:02,360 --> 00:10:03,800
Well, there's plenty
of room in ours if--
173
00:10:03,960 --> 00:10:06,440
Oh, Gina!
174
00:10:06,600 --> 00:10:10,200
Oh, fine. Do whatever you want.
175
00:10:10,360 --> 00:10:12,160
[chuckles]
Don't mind Sue.
176
00:10:12,320 --> 00:10:13,840
She thinks all men are bad news.
177
00:10:14,000 --> 00:10:16,280
-She might be right.
-Yeah, but not you.
178
00:10:16,440 --> 00:10:18,840
I hear you're a
policeman or something.
179
00:10:19,000 --> 00:10:20,160
Ex. Retired.
180
00:10:20,320 --> 00:10:21,200
Ah.
181
00:10:21,360 --> 00:10:22,240
I thought you were a man who
182
00:10:22,400 --> 00:10:25,040
could handle a little trouble.
183
00:10:25,200 --> 00:10:26,760
[chuckles]
184
00:10:26,920 --> 00:10:28,840
[Gina]What are you
really doing here?
185
00:10:29,000 --> 00:10:31,440
Investigating a juicy case?
186
00:10:31,600 --> 00:10:32,880
[Jack]Something like that.
187
00:10:35,560 --> 00:10:37,480
[thuds]
188
00:10:48,440 --> 00:10:50,440
Joan? You alright?
189
00:10:50,600 --> 00:10:53,520
[instrumental music]
190
00:11:02,200 --> 00:11:04,680
Is she okay in there?
191
00:11:04,840 --> 00:11:05,960
Yeah. I'm sure.
192
00:11:07,680 --> 00:11:08,960
[sighs]
193
00:11:12,400 --> 00:11:15,240
Yeah, it's getting late.
Time to hit the swag.
194
00:11:17,960 --> 00:11:20,200
-Sorry.
-Don't be.
195
00:11:20,360 --> 00:11:22,080
You're not really available,
are you?
196
00:11:23,320 --> 00:11:24,680
I'm security.
197
00:11:24,840 --> 00:11:26,200
[laughing]
Goodnight.
198
00:11:26,360 --> 00:11:28,120
Goodnight.
199
00:11:28,280 --> 00:11:31,200
[music continues]
200
00:11:34,240 --> 00:11:36,160
[birds chirping]
201
00:11:39,320 --> 00:11:40,960
-Where's all our stuff?
-What's happened?
202
00:11:41,120 --> 00:11:43,640
Where's the caravan? Wh...
203
00:11:43,800 --> 00:11:46,360
-How can it just be gone?
-Well, it's not here, is it?
204
00:11:46,520 --> 00:11:47,400
[scoffs]
205
00:11:47,560 --> 00:11:50,040
Has anyone... Ugh!
206
00:11:50,200 --> 00:11:51,920
My phone. My laptop.
207
00:11:52,080 --> 00:11:53,760
You probably left
the door unlocked.
208
00:11:53,920 --> 00:11:55,960
I am not an idiot.
209
00:11:56,120 --> 00:11:57,440
Oh, my God,
I'm calling the cops.
210
00:11:57,600 --> 00:12:00,640
-This is terrible!
-He's calling cops.
211
00:12:00,800 --> 00:12:03,120
Did someone steal their van?
212
00:12:03,280 --> 00:12:05,400
Remove the plates
and logos and you can resell
213
00:12:05,560 --> 00:12:06,760
them for a million.
214
00:12:06,920 --> 00:12:09,360
Insurance will cover it.
Don't you worry.
215
00:12:09,520 --> 00:12:11,160
-Come on.
-You!
216
00:12:11,320 --> 00:12:12,880
Why aren't
you calling the cops?
217
00:12:13,040 --> 00:12:14,680
-You're in charge, aren't you?
-Tayla.
218
00:12:14,840 --> 00:12:17,520
-Let's go.
-It was you, wasn't it?
219
00:12:17,680 --> 00:12:19,840
I bet you told your crim mates
we were out of the way.
220
00:12:20,000 --> 00:12:20,880
I don't know what
you're talking about, mate.
221
00:12:21,040 --> 00:12:22,600
-Bullshit!
-Hey!
222
00:12:22,760 --> 00:12:24,240
[intense music]
223
00:12:24,400 --> 00:12:25,480
Watch it, you!
224
00:12:29,040 --> 00:12:31,240
[knocking on door]
225
00:12:31,400 --> 00:12:33,880
How are you going?
226
00:12:34,040 --> 00:12:37,000
If you give us a look at the
CCTV, I'll sort this out.
227
00:12:37,160 --> 00:12:39,440
-Why do you care?
-Force of habit.
228
00:12:40,920 --> 00:12:43,880
-Well, there's no CCTV.
-What about the cameras?
229
00:12:44,040 --> 00:12:45,240
-Don't work.
-Joking.
230
00:12:45,400 --> 00:12:47,320
Well, they don't need to,
do they?
231
00:12:47,480 --> 00:12:48,840
As long as people think they do.
232
00:12:57,400 --> 00:12:59,120
Not leaving, are you, Ellie?
233
00:12:59,280 --> 00:13:01,720
Oh, there'll be
cops all over the place.
234
00:13:01,880 --> 00:13:03,800
I don't need the drama.
235
00:13:03,960 --> 00:13:05,880
They might want a
statement from you.
236
00:13:06,040 --> 00:13:08,800
Why? I didn't see anything.
237
00:13:08,960 --> 00:13:10,600
Better safe than sorry.
238
00:13:10,760 --> 00:13:12,280
Safe?
239
00:13:12,440 --> 00:13:13,680
What makes you think anything
240
00:13:13,840 --> 00:13:16,000
in this world is ever safe?
241
00:13:16,160 --> 00:13:18,480
[instrumental music]
242
00:13:18,640 --> 00:13:20,960
Are you travelling alone
all the way out here?
243
00:13:23,960 --> 00:13:25,640
It's easier that way.
244
00:13:29,120 --> 00:13:31,560
[sighs]
245
00:13:31,720 --> 00:13:33,720
Ever since my Tom died, I...
246
00:13:35,440 --> 00:13:38,320
I don't have much patience
for other people's company.
247
00:13:40,200 --> 00:13:41,720
I am getting a dog though.
248
00:13:41,880 --> 00:13:42,920
[chuckles]
249
00:13:47,760 --> 00:13:49,680
[van door slams]
250
00:13:49,840 --> 00:13:51,160
[knocking on door]
251
00:13:51,320 --> 00:13:53,240
[instrumental music]
252
00:13:54,560 --> 00:13:57,360
Hello. I wondered...
253
00:13:57,520 --> 00:13:58,920
could I talk to you
254
00:13:59,080 --> 00:14:00,920
about your father?
255
00:14:01,080 --> 00:14:02,120
Ian.
256
00:14:04,000 --> 00:14:05,640
Ian Kirkhope?
257
00:14:05,800 --> 00:14:07,160
Sure, Ian was my dad
258
00:14:07,320 --> 00:14:08,920
but I have no idea
who that guy is.
259
00:14:09,080 --> 00:14:11,000
-That's not him?
-No.
260
00:14:11,160 --> 00:14:12,280
[sighs]
261
00:14:12,440 --> 00:14:14,320
I knew it wouldn't be him.
262
00:14:14,480 --> 00:14:16,200
What is this about?
263
00:14:19,360 --> 00:14:21,640
May I come in?
264
00:14:21,800 --> 00:14:23,680
My dad had a stroke.
265
00:14:23,840 --> 00:14:26,240
Five years ago.
He never recovered.
266
00:14:26,400 --> 00:14:27,400
Oh, I'm sorry.
267
00:14:29,440 --> 00:14:31,000
He only went overseas once.
268
00:14:31,160 --> 00:14:32,640
To Bali, for his honeymoon.
269
00:14:34,120 --> 00:14:36,320
Two Ian Kirkhopes
270
00:14:36,480 --> 00:14:39,040
growing up around here.
271
00:14:39,200 --> 00:14:40,400
What are the odds?
272
00:14:40,560 --> 00:14:41,840
Well, I've never heard of two.
273
00:14:45,720 --> 00:14:47,600
When was your dad's birthday?
274
00:14:48,840 --> 00:14:50,000
Fifth of May.
275
00:14:51,200 --> 00:14:53,360
-19?
-51.
276
00:14:53,520 --> 00:14:55,160
[instrumental music]
277
00:14:55,320 --> 00:14:56,520
[sighs]
278
00:14:58,200 --> 00:15:00,080
I don't know what
you'll possibly find.
279
00:15:12,920 --> 00:15:15,640
My dad worked on dive boats for
a while after he left school.
280
00:15:19,400 --> 00:15:21,320
Th-that's him.
281
00:15:21,480 --> 00:15:22,520
That's my Ian.
282
00:15:24,880 --> 00:15:25,560
-May I?
-Yeah.
283
00:15:25,720 --> 00:15:28,640
[intense music]
284
00:15:30,560 --> 00:15:32,440
"Ian and Rob.
285
00:15:32,600 --> 00:15:35,560
The Lindwall. 1974."
286
00:15:35,720 --> 00:15:37,800
So, this Rob guy
was your husband?
287
00:15:39,880 --> 00:15:42,120
Why on earth
would he take my dad's name?
288
00:15:43,000 --> 00:15:44,360
I have no idea.
289
00:15:48,600 --> 00:15:49,880
[sighs]
290
00:15:50,040 --> 00:15:52,960
[instrumental music]
291
00:16:03,720 --> 00:16:07,400
I mean, there I was,
standing in the glaring sun,
292
00:16:07,560 --> 00:16:10,360
realizing that
I'm not even Mrs. Kirkhope.
293
00:16:10,520 --> 00:16:12,720
Not really. I'm just...
I'm just nothing.
294
00:16:15,000 --> 00:16:16,840
Go on, do your worst.
295
00:16:17,000 --> 00:16:17,960
What?
296
00:16:18,120 --> 00:16:19,440
Well, he's a criminal, isn't he?
297
00:16:19,600 --> 00:16:21,680
-That's what you're thinking.
-No, I'm not.
298
00:16:21,840 --> 00:16:25,600
Well, who else steals someone's
identity and has all that cash?
299
00:16:25,760 --> 00:16:27,040
[sighs]
300
00:16:29,280 --> 00:16:32,800
What does it say about me that
I could be so wrong about him?
301
00:16:33,680 --> 00:16:34,680
[sighs]
302
00:16:34,840 --> 00:16:37,600
I'm just a fool
who married a liar.
303
00:16:37,760 --> 00:16:40,080
[instrumental music]
304
00:16:41,960 --> 00:16:43,280
[indistinct chatter]
305
00:16:43,440 --> 00:16:45,880
Wine. I need wine.
306
00:16:46,040 --> 00:16:48,520
Lots of it.
307
00:16:48,680 --> 00:16:50,240
-Hello!
-I haven't got a bottle.
308
00:16:50,400 --> 00:16:52,840
Now, this is a nice,
cold one, and I can...
309
00:16:55,280 --> 00:16:56,440
[camera shutter clicks]
310
00:16:57,960 --> 00:17:00,440
What did the police have to say?
311
00:17:00,600 --> 00:17:02,240
They'd do
their best, blah, blah blah.
312
00:17:02,400 --> 00:17:03,840
Not exactly a high priority.
313
00:17:04,000 --> 00:17:06,280
-Photos, for the insurance?
-Yeah.
314
00:17:06,440 --> 00:17:08,040
Lucky you didn't
leave it in the van.
315
00:17:08,200 --> 00:17:11,640
Yeah, I took it with
me to the water hole.
316
00:17:11,800 --> 00:17:12,880
Wallet, too.
317
00:17:15,160 --> 00:17:17,400
What exactly are you getting at?
318
00:17:17,560 --> 00:17:19,240
Nothing.
319
00:17:22,280 --> 00:17:25,200
[instrumental music]
320
00:17:29,000 --> 00:17:30,520
You right there?
321
00:17:30,680 --> 00:17:33,160
Looks like you've been
on the road a while.
322
00:17:33,320 --> 00:17:36,040
-Couple of months.
-Got any hot tips?
323
00:17:36,200 --> 00:17:37,520
No, not really.
324
00:17:39,680 --> 00:17:41,160
What about your friend?
325
00:17:45,280 --> 00:17:47,200
Why don't you
just leave it, okay?
326
00:17:48,680 --> 00:17:50,200
Sure.
327
00:17:50,360 --> 00:17:52,280
[intense music]
328
00:17:55,560 --> 00:17:56,480
[dog barking]
329
00:17:56,640 --> 00:17:59,640
Hey.
Be careful. Behind you.
330
00:17:59,800 --> 00:18:01,640
[screams]
331
00:18:01,800 --> 00:18:03,600
No, it's alright.
It's alright.
332
00:18:03,760 --> 00:18:05,400
The thing
about snakes is
333
00:18:05,560 --> 00:18:07,840
they won't bother you
if you don't bother them.
334
00:18:08,000 --> 00:18:09,400
Can't say the same about people.
335
00:18:11,920 --> 00:18:14,240
You know, um...
336
00:18:14,400 --> 00:18:15,920
If you need help,
337
00:18:16,080 --> 00:18:18,320
if you're scared, or
someone's hurting you
338
00:18:18,480 --> 00:18:20,240
I can do something about that.
I promise.
339
00:18:21,880 --> 00:18:23,120
Jack Darby's my name.
340
00:18:23,280 --> 00:18:25,040
[instrumental music]
341
00:18:26,200 --> 00:18:28,160
-Tayla.
-Tayla.
342
00:18:31,880 --> 00:18:35,080
You know, Tayla,
I mean it. Whatever it is.
343
00:18:37,160 --> 00:18:39,480
-I'm police, or I was police.
-I'm fine.
344
00:18:43,520 --> 00:18:46,960
Forty years of marriage, and...
345
00:18:47,120 --> 00:18:48,920
Turns out,
he's a complete stranger.
346
00:18:49,080 --> 00:18:51,240
Just, a liar.
347
00:18:51,400 --> 00:18:54,080
Probably a criminal.
348
00:18:54,240 --> 00:18:56,200
I feel so angry.
349
00:18:56,360 --> 00:18:58,080
I just, I just...
350
00:18:58,240 --> 00:18:59,760
-I'm boiling with it.
-Oh!
351
00:18:59,920 --> 00:19:00,840
[chuckling]
352
00:19:01,000 --> 00:19:02,360
Oh, bloody...
353
00:19:02,520 --> 00:19:03,760
Pissing perfect.
354
00:19:03,920 --> 00:19:06,960
You have every right to
be mad at the bastard.
355
00:19:07,120 --> 00:19:09,280
Not him. Me.
356
00:19:09,440 --> 00:19:12,680
I mean, how could I not see it?
357
00:19:12,840 --> 00:19:14,080
How could I not know it?
358
00:19:14,240 --> 00:19:15,680
Happens to the best of us.
359
00:19:15,840 --> 00:19:20,480
What, your husband changed
his name and identity too?
360
00:19:20,640 --> 00:19:22,360
-You can't beat that.
-Not exactly.
361
00:19:22,520 --> 00:19:23,960
But he did
leave me with nothing.
362
00:19:24,120 --> 00:19:26,360
No savings. Nothing.
363
00:19:26,520 --> 00:19:28,600
And then he went off to
Thailand with his bimbo.
364
00:19:28,760 --> 00:19:31,200
What about yours?
365
00:19:31,360 --> 00:19:34,040
Dregs go to the winner.
366
00:19:34,200 --> 00:19:35,760
Gambling habit.
367
00:19:35,920 --> 00:19:38,560
I thought I could fix it. You
know what I got for my trouble?
368
00:19:38,720 --> 00:19:40,720
A pile of debt
when he carked it.
369
00:19:42,320 --> 00:19:45,240
Well, at least
you knew their names.
370
00:19:45,400 --> 00:19:47,800
You might not believe this now,
371
00:19:47,960 --> 00:19:49,400
but "woe is me" really
372
00:19:49,560 --> 00:19:50,640
doesn't get you anywhere.
373
00:19:50,800 --> 00:19:52,520
And trust us,
we did it for years.
374
00:19:52,680 --> 00:19:55,000
Until we sold up,
bought the caravan
375
00:19:55,160 --> 00:19:56,640
and took charge of our future.
376
00:19:56,800 --> 00:19:58,160
Never been happier.
377
00:19:58,320 --> 00:19:59,440
I thought I was happy.
378
00:19:59,600 --> 00:20:02,480
Whatever your
husband was, a liar
379
00:20:02,640 --> 00:20:04,760
a shit, who cares?
He's gone now.
380
00:20:04,920 --> 00:20:08,400
The only thing that matters
is who you want to be.
381
00:20:11,400 --> 00:20:12,560
You know what will help?
382
00:20:12,720 --> 00:20:14,680
A sunrise hike to the top
of the mountain.
383
00:20:14,840 --> 00:20:17,640
Urgh, I never saw
the appeal of sunrises.
384
00:20:17,800 --> 00:20:20,880
They're just like sunsets,
only bloody early.
385
00:20:21,040 --> 00:20:22,360
[laughs] You must.
386
00:20:22,520 --> 00:20:25,480
It'll give you a whole new
perspective, you'll see.
387
00:20:25,640 --> 00:20:27,640
Oh. What about you, Jack?
388
00:20:27,800 --> 00:20:29,840
-Are you up for it?
-Of course he is.
389
00:20:30,000 --> 00:20:31,320
He's up for anything.
390
00:20:31,480 --> 00:20:33,440
Yeah, I'm up for a drink.
Is that alright?
391
00:20:33,600 --> 00:20:36,440
Absolutely. I've got
a beer right here for you.
392
00:20:36,600 --> 00:20:39,080
[instrumental music]
393
00:20:42,480 --> 00:20:43,480
[owl hoots]
394
00:20:45,200 --> 00:20:46,960
-I've solved it.
-Let's hear it.
395
00:20:47,120 --> 00:20:48,560
So, Nick, who has to buy all
396
00:20:48,720 --> 00:20:50,200
those fancy toys
all the time
397
00:20:50,360 --> 00:20:52,200
and he'd spent all his money
398
00:20:52,360 --> 00:20:54,600
and so Kate was
gonna leave him, so,
399
00:20:54,760 --> 00:20:57,640
he gets it stolen
to get the insurance money.
400
00:20:57,800 --> 00:20:59,440
-Maybe.
-Or it was that...
401
00:20:59,600 --> 00:21:02,600
Weird manager guy who
wanted to sell it for parts.
402
00:21:02,760 --> 00:21:03,840
Well, he had the opportunity.
403
00:21:04,000 --> 00:21:06,920
Or maybe
they were all in it together.
404
00:21:07,080 --> 00:21:08,960
Yeah, well, maybe one
finds the target, eh?
405
00:21:09,120 --> 00:21:13,280
Yeah, and someone else steals
it when no one else is around.
406
00:21:13,440 --> 00:21:15,720
Oh, we make a good team,
don't we?
407
00:21:18,120 --> 00:21:19,200
I'll get you a glass of water.
408
00:21:19,360 --> 00:21:22,800
You know,
when I first met you...
409
00:21:22,960 --> 00:21:24,160
Here you go.
410
00:21:24,320 --> 00:21:27,720
I thought you were
arrogant, rude,
411
00:21:27,880 --> 00:21:28,920
unintelligent...
412
00:21:29,080 --> 00:21:30,240
Well, you got that right.
413
00:21:32,080 --> 00:21:33,440
No, but seriously.
414
00:21:36,880 --> 00:21:41,160
I was wrong about you.
415
00:21:41,320 --> 00:21:44,440
[sighs] Like I've been wrong
about everything.
416
00:21:47,840 --> 00:21:50,680
I'm glad you crashed
into me, Jack Darby.
417
00:21:50,840 --> 00:21:52,200
You crashed into me.
418
00:21:52,360 --> 00:21:54,160
-Oh, don't be ridiculous.
-Give me your foot.
419
00:21:54,320 --> 00:21:58,320
God, for a detective, you're
not very observant, are you?
420
00:22:00,920 --> 00:22:02,680
What was it like, hm?
421
00:22:02,840 --> 00:22:05,640
-Being a detective.
-It was alright.
422
00:22:05,800 --> 00:22:08,200
No, really.
423
00:22:08,360 --> 00:22:09,680
What was it like?
424
00:22:13,640 --> 00:22:15,160
Lonely.
425
00:22:15,320 --> 00:22:18,240
[instrumental music]
426
00:22:22,120 --> 00:22:23,600
Lonely.
427
00:22:28,840 --> 00:22:30,200
I'm sorry.
428
00:22:31,360 --> 00:22:32,720
It's alright.
429
00:22:32,880 --> 00:22:34,360
We all say stupid things.
430
00:22:34,520 --> 00:22:36,840
-Stupid things?
-Sleep it off.
431
00:22:37,000 --> 00:22:39,160
What do you mean, stupid?
432
00:22:39,320 --> 00:22:40,920
Just sleep it off.
I'll see you in the morning.
433
00:22:41,080 --> 00:22:42,320
[scoffs]
434
00:22:42,480 --> 00:22:45,640
You sleep it off! Ugh!
435
00:22:45,800 --> 00:22:47,600
"Stupid things."
436
00:22:48,720 --> 00:22:50,360
[sighs]
437
00:22:50,520 --> 00:22:51,640
Pillock.
438
00:22:54,240 --> 00:22:58,400
Alright, so I stuffed up.
439
00:22:58,560 --> 00:23:00,320
You don't have to
look at me like that.
440
00:23:00,480 --> 00:23:03,400
[music continues]
441
00:23:15,040 --> 00:23:17,960
[indistinct chatter]
442
00:23:22,720 --> 00:23:24,880
[Gina]Are we all
ready for our walk?
443
00:23:25,040 --> 00:23:26,200
Is this everyone?
444
00:23:26,360 --> 00:23:28,040
Oh, Ellie,
are you going to join us?
445
00:23:28,200 --> 00:23:30,520
Ha! No way.
I'm just going to the loo.
446
00:23:30,680 --> 00:23:33,160
You're all flaming mad.
447
00:23:33,320 --> 00:23:35,360
Are there going to
be snakes about?
448
00:23:35,520 --> 00:23:37,680
-No, Joan. No.
-Maybe.
449
00:23:37,840 --> 00:23:39,040
Don't say that.
450
00:23:39,200 --> 00:23:40,720
Morning.
451
00:23:40,880 --> 00:23:43,800
I suppose some
fresh air will be good for me.
452
00:23:44,640 --> 00:23:45,680
[gasps]
453
00:23:45,840 --> 00:23:48,000
-Oh, sorry!
-Don't mind us.
454
00:23:48,160 --> 00:23:49,920
No memory foam
mattress, no nothing,
455
00:23:50,080 --> 00:23:51,880
and I slept like a log,
can you believe it?
456
00:23:52,040 --> 00:23:53,800
Not exactly like a log, honey.
457
00:23:53,960 --> 00:23:55,640
[Nick laughs]
Yeah.
458
00:23:55,800 --> 00:23:57,280
How sweet.
459
00:23:57,440 --> 00:23:59,000
On second thought...
460
00:23:59,160 --> 00:24:00,400
who needs a sunrise? Come on.
461
00:24:00,560 --> 00:24:03,000
-Yeah.
-Let's go back to the tent.
462
00:24:03,160 --> 00:24:04,760
His insurance must have just
come through.
463
00:24:04,920 --> 00:24:06,800
Oh, ever the romantic.
464
00:24:06,960 --> 00:24:08,840
I can do romance.
465
00:24:09,000 --> 00:24:11,840
-If I have to.
-One-night-stands.
466
00:24:12,000 --> 00:24:15,120
Hardly constitute romantic.
467
00:24:15,280 --> 00:24:16,280
How's the head?
468
00:24:16,440 --> 00:24:18,560
-Oh.
-That good, eh?
469
00:24:18,720 --> 00:24:20,720
Now I know what a snit is.
470
00:24:20,880 --> 00:24:22,120
Urgh!
471
00:24:22,280 --> 00:24:25,440
-You just can't do it, can you?
-Do what?
472
00:24:25,600 --> 00:24:28,160
Can't have a normal
conversation about...
473
00:24:28,320 --> 00:24:31,400
feelings, about
who you really are.
474
00:24:31,560 --> 00:24:33,160
This is about your dead husband,
isn't it?
475
00:24:33,320 --> 00:24:35,920
-Not about me.
-Oh!
476
00:24:36,080 --> 00:24:37,640
Forget it, I can't do this.
477
00:24:37,800 --> 00:24:40,240
-Where are you going?
-I can't be around you.
478
00:24:42,160 --> 00:24:45,080
[instrumental music]
479
00:24:46,800 --> 00:24:48,000
[door slams]
480
00:24:49,040 --> 00:24:51,960
[music continues]
481
00:25:03,720 --> 00:25:05,760
[sighs]
482
00:25:08,080 --> 00:25:11,000
[birds chirping]
483
00:25:12,680 --> 00:25:14,120
You don't get to decide this.
484
00:25:14,280 --> 00:25:15,680
We agreed, and it's time.
485
00:25:15,840 --> 00:25:17,600
-Time to move on.
-Sue. No.
486
00:25:17,760 --> 00:25:19,160
Hi, Jack.
487
00:25:19,320 --> 00:25:20,560
You can decide this.
488
00:25:20,720 --> 00:25:22,720
-Sue wants to go inland.
-Mm-hmm.
489
00:25:22,880 --> 00:25:25,680
-I want coast.
-Which road would you take?
490
00:25:25,840 --> 00:25:28,320
I'd go bush because that's
where the best fly fishing is.
491
00:25:28,480 --> 00:25:29,720
See?
492
00:25:32,760 --> 00:25:34,880
Hey, what are you doing here?
493
00:25:35,040 --> 00:25:36,280
Same as you.
494
00:25:37,560 --> 00:25:40,040
-Where's Tayla?
-Let's get a group shot.
495
00:25:40,200 --> 00:25:42,720
Come on, yeah.
Come on, Jackie.
496
00:25:42,880 --> 00:25:44,200
Come.
497
00:25:46,160 --> 00:25:47,280
[camera shutter clicks]
498
00:25:48,720 --> 00:25:50,240
[thuds]
499
00:25:51,560 --> 00:25:54,480
[intense music]
500
00:25:57,720 --> 00:25:59,480
[door slams]
501
00:25:59,640 --> 00:26:01,440
[Mullet]Let's go before
anyone else gets back.
502
00:26:01,600 --> 00:26:03,400
[engine rumbling]
503
00:26:04,280 --> 00:26:07,200
[engine revving]
504
00:26:08,440 --> 00:26:11,360
[music continues]
505
00:26:26,880 --> 00:26:28,640
Where's Joan?
506
00:26:28,800 --> 00:26:29,720
Good question.
507
00:26:29,880 --> 00:26:31,520
Oh, whoops.
Has she ditched you?
508
00:26:31,680 --> 00:26:32,960
Well, maybe she went
into town.
509
00:26:33,120 --> 00:26:35,800
She was in no state
to drive.
510
00:26:35,960 --> 00:26:37,280
I couldn't help overhearing.
511
00:26:37,440 --> 00:26:38,680
You two had a little blow-up.
512
00:26:38,840 --> 00:26:39,880
She wouldn't go without me.
513
00:26:40,040 --> 00:26:41,920
Ring her. Apologize.
514
00:26:42,080 --> 00:26:43,520
That's my advice.
515
00:26:43,680 --> 00:26:46,280
She probably just went to
get some hair of the dog.
516
00:26:46,440 --> 00:26:48,960
Hey, no offence, puppy, eh?
517
00:26:49,120 --> 00:26:50,920
No offence.
518
00:26:51,080 --> 00:26:54,000
[intense music]
519
00:26:57,240 --> 00:27:00,160
[phone vibrating]
520
00:27:04,520 --> 00:27:07,040
[Mullet]Scored a
phone, too. Sweet.
521
00:27:09,920 --> 00:27:12,320
I'll take the SIM card
out of the iPad as well.
522
00:27:17,760 --> 00:27:19,440
Give us
that scanner thingo.
523
00:27:19,600 --> 00:27:21,280
We need to find
the tracker.
524
00:27:21,440 --> 00:27:23,480
Make this thing
bloody impossible to find.
525
00:27:25,200 --> 00:27:26,560
Can you pick up the pace?
526
00:27:26,720 --> 00:27:28,920
[Rooster]Keep your hair on.
527
00:27:29,080 --> 00:27:30,320
[Mullet]Got heaps
to do and you're driving
528
00:27:30,480 --> 00:27:31,880
like you're in
a bloody school zone.
529
00:27:35,680 --> 00:27:38,600
Bit hairy, Rooster, taking
two from the same place.
530
00:27:38,760 --> 00:27:39,640
[Rooster]We just have
to make sure
531
00:27:39,800 --> 00:27:41,360
we don't get done for them.
532
00:27:41,520 --> 00:27:42,880
[Mullet]We won't be.
533
00:27:43,040 --> 00:27:45,520
Why? Because I know
what I'm bloody doing.
534
00:27:45,680 --> 00:27:47,000
-Anything?
-Just...
535
00:27:47,160 --> 00:27:48,320
Just drive the van, okay?
536
00:27:48,480 --> 00:27:49,720
I've got this.
537
00:27:51,040 --> 00:27:52,280
Have you found
the bloody tracker yet?
538
00:27:52,440 --> 00:27:54,080
No, I haven't found the bloody
tracker yet.
539
00:27:54,240 --> 00:27:57,400
I'm still looking.
540
00:27:57,560 --> 00:27:59,120
[Mullet]It's gotta
be here somewhere.
541
00:27:59,280 --> 00:28:01,320
It's usually under the steering.
542
00:28:11,680 --> 00:28:13,640
[sighs]
543
00:28:13,800 --> 00:28:16,920
[laughs]
Got ya!
544
00:28:17,080 --> 00:28:18,520
[laughs]
545
00:28:20,120 --> 00:28:22,120
Let's get some music going.
546
00:28:22,280 --> 00:28:25,200
[instrumental music]
547
00:28:39,360 --> 00:28:42,600
โช If you want to be
in my game stand up โช
548
00:28:42,760 --> 00:28:46,200
โช With me we'll start
a revolution โช
549
00:28:46,360 --> 00:28:48,480
โช And make t he streets free โช
550
00:28:48,640 --> 00:28:50,920
โช We'll never weaken
we'll give it โช
551
00:28:51,080 --> 00:28:54,280
โช Our best
can't be defeated โช
552
00:28:54,440 --> 00:28:56,920
โช We're better than the rest โช
553
00:28:57,080 --> 00:29:00,360
โช Shoulder to shoulder
we're gonna... โชโช
554
00:29:00,520 --> 00:29:01,840
[siren blaring in distance]
555
00:29:02,000 --> 00:29:04,720
[phone vibrating]
556
00:29:07,600 --> 00:29:10,240
-Hello?
-Becca? It's me.
557
00:29:10,400 --> 00:29:12,160
Mum? What's wrong?
558
00:29:12,320 --> 00:29:14,240
Why are you calling
me on dad's phone?
559
00:29:14,400 --> 00:29:15,400
You almost gave
me a heart attack.
560
00:29:15,560 --> 00:29:17,000
-What's going on?
-It's mum.
561
00:29:17,160 --> 00:29:18,000
Is she okay?
562
00:29:18,160 --> 00:29:20,160
Darling, please, listen...
563
00:29:20,320 --> 00:29:22,000
Where are you?
Why are you whispering?
564
00:29:22,160 --> 00:29:25,200
[Joan]I need you to find out
the number for
565
00:29:25,360 --> 00:29:29,640
Mansfield Caravan Park,
Queensland.
566
00:29:29,800 --> 00:29:32,560
Call the office and
ask for Jack Darby.
567
00:29:32,720 --> 00:29:37,680
Two men have stolen my van
with me in the back of it.
568
00:29:37,840 --> 00:29:41,520
Mum! Oh, my God!
You need to call the police!
569
00:29:41,680 --> 00:29:42,680
Please.
570
00:29:42,840 --> 00:29:43,920
[intense music]
571
00:29:46,160 --> 00:29:48,600
[Rebecca]She said all that she
could see was road and trees.
572
00:29:48,760 --> 00:29:51,480
-Nothing else?
-I'm sorry, but who are you?
573
00:29:51,640 --> 00:29:53,000
And how do you
even know my mother?
574
00:29:53,160 --> 00:29:55,280
We can worry about that
later when we get her back.
575
00:29:55,440 --> 00:29:57,200
I just don't understand
why she's asked me
576
00:29:57,360 --> 00:29:58,840
to call you
and not the police.
577
00:29:59,000 --> 00:30:01,000
Do you have her password? I
mean, they can track her phone.
578
00:30:01,160 --> 00:30:02,240
I have tried that.
579
00:30:02,400 --> 00:30:03,800
Her phone is switched off
580
00:30:03,960 --> 00:30:05,280
and then dad's phone
lost the signal on the call.
581
00:30:05,440 --> 00:30:07,000
What about
the rental company?
582
00:30:07,160 --> 00:30:08,480
I mean, they'll have
a tracker on the van,
583
00:30:08,640 --> 00:30:10,560
and you're her daughter,
they'll give you the info.
584
00:30:10,720 --> 00:30:14,360
Okay. I think I have
those details somewhere.
585
00:30:14,520 --> 00:30:16,440
Okay, I'll ring
the police from here.
586
00:30:16,600 --> 00:30:17,800
You were here all morning?
587
00:30:19,400 --> 00:30:20,400
Out the back.
588
00:30:20,560 --> 00:30:22,560
Didn't see anyone hanging
around?
589
00:30:22,720 --> 00:30:24,800
Second van in two days?
You don't have a clue?
590
00:30:24,960 --> 00:30:26,400
Look, mate, I told you--
591
00:30:26,560 --> 00:30:27,640
You are making money
on the side, and it's
592
00:30:27,800 --> 00:30:30,360
not just from hiking
prices off the books.
593
00:30:30,520 --> 00:30:31,840
The police look into this...
594
00:30:35,560 --> 00:30:38,320
I sell a little oxy
to the grey nomads.
595
00:30:38,480 --> 00:30:40,280
It helps them out. That's all.
596
00:30:40,440 --> 00:30:43,240
-Who you selling to now?
-Ellie.
597
00:30:43,400 --> 00:30:44,600
She comes around
every couple of months.
598
00:30:47,480 --> 00:30:49,480
Diesel, you keep
an eye on this bloke.
599
00:30:49,640 --> 00:30:50,800
[growls]
600
00:30:55,640 --> 00:30:56,480
Leaving?
601
00:30:57,920 --> 00:30:59,320
Yes.
602
00:30:59,480 --> 00:31:00,880
How do you afford
the oxycodone?
603
00:31:02,960 --> 00:31:03,880
Pardon?
604
00:31:04,040 --> 00:31:04,920
Well, I'm sure Trent's charging
605
00:31:05,080 --> 00:31:06,640
double the street price.
606
00:31:06,800 --> 00:31:09,440
[scoffs] I don't know what
you're talking about.
607
00:31:09,600 --> 00:31:11,200
Look, if you're knocking
off caravans because
608
00:31:11,360 --> 00:31:12,960
you've got a problem,
you'd better tell me now.
609
00:31:13,120 --> 00:31:15,040
[intense music]
610
00:31:17,720 --> 00:31:18,600
[sighs]
611
00:31:18,760 --> 00:31:20,720
I buy the pills from Trent.
612
00:31:20,880 --> 00:31:24,280
Takes the edge off my back pain.
That's all.
613
00:31:24,440 --> 00:31:28,440
I use my own money
and I don't steal.
614
00:31:28,600 --> 00:31:30,880
[engine rumbling]
615
00:31:31,040 --> 00:31:32,560
Okay.
616
00:31:32,720 --> 00:31:34,160
Well, I hope
your back gets better.
617
00:31:35,000 --> 00:31:37,600
Thanks. Me too.
618
00:31:37,760 --> 00:31:39,680
[engine revving]
619
00:31:41,960 --> 00:31:43,880
[Diesel growling]
620
00:31:46,280 --> 00:31:47,760
Where did
you get those plates?
621
00:31:47,920 --> 00:31:49,840
Someone around
here selling them?
622
00:31:50,000 --> 00:31:51,960
Someone with a garage, maybe?
623
00:31:52,120 --> 00:31:53,760
You just don't know
when to back off, do you?
624
00:31:53,920 --> 00:31:55,760
Dad! Stop! Please.
625
00:31:55,920 --> 00:31:57,760
Tayla, I'm just trying
to protect you, okay?
626
00:31:57,920 --> 00:31:59,000
I don't want this.
627
00:32:01,680 --> 00:32:02,920
Okay, I'm sorry. I'm sorry.
628
00:32:03,080 --> 00:32:04,400
I'm sorry. I'm sorry.
629
00:32:05,720 --> 00:32:08,680
My friend Joan is in trouble.
630
00:32:08,840 --> 00:32:11,480
All I want to know about
is the license plates.
631
00:32:11,640 --> 00:32:13,280
Those plates are
too new for this vehicle.
632
00:32:15,640 --> 00:32:17,880
We stole them. In Mount Isa.
633
00:32:18,040 --> 00:32:19,400
Talya...
634
00:32:21,080 --> 00:32:22,200
I'm on parole.
635
00:32:25,120 --> 00:32:26,040
They put her
in this halfway house
636
00:32:26,200 --> 00:32:27,600
full of junkies,
she would have
637
00:32:27,760 --> 00:32:29,000
ended up straight back
inside if I'd left her there
638
00:32:29,160 --> 00:32:30,360
so we just...
639
00:32:30,520 --> 00:32:33,040
I don't know,
we just took off.
640
00:32:33,200 --> 00:32:35,080
We just want to be
left alone, alright, mate?
641
00:32:38,720 --> 00:32:39,880
Come on.
642
00:32:42,960 --> 00:32:44,520
We didn't see anything.
643
00:32:44,680 --> 00:32:47,960
Sorry. I hope you
find your friend.
644
00:32:48,120 --> 00:32:51,040
[intense music]
645
00:32:58,840 --> 00:33:01,560
[phone ringing]
646
00:33:03,960 --> 00:33:07,040
[Mullet]Yeah?
So what if we did?
647
00:33:07,200 --> 00:33:09,200
We don't take
orders from you, alright?
648
00:33:09,360 --> 00:33:11,640
You find 'em,
we take 'em. That's it.
649
00:33:11,800 --> 00:33:12,760
[phone thuds]
650
00:33:15,120 --> 00:33:16,560
-What was that?
-What?
651
00:33:16,720 --> 00:33:18,160
[Mullet]Something in the back.
Did you hear it?
652
00:33:18,320 --> 00:33:20,840
[Rooster]
I didn't hear anything.
653
00:33:21,000 --> 00:33:22,560
Must have
run over something.
654
00:33:22,720 --> 00:33:25,920
[Mullet]More brilliant
driving, eh, boofhead?
655
00:33:26,080 --> 00:33:27,400
Shit.
656
00:33:28,440 --> 00:33:30,360
I hope Joan's okay.
657
00:33:30,520 --> 00:33:31,560
They'll need somewhere
nearby to stash it.
658
00:33:31,720 --> 00:33:33,240
They can't be on the
road in a stolen van.
659
00:33:33,400 --> 00:33:35,120
You think it's the same people
who took Nick and Kate's?
660
00:33:35,280 --> 00:33:37,320
-Makes sense, doesn't it?
-Guess they have a taste for it.
661
00:33:37,480 --> 00:33:39,120
Poor Joan, she must be
absolutely terrified.
662
00:33:39,280 --> 00:33:40,880
-I can't even imagine.
-Oh, terrible.
663
00:33:41,040 --> 00:33:42,160
If they're stealing
multiple vans
664
00:33:42,320 --> 00:33:43,320
then they need a large space
665
00:33:43,480 --> 00:33:45,040
to rebadge it and repaint it.
666
00:33:45,200 --> 00:33:47,360
They got Joan's motorhome, they
got Nick and Kate's caravan--
667
00:33:47,520 --> 00:33:48,920
That's a bit more
than a caravan.
668
00:33:49,080 --> 00:33:51,680
Mint condition sterling.
669
00:33:51,840 --> 00:33:53,040
Well, when you've
been on the road for a while,
670
00:33:53,200 --> 00:33:54,440
you get to know these things.
671
00:33:54,600 --> 00:33:57,160
[music continues]
672
00:33:57,320 --> 00:33:58,520
Right.
673
00:34:00,800 --> 00:34:02,720
[intense music]
674
00:34:04,760 --> 00:34:07,480
[engine revving]
675
00:34:16,520 --> 00:34:18,040
[Mullet]You
heard from the buyer?
676
00:34:18,200 --> 00:34:21,040
-Yeah, he's coming tonight.
-Alright. Better work fast.
677
00:34:22,400 --> 00:34:24,040
[doors slam]
678
00:34:24,200 --> 00:34:25,400
[metal clanking]
679
00:34:25,560 --> 00:34:27,480
[machine whirring]
680
00:34:41,160 --> 00:34:44,080
[door creaking]
681
00:35:04,720 --> 00:35:07,640
[instrumental music]
682
00:35:22,120 --> 00:35:23,440
[sighs]
683
00:35:24,920 --> 00:35:27,840
[music continues]
684
00:35:31,280 --> 00:35:34,200
[intense music]
685
00:35:35,920 --> 00:35:38,840
[engine revving]
686
00:35:43,120 --> 00:35:44,880
I don't know where I'm going.
687
00:35:45,040 --> 00:35:46,400
Just keep driving.
688
00:35:47,400 --> 00:35:49,320
[music continues]
689
00:35:52,240 --> 00:35:53,920
[gasps]
It's Kate and Nick's.
690
00:36:00,400 --> 00:36:03,320
[intense music]
691
00:36:19,120 --> 00:36:20,320
[phone ringing]
692
00:36:22,840 --> 00:36:25,080
-Rebecca?
-No luck on the GPS.
693
00:36:25,240 --> 00:36:27,720
-So, they're tracing her.
-Oh no, I mean. They can't.
694
00:36:27,880 --> 00:36:30,240
It seems like the thieves must
have disabled the tracker.
695
00:36:30,400 --> 00:36:33,520
So they can tell you exactly
where it is right now?
696
00:36:33,680 --> 00:36:36,000
What are you
talking about? No.
697
00:36:36,160 --> 00:36:38,240
-Hello?
-Tell me where.
698
00:36:38,400 --> 00:36:41,760
Well, the-the last known
location was the highway
699
00:36:41,920 --> 00:36:43,120
the M5, just before the
off-ramp.
700
00:36:43,280 --> 00:36:44,520
But that was ages ago.
701
00:36:44,680 --> 00:36:46,360
So, they've driven
past there now.
702
00:36:46,520 --> 00:36:48,480
It's irrelevant. Look...
703
00:36:48,640 --> 00:36:50,800
Make a left at
the next intersection.
704
00:36:50,960 --> 00:36:54,360
-Left?
-Yeah, left.
705
00:36:54,520 --> 00:36:55,680
I-I...
706
00:36:56,600 --> 00:36:58,560
The truth. Come on, now.
707
00:37:01,080 --> 00:37:03,160
They were never
supposed to take Joan's.
708
00:37:04,880 --> 00:37:05,920
Where is she?
709
00:37:07,040 --> 00:37:08,680
[engine revving]
710
00:37:08,840 --> 00:37:10,520
[Sue]They were only meant
to take Nick and Kate's van.
711
00:37:10,680 --> 00:37:12,040
They'd never hurt Joan.
712
00:37:12,200 --> 00:37:13,840
[Jack]Oh, and you can
guarantee that, can you?
713
00:37:14,000 --> 00:37:16,920
[music continues]
714
00:37:20,560 --> 00:37:23,120
[Mullet]I'll get
going with the boat.
715
00:37:23,280 --> 00:37:24,360
Beemer after that.
716
00:37:24,520 --> 00:37:26,760
You start on the
motorhome, alright?
717
00:37:26,920 --> 00:37:29,080
Then we both do the
yuppy's sanding, soon as.
718
00:37:31,000 --> 00:37:32,440
Okay?
Do the plates on that one.
719
00:37:32,600 --> 00:37:33,960
The one right ahead?
720
00:37:34,120 --> 00:37:35,640
-Drop your gun!
-Oh!
721
00:37:35,800 --> 00:37:37,640
Where did you come
from, sweetheart?
722
00:37:37,800 --> 00:37:40,400
-What gun?
-I know you've got one.
723
00:37:40,560 --> 00:37:42,680
You must be confused, okay?
724
00:37:42,840 --> 00:37:45,080
Why don't you just sit down?
We'll get you a cup of tea.
725
00:37:45,240 --> 00:37:46,960
[screams]
726
00:37:48,520 --> 00:37:49,680
It's not even loaded.
727
00:37:49,840 --> 00:37:51,640
-But this one is.
-Whoa, whoa, whoa.
728
00:37:51,800 --> 00:37:53,160
Now, I mean it.
729
00:37:53,320 --> 00:37:55,880
Drop your gun, sweetheart.
730
00:37:56,040 --> 00:37:58,320
Okay.
731
00:37:58,480 --> 00:38:00,400
[intense music]
732
00:38:01,960 --> 00:38:04,040
Now, kick it away.
733
00:38:04,200 --> 00:38:05,920
I'm not going
to ask you twice.
734
00:38:10,080 --> 00:38:13,000
Hey, you, back off now.
735
00:38:13,160 --> 00:38:14,200
I mean it.
736
00:38:16,040 --> 00:38:17,120
[gunshots]
737
00:38:18,560 --> 00:38:19,440
[gunshot]
738
00:38:19,600 --> 00:38:20,760
[grunts]
739
00:38:21,320 --> 00:38:23,120
[groans]
740
00:38:23,280 --> 00:38:25,080
-There she is.
-Get after her! Go!
741
00:38:25,240 --> 00:38:26,400
Hey, stop! Come here!
742
00:38:26,560 --> 00:38:27,560
Drive between them.
743
00:38:27,720 --> 00:38:29,200
When I tell you, brake hard.
744
00:38:29,360 --> 00:38:30,840
Now.
745
00:38:32,920 --> 00:38:34,760
Jack! Jack!
746
00:38:35,920 --> 00:38:36,800
What are you doing?
747
00:38:36,960 --> 00:38:38,400
Watch out,
there's one in the shed!
748
00:38:38,560 --> 00:38:40,600
-He's got a gun!
-In your van.
749
00:38:40,760 --> 00:38:42,440
In the wardrobe.
There's a rifle.
750
00:38:42,600 --> 00:38:44,640
-Are you okay?
-They're in on it too.
751
00:38:44,800 --> 00:38:47,600
-You can't trust them.
-I know. I know.
752
00:38:47,760 --> 00:38:49,520
Watch out!
753
00:38:49,680 --> 00:38:52,640
Idiots! You brought him here.
754
00:38:52,800 --> 00:38:55,280
[engine revving]
755
00:38:56,960 --> 00:38:57,880
Go!
756
00:38:58,040 --> 00:39:00,960
[grunting]
757
00:39:06,000 --> 00:39:07,400
[Sue]Time to go.
758
00:39:07,560 --> 00:39:09,240
O-okay... I'm trying to get
out, o-okay? G-get...
759
00:39:09,400 --> 00:39:10,320
Gina.
760
00:39:10,480 --> 00:39:13,080
[panting]
761
00:39:13,240 --> 00:39:14,720
What do I do? What do I do?
What do I do? Okay, okay, okay.
762
00:39:14,880 --> 00:39:18,560
Here we go. Watch this.
Okay, here we go.
763
00:39:18,720 --> 00:39:20,000
[police car siren wailing]
764
00:39:21,040 --> 00:39:22,360
Shit.
765
00:39:22,520 --> 00:39:24,440
You stop right there.
766
00:39:24,600 --> 00:39:26,760
[intense music]
767
00:39:26,920 --> 00:39:28,400
You okay?
768
00:39:28,560 --> 00:39:30,480
[panting]
769
00:39:36,240 --> 00:39:39,160
[indistinct chatter
on police radio]
770
00:39:45,880 --> 00:39:47,400
I can't believe
I just did that.
771
00:39:48,640 --> 00:39:50,120
[sighs]
772
00:39:52,640 --> 00:39:54,320
Is this the time
to tell you that...
773
00:39:55,760 --> 00:39:59,040
I went back and got the money?
774
00:39:59,200 --> 00:40:00,800
[instrumental music]
775
00:40:00,960 --> 00:40:02,480
You did what?
776
00:40:02,640 --> 00:40:04,600
Well, you hid a gun.
777
00:40:06,920 --> 00:40:08,280
[chuckles]
778
00:40:11,400 --> 00:40:13,560
[Joan]I'm perfectly fine.
779
00:40:13,720 --> 00:40:15,960
It was actually
quite invigorating.
780
00:40:16,120 --> 00:40:17,880
Don't sugar-coat it.
781
00:40:18,040 --> 00:40:20,000
Something very bad
could have happened to you.
782
00:40:20,160 --> 00:40:21,640
But it didn't.
783
00:40:21,800 --> 00:40:24,200
[Rebecca]Will you please
come home, mum?
784
00:40:24,360 --> 00:40:25,400
Whatever you're
looking for out there,
785
00:40:25,560 --> 00:40:27,160
it's not going
to bring dad back.
786
00:40:27,320 --> 00:40:28,760
That's not what it's about.
787
00:40:30,320 --> 00:40:33,560
I need to find out what
he was hiding from me.
788
00:40:34,920 --> 00:40:36,360
From both of us.
789
00:40:36,520 --> 00:40:39,440
[instrumental music]
790
00:40:42,120 --> 00:40:43,280
[birds chirping]
791
00:40:44,880 --> 00:40:47,360
[sighs]
It's just breath-taking.
792
00:40:47,520 --> 00:40:48,480
Incredible.
793
00:40:54,640 --> 00:40:56,080
I got something for you.
794
00:40:58,320 --> 00:40:59,840
What?
795
00:41:00,000 --> 00:41:01,840
You know, keep the
glare out of your eyes.
796
00:41:04,720 --> 00:41:06,600
Wow. Now you look the part.
797
00:41:06,760 --> 00:41:08,360
[chuckles]
And what part's that?
798
00:41:08,520 --> 00:41:10,320
Part-Australian.
799
00:41:10,480 --> 00:41:11,360
A Sheila.
800
00:41:11,520 --> 00:41:14,040
[both laughing]
801
00:41:15,600 --> 00:41:19,200
You really thought
I'd driven off without you.
802
00:41:19,360 --> 00:41:21,880
For a bit, yeah.
803
00:41:22,040 --> 00:41:24,840
I wanted to say
how much I liked your daughter.
804
00:41:25,000 --> 00:41:26,240
I thought she was lovely.
805
00:41:26,400 --> 00:41:27,800
Yeah, she's not
so sure about you.
806
00:41:27,960 --> 00:41:29,880
Well, she doesn't know me
yet, does she?
807
00:41:30,040 --> 00:41:32,760
[instrumental music]
808
00:41:34,840 --> 00:41:35,920
Does she?
809
00:41:37,800 --> 00:41:40,720
[theme music]
810
00:42:10,400 --> 00:42:13,320
[music continues]
811
00:42:43,480 --> 00:42:46,400
[music continues]
812
00:42:52,160 --> 00:42:55,080
[instrumental music]
54835
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.