Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,541 --> 00:01:18,749
Lo sai,
2
00:01:19,208 --> 00:01:22,290
sono felice che tu sia tornato,
ma se sei dentro...
3
00:01:23,833 --> 00:01:25,082
- sei dentro.
- Lo so.
4
00:01:28,750 --> 00:01:29,915
Questo è per te.
5
00:01:34,375 --> 00:01:37,457
"L'uomo ragionevole adatta
se stesso al mondo.
6
00:01:38,708 --> 00:01:40,082
Quello irragionevole, invece,
7
00:01:40,416 --> 00:01:44,499
cerca di adattare il mondo a se stesso.
8
00:01:45,333 --> 00:01:47,582
Pertanto il progresso dipende
9
00:01:48,958 --> 00:01:50,582
dagli uomini irragionevoli."
10
00:01:54,458 --> 00:01:56,457
Questa volta non c'è via d'uscita.
11
00:01:57,125 --> 00:01:58,165
Mi fido di te, Kevin.
12
00:01:59,833 --> 00:02:01,790
Ho messo la mia vita nelle tue mani.
13
00:02:17,707 --> 00:02:18,707
Com'era Tokyo?
14
00:02:19,457 --> 00:02:20,457
Affollata.
15
00:02:21,541 --> 00:02:22,664
Qualcosa da dichiarare?
16
00:02:23,416 --> 00:02:24,414
Magari.
17
00:02:25,582 --> 00:02:27,832
- Benvenuto a New York, signor Cairns.
- Grazie mille.
18
00:02:31,166 --> 00:02:32,164
Grazie.
19
00:03:56,041 --> 00:03:57,289
- Buongiorno.
- Salve.
20
00:03:58,416 --> 00:04:02,332
Ho lasciato la mia valigia
qui al museo, giovedì scorso.
21
00:04:02,500 --> 00:04:06,623
- Ero al piano inferiore.
- Un bel guaio. Com'è fatta?
22
00:04:06,791 --> 00:04:09,832
È un trolley metallico
di medie dimensioni.
23
00:04:10,916 --> 00:04:11,914
Un secondo.
24
00:04:13,832 --> 00:04:15,498
- È questa?
- È lei.
25
00:04:17,458 --> 00:04:18,707
Non mi chieda come l'ho persa.
26
00:04:21,290 --> 00:04:23,290
- Può andare.
- D'accordo, grazie mille.
27
00:04:25,000 --> 00:04:26,707
- Arrivederci.
- Arrivederci.
28
00:04:53,458 --> 00:04:54,457
Buongiorno.
29
00:04:56,250 --> 00:04:59,415
Può darmi documento
e carta di credito, per favore?
30
00:05:00,583 --> 00:05:03,332
- Vuole quelli veri o quelli falsi?
- Quelli veri, per favore.
31
00:05:03,915 --> 00:05:04,915
Grazie.
32
00:05:14,750 --> 00:05:15,790
Ecco a lei.
33
00:05:15,958 --> 00:05:17,457
- Buona giornata.
- Grazie mille.
34
00:06:10,915 --> 00:06:13,623
"Quasi tutti gli uomini
possono affrontare le avversità,
35
00:06:14,040 --> 00:06:16,165
ma se si vuole mettere alla prova
il carattere..."
36
00:07:12,290 --> 00:07:14,123
Assicuratevi che venga scaricato.
37
00:07:14,458 --> 00:07:17,248
Attenzione. Restate in posizione.
38
00:07:29,290 --> 00:07:31,123
Che li pago a fare quei coglioni?
39
00:07:32,790 --> 00:07:36,165
Conosci il numero sul container,
vai lì e vedi di trovarlo subito.
40
00:07:58,790 --> 00:08:02,290
- Le faccio i miei più sinceri auguri.
- Grazie mille. Wow.
41
00:08:02,458 --> 00:08:05,832
- Tanti auguri a te
- Prendo dei piatti.
42
00:08:06,000 --> 00:08:09,040
Tanti auguri a te
43
00:08:09,333 --> 00:08:12,832
Tanti auguri, caro papà
44
00:08:13,250 --> 00:08:16,373
Tanti auguri a te
45
00:08:16,540 --> 00:08:18,498
Evviva!
46
00:08:19,833 --> 00:08:21,873
- Evviva!
- Che bello, grazie.
47
00:08:22,415 --> 00:08:24,290
Mi dispiace tanto, Monica.
48
00:08:24,790 --> 00:08:26,373
Conoscermi ti ha portata qui,
49
00:08:28,250 --> 00:08:31,623
anziché a vivere la tua vita altrove.
50
00:08:33,250 --> 00:08:34,249
Mi dispiace.
51
00:08:36,791 --> 00:08:37,999
Vorrei che fossi qui.
3554
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.