All language subtitles for Darby and Joan - S01E02 - Episode 2.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,920 --> 00:00:03,840 [instrumental music] 2 00:00:07,040 --> 00:00:09,400 [humming] 3 00:00:10,440 --> 00:00:11,320 Hey, what the hell? 4 00:00:11,480 --> 00:00:12,560 [engines revving] 5 00:00:12,720 --> 00:00:14,760 [thuds] 6 00:00:14,920 --> 00:00:17,280 -You were driving too fast. -Well, if you knew how to drive. 7 00:00:17,440 --> 00:00:19,120 No point getting in a snit. 8 00:00:19,280 --> 00:00:22,080 I'm not in a snit. What is a snit? 9 00:00:22,240 --> 00:00:24,720 I'm going that way. Rawson Ridge. 10 00:00:24,880 --> 00:00:26,440 Help! Help! 11 00:00:26,600 --> 00:00:28,560 Clinical nurse manager. Retired. 12 00:00:28,720 --> 00:00:30,520 Detective sergeant. Retired. 13 00:00:30,680 --> 00:00:32,760 -You look like a cop. -You look like a nurse. 14 00:00:32,920 --> 00:00:34,760 Middle of nowhere, 15 00:00:34,920 --> 00:00:37,160 and somebody's been bloody murdered. 16 00:00:37,320 --> 00:00:38,880 You know who it is. 17 00:00:39,040 --> 00:00:40,760 [Summer]What did you say your friend's name was? 18 00:00:40,920 --> 00:00:42,080 -Again? -Ian. 19 00:00:42,240 --> 00:00:44,000 [Ian]I'm at our favourite tapas bar, 20 00:00:44,160 --> 00:00:46,520 but I'll be home soon, just one more thing I gotta do. 21 00:00:49,560 --> 00:00:52,320 So what did your Ian get up to in Osprey Falls? 22 00:00:52,480 --> 00:00:54,080 I've no idea. 23 00:01:00,760 --> 00:01:03,680 [instrumental music] 24 00:01:09,800 --> 00:01:12,040 [yawns] 25 00:01:12,960 --> 00:01:17,200 Mm. Don't leave me. 26 00:01:17,360 --> 00:01:18,560 Mm. 27 00:01:19,920 --> 00:01:21,560 Why don't you stay? 28 00:01:23,160 --> 00:01:25,160 You could always come with me. 29 00:01:25,320 --> 00:01:28,640 What, and sit around in the sun watching you scraping about, 30 00:01:28,800 --> 00:01:32,200 collecting those batholiths or coccoliths, 31 00:01:32,360 --> 00:01:34,400 or whatever they're called? 32 00:01:34,560 --> 00:01:38,000 -Rocks. -Hm. No, thanks. 33 00:01:40,600 --> 00:01:43,240 [sighs] You'll come back soon, though? 34 00:01:44,280 --> 00:01:47,520 Where's my cup of tea? 35 00:01:47,680 --> 00:01:51,160 -Come on, where's my cup of tea? -Mm. Coming up. 36 00:01:51,320 --> 00:01:54,240 [music continues] 37 00:01:57,640 --> 00:02:01,280 [Jack]Can you hear me? You're dropping out. 38 00:02:01,440 --> 00:02:03,040 You're dropping out. Can you hear me? 39 00:02:03,200 --> 00:02:05,080 [thudding] 40 00:02:05,240 --> 00:02:06,680 What about now? 41 00:02:07,960 --> 00:02:09,840 [Jack]Can you hear me? 42 00:02:10,000 --> 00:02:12,440 It's a Land Cruiser, you can't miss it. 43 00:02:12,600 --> 00:02:14,320 It's the one on its roof. 44 00:02:14,480 --> 00:02:15,800 Now, just get the thing, will ya, and just tow it 45 00:02:15,960 --> 00:02:18,840 to that address I gave you in Sunny Hills. 46 00:02:19,000 --> 00:02:20,200 No, it wasn't an act of God, it was the act 47 00:02:20,360 --> 00:02:21,520 of a mad English woman, now just tow 48 00:02:21,680 --> 00:02:22,720 the bloody truck, thanks. 49 00:02:22,880 --> 00:02:25,080 In England we call that insurance fraud. 50 00:02:25,240 --> 00:02:27,440 -Good morning! -You were at fault. 51 00:02:27,600 --> 00:02:30,560 -You alright? -I didn't sleep very well. 52 00:02:30,720 --> 00:02:31,760 Well, why'd you get out of bed? 53 00:02:31,920 --> 00:02:33,880 Because some extremely 54 00:02:34,040 --> 00:02:37,080 inconsiderate person was jumping about on my roof. 55 00:02:37,240 --> 00:02:39,160 -And yelling! -Inconsiderate? 56 00:02:39,320 --> 00:02:40,440 I was just trying to get the car 57 00:02:40,600 --> 00:02:43,200 that you totalled back on the road. 58 00:02:43,360 --> 00:02:46,320 Why don't you go back to sleep? I'll drive you to Osprey Falls. 59 00:02:46,480 --> 00:02:48,920 -Why would you wanna do that? -Nothing better to do. 60 00:02:51,280 --> 00:02:54,360 Well, try not to roll it this time. 61 00:02:56,040 --> 00:02:57,160 Yes, ma'am. 62 00:02:59,360 --> 00:03:00,720 [sighs] 63 00:03:01,680 --> 00:03:02,600 Right. 64 00:03:08,680 --> 00:03:11,600 [instrumental music] 65 00:03:12,520 --> 00:03:15,320 [humming] 66 00:03:18,400 --> 00:03:21,000 Seven-one-eight. 67 00:03:21,160 --> 00:03:24,080 [humming] 68 00:03:29,640 --> 00:03:32,200 You alright, mate? Off we go. 69 00:03:33,280 --> 00:03:36,200 [instrumental music] 70 00:03:41,320 --> 00:03:43,640 [engines revving] 71 00:03:44,800 --> 00:03:47,720 [cell phone ringing] 72 00:03:49,560 --> 00:03:52,320 -Mate. -My God, it speaks. 73 00:03:52,480 --> 00:03:55,160 Yeah, I know. Owe you a call. 74 00:03:55,320 --> 00:03:57,400 Yeah. From two years ago. 75 00:03:57,560 --> 00:03:59,760 -Can't be that long, surely? -Alright, listen. 76 00:03:59,920 --> 00:04:02,320 You wouldn't happen to be in the neighbourhood? 77 00:04:02,480 --> 00:04:03,680 Why, what's up? 78 00:04:04,920 --> 00:04:06,600 Nah, nothing. 79 00:04:07,680 --> 00:04:08,720 -You sure? -Yeah. 80 00:04:08,880 --> 00:04:10,320 [Jack]I'll call in anyway. 81 00:04:10,480 --> 00:04:13,440 I'm just, uh, I'm just up the road. 82 00:04:13,600 --> 00:04:14,680 [Declan]Thanks, mate. 83 00:04:14,840 --> 00:04:17,760 [dramatic music] 84 00:04:22,880 --> 00:04:24,800 [Jack]Looks like we're making a detour. 85 00:04:28,480 --> 00:04:31,400 [theme music] 86 00:04:37,560 --> 00:04:40,080 [vocalization] 87 00:04:40,240 --> 00:04:41,600 [whistling] 88 00:04:41,760 --> 00:04:44,680 [vocalization] 89 00:04:47,280 --> 00:04:50,200 [indistinct singing] 90 00:04:58,480 --> 00:05:00,040 [instrumental music] 91 00:05:01,880 --> 00:05:04,320 โ™ช Hey โ™ช โ™ช Ooh ooh ooh ooh โ™ช 92 00:05:12,800 --> 00:05:15,160 [engine revving] 93 00:05:20,120 --> 00:05:22,200 Are they bananas? 94 00:05:25,080 --> 00:05:26,640 Oh, th-that's on the fritz. 95 00:05:26,800 --> 00:05:30,520 [GPS]You are 582 kilometres from your destina... 96 00:05:30,680 --> 00:05:33,480 Oh, look what I got you. A lamington. 97 00:05:33,640 --> 00:05:34,920 -What? -You'll love it. 98 00:05:35,080 --> 00:05:37,280 It's a little cake. Very Australian. 99 00:05:37,440 --> 00:05:40,440 A 200-mile detour for a cake? 100 00:05:42,480 --> 00:05:44,080 Well, don't I deserve an explanation? 101 00:05:44,240 --> 00:05:46,200 Mate rang. He's in trouble. 102 00:05:46,360 --> 00:05:48,760 -What kind of trouble? -Oh, you know. 103 00:05:50,200 --> 00:05:51,320 Trouble. 104 00:05:52,880 --> 00:05:54,480 [Jack]He didn't sound right to me. 105 00:05:54,640 --> 00:05:56,760 You know, and 200 miles is nothing out here, 106 00:05:56,920 --> 00:05:58,360 just a couple of hours. 107 00:05:58,520 --> 00:06:01,360 [Joan]Back home we'd be in another country by now. 108 00:06:01,520 --> 00:06:04,440 [instrumental music] 109 00:06:10,400 --> 00:06:12,440 So what are you doing in Australia? 110 00:06:12,600 --> 00:06:15,280 -Safer places to holiday. -No kidding. 111 00:06:15,440 --> 00:06:17,200 I get run off the road, witness to a murder, 112 00:06:17,360 --> 00:06:20,320 and then I get carjacked by some oversexed pensioner. 113 00:06:20,480 --> 00:06:22,120 Retiree. 114 00:06:22,280 --> 00:06:24,920 Osprey Falls will still be there. 115 00:06:25,080 --> 00:06:27,120 I need to help a mate. That's what mates are for. 116 00:06:27,280 --> 00:06:31,520 Oi! Look at you, moneybags. Travelling in style? 117 00:06:31,680 --> 00:06:34,160 Oh, no, I'm the one with the good taste. 118 00:06:34,320 --> 00:06:36,120 Joan, meet Declan Kemp. 119 00:06:36,280 --> 00:06:37,880 Banana baron of the Central Highlands. 120 00:06:38,040 --> 00:06:39,400 Pleased to meet you. 121 00:06:39,560 --> 00:06:41,120 -Good to see you, mate. -You, too. 122 00:06:41,280 --> 00:06:42,560 -What's this? -Ah. 123 00:06:42,720 --> 00:06:44,640 Fell off the quad. Bit of a story. 124 00:06:44,800 --> 00:06:46,880 [Felicity] Is that you, Jack Darby? 125 00:06:47,040 --> 00:06:50,800 -Felicity Anne Kemp. -Dec didn't say you were coming. 126 00:06:50,960 --> 00:06:52,520 Why didn't you say? 127 00:06:53,680 --> 00:06:55,400 And you've brought a friend. 128 00:06:55,560 --> 00:06:57,920 Hi. I'm Felicity. Call me Flick. 129 00:06:58,080 --> 00:07:00,680 Joan. Platonic travel companion. 130 00:07:00,840 --> 00:07:02,160 [Felicity] I see. 131 00:07:03,480 --> 00:07:05,280 Well, come in, come in! 132 00:07:05,440 --> 00:07:08,600 Uh, I might, uh, take Jack down the shed. 133 00:07:08,760 --> 00:07:10,880 Show him the scene of the crime. 134 00:07:11,040 --> 00:07:13,520 -What crime's that? -Won't be long. 135 00:07:15,360 --> 00:07:17,440 Welcome to Australia. 136 00:07:17,600 --> 00:07:19,880 Where the men take off and talk about manly things 137 00:07:20,040 --> 00:07:22,880 and leave the little ladies to talk crochet. 138 00:07:23,040 --> 00:07:25,200 Oh, I couldn't crochet to save my life. 139 00:07:25,360 --> 00:07:27,440 Thank heavens for that. 140 00:07:27,600 --> 00:07:29,840 I don't suppose you know anything about colic? 141 00:07:30,000 --> 00:07:31,960 Ah, now that I can help you with. 142 00:07:32,120 --> 00:07:34,200 Joan's nice, eh? You and her-- 143 00:07:34,360 --> 00:07:36,720 Gave me a lift. That's the end of it. 144 00:07:39,080 --> 00:07:41,360 How many guns did they take? 145 00:07:41,520 --> 00:07:43,520 Uh, two under-and-over shotties, 146 00:07:43,680 --> 00:07:47,840 a .243, a .308 and a couple of .22s. 147 00:07:48,920 --> 00:07:50,720 Starting a private army? 148 00:07:51,880 --> 00:07:53,480 And a Savage. 149 00:07:54,720 --> 00:07:56,240 It was Ollie's. 150 00:07:56,400 --> 00:07:58,840 Quite like to get that one back. 151 00:07:59,000 --> 00:08:00,520 Carved his initials into the butt. 152 00:08:00,680 --> 00:08:01,800 Yeah. 153 00:08:03,080 --> 00:08:04,080 What did the local coppers say? 154 00:08:04,240 --> 00:08:05,760 That's why I called you. 155 00:08:07,240 --> 00:08:09,560 They weren't registered. 156 00:08:09,720 --> 00:08:13,280 Dec, for a smart man, you could go to jail for this. 157 00:08:13,440 --> 00:08:15,280 Yeah, I know. I know. It was stupid. 158 00:08:15,440 --> 00:08:18,560 And if one of them shoots someone? 159 00:08:18,720 --> 00:08:22,840 Alright. Let's assume they haven't gone to Sydney. 160 00:08:23,000 --> 00:08:25,520 -Suspects? -One of the pickers. 161 00:08:26,800 --> 00:08:28,680 Maybe. I don't know. 162 00:08:28,840 --> 00:08:30,600 One of the pickers. 163 00:08:30,760 --> 00:08:33,280 Well, as good a place to start as any. 164 00:08:33,440 --> 00:08:34,440 Uh, yeah. 165 00:08:35,680 --> 00:08:39,680 Good girl. That's it. Oh-ho. 166 00:08:39,840 --> 00:08:43,280 I have never seen beer for colic before. 167 00:08:43,440 --> 00:08:44,800 [both laughing] 168 00:08:44,960 --> 00:08:46,960 I think it must be a rumour 169 00:08:47,120 --> 00:08:50,760 the English horses have started because they like lager. 170 00:08:50,920 --> 00:08:53,600 -So, where to? -Mm? 171 00:08:53,760 --> 00:08:55,760 If you're giving Jack a lift, where to? 172 00:08:55,920 --> 00:08:59,720 -I'm not really sure. -Oh. Classic Jack. 173 00:08:59,880 --> 00:09:02,920 -You don't approve of him. -Ah, I like Jack. 174 00:09:03,080 --> 00:09:05,080 I even fancied him a bit when he was younger. 175 00:09:05,240 --> 00:09:06,880 He was a bit gorgeous. 176 00:09:07,040 --> 00:09:08,360 But I wouldn't wanna be married to him. 177 00:09:08,520 --> 00:09:09,800 No, obviously. 178 00:09:09,960 --> 00:09:13,800 My sister was a Mrs. Darby a few wives back. 179 00:09:13,960 --> 00:09:15,560 How many times has he been married? 180 00:09:15,720 --> 00:09:18,160 Two. Three. T-two-and-a-half, I suppose. 181 00:09:18,320 --> 00:09:21,640 But he was always so cagey. Never ever opened up. 182 00:09:22,520 --> 00:09:24,160 Must be a police thing. 183 00:09:24,320 --> 00:09:27,840 No. I'm pretty sure it's a man thing. 184 00:09:28,000 --> 00:09:30,960 -They're emotional cowards. -Mine included. 185 00:09:32,640 --> 00:09:34,080 She give you the third-degree? 186 00:09:34,240 --> 00:09:36,400 No, it was very pleasant, we talked about crochet. 187 00:09:36,560 --> 00:09:38,080 How was the crime scene? 188 00:09:38,240 --> 00:09:39,680 He had a swag of guns stolen. 189 00:09:39,840 --> 00:09:42,440 Oh, I love how you say that so casually. 190 00:09:42,600 --> 00:09:44,480 Most people have friends who have drinking problems 191 00:09:44,640 --> 00:09:47,080 or osteoporosis, but, no, your mate's a gunrunner. 192 00:09:47,240 --> 00:09:50,880 Wasn't like that. All farmers have guns out here. 193 00:09:51,040 --> 00:09:53,600 Call the police. I mean, the real police. 194 00:09:53,760 --> 00:09:55,960 Declan's been through some stuff. Felicity, too. 195 00:09:56,120 --> 00:09:57,440 I wanna save them anymore grief. 196 00:09:57,600 --> 00:10:00,360 Alright, but when we get arrested, 197 00:10:00,520 --> 00:10:01,840 you're paying the bail. 198 00:10:02,000 --> 00:10:03,480 [engine revving] 199 00:10:03,640 --> 00:10:06,560 [instrumental music] 200 00:10:20,520 --> 00:10:21,840 [Joan] What are you doing? 201 00:10:23,400 --> 00:10:26,560 [Jack] The Ute was coming from that direction. 202 00:10:26,720 --> 00:10:29,040 Forced Declan off the track here. 203 00:10:29,200 --> 00:10:33,000 He takes a tumble, and then they lay into him over here. 204 00:10:37,240 --> 00:10:39,640 -What are you doing? -Recording evidence. 205 00:10:39,800 --> 00:10:40,960 That's what you do, isn't it? 206 00:10:41,120 --> 00:10:42,640 Well, the tracks aren't very distinct. 207 00:10:42,800 --> 00:10:45,120 And probably got bald tires. 208 00:10:45,280 --> 00:10:47,320 -A-ha! -What? 209 00:10:47,480 --> 00:10:51,040 Now we know they were wearing work boots. 210 00:10:51,200 --> 00:10:52,840 That's what those are, isn't it? 211 00:10:56,480 --> 00:10:58,520 Well, you don't need to thank me. 212 00:10:59,320 --> 00:11:00,200 [engine revving] 213 00:11:00,360 --> 00:11:03,280 [upbeat music] 214 00:11:11,920 --> 00:11:13,400 Good day. 215 00:11:13,560 --> 00:11:15,800 That looks like thirsty work. 216 00:11:17,800 --> 00:11:19,560 We're looking into the robbery yesterday. 217 00:11:19,720 --> 00:11:21,880 Boss thought you lot might've, uh, seen something? 218 00:11:22,040 --> 00:11:24,720 That would be right, blame it on the scum backpackers. 219 00:11:24,880 --> 00:11:28,120 -That's not what I said. -Sure it is. Now bugger off. 220 00:11:28,280 --> 00:11:31,200 Well, that told you. 221 00:11:31,360 --> 00:11:32,720 You can do better? 222 00:11:36,320 --> 00:11:39,680 -Excuse me. -I've got work to do. 223 00:11:39,840 --> 00:11:41,160 You think the world's got it in for you 224 00:11:41,320 --> 00:11:44,240 'cause you came from Possilpark. 225 00:11:44,400 --> 00:11:48,120 I love Glasgow. One of my best friends is a Weegie. 226 00:11:48,280 --> 00:11:49,680 I'm Joan. 227 00:11:49,840 --> 00:11:52,200 Chantelle. 228 00:11:52,360 --> 00:11:56,120 I don't want any trouble. I need this job. 229 00:11:56,280 --> 00:11:59,320 The boss thinks we're rubbish. It's not fair. 230 00:11:59,480 --> 00:12:02,800 -Declan? He seems lovely. -Lovely enough to run over. 231 00:12:02,960 --> 00:12:04,200 Did you see anything? 232 00:12:06,200 --> 00:12:08,480 Pays to mind your own business around here. 233 00:12:11,000 --> 00:12:12,720 What a bonnie wee lass. 234 00:12:15,400 --> 00:12:17,240 Where was Tanner last night? 235 00:12:17,400 --> 00:12:19,960 I'm not his keeper. He's an adult. 236 00:12:20,120 --> 00:12:22,320 In years, maybe. 237 00:12:22,480 --> 00:12:23,760 Wow, look at this! 238 00:12:23,920 --> 00:12:26,680 -I hope you're hungry. -Mm, looks lovely. 239 00:12:26,840 --> 00:12:29,680 -How was your ride? -We saw where you came off. 240 00:12:29,840 --> 00:12:31,680 -Looked nasty. -You could've been killed, Dec. 241 00:12:31,840 --> 00:12:35,000 To tell you the truth, it's all a bit of a blur. 242 00:12:35,160 --> 00:12:37,600 Help yourselves. I'll get the antipasto platter. 243 00:12:37,760 --> 00:12:39,920 Oh. Let me come and help you. 244 00:12:41,400 --> 00:12:44,040 [sighs] They were organized, these thieves. 245 00:12:44,200 --> 00:12:45,400 -Knew you wouldn't be home. -Well... 246 00:12:45,560 --> 00:12:48,640 The world knew I'd be up at the growers' meeting. 247 00:12:48,800 --> 00:12:51,840 I'm president of the association. 248 00:12:52,000 --> 00:12:54,080 But not that you'd be home early, huh? 249 00:12:55,720 --> 00:12:57,440 And you weren't at home, either? 250 00:12:57,600 --> 00:12:59,200 No. 251 00:12:59,360 --> 00:13:02,080 But I changed my Pilates class at the last minute. 252 00:13:02,240 --> 00:13:04,120 [scoffs] There's no one who could have known that. 253 00:13:04,280 --> 00:13:05,320 You didn't tell anyone? 254 00:13:05,480 --> 00:13:07,520 Who am I going to tell out here? 255 00:13:09,480 --> 00:13:12,560 Well, look what the cat dragged in. 256 00:13:15,760 --> 00:13:18,240 Uncle Jack! When did you get here? 257 00:13:18,400 --> 00:13:20,440 Got in this morning. How are you, mate? 258 00:13:20,600 --> 00:13:21,520 Uh, what's all this, I didn't know they allowed 259 00:13:21,680 --> 00:13:23,200 hipsters in Queensland. 260 00:13:23,360 --> 00:13:25,640 This is Joan. She's my chauffeur. 261 00:13:25,800 --> 00:13:27,560 Oh, don't listen to him. 262 00:13:27,720 --> 00:13:31,240 I like your beard. Very Che Guevara. 263 00:13:31,400 --> 00:13:33,160 Joan, this is Tanner, our youngest. 264 00:13:33,320 --> 00:13:34,760 [Tanner]Hi, how are you? 265 00:13:34,920 --> 00:13:36,760 So I suppose you heard about the guns? 266 00:13:36,920 --> 00:13:38,600 Shame you weren't here. 267 00:13:38,760 --> 00:13:41,600 Yeah, I was just down at the pub. We all were. 268 00:13:41,760 --> 00:13:43,360 -You and the pickers? -Yeah. 269 00:13:43,520 --> 00:13:44,800 We met some of them. 270 00:13:44,960 --> 00:13:47,200 That Chantelle, she's got spirit. 271 00:13:47,360 --> 00:13:49,000 Was she there? 272 00:13:49,160 --> 00:13:53,600 -Yeah, I-I think she-- -She'd be a permanent fixture. 273 00:13:53,760 --> 00:13:55,000 [Jack]Who else knows your routine? 274 00:13:55,160 --> 00:13:57,640 Cal Horrigan. Lives up the road. 275 00:13:57,800 --> 00:13:59,600 It's not the Horrigans, dad. 276 00:13:59,760 --> 00:14:01,040 They already got more guns than the army. 277 00:14:01,200 --> 00:14:02,840 [Declan] He's got a white Ute. 278 00:14:03,000 --> 00:14:05,880 -And he watches us like hawks. -I wonder why. 279 00:14:06,040 --> 00:14:08,200 -It's ancient history. -It's not that ancient. 280 00:14:08,360 --> 00:14:10,400 Alright, I've had some words with Cal. 281 00:14:10,560 --> 00:14:12,440 -And I might have started it. -You had words? 282 00:14:12,600 --> 00:14:16,800 But Sam...has no shame! 283 00:14:24,160 --> 00:14:27,080 [instrumental music] 284 00:14:30,560 --> 00:14:32,360 [door opens] 285 00:14:32,520 --> 00:14:34,440 [door slams] 286 00:14:34,600 --> 00:14:37,960 It's the anniversary of Ollie tomorrow. 287 00:14:44,960 --> 00:14:47,040 What was Ollie like? 288 00:14:47,200 --> 00:14:50,680 Beautiful kid. Bloody tragic car accident. 289 00:14:50,840 --> 00:14:53,480 [rock music] 290 00:14:53,640 --> 00:14:55,520 [Joan] Seems like a lot of tension. 291 00:14:55,680 --> 00:14:57,640 [rock song on radio] 292 00:14:57,800 --> 00:14:58,920 Cal? 293 00:15:00,840 --> 00:15:03,560 -Cal Horrigan? -Oi, dad. 294 00:15:04,720 --> 00:15:06,160 [radio turns off] 295 00:15:06,320 --> 00:15:09,120 I was enjoying that. 296 00:15:09,280 --> 00:15:11,920 We're looking into an incident at Declan Kemp's place. 297 00:15:12,080 --> 00:15:15,400 Did you or, um... Sam, isn't it? 298 00:15:15,560 --> 00:15:18,320 We're wondering whether you saw anything suspicious yesterday. 299 00:15:18,480 --> 00:15:19,880 His Lordship sent you, did he? 300 00:15:20,040 --> 00:15:22,120 Still pointing fingers? Typical. 301 00:15:22,280 --> 00:15:23,960 He gets tuned up and reckon it's gotta be 302 00:15:24,120 --> 00:15:25,760 one of them low-life Horrigans. 303 00:15:25,920 --> 00:15:27,240 Who said anything about tuning up? 304 00:15:27,400 --> 00:15:29,320 -Good news travels fast. -Good news? 305 00:15:29,480 --> 00:15:32,560 It wasn't us, you tell Declan. 306 00:15:32,720 --> 00:15:35,800 What happened to Ollie could have happened to Sam. 307 00:15:35,960 --> 00:15:37,200 [Joan]What was that about? 308 00:15:37,360 --> 00:15:39,160 Sam was in the car the night Ollie died. 309 00:15:39,320 --> 00:15:41,280 -Sam made it, Ollie didn't. -Oh. 310 00:15:41,440 --> 00:15:43,040 Declan reckons it was Sam's fault, 311 00:15:43,200 --> 00:15:44,800 and he can't let go of it. 312 00:15:47,360 --> 00:15:48,800 Plenty of tread. 313 00:15:50,360 --> 00:15:51,840 In case you were wondering. 314 00:15:53,680 --> 00:15:54,560 [engine revving] 315 00:15:54,720 --> 00:15:57,640 [instrumental music] 316 00:15:58,480 --> 00:16:01,160 [vocalization] 317 00:16:03,200 --> 00:16:04,680 Oh, this is quaint. 318 00:16:06,640 --> 00:16:07,880 Shall we go for the tour? 319 00:16:08,040 --> 00:16:10,880 [birds chirping] 320 00:16:11,040 --> 00:16:13,800 [music continues] 321 00:16:17,560 --> 00:16:20,200 -Enjoy the tour? -Where do I buy the T-shirt? 322 00:16:20,360 --> 00:16:22,280 -Check out the ag store. -Ag? 323 00:16:22,440 --> 00:16:24,160 Agriculture shop. They have everything. 324 00:16:24,320 --> 00:16:26,880 Oh. And what are you going to do? 325 00:16:27,040 --> 00:16:28,160 Errands. 326 00:16:30,040 --> 00:16:32,280 Yeah. Me, too. 327 00:16:32,440 --> 00:16:33,440 If you need help, I'll come with you. 328 00:16:33,600 --> 00:16:35,280 I don't think I need help 329 00:16:35,440 --> 00:16:36,960 buying a postcard. 330 00:16:37,120 --> 00:16:38,840 [Jack]Alright. Good. I'll see you at the pub. 331 00:16:39,000 --> 00:16:39,960 Okay. 332 00:16:41,600 --> 00:16:43,040 Watch and weep, sucker! 333 00:16:43,200 --> 00:16:45,520 [laughs] Oh! 334 00:16:45,680 --> 00:16:47,880 [male #1]You keep dreaming. You got no game, Frogger. 335 00:16:48,040 --> 00:16:50,640 Oh, well, at least it's the right way up. 336 00:16:50,800 --> 00:16:52,480 Done your bit for the local economy. 337 00:16:52,640 --> 00:16:55,400 -My first Blunnies. -Congratulations. 338 00:16:55,560 --> 00:16:56,920 Now you're an honorary Australian. 339 00:16:57,080 --> 00:17:00,840 And look. Same tread as our thieves. See? 340 00:17:01,000 --> 00:17:03,760 -Identical. -This is Queensland. 341 00:17:03,920 --> 00:17:06,520 [Jack]Blunnies are like cane toads. Everyone's got 'em. 342 00:17:06,680 --> 00:17:09,160 -But not Chantelle. -Good detective work. 343 00:17:09,320 --> 00:17:12,560 -Narrowing down the suspects. -Oh, don't be so patronizing. 344 00:17:12,720 --> 00:17:14,200 Just 'cause I'm actually trying to do something 345 00:17:14,360 --> 00:17:17,360 instead of sitting around texting a harem of ex-wives. 346 00:17:17,520 --> 00:17:20,400 There's no harem. Just the two ex-wives. 347 00:17:20,560 --> 00:17:22,360 I thought it was two-and-a-half. 348 00:17:22,520 --> 00:17:24,080 Felicity, huh? 349 00:17:24,240 --> 00:17:26,800 Are you half-married, half-hearted 350 00:17:26,960 --> 00:17:28,800 or simply half-witted? 351 00:17:28,960 --> 00:17:31,560 After you finish my beer, can you order me a salad? 352 00:17:31,720 --> 00:17:34,520 [rock music] 353 00:17:37,200 --> 00:17:38,480 [sighs] 354 00:17:38,640 --> 00:17:39,760 [door creaks] 355 00:17:40,560 --> 00:17:42,400 [door shuts] 356 00:17:42,560 --> 00:17:44,920 [Sam]Two-hundred for a quarter and a couple of pills? 357 00:17:45,080 --> 00:17:47,720 [Frogger]This weed is the ultimate weed. Worth every cent. 358 00:17:47,880 --> 00:17:50,000 And the pills? Blow your mind. 359 00:17:51,040 --> 00:17:52,280 Don't mind me, boys. 360 00:17:52,440 --> 00:17:55,360 [music continues] 361 00:17:57,880 --> 00:18:00,800 [instrumental music] 362 00:18:07,240 --> 00:18:09,720 -What have you got? -You're a cop. 363 00:18:09,880 --> 00:18:11,320 Long time ago. Well out of it now. 364 00:18:11,480 --> 00:18:14,000 -You still look like a cop. -Come here. 365 00:18:14,160 --> 00:18:16,440 If a bloke was after some second-hand items, 366 00:18:16,600 --> 00:18:17,480 who would he talk to? 367 00:18:17,640 --> 00:18:18,800 What sort of items? 368 00:18:18,960 --> 00:18:20,600 Shooter. For rabbits. 369 00:18:20,760 --> 00:18:24,120 -Hate paperwork. -I might know someone. 370 00:18:25,520 --> 00:18:27,120 [Joan] Peace offering. 371 00:18:27,280 --> 00:18:28,640 Still didn't see anything. 372 00:18:28,800 --> 00:18:31,360 Used to be good at this. Rubbish now. 373 00:18:31,520 --> 00:18:32,720 Well, let's see what you've got. 374 00:18:32,880 --> 00:18:35,280 [chuckles] But you do the break. 375 00:18:42,000 --> 00:18:43,360 Beginner's luck. 376 00:18:44,520 --> 00:18:46,560 Someone fancies you. 377 00:18:47,520 --> 00:18:49,320 Yeah? Shame. 378 00:18:49,480 --> 00:18:51,400 Aw, that's good, though, isn't it? 379 00:18:53,800 --> 00:18:54,760 Too bad. 380 00:18:56,440 --> 00:18:58,520 What is your issue with Declan? 381 00:19:00,760 --> 00:19:03,080 [Chantelle]It wasn't me who stole the guns, alright? 382 00:19:03,240 --> 00:19:06,480 I was Zooming with my ma. Check my computer history. 383 00:19:08,440 --> 00:19:09,520 Not so rubbish, then? 384 00:19:09,680 --> 00:19:10,840 A whole afternoon 385 00:19:11,000 --> 00:19:11,880 Zooming with your mum. 386 00:19:12,040 --> 00:19:13,040 You must be very close. 387 00:19:13,200 --> 00:19:14,640 She's a heat-seeking missile 388 00:19:14,800 --> 00:19:16,640 for men who can't be trusted. 389 00:19:16,800 --> 00:19:20,280 Ah. You're not supporting her while you're out here? 390 00:19:21,720 --> 00:19:26,280 Best I can, but it's serious money this time. 391 00:19:26,440 --> 00:19:28,960 -Don't say nothing. -No, of course not. 392 00:19:29,120 --> 00:19:30,240 [door opens] 393 00:19:32,000 --> 00:19:36,080 Your boyfriend's kinda old-man hot, but fully shinty. 394 00:19:36,240 --> 00:19:38,200 -Shinty? -Means shifty. 395 00:19:38,360 --> 00:19:41,480 Oh. Well, he's not my boyfriend, actually. 396 00:19:41,640 --> 00:19:45,800 But you're right, he is fully shinty. 397 00:19:45,960 --> 00:19:48,320 Chantelle and Tanner are an item. 398 00:19:48,480 --> 00:19:51,040 -She tell you that? -No. Didn't need to. 399 00:19:53,640 --> 00:19:57,320 Gone the Queensland classic, eh? Reef and beef. 400 00:19:57,480 --> 00:20:01,080 Who hides oysters in a steak? 401 00:20:01,240 --> 00:20:05,240 Ugh. I should've read the menu more closely. 402 00:20:05,400 --> 00:20:07,160 Instead of going through my pockets. 403 00:20:09,480 --> 00:20:12,200 How long ago was your heart attack? 404 00:20:12,360 --> 00:20:15,000 [Joan]Did you have the full bypass, all of that? 405 00:20:15,160 --> 00:20:18,080 -It's private. -Okay. 406 00:20:18,240 --> 00:20:20,440 -Every man has his secrets. -You're telling me. 407 00:20:20,600 --> 00:20:22,680 Like this husband of yours, Ian. 408 00:20:22,840 --> 00:20:25,120 What's the story there? Run off with a newer model? 409 00:20:26,600 --> 00:20:28,080 No. 410 00:20:28,240 --> 00:20:31,320 [Jack]Believe me, it's not worth chasing. 411 00:20:31,480 --> 00:20:33,400 Just forget him and move on. 412 00:20:33,560 --> 00:20:34,680 He died. 413 00:20:39,760 --> 00:20:41,000 I'm sorry. 414 00:20:41,160 --> 00:20:43,040 He said he was going to Spain, 415 00:20:43,200 --> 00:20:46,920 and then he turns up dead in Australia. 416 00:20:47,080 --> 00:20:49,400 So forgive me if I'm a little paranoid 417 00:20:49,560 --> 00:20:52,040 about men and their secrets. 418 00:20:52,200 --> 00:20:53,360 Why was he here? 419 00:20:53,520 --> 00:20:57,040 All I know is he was going to Osprey Falls. 420 00:20:59,920 --> 00:21:02,160 [instrumental music] 421 00:21:04,280 --> 00:21:06,640 [birds chirping] 422 00:21:06,800 --> 00:21:09,600 [Joan]Seeing death as the end of life 423 00:21:09,760 --> 00:21:13,240 is like seeing the horizon as the end of the ocean. 424 00:21:14,600 --> 00:21:17,320 Seeing death as the end of life 425 00:21:17,480 --> 00:21:21,000 is like seeing the horizon as the end of the ocean. 426 00:21:25,680 --> 00:21:28,160 [exhales sharply] Seeing death as the end... 427 00:21:32,600 --> 00:21:37,680 [sighs] You stupid bloody idiot. 428 00:21:37,840 --> 00:21:39,600 What were you doing? 429 00:21:42,000 --> 00:21:44,720 [instrumental music] 430 00:21:48,400 --> 00:21:51,080 -How did you sleep? -Well, I missed my swag. 431 00:21:51,240 --> 00:21:54,440 And waking up with a dog licking my face. 432 00:21:54,600 --> 00:21:57,440 Sounds romantic. You staying long? 433 00:21:57,600 --> 00:22:00,760 Depends if we find the guns. 434 00:22:00,920 --> 00:22:03,960 And then that'll be it for another two years, I suppose? 435 00:22:04,960 --> 00:22:06,360 Bit harsh. 436 00:22:06,520 --> 00:22:09,360 We haven't seen you since the funeral, Jack. 437 00:22:09,520 --> 00:22:11,240 Dec could have used someone to talk to. 438 00:22:11,400 --> 00:22:14,920 Yeah, I wanted to. I did. 439 00:22:15,080 --> 00:22:17,600 All you had to do was drop by and grunt a bit 440 00:22:17,760 --> 00:22:19,480 about cricket or fishing, 441 00:22:19,640 --> 00:22:21,960 make him feel like someone wanted to listen. 442 00:22:23,640 --> 00:22:26,000 I wasn't in a fit state to help anyone. 443 00:22:26,160 --> 00:22:28,440 Liz told us about the operation. 444 00:22:29,800 --> 00:22:31,600 I was surprised to hear you had a heart. 445 00:22:31,760 --> 00:22:33,720 [laughs] 446 00:22:35,880 --> 00:22:38,280 -Yeah, alright. -She's doing well. 447 00:22:40,360 --> 00:22:42,240 Better off without me. 448 00:22:42,400 --> 00:22:45,400 Thanks for giving Joan the heads-up about my exes. 449 00:22:46,520 --> 00:22:48,920 You care about what she thinks. 450 00:22:50,320 --> 00:22:53,480 Not quite the platonic travel buddy, then. 451 00:22:53,640 --> 00:22:56,080 Huh. You're bloody hopeless. 452 00:22:56,240 --> 00:22:58,080 [Joan] Oh, so I'm not the only one. 453 00:22:59,440 --> 00:23:02,400 The whole world thinks you're hopeless. 454 00:23:02,560 --> 00:23:04,960 [Declan] Sounds like you're outnumbered, mate. 455 00:23:05,120 --> 00:23:06,360 Morning, love. 456 00:23:06,520 --> 00:23:08,920 -Sleep well? -No complaints. 457 00:23:09,080 --> 00:23:11,040 Flick tell you about the car? 458 00:23:12,960 --> 00:23:15,920 Well, the other day when I was driving out to Pilates, 459 00:23:16,080 --> 00:23:19,040 I saw a car up on the road. 460 00:23:19,200 --> 00:23:22,040 The bonnet was up, looked like it was broken down. 461 00:23:22,200 --> 00:23:23,360 Recognise the driver? 462 00:23:23,520 --> 00:23:26,680 No, he had a cap pulled over his eyes. 463 00:23:26,840 --> 00:23:28,600 Maybe someone's watching us. 464 00:23:28,760 --> 00:23:29,960 Maybe. 465 00:23:32,600 --> 00:23:33,400 [clangs] 466 00:23:33,560 --> 00:23:36,160 Oh. They did a proper job on that. 467 00:23:36,320 --> 00:23:38,720 -Yeah. -Sorry to interrupt. 468 00:23:38,880 --> 00:23:41,320 I was looking for a refill for Diesel. 469 00:23:41,480 --> 00:23:44,840 Alright. Uh, tap's over there. 470 00:23:45,000 --> 00:23:49,480 Ah, so you, uh, you a Hindu or a Buddhist or something? 471 00:23:49,640 --> 00:23:51,120 Not really. 472 00:23:51,280 --> 00:23:54,000 I was just trying a Buddhist ritual for my husband. 473 00:23:54,160 --> 00:23:56,680 -Oh. He-he died? -He did. 474 00:23:56,840 --> 00:24:00,840 And I've been trying to understand, 475 00:24:01,000 --> 00:24:03,840 uh, to let go of him. 476 00:24:04,000 --> 00:24:06,160 -Did it work? -Not yet. 477 00:24:06,320 --> 00:24:07,800 [chuckles] 478 00:24:07,960 --> 00:24:09,760 Yeah. Um... 479 00:24:09,920 --> 00:24:13,280 Uh, my family never, ever did anything Buddhisty 480 00:24:13,440 --> 00:24:15,600 for my brother. 481 00:24:15,760 --> 00:24:17,560 Didn't really do much at all. 482 00:24:19,720 --> 00:24:23,520 Some religions aren't as good at death as others. 483 00:24:23,680 --> 00:24:25,720 We Anglos are just rubbish. 484 00:24:25,880 --> 00:24:28,000 [chuckles] Yeah. 485 00:24:28,160 --> 00:24:30,240 Chantelle's lovely. 486 00:24:30,400 --> 00:24:32,280 Don't worry, I'm not gonna tell your dad. 487 00:24:32,440 --> 00:24:34,640 But do you think she might have had 488 00:24:34,800 --> 00:24:36,160 something to do with the theft? 489 00:24:36,320 --> 00:24:38,800 [mumbles] W-what's she gonna do with a stack of guns? 490 00:24:38,960 --> 00:24:40,960 Loved ones can surprise you. 491 00:24:44,800 --> 00:24:47,560 [chuckling] Come on, quit mucking about. 492 00:24:47,720 --> 00:24:50,560 [Jack]I'm trying to clean the car. Ha-ha... Hey. 493 00:24:50,720 --> 00:24:54,040 [Joan]Might you be able to get some on the actual van? 494 00:24:54,200 --> 00:24:55,600 [engine starts] 495 00:24:55,760 --> 00:24:56,960 [Diesel barks] 496 00:24:57,120 --> 00:24:58,360 [engine revving] 497 00:24:58,520 --> 00:24:59,640 [car honks] 498 00:25:04,960 --> 00:25:06,880 [Diesel barks] 499 00:25:07,040 --> 00:25:09,640 [instrumental music] 500 00:25:09,800 --> 00:25:11,640 Do you think I can borrow Declan's car? 501 00:25:11,800 --> 00:25:13,000 [Jack]You better ask Declan. 502 00:25:13,160 --> 00:25:14,320 -Why don't you do it? -What? 503 00:25:14,480 --> 00:25:15,800 Tell him where you're going? 504 00:25:15,960 --> 00:25:17,120 Tell him I said thanks. 505 00:25:17,280 --> 00:25:19,080 [Diesel barking] 506 00:25:19,240 --> 00:25:22,160 [engine revving] 507 00:25:38,520 --> 00:25:39,520 [engine turns off] 508 00:25:46,960 --> 00:25:48,360 [sighs] 509 00:25:48,520 --> 00:25:49,760 And I knew she wasn't going to Pilates. 510 00:25:49,920 --> 00:25:52,280 I mean, who'd wear dangly earrings going to Pilates? 511 00:25:52,440 --> 00:25:53,920 They'd whack you in the face. 512 00:25:54,080 --> 00:25:55,480 You're a cop now? 513 00:25:55,640 --> 00:25:57,720 Might be rubbing off on me. 514 00:25:57,880 --> 00:25:59,840 It doesn't necessarily mean that she's having an affair. 515 00:26:00,000 --> 00:26:02,040 I mean, could be perfectly innocent. 516 00:26:02,200 --> 00:26:03,680 Ninety-nine times out of hundred, the reason 517 00:26:03,840 --> 00:26:05,200 husbands and wives lie to each other is because 518 00:26:05,360 --> 00:26:07,960 they've found someone they like better. 519 00:26:08,120 --> 00:26:10,880 Oh, I'm sure that's, you know, not the case with you and Ian. 520 00:26:11,040 --> 00:26:14,320 -No. He's the one in a hundred. -Yeah, I'm sure. 521 00:26:14,480 --> 00:26:16,080 But if Felicity is playing boudoir Pilates 522 00:26:16,240 --> 00:26:17,160 with this bloke every week... 523 00:26:17,320 --> 00:26:18,560 He might be in on the theft. 524 00:26:18,720 --> 00:26:20,240 [banging on door] 525 00:26:24,920 --> 00:26:26,160 Can I help you? 526 00:26:26,320 --> 00:26:28,000 You've been shagging Felicity Kemp? 527 00:26:30,240 --> 00:26:32,240 I can't discuss a patient. 528 00:26:38,240 --> 00:26:40,320 -Jack! -How dare you, Jack! 529 00:26:40,480 --> 00:26:41,600 Yeah, I'm sorry. It was a mistake. 530 00:26:41,760 --> 00:26:43,680 You're supposed to be a friend. 531 00:26:43,840 --> 00:26:45,880 I-it was me. I followed you, it wasn't Jack. 532 00:26:46,040 --> 00:26:47,880 -I'm so sorry... -He should know better. 533 00:26:48,040 --> 00:26:49,320 We're eliminating suspects. 534 00:26:49,480 --> 00:26:52,200 -I'm a suspect? -Well, you lied to us. 535 00:26:52,360 --> 00:26:54,240 And how do you think Declan would be 536 00:26:54,400 --> 00:26:56,840 about me seeing a grief counsellor? 537 00:26:57,000 --> 00:27:00,320 You're doing absolutely the right thing, Flick. 538 00:27:00,480 --> 00:27:01,840 And we're not gonna mention it to him. 539 00:27:02,000 --> 00:27:03,760 No, we won't. I-I promise. 540 00:27:03,920 --> 00:27:05,920 But there was no broken-down car, I checked. 541 00:27:06,080 --> 00:27:07,680 -Oh, Jack. This isn't the time. -Oh. 542 00:27:07,840 --> 00:27:10,400 Can't we just forget about the damn guns, please? 543 00:27:14,680 --> 00:27:17,280 Why did she lie about seeing the car? 544 00:27:18,480 --> 00:27:20,200 She's protecting someone. 545 00:27:21,640 --> 00:27:24,080 [birds chirping] 546 00:27:27,800 --> 00:27:29,560 I know you don't know me very well, 547 00:27:29,720 --> 00:27:33,120 but, uh, I generally don't do hysterics. 548 00:27:33,280 --> 00:27:37,760 Ah, you should stick around. I offer a masterclass. 549 00:27:37,920 --> 00:27:40,240 [instrumental music] 550 00:27:41,280 --> 00:27:42,680 [glasses clinking] 551 00:27:52,440 --> 00:27:54,080 I'm sorry I lied. 552 00:27:54,240 --> 00:27:58,240 I hate sneaking around behind Declan's back. 553 00:27:58,400 --> 00:28:00,480 I might as well be cheating on him. 554 00:28:00,640 --> 00:28:03,680 -Why don't you tell him? -He won't talk about Ollie. 555 00:28:05,600 --> 00:28:09,280 There's so much he doesn't tell me. 556 00:28:09,440 --> 00:28:11,960 My husband was living a lie when he died. 557 00:28:12,120 --> 00:28:15,240 Blindsided me when I found out. 558 00:28:15,400 --> 00:28:19,240 Made me doubt everything I thought I knew about him. 559 00:28:19,400 --> 00:28:21,360 -About us. -I'm sorry. 560 00:28:21,520 --> 00:28:24,680 Tell Declan what you're doing. 561 00:28:24,840 --> 00:28:27,800 You wouldn't want a lie to be the last thing between you. 562 00:28:30,520 --> 00:28:33,440 [bird chirping] 563 00:28:38,840 --> 00:28:40,920 Seven-one-eight. 564 00:28:41,080 --> 00:28:44,800 Yes, it's one of those fancy security keys. 565 00:28:44,960 --> 00:28:46,680 And I'm sending you a picture of it. 566 00:28:46,840 --> 00:28:50,520 I need to know if it's one of yours. Thanks. 567 00:28:53,040 --> 00:28:55,960 [engine revving] 568 00:28:57,600 --> 00:28:59,160 [Jack]Tanner, come here, will you? 569 00:28:59,320 --> 00:29:00,600 [Tanner]Yeah, no worries. 570 00:29:02,520 --> 00:29:05,240 Ah. There you are. 571 00:29:05,400 --> 00:29:07,240 [Joan]Sit down, Tanner. 572 00:29:08,560 --> 00:29:10,040 [Tanner]What's this about? 573 00:29:13,080 --> 00:29:14,080 [Jack] I thought you'd like to see this. 574 00:29:14,240 --> 00:29:16,120 Flipping heck. 575 00:29:16,280 --> 00:29:18,400 [Jack] I bought it from Frogger in the pub. 576 00:29:18,560 --> 00:29:19,960 Fell off the back of a truck. 577 00:29:20,120 --> 00:29:21,200 Only you could go to the pub 578 00:29:21,360 --> 00:29:23,680 for a pint and come back with an AK-47. 579 00:29:23,840 --> 00:29:26,600 So what do you reckon? It's a Savage. One of yours? 580 00:29:26,760 --> 00:29:28,280 Yeah, um... 581 00:29:29,800 --> 00:29:33,040 Uh, yeah, this... This is Ollie's. 582 00:29:33,200 --> 00:29:36,680 Um, it's-it's been cleaned up a little bit. That's his initials. 583 00:29:36,840 --> 00:29:38,200 But who did Frogger get it from? 584 00:29:38,360 --> 00:29:42,320 No, he wouldn't say, but he did say he can get more. 585 00:29:42,480 --> 00:29:44,280 -We must tell Declan. -No, no, no, you can't. 586 00:29:44,440 --> 00:29:46,640 Oh, it'll be such a huge relief to your dad. 587 00:29:46,800 --> 00:29:48,040 He would just go straight after Frogger 588 00:29:48,200 --> 00:29:50,120 and he'd get himself hurt, o-or worse. 589 00:29:50,280 --> 00:29:52,840 -So we tell the police. -Please, you can't do that! 590 00:29:53,000 --> 00:29:54,840 You're not talking sense, mate. 591 00:29:55,000 --> 00:29:56,200 [sighs] 592 00:29:58,080 --> 00:29:59,480 I stole the guns. 593 00:30:00,480 --> 00:30:02,000 It was me. 594 00:30:02,160 --> 00:30:04,960 So why would you steal your own guns? 595 00:30:05,120 --> 00:30:09,920 I was worried that dad was gonna use one on himself. 596 00:30:10,080 --> 00:30:11,600 He wouldn't do that. 597 00:30:13,080 --> 00:30:15,600 I came home late one night. 598 00:30:15,760 --> 00:30:18,480 The shed light was on, so I went over to turn it off. 599 00:30:20,800 --> 00:30:23,520 And there he was, sitting... 600 00:30:23,680 --> 00:30:26,120 He saw me, and he pretended that he was cleaning it. 601 00:30:26,280 --> 00:30:27,920 But I know what he was thinking. 602 00:30:28,080 --> 00:30:30,840 So, yeah, I took the guns to keep them away from him. 603 00:30:31,000 --> 00:30:32,960 I didn't expect him to come home right in the middle of it. 604 00:30:33,120 --> 00:30:34,760 Didn't have to kick the stuffing out of him. 605 00:30:34,920 --> 00:30:35,720 Ah, that wasn't me. 606 00:30:35,880 --> 00:30:38,400 That was Sam, wasn't it? 607 00:30:38,560 --> 00:30:41,400 Yeah. He lost it big-time. 608 00:30:43,280 --> 00:30:44,960 [sighs] 609 00:30:45,120 --> 00:30:48,560 I'm sorry, Uncle Jack. I-I didn't know what else to do. 610 00:30:48,720 --> 00:30:51,280 [sighs] Will you help me get them back? 611 00:30:53,600 --> 00:30:55,800 This isn't one of yours. 612 00:30:55,960 --> 00:30:59,920 I bought this from a dealer and I put the initials on it. 613 00:31:00,080 --> 00:31:02,360 -What? -Your mother lied to us. 614 00:31:02,520 --> 00:31:06,000 So we figured she'd only do that to protect someone she loved. 615 00:31:06,160 --> 00:31:08,000 Okay, so where are the actual guns? 616 00:31:08,160 --> 00:31:09,680 Wherever you hid 'em. 617 00:31:10,520 --> 00:31:11,640 Right. 618 00:31:13,320 --> 00:31:16,520 -It'll be alright, mate. -It's dad I'm worried about. 619 00:31:16,680 --> 00:31:17,960 [crickets chirping] 620 00:31:18,120 --> 00:31:20,960 [eerie music] 621 00:31:21,120 --> 00:31:22,840 [Sam]Come on, Ollie! Go, Ollie! Go, mate! 622 00:31:23,000 --> 00:31:27,880 Go, mate! Go, mate! Whoo! Ha-ha-ha! 623 00:31:28,040 --> 00:31:29,960 Come on, mate! Push, push, push, push, push! 624 00:31:30,120 --> 00:31:32,600 What are you, a chicken? Come on! 625 00:31:32,760 --> 00:31:34,680 [engine revving] 626 00:31:36,320 --> 00:31:37,880 [sobs] 627 00:31:38,040 --> 00:31:39,560 -Go, go, go! -Come on! 628 00:31:39,720 --> 00:31:41,480 [mumbles] 629 00:31:41,640 --> 00:31:43,320 [Sam]Go, go, go! 630 00:31:43,480 --> 00:31:45,320 [train bell ringing] 631 00:31:45,480 --> 00:31:48,320 [train horn blaring] 632 00:31:48,480 --> 00:31:50,080 -Go, go, go, go! -Ah! Ah! 633 00:31:50,240 --> 00:31:51,520 [crashing] 634 00:31:51,680 --> 00:31:53,560 [train chugging] 635 00:31:53,720 --> 00:31:54,840 [knocking on window] 636 00:31:56,600 --> 00:31:57,600 What do you want? 637 00:31:57,760 --> 00:31:59,800 You're a hard man to find. 638 00:31:59,960 --> 00:32:01,480 I thought you were a detective. 639 00:32:01,640 --> 00:32:03,760 [train chugging] 640 00:32:06,520 --> 00:32:08,080 Here, have one of those. 641 00:32:10,840 --> 00:32:12,560 Found your gun thief. 642 00:32:12,720 --> 00:32:14,240 Oh, yeah? 643 00:32:14,400 --> 00:32:16,920 Was it a backpacker or a neighbour? 644 00:32:17,080 --> 00:32:18,280 Bit closer to home. 645 00:32:18,440 --> 00:32:21,160 [sobbing] Tanner? 646 00:32:21,320 --> 00:32:22,720 -Mm-hmm. -Ah. 647 00:32:22,880 --> 00:32:26,040 [stammers] That's, that's just stupid. 648 00:32:26,200 --> 00:32:28,840 That's just wrong. 649 00:32:29,000 --> 00:32:30,520 He confessed. 650 00:32:30,680 --> 00:32:33,280 Sam helped him. It was him that got into ya. 651 00:32:33,440 --> 00:32:36,520 But the guns, that was Tanner's idea. 652 00:32:38,680 --> 00:32:40,680 Ungrateful little, little shit. 653 00:32:40,840 --> 00:32:43,400 To stop you doing something stupid with 'em. 654 00:32:43,560 --> 00:32:46,000 Ah, that's ridiculous! What did he think-- 655 00:32:46,160 --> 00:32:48,840 He saw you in the shed. 656 00:32:50,240 --> 00:32:53,160 [intense music] 657 00:32:55,200 --> 00:32:57,120 [sobbing] 658 00:32:57,280 --> 00:33:00,640 It's been two years 659 00:33:00,800 --> 00:33:03,600 and-and I-I still miss him. 660 00:33:03,760 --> 00:33:06,960 Yeah. You're always gonna. 661 00:33:07,800 --> 00:33:08,920 He was a top kid. 662 00:33:09,080 --> 00:33:13,280 I miss what he could have been. 663 00:33:13,440 --> 00:33:16,200 So do Tanner and Felicity. 664 00:33:16,360 --> 00:33:19,920 But, you know, they're too scared to mention his name. 665 00:33:20,080 --> 00:33:22,760 It's so hard that... 666 00:33:24,120 --> 00:33:27,200 that I can't talk about him. 667 00:33:27,360 --> 00:33:29,920 Mate, you can't keep a lid on it forever. 668 00:33:30,080 --> 00:33:33,000 [sobbing] 669 00:33:36,760 --> 00:33:39,360 [birds chirping] 670 00:33:41,040 --> 00:33:43,760 [instrumental music] 671 00:33:47,440 --> 00:33:48,560 [engine revving] 672 00:33:55,080 --> 00:33:58,400 That's weird, there was an old paddock bomb parked here, 673 00:33:58,560 --> 00:34:00,040 but it's gone. 674 00:34:05,920 --> 00:34:07,640 [Tanner]Alright, the guns are in here. 675 00:34:07,800 --> 00:34:08,720 [camera clicks] 676 00:34:12,400 --> 00:34:14,240 -They're gone. -What's going on, mate? 677 00:34:14,400 --> 00:34:17,120 I'm telling you, somebody's taken 'em. 678 00:34:17,280 --> 00:34:18,960 Well, who else knew they were here? 679 00:34:22,440 --> 00:34:23,960 [Tanner] Where are the guns? 680 00:34:25,320 --> 00:34:27,320 [metal clanks] 681 00:34:27,480 --> 00:34:28,760 What do you mean? 682 00:34:28,920 --> 00:34:30,400 Where are they, Sam? 683 00:34:30,560 --> 00:34:32,080 Where you hid them. 684 00:34:32,240 --> 00:34:33,880 -You know, at the shed. -Bullshit. 685 00:34:34,040 --> 00:34:36,160 We know you're a part of this, Sam. Where are the guns? 686 00:34:36,320 --> 00:34:37,600 I was helping you, 687 00:34:37,760 --> 00:34:39,880 but you dropped me in it to save yourself. 688 00:34:40,040 --> 00:34:41,400 -You're just as bad as Declan. -Yeah, well... 689 00:34:41,560 --> 00:34:42,680 Nobody was supposed to get hurt. 690 00:34:42,840 --> 00:34:44,920 Everyone got hurt! 691 00:34:45,080 --> 00:34:47,920 Some of us just got on with it. 692 00:34:48,080 --> 00:34:50,000 No. No, stop. No, Sam, stop! 693 00:34:50,160 --> 00:34:53,120 Show me, show me your boots. Show me the soles. 694 00:34:55,440 --> 00:34:57,680 No. It's not him. 695 00:35:02,200 --> 00:35:04,240 [sighs] The boots at the shed. 696 00:35:05,840 --> 00:35:07,400 Doc Martens. 697 00:35:08,320 --> 00:35:11,240 [engine revving] 698 00:35:12,960 --> 00:35:15,880 [cell phone ringing] 699 00:35:19,760 --> 00:35:21,360 [tires screeching] 700 00:35:22,240 --> 00:35:24,080 [cell phone ringing] 701 00:35:24,240 --> 00:35:26,560 [Tanner]Chantelle? Chantelle, where-where are you? 702 00:35:26,720 --> 00:35:28,920 -What are you doing? -I'm sorry, I'm really sorry. 703 00:35:29,080 --> 00:35:30,640 Just, just bring 'em back. 704 00:35:30,800 --> 00:35:32,600 [Chantelle]It's too late. 705 00:35:32,760 --> 00:35:34,120 I thought we... 706 00:35:34,280 --> 00:35:38,120 I like you, I really do, but I have to go home. 707 00:35:38,280 --> 00:35:40,480 -Is that a train? -She's heading out of town. 708 00:35:40,640 --> 00:35:43,240 -Alright. Stay there. -Sorry. 709 00:35:43,400 --> 00:35:45,800 [train horn blaring] 710 00:35:45,960 --> 00:35:47,880 [engine revving] 711 00:35:48,040 --> 00:35:50,960 [dramatic music] 712 00:35:53,800 --> 00:35:56,720 [engine revving] 713 00:36:07,880 --> 00:36:09,440 [honking] 714 00:36:09,600 --> 00:36:11,760 Keep your shirt on. 715 00:36:11,920 --> 00:36:14,920 I'm in a hurry. I'm meeting people on the other side. 716 00:36:15,080 --> 00:36:18,240 Yeah, don't tell me. Tell my knackered gearbox. 717 00:36:18,400 --> 00:36:19,960 We have to make it move. 718 00:36:20,120 --> 00:36:22,440 [chuckles] Knock yourself out, love. 719 00:36:24,400 --> 00:36:26,320 What are you doing here? 720 00:36:28,160 --> 00:36:30,440 Chantelle, wait. Please. 721 00:36:30,600 --> 00:36:33,360 Get out of it, you idiot. 722 00:36:33,520 --> 00:36:37,280 Chantelle. I'm not gonna let you do this. 723 00:36:37,440 --> 00:36:41,280 [panting] It's too late. It's all agreed. 724 00:36:41,440 --> 00:36:43,200 I-I need the money for ma, and to get home. 725 00:36:43,360 --> 00:36:46,880 Why didn't you tell me? I would have helped you. 726 00:36:47,040 --> 00:36:48,240 I could've gone with you. 727 00:36:48,400 --> 00:36:51,040 Why would you do that? 728 00:36:51,200 --> 00:36:54,200 -Why do you reckon? -Because he's crazy about you. 729 00:36:54,360 --> 00:36:55,840 [instrumental music] 730 00:36:56,000 --> 00:36:57,320 I am. 731 00:36:58,800 --> 00:37:01,320 Seriously. Totally. 732 00:37:01,480 --> 00:37:05,360 [chuckles] Well, you're a right numpty. 733 00:37:05,520 --> 00:37:07,080 You're too late. 734 00:37:07,240 --> 00:37:08,840 You know, you, um... 735 00:37:10,400 --> 00:37:12,480 haven't done anything illegal yet. 736 00:37:12,640 --> 00:37:15,560 Monumentally stupid, yes. 737 00:37:15,720 --> 00:37:19,200 My advice, as someone who's done a lot of stupid things, 738 00:37:19,360 --> 00:37:21,960 is to just give us the guns, 739 00:37:22,120 --> 00:37:25,640 and you two get out of here. 740 00:37:27,080 --> 00:37:29,200 [music continues] 741 00:37:30,480 --> 00:37:31,840 Come on. 742 00:37:32,000 --> 00:37:34,160 It's alright to ask for help. 743 00:37:37,560 --> 00:37:38,920 We'll sort these. 744 00:37:48,160 --> 00:37:50,720 [birds chirping] 745 00:37:53,120 --> 00:37:55,440 [grunting] 746 00:37:57,880 --> 00:37:58,880 Ah! 747 00:38:09,120 --> 00:38:11,640 [water splashing] 748 00:38:19,080 --> 00:38:21,440 Never again, okay? 749 00:38:21,600 --> 00:38:23,600 Things are gonna be different. 750 00:38:25,680 --> 00:38:26,560 Okay. 751 00:38:30,800 --> 00:38:32,720 You'll talk to us? 752 00:38:32,880 --> 00:38:34,200 I'll try. 753 00:38:37,840 --> 00:38:39,320 Oh, baby. 754 00:38:43,200 --> 00:38:44,200 Yeah. 755 00:38:46,120 --> 00:38:49,080 Thanks, mate. Gonna stay in touch? 756 00:38:49,240 --> 00:38:50,240 We oughta do that. 757 00:38:50,400 --> 00:38:53,640 Well, thanks for saving my hide. 758 00:38:54,520 --> 00:38:56,160 The pair of you. 759 00:38:56,320 --> 00:38:57,280 See you, mate. 760 00:38:57,440 --> 00:38:59,400 -Take care. -Hm. 761 00:39:02,240 --> 00:39:05,600 You have a strange sense of justice, Mr, Darby. 762 00:39:05,760 --> 00:39:06,840 It's called common sense. 763 00:39:07,000 --> 00:39:09,920 [cell phone ringing] 764 00:39:13,240 --> 00:39:16,160 Oh. Answer it, for goodness' sake. 765 00:39:16,320 --> 00:39:18,400 Put the poor woman out of her misery. 766 00:39:18,560 --> 00:39:20,640 -What woman? -Liz. 767 00:39:20,800 --> 00:39:24,160 She's always phoning you. I see her name all the time. 768 00:39:24,320 --> 00:39:27,920 Your ex-wife? Your half ex-wife? 769 00:39:29,280 --> 00:39:30,480 [sighs] 770 00:39:31,800 --> 00:39:33,040 Men are much more appealing 771 00:39:33,200 --> 00:39:36,280 when they embrace their vulnerability. 772 00:39:37,360 --> 00:39:40,200 [birds chirping] 773 00:39:40,360 --> 00:39:42,640 [bird squawking] 774 00:39:42,800 --> 00:39:43,920 [door shuts] 775 00:39:45,840 --> 00:39:46,960 [door shuts] 776 00:39:52,480 --> 00:39:54,280 Oh. 777 00:39:54,440 --> 00:39:55,880 [GPS]Record your destination. 778 00:39:56,040 --> 00:39:58,400 Osprey Falls, Queensland. 779 00:39:58,560 --> 00:40:00,320 [GPS]Osprey Falls, Queenstown. 780 00:40:00,480 --> 00:40:03,720 No, Queensland, you sodding piece of... 781 00:40:03,880 --> 00:40:06,040 [GPS]Queens Landing, Soddington. 782 00:40:06,200 --> 00:40:09,880 Why does it have to be so hard? It's the Queen's bloody English! 783 00:40:10,040 --> 00:40:11,240 Follow your nose. 784 00:40:12,320 --> 00:40:13,360 Hm. 785 00:40:14,480 --> 00:40:15,760 Oh, hang on. 786 00:40:16,800 --> 00:40:17,920 Small detour. 787 00:40:18,080 --> 00:40:19,640 [Joan] So when I went to the key-cutting place 788 00:40:19,800 --> 00:40:21,640 to get some sort of clues or directions, 789 00:40:21,800 --> 00:40:23,160 he said that this sort of key, 790 00:40:23,320 --> 00:40:24,760 they don't even cut this sort of key 791 00:40:24,920 --> 00:40:27,560 because it's a special sort of security lock-box key. 792 00:40:27,720 --> 00:40:30,800 And so what I did was I sent the pho-photos of the key-- 793 00:40:30,960 --> 00:40:33,080 Joan, Joan, breathe. 794 00:40:33,240 --> 00:40:36,320 I'm so nervous, Jack. I mean, what if it's empty? 795 00:40:36,480 --> 00:40:38,040 Seven-one-eight, right? 796 00:40:38,200 --> 00:40:39,800 How did you know that? 797 00:40:41,160 --> 00:40:43,200 Oh, you're unbelievable. 798 00:40:43,360 --> 00:40:45,120 -There it is. -Here we go. 799 00:40:45,280 --> 00:40:46,400 [sighs] 800 00:40:49,920 --> 00:40:51,040 [lock clicks] 801 00:40:54,080 --> 00:40:56,600 [intense music] 802 00:40:56,760 --> 00:40:59,160 What if Ian is someone I never knew? 803 00:41:01,200 --> 00:41:02,760 Wouldn't want to know? 804 00:41:02,920 --> 00:41:04,120 [door opens] 805 00:41:04,280 --> 00:41:06,320 [door creaking] 806 00:41:06,480 --> 00:41:09,400 [music continues] 807 00:41:14,960 --> 00:41:17,080 Would you open it, please? 808 00:41:17,240 --> 00:41:20,160 [music continues] 809 00:41:32,240 --> 00:41:33,160 [theme music] 810 00:41:33,320 --> 00:41:36,240 [humming] 811 00:41:50,760 --> 00:41:53,680 [vocalization] 812 00:42:17,040 --> 00:42:18,880 [vocalization] 813 00:42:19,040 --> 00:42:21,960 [music continues] 814 00:42:24,840 --> 00:42:27,760 [vocalization] 815 00:42:32,920 --> 00:42:35,040 [plopping] 57339

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.