All language subtitles for Bruce.Lee.The.Invincible

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,120 --> 00:00:27,1000 That militant, it's quite obvious 2 00:00:27,1000 --> 00:00:30,720 he wants the throne. But if he makes it, 3 00:00:30,880 --> 00:00:33,600 then the whole country will suffer. It's 4 00:00:33,600 --> 00:00:36,520 quite terrible. We must tell the 5 00:00:36,520 --> 00:00:38,880 Patriots they must fight him. Right. 6 00:00:39,360 --> 00:00:41,680 And they must do it now without any 7 00:00:41,680 --> 00:00:44,560 delay, because if we wait, many good 8 00:00:44,560 --> 00:00:47,360 men will have to die. But we'll have to 9 00:00:47,360 --> 00:00:49,840 be careful. I'd rather be dead 10 00:00:50,320 --> 00:00:51,120 than under him. 11 00:00:56,160 --> 00:00:58,480 Right. I think I can arrange that. Huh 12 00:01:00,560 --> 00:01:03,120 What's this?Oppose the 13 00:01:03,120 --> 00:01:05,440 militarist and you'll have to die. 14 00:01:05,560 --> 00:01:08,480 There'll be no mercy. You traitor. 15 00:01:09,040 --> 00:01:12,040 Go to hell. Now listen here. I'm 16 00:01:12,040 --> 00:01:14,240 going to give you one more chance. Take 17 00:01:14,240 --> 00:01:17,040 it. I'll be killed. You 18 00:01:17,040 --> 00:01:19,440 can't frighten us and we won't change our 19 00:01:19,440 --> 00:01:21,1000 minds. We're patriots and we'll stay that 20 00:01:21,1000 --> 00:01:22,400 way. 21 00:01:49,120 --> 00:01:50,400 Brother, it's you. 22 00:01:52,240 --> 00:01:53,1000 Listen, don't interfere. 23 00:01:55,680 --> 00:01:57,760 You leave these men alone. Do you 24 00:01:57,760 --> 00:02:00,400 understand me?I'll do 25 00:02:00,400 --> 00:02:02,640 exactly what I want. You won't stop me. 26 00:02:03,600 --> 00:02:05,1000 I can try. I fuck you and cap. I'm a 27 00:02:05,1000 --> 00:02:08,800 patriot. Then you leave me no 28 00:02:08,800 --> 00:02:09,200 choice. 29 00:03:02,240 --> 00:03:02,480 Get 30 00:03:08,320 --> 00:03:08,720 back. 31 00:03:23,1000 --> 00:03:25,440 Teacher. The 32 00:03:30,880 --> 00:03:31,160 master. 33 00:03:33,680 --> 00:03:36,240 Teacher, I've been wrong, so I shall 34 00:03:36,240 --> 00:03:38,320 leave, start a new life in Malaysia. 35 00:03:38,640 --> 00:03:41,280 Forgive me. Of 36 00:03:41,360 --> 00:03:43,520 course, of course. Get up, get up. 37 00:03:44,560 --> 00:03:47,200 The main thing is, you know you've sinned 38 00:03:47,440 --> 00:03:50,240 and that you change your ways. But 39 00:03:50,240 --> 00:03:53,200 don't forget. There will be no 40 00:03:53,200 --> 00:03:56,160 second chance. I won't forget, sir. 41 00:03:57,040 --> 00:03:59,360 I'll turn over a new leaf. I promise. 42 00:04:00,880 --> 00:04:02,720 Brother, we'll meet again. 43 00:04:17,600 --> 00:04:20,080 Teacher, master. Yunkar. 44 00:04:20,160 --> 00:04:23,040 Son. Ki Kong's kung fu 45 00:04:23,040 --> 00:04:25,920 is pretty good he's learnt the 46 00:04:25,920 --> 00:04:28,880 Shaolin technique and from what I've 47 00:04:28,880 --> 00:04:30,800 seen him do only too well 48 00:04:32,880 --> 00:04:35,440 just one star could beat him Sun 49 00:04:35,440 --> 00:04:38,400 technique Yu Fong 50 00:04:38,480 --> 00:04:40,560 should learn it please teach me 51 00:04:42,960 --> 00:04:45,760 we shall go to Koh Mountain and teach him 52 00:04:45,760 --> 00:04:47,680 there yes master 53 00:04:49,360 --> 00:04:51,920 Yu FongYou must study 54 00:04:51,920 --> 00:04:54,480 hard. Then join me in 55 00:04:54,480 --> 00:04:57,120 Shanghai. Thank you very much, teacher. 56 00:07:43,1000 --> 00:07:44,240 hmm 57 00:08:04,960 --> 00:08:07,360 Your kung fu has much improved. 58 00:08:07,920 --> 00:08:10,560 But remember, never slacken off. 59 00:08:11,360 --> 00:08:14,160 You must always practice hard. If you 60 00:08:14,160 --> 00:08:16,880 don't, then you'll regress. Your kung 61 00:08:16,880 --> 00:08:19,520 fu is not just for fighting. In fact, 62 00:08:19,520 --> 00:08:22,120 it's mainly for your health. Remember 63 00:08:22,120 --> 00:08:24,240 that. It's important. 64 00:08:25,520 --> 00:08:27,200 We'll remember that, teacher. 65 00:08:35,840 --> 00:08:37,840 Hey, master, the picture's hung. That's 66 00:08:37,840 --> 00:08:40,800 good. Teacher, just who is 67 00:08:40,800 --> 00:08:42,640 that old monk then?Damo. 68 00:08:43,760 --> 00:08:46,480 He's the Shaolin Grandmaster, Priest Amo. 69 00:08:48,080 --> 00:08:50,640 He arrived there 500 years ago. 70 00:08:51,760 --> 00:08:54,400 Came from India. He walked all the way to 71 00:08:54,400 --> 00:08:54,960 China. 72 00:09:36,730 --> 00:09:39,410 Marching on his way, he watched the 73 00:09:39,410 --> 00:09:42,130 different animals and observed their 74 00:09:42,130 --> 00:09:44,650 attacking style, and from this 75 00:09:45,690 --> 00:09:47,210 he developed his styles. 76 00:10:17,760 --> 00:10:20,280 The Grand Master devised many styles, 77 00:10:20,640 --> 00:10:22,240 including the dragon bits. 78 00:10:44,640 --> 00:10:46,640 And from the serpents, he developed the 79 00:10:46,640 --> 00:10:47,560 snake technique 80 00:11:00,800 --> 00:11:03,440 and from the big cats. Came the tiger 81 00:11:03,440 --> 00:11:03,1000 technique. Huh 82 00:11:31,490 --> 00:11:33,770 He walked for months over mountain and 83 00:11:33,770 --> 00:11:36,130 plain through difficult terrain, 84 00:11:36,690 --> 00:11:37,570 rarely resting. 85 00:11:56,320 --> 00:11:58,960 And finally he arrived at Shaolin 86 00:11:58,960 --> 00:12:01,480 Temple, and there he taught the monks 87 00:12:01,920 --> 00:12:04,240 the so-called Shaolin Fest. 88 00:12:14,970 --> 00:12:16,810 He died there after nine years, 89 00:12:18,010 --> 00:12:19,690 and his main legacy was 90 00:12:21,130 --> 00:12:23,130 the 18 Lohan Fists. 91 00:12:24,330 --> 00:12:26,570 Later, the priest Kwok Yuan made the 92 00:12:26,570 --> 00:12:29,520 Shaolin school very famous. But 93 00:12:29,520 --> 00:12:31,400 then some students betrayed the great 94 00:12:31,400 --> 00:12:32,360 temple teachings. 95 00:12:34,480 --> 00:12:37,400 And now today, we also have 96 00:12:37,520 --> 00:12:40,400 our Shaolin traitor, Changli Kom. 97 00:12:41,280 --> 00:12:43,280 Teacher, wasn't he the professional 98 00:12:43,280 --> 00:12:44,800 killer who worked in Peking about three 99 00:12:44,800 --> 00:12:47,520 years ago?That the one?That's him. 100 00:12:47,880 --> 00:12:50,640 That's Chang. I remember 101 00:12:50,880 --> 00:12:53,120 that the master forgave him. After that, 102 00:12:53,120 --> 00:12:54,400 he went down to Malaysia. Hmm 103 00:12:55,840 --> 00:12:58,720 Yes, that's right. But still, I've had 104 00:12:58,720 --> 00:13:00,800 reports he's making trouble there. He 105 00:13:00,800 --> 00:13:03,720 hasn't changed. Teacher, I'm going to 106 00:13:03,720 --> 00:13:06,720 Malaysia within two weeks. Going to help 107 00:13:06,720 --> 00:13:09,520 my uncle there. Uh, if you 108 00:13:09,520 --> 00:13:12,240 agree, sir. Of course. 109 00:13:12,880 --> 00:13:15,520 Well, when you do get there, you might 110 00:13:15,520 --> 00:13:18,400 inquire around. You may hear some 111 00:13:18,400 --> 00:13:19,760 news about Changli Kung, about 112 00:13:21,240 --> 00:13:23,040 where he is and what he's doing. 113 00:13:24,800 --> 00:13:27,120 And if you should hear something,And 114 00:13:27,120 --> 00:13:30,080 cable immediately. I 115 00:13:30,080 --> 00:13:31,120 promise that I will. Yeah. 116 00:13:56,800 --> 00:13:59,520 Oh, you. You are bad. Where have you been? 117 00:14:00,160 --> 00:14:02,800 I really have missed you. I've been 118 00:14:02,800 --> 00:14:05,240 busy. Well, now, your husband-- 119 00:14:05,760 --> 00:14:08,720 Oh, forget him. He's gone 120 00:14:08,720 --> 00:14:11,520 off to work. He's a fool. Never be 121 00:14:11,520 --> 00:14:14,360 anything. Hey, you 122 00:14:14,400 --> 00:14:17,200 take me out of here?Why, of course. I 123 00:14:17,200 --> 00:14:20,080 need you. We'll think of something, OK? 124 00:14:54,960 --> 00:14:57,120 Hey, that guy Chang's got to see your 125 00:14:57,120 --> 00:14:59,840 wife again. God 126 00:14:59,960 --> 00:15:02,480 damn it. Too much. Well, I think that we 127 00:15:02,480 --> 00:15:04,240 ought to get rid of that swine. Right, 128 00:15:04,400 --> 00:15:05,720 let's do it. Yeah, come on. 129 00:15:26,120 --> 00:15:26,440 Hey, 130 00:15:28,920 --> 00:15:29,560 come on. 131 00:15:39,1000 --> 00:15:40,320 Come on. 132 00:15:49,300 --> 00:15:49,620 Right. 133 00:15:55,660 --> 00:15:57,020 Be careful. He's real tough. Yeah. 134 00:15:58,660 --> 00:15:59,020 Come on. 135 00:16:04,140 --> 00:16:06,060 Hey, if we get him making love, then he 136 00:16:06,060 --> 00:16:08,440 can't use his kung fu. So we'll wait 137 00:16:08,440 --> 00:16:09,1000 until they're actually doing it before we 138 00:16:09,1000 --> 00:16:12,800 bust into the room. Listen to that 139 00:16:12,880 --> 00:16:15,760 gutter bitchI've had it up. Come 140 00:16:15,760 --> 00:16:16,800 on. Let's go. 141 00:18:05,600 --> 00:18:08,520 God damn it. So you're trying to 142 00:18:08,520 --> 00:18:10,480 kill me, would you?Well, I'll fix you. 143 00:19:01,040 --> 00:19:02,480 Now, come on in. Come on in. 144 00:19:04,720 --> 00:19:05,800 Right, Manzan. Yeah? 145 00:19:09,200 --> 00:19:11,440 Susan, now then, meet your uncle Wong, 146 00:19:11,440 --> 00:19:13,200 yeah?Hello there. I'm Phil. 147 00:19:14,800 --> 00:19:17,320 Ah, so you're Susan. You're welcome here. 148 00:20:10,880 --> 00:20:13,720 Cousin, you like it here?Ohh 149 00:20:15,440 --> 00:20:18,080 The scenery is really very nice. It's 150 00:20:18,080 --> 00:20:19,040 beautiful, in fact. 151 00:20:27,520 --> 00:20:30,400 They tell me that in Siu Chiao City it's 152 00:20:30,480 --> 00:20:33,360 even more beautiful and that Hang Chiao 153 00:20:33,440 --> 00:20:36,400 is pretty too. Is that true?Right. 154 00:20:38,800 --> 00:20:41,680 If I had the money, then all I'd do 155 00:20:41,680 --> 00:20:42,560 is travel around. 156 00:20:44,560 --> 00:20:47,520 Cousin, do you like living here?Oh, 157 00:20:47,520 --> 00:20:49,840 sure. Your parents treat me really well. 158 00:20:53,440 --> 00:20:55,280 Well, I wish that you could settle down 159 00:20:55,280 --> 00:20:58,160 here. Well, in fact, 160 00:20:58,160 --> 00:21:00,560 I just might do that. I'm thinking about 161 00:21:00,560 --> 00:21:03,080 it now. You'd like that?Of course I 162 00:21:03,200 --> 00:21:05,920 would. My parents would like it too. 163 00:21:07,320 --> 00:21:10,240 Listen, we must go. It's late 164 00:21:10,240 --> 00:21:10,440 now. 165 00:21:19,600 --> 00:21:21,440 Look there. Very pretty. 166 00:21:30,480 --> 00:21:33,480 Well, Miss, I haven't seen you here 167 00:21:33,480 --> 00:21:35,1000 before. And you're very 168 00:21:35,1000 --> 00:21:36,560 pretty. 169 00:21:39,920 --> 00:21:42,040 Now tell me your name. Not your business. 170 00:21:42,080 --> 00:21:44,800 So Fisher. Oh, I'm 171 00:21:44,880 --> 00:21:47,520 being polite and you yell at me. 172 00:21:48,160 --> 00:21:50,440 That's not very nice. Now, look, 173 00:21:51,200 --> 00:21:53,200 we're having a quiet walk. Leave us 174 00:21:53,200 --> 00:21:55,320 alone. And who are you? 175 00:21:56,240 --> 00:21:59,040 You looking for trouble with me?Get ass 176 00:23:08,600 --> 00:23:11,200 Cousin, he's all right. Let's go now. 177 00:23:11,760 --> 00:23:11,840 Bye. 178 00:23:29,560 --> 00:23:32,560 Achan! Achan! Wake up! Achan! 179 00:23:32,560 --> 00:23:35,520 Come on!Now 180 00:23:35,520 --> 00:23:37,280 wake up. Wake up. Come on. 181 00:23:38,080 --> 00:23:40,720 Achan. Wake up. Wake up. 182 00:23:43,840 --> 00:23:46,320 Where are they?Over there. I don't know. 183 00:23:47,1000 --> 00:23:50,200 Get up. All right. Oh, come on. Let's go 184 00:23:50,200 --> 00:23:50,280 on. 185 00:24:26,080 --> 00:24:28,1000 Yeah, there you go. I know 186 00:24:28,1000 --> 00:24:30,240 we're able to make that. Come on. Yeah. 187 00:24:31,440 --> 00:24:34,240 Mine. Hey, here's the boss. Hi, boss. 188 00:24:34,360 --> 00:24:37,200 Hi, boss. Hi, boss. Hi, boss. Hi, boss. 189 00:24:37,440 --> 00:24:40,240 Hi. How's the casino on the mine 190 00:24:40,240 --> 00:24:43,120 going?Not too bad. We've made a 191 00:24:43,120 --> 00:24:45,440 fair bit of money and the mine production 192 00:24:45,440 --> 00:24:48,320 is good. What's more, when the miners get 193 00:24:48,320 --> 00:24:49,840 paid, then they go straight to the 194 00:24:49,840 --> 00:24:52,720 casino. So I reckon you should soon make 195 00:24:52,720 --> 00:24:53,600 a fortune here. 196 00:24:56,720 --> 00:24:57,440 I hope so. 197 00:25:00,280 --> 00:25:02,320 When I do, you'll all get your share. 198 00:25:02,800 --> 00:25:05,680 Thank you. Thanks. Let's hope it 199 00:25:05,680 --> 00:25:08,640 keeps going well. But that damn 200 00:25:08,640 --> 00:25:09,1000 business with that worker's wife. 201 00:25:11,760 --> 00:25:12,640 I didn't like that. 202 00:25:15,280 --> 00:25:17,080 Well, after all, you do practically run 203 00:25:17,080 --> 00:25:19,520 this whole place, boss. So while it was 204 00:25:19,520 --> 00:25:22,040 annoying, it's not important. And 205 00:25:22,040 --> 00:25:23,1000 although that woman's quite sexy, she is 206 00:25:23,1000 --> 00:25:26,720 married. So don't you think it might be 207 00:25:26,720 --> 00:25:28,240 simpler if you were to get yourself some 208 00:25:28,240 --> 00:25:30,960 nice unmarried girl here?Estelle, 209 00:25:31,080 --> 00:25:33,760 where from?Not many girls here. 210 00:25:34,800 --> 00:25:36,720 There's one. The fellow that runs a 211 00:25:36,720 --> 00:25:38,040 little proficient store in the upper 212 00:25:38,040 --> 00:25:40,1000 village has a young daughter. Yeah, and 213 00:25:40,1000 --> 00:25:43,560 she's really pretty too. Now, if you 214 00:25:43,560 --> 00:25:44,960 could only manage to get your hands on 215 00:25:44,960 --> 00:25:46,880 that young piece, you'd forget the 216 00:25:46,880 --> 00:25:49,840 married women. That's so?Uh, why 217 00:25:49,840 --> 00:25:52,400 would I dare to lie to you, boss?Right. 218 00:25:53,600 --> 00:25:55,520 We'll go tomorrow. Thank you. 219 00:25:58,880 --> 00:26:01,040 Hi there, how's business?Not bad, I can't 220 00:26:01,040 --> 00:26:03,360 complain. Our big boss has come here, 221 00:26:03,480 --> 00:26:05,920 wants to look around your place. Maybe he 222 00:26:05,920 --> 00:26:07,920 wants to buy a few things. ohh Good. 223 00:26:08,240 --> 00:26:09,760 Please look around. Help yourself. 224 00:26:22,080 --> 00:26:24,480 Who's this?My daughter, Wysin. 225 00:26:29,120 --> 00:26:31,040 Ohh My nephew, Susan. 226 00:26:33,840 --> 00:26:35,920 Well, boss, anything that you want to buy 227 00:26:35,920 --> 00:26:38,720 right away?You buy whatever the boys 228 00:26:38,720 --> 00:26:41,680 need. Right. I'll see you. Have 229 00:26:41,760 --> 00:26:43,040 a coffee. No, thank you. 230 00:26:47,360 --> 00:26:49,440 Siu-san is studying hard every night. A 231 00:26:49,440 --> 00:26:52,080 good boy. He should go 232 00:26:52,080 --> 00:26:54,880 far. He's very bright. Got a good future. 233 00:26:55,440 --> 00:26:58,160 Be nice if he wanted to marry 234 00:26:58,160 --> 00:27:01,040 Weissin. I must say, I do agree with 235 00:27:01,040 --> 00:27:03,040 you. They'd make a really nice cuppa. 236 00:27:08,560 --> 00:27:09,680 Say nothing. Right. 237 00:27:17,120 --> 00:27:18,800 Why don't you come inside?Come inside, 238 00:27:18,840 --> 00:27:21,840 yes. No need. My boss has sent me 239 00:27:21,840 --> 00:27:24,680 here to let you know that he likes your 240 00:27:24,720 --> 00:27:27,200 girl. Thinks she's a very nice girl 241 00:27:27,760 --> 00:27:30,680 and he wants to marry her. So he sent me 242 00:27:30,680 --> 00:27:32,560 here to make the arrangements. He said he 243 00:27:32,560 --> 00:27:34,400 wants to marry her as soon as possible. 244 00:27:35,400 --> 00:27:37,600 Well then, Mr. Wong, I guess you agree,huh 245 00:27:42,160 --> 00:27:44,1000 Well, I'm sorry, but my daughter is 246 00:27:44,1000 --> 00:27:47,840 still attending school, and in a few 247 00:27:47,840 --> 00:27:49,1000 weeks, she goes back to Singapore. 248 00:27:50,720 --> 00:27:52,560 Please apologize to your boss. 249 00:27:54,960 --> 00:27:56,240 It isn't possible. Our 250 00:27:58,400 --> 00:28:01,160 boss is a rich man. How can you refuse 251 00:28:01,160 --> 00:28:03,1000 him?I tell you,He 252 00:28:04,160 --> 00:28:06,640 won't like this at all, not one bit. 253 00:28:07,280 --> 00:28:10,160 Well, that's too bad. Please tell 254 00:28:10,160 --> 00:28:13,120 him. We're very sorry. Uh, yes. But you 255 00:28:13,120 --> 00:28:15,560 refused him, didn't you?All right. 256 00:28:17,120 --> 00:28:19,400 I'm sorry. I'm sorry. Goodbye. I'm 257 00:28:19,840 --> 00:28:20,240 sorry. 258 00:28:26,640 --> 00:28:29,120 Uncle, what was all that?Well, he 259 00:28:29,120 --> 00:28:31,520 came. to tell me that my daughter should 260 00:28:31,520 --> 00:28:34,200 marry his boss, that Chang Li Kung. When 261 00:28:34,200 --> 00:28:35,920 we refused, he got real mad. 262 00:28:40,560 --> 00:28:41,760 Chang Li Kung? 263 00:28:47,1000 --> 00:28:50,080 Wasn't he here this morning?Right, that's 264 00:28:50,080 --> 00:28:50,400 him. 265 00:28:53,1000 --> 00:28:56,720 That man looks all right. Seems quite 266 00:28:56,720 --> 00:28:58,880 decent, but yet his face 267 00:28:59,920 --> 00:29:02,640 Seems evil, right?Since he 268 00:29:02,640 --> 00:29:05,200 came, he's done many bad things. He's not 269 00:29:05,200 --> 00:29:07,840 a good boss. There's this worker's 270 00:29:07,840 --> 00:29:10,800 wife. He seduced her. When he was 271 00:29:10,800 --> 00:29:13,200 caught, he half killed the husband. 272 00:29:13,920 --> 00:29:16,880 He's really a bad man. And now he 273 00:29:16,880 --> 00:29:19,360 wants my daughter and he won't give up. 274 00:29:19,920 --> 00:29:21,840 Well, then I suggest you send her back to 275 00:29:21,840 --> 00:29:24,320 the school now. School's not started yet. 276 00:29:24,880 --> 00:29:26,480 In any case, that wouldn't solve the 277 00:29:26,480 --> 00:29:28,960 problem. He won't give up so easily. 278 00:29:30,400 --> 00:29:32,560 Even if I go, he'll make trouble here. 279 00:29:33,680 --> 00:29:36,320 But I know this. I won't marry him. Hey, 280 00:29:36,360 --> 00:29:39,280 hey, heyOh, what can we do?I don't know. 281 00:29:39,760 --> 00:29:42,640 Such a problem. Uncle, auntie. 282 00:29:43,120 --> 00:29:45,680 Just relax. I may be able to help. 283 00:29:46,880 --> 00:29:49,360 So then let me think about it. Oh, what's 284 00:29:50,400 --> 00:29:53,200 that?Have you got an idea then?I 285 00:29:53,200 --> 00:29:55,600 must send a cable. I'll be back. 286 00:31:17,840 --> 00:31:18,040 huh 287 00:31:20,640 --> 00:31:23,520 auntie auntie uncle 288 00:31:24,120 --> 00:31:25,600 what you saw what happened here 289 00:31:27,1000 --> 00:31:30,920 oh just now some 290 00:31:30,920 --> 00:31:33,920 masked men burst in here and beat us 291 00:31:33,1000 --> 00:31:36,960 up for no reason and then they tied up 292 00:31:36,960 --> 00:31:38,800 your cousin and took her away 293 00:31:42,720 --> 00:31:44,360 this has got to be Changli Kung's work 294 00:31:44,1000 --> 00:31:47,680 I'll go and see himOh, but you're only 295 00:31:47,680 --> 00:31:50,640 one man, and you don't know any Kung 296 00:31:50,640 --> 00:31:53,600 Fu. He's so many men. I 297 00:31:53,600 --> 00:31:56,360 can't allow you to go there. You'll only 298 00:31:56,400 --> 00:31:59,160 get yourself hurt. Yeah, don't 299 00:31:59,160 --> 00:32:01,960 worry. In any case, we can't just 300 00:32:01,960 --> 00:32:03,520 leave her in that bastard's hands. 301 00:32:05,600 --> 00:32:08,200 But you'll be careful. Don't take risk. 302 00:32:08,200 --> 00:32:10,480 Take it easy. I'll be all right. 303 00:32:35,760 --> 00:32:37,440 Hi boss. We bought the girl here. 304 00:32:40,640 --> 00:32:43,520 You treat her like this. What's the idea? 305 00:32:44,680 --> 00:32:45,040 Get out. 306 00:32:52,320 --> 00:32:54,960 I apologize, Miss Wong. You all right?It 307 00:32:54,960 --> 00:32:56,960 was your hurdest. So you just got out all 308 00:32:56,960 --> 00:32:57,480 your life. 309 00:33:00,960 --> 00:33:02,560 You got a really bad temper. 310 00:33:18,880 --> 00:33:19,640 You're vicious, huh 311 00:33:24,240 --> 00:33:24,960 Don't go. 312 00:34:52,280 --> 00:34:54,080 Now, little bitch I'll show you. 313 00:35:00,960 --> 00:35:02,560 Hey, hey, stop it, boss. You're going to 314 00:35:02,560 --> 00:35:03,840 kill her like that, you know? 315 00:35:06,400 --> 00:35:08,960 Well, she asked for it. Uh, come on now, 316 00:35:08,960 --> 00:35:11,560 boss. She just needs breaking in. Give it 317 00:35:11,560 --> 00:35:14,400 to the Madam for a while. All right, do 318 00:35:14,480 --> 00:35:14,640 that. 319 00:35:24,360 --> 00:35:26,720 Now, Miss Wong, our boss really likes 320 00:35:26,720 --> 00:35:29,320 you, you know, better than all the other 321 00:35:29,360 --> 00:35:32,040 girls. You marry him, 322 00:35:32,960 --> 00:35:34,1000 you can have a wonderful life. 323 00:35:36,560 --> 00:35:38,640 You saved your breath. I never marry him. 324 00:35:38,960 --> 00:35:41,840 He's just a disgusting animal. Huh 325 00:35:41,840 --> 00:35:44,080 Oh, yeah. You're gonna be fine, I think 326 00:35:44,080 --> 00:35:45,440 you do good for him. That 327 00:35:47,360 --> 00:35:47,480 right? 328 00:35:56,880 --> 00:35:58,720 Do you feel like changing your mind yet? 329 00:35:59,200 --> 00:36:02,080 Well, do you?Oh? 330 00:36:03,120 --> 00:36:04,120 Hey!are you? 331 00:36:05,1000 --> 00:36:06,200 Hurry 332 00:36:19,680 --> 00:36:22,400 up. Well now, 333 00:36:23,040 --> 00:36:25,680 you dare to come here, dare to oppose us, 334 00:36:27,040 --> 00:36:28,880 you forget the girl. You're gonna get 335 00:36:28,880 --> 00:36:31,840 hurt, huhYou got that?I guess so. 336 00:36:32,160 --> 00:36:33,1000 But still, I have to check with my 337 00:36:33,1000 --> 00:36:35,680 friend, see what he thinks. Hmm 338 00:36:36,960 --> 00:36:39,600 And where's this friend?He's 339 00:36:39,600 --> 00:36:41,840 here. He says no. HuhHit 340 00:36:43,360 --> 00:36:43,520 him! 341 00:37:45,480 --> 00:37:45,1000 I'll teach you 342 00:37:57,840 --> 00:38:00,800 don't bother he can't do us any harm 343 00:38:01,760 --> 00:38:04,640 papo you take the girl back last 344 00:38:04,640 --> 00:38:07,280 go got that sure got it 345 00:38:07,760 --> 00:38:10,720 teacher a cable 346 00:38:11,200 --> 00:38:11,440 hmm 347 00:38:23,1000 --> 00:38:26,400 Hey, the cable's from Susan. 348 00:38:27,440 --> 00:38:29,600 He's found Chen Li Kung. You found. 349 00:38:31,360 --> 00:38:32,560 You pack your things, you're coming with 350 00:38:32,560 --> 00:38:35,360 me. Xi Ching, 351 00:38:36,880 --> 00:38:38,280 take care of things. Yes, teacher. 352 00:38:39,120 --> 00:38:41,920 Teacher, you're so well-known, famous. 353 00:38:42,360 --> 00:38:44,560 It'll be too risky. Hmm Well, now. 354 00:38:46,640 --> 00:38:48,880 Got it. Use a shell-in-disguise 355 00:38:48,880 --> 00:38:51,440 technique, then nobody will know me. 356 00:38:52,280 --> 00:38:53,360 You wait here. Right. 357 00:39:07,900 --> 00:39:10,780 Well, how's that?No one would ever know 358 00:39:10,860 --> 00:39:13,660 you now. It's fantastic. It's quite 359 00:39:13,660 --> 00:39:15,900 incredible. Well now, 360 00:39:17,260 --> 00:39:17,940 that's settled. 361 00:39:26,460 --> 00:39:29,280 Yuval, contact the agents. book 362 00:39:29,280 --> 00:39:30,040 passages right 363 00:39:50,480 --> 00:39:53,360 Mr. Wang my teacher Mr. Falk 364 00:39:53,760 --> 00:39:55,680 thought we'd drop into your place we'd 365 00:39:55,680 --> 00:39:57,760 like to talk to Su San where is he now 366 00:39:59,920 --> 00:40:02,400 yeah I'm sorry when my daughter was 367 00:40:02,400 --> 00:40:05,280 kidnapped Su-san went to look for her 368 00:40:05,280 --> 00:40:07,760 then vanished don't know where he is 369 00:40:08,600 --> 00:40:10,560 and Chang once sent his men here looking 370 00:40:10,560 --> 00:40:12,800 for him so that means 371 00:40:13,440 --> 00:40:15,1000 that he hasn't got him gentlemen 372 00:40:16,480 --> 00:40:18,360 I do hope you can help us find them both 373 00:40:18,920 --> 00:40:21,840 don't worry we'll do it but first we need 374 00:40:21,840 --> 00:40:22,320 a plan 375 00:40:25,080 --> 00:40:26,680 they're here we hide inside right 376 00:40:28,320 --> 00:40:28,480 Come 377 00:40:35,1000 --> 00:40:37,1000 on. Can we help you, Sir?We still looking 378 00:40:37,1000 --> 00:40:40,920 for that kid?He hasn't come back here 379 00:40:40,920 --> 00:40:43,680 yet. No, not yet. You're hiding him. 380 00:40:44,800 --> 00:40:47,640 I'm not lying to you. I swear. You know 381 00:40:47,640 --> 00:40:49,120 where he is. So tell us. 382 00:41:05,1000 --> 00:41:06,560 Don't 383 00:41:08,920 --> 00:41:09,040 move. 384 00:41:28,160 --> 00:41:28,400 Don't 385 00:41:47,040 --> 00:41:48,720 fight. Hold it. 386 00:42:02,080 --> 00:42:04,560 All right, you two. Just where are you 387 00:42:04,560 --> 00:42:07,520 from?You 388 00:42:07,520 --> 00:42:08,960 are Cheng Li Kung, that right? 389 00:42:10,400 --> 00:42:12,320 Well, we two have come from China. 390 00:42:13,840 --> 00:42:16,720 Who are you?And just how do you know me? 391 00:42:17,200 --> 00:42:19,760 You're getting quite blind. Must be a 392 00:42:19,760 --> 00:42:22,040 crime. It's a punishment. 393 00:42:22,880 --> 00:42:25,440 Now, look you. How dare you 394 00:42:25,440 --> 00:42:27,760 interfere in my business and beat up my 395 00:42:27,760 --> 00:42:29,760 men. What for? 396 00:42:31,040 --> 00:42:33,240 Chang Mikong, we didn't start all this, 397 00:42:33,240 --> 00:42:35,400 though. You started it. 398 00:42:36,560 --> 00:42:38,800 You dare to talk to me like that?I'll 399 00:42:38,800 --> 00:42:39,360 teach you. 400 00:44:20,479 --> 00:44:21,279 Just who I you. 401 00:44:29,359 --> 00:44:32,319 Hey, boss. Know where those two 402 00:44:32,319 --> 00:44:34,799 are staying?Well, 403 00:44:35,679 --> 00:44:38,479 where are they living?I think they're at 404 00:44:38,879 --> 00:44:39,839 Kapalin's place. 405 00:44:42,079 --> 00:44:44,479 He's Kung Fu. Just like Teacher Fox. 406 00:44:45,079 --> 00:44:47,679 Exactly. Fucking car. 407 00:44:48,959 --> 00:44:51,279 The great fighter. Go and fix things. 408 00:44:51,759 --> 00:44:53,519 We've got to get rid of them. Yeah. 409 00:45:07,119 --> 00:45:07,519 Here. 410 00:45:13,879 --> 00:45:16,399 Thank you. Listen, how are you feeling 411 00:45:16,399 --> 00:45:19,279 now?I I'm feeling better now, 412 00:45:19,359 --> 00:45:21,439 thanks to you. A lot better. 413 00:45:22,479 --> 00:45:25,359 I think I owe you my life. I'm grateful. 414 00:45:28,799 --> 00:45:31,439 Teacher, Chang says he wants a duel in 415 00:45:31,439 --> 00:45:33,199 the Black Forest. What do you think? 416 00:45:35,199 --> 00:45:37,559 Well, in that case, leave the casino 417 00:45:37,559 --> 00:45:40,079 until later. We'll fight the duel first, 418 00:45:41,119 --> 00:45:43,119 right?We'll take care of this duel 419 00:45:43,119 --> 00:45:45,519 business 1st and then later the casino, 420 00:45:45,839 --> 00:45:46,239 right? 421 00:45:55,919 --> 00:45:57,279 Teacher, there's no one here. 422 00:45:59,439 --> 00:46:00,799 Sit down. Have a drink. 423 00:46:02,719 --> 00:46:03,079 Right. 424 00:46:14,719 --> 00:46:15,199 Teacher. Hmm 425 00:48:24,759 --> 00:48:27,479 Brother, it's you. When did you get here? 426 00:48:28,319 --> 00:48:31,319 And where's the teacher?Isn't he here? 427 00:48:36,039 --> 00:48:38,959 Hello. Brother, who is this? 428 00:48:39,439 --> 00:48:40,239 This is... 429 00:48:42,959 --> 00:48:45,759 HuhTeacher, it's really you. Yeah. 430 00:48:46,799 --> 00:48:48,719 Chusa, where have you been? 431 00:48:49,519 --> 00:48:51,559 Knowing you, just where you were. Ah, 432 00:48:51,919 --> 00:48:54,159 teacher, my cousin was kidnapped and I 433 00:48:54,159 --> 00:48:56,679 went to help. But I got careless. Cheng 434 00:48:56,679 --> 00:48:59,519 Li Kou hurt me. Luckily, I had some of 435 00:48:59,519 --> 00:49:02,399 the Shaoli medicine. So, I hid, 436 00:49:02,799 --> 00:49:05,599 and a villager tended to me. Just now I 437 00:49:05,599 --> 00:49:07,679 heard a gunshot, and so I rest right 438 00:49:07,679 --> 00:49:10,639 here. Today, Chang 439 00:49:10,639 --> 00:49:12,719 Li Kung's men beat up your uncle quite 440 00:49:12,719 --> 00:49:15,039 badly. They were looking for you, 441 00:49:15,999 --> 00:49:18,239 but he wouldn't help him. Chusan, 442 00:49:18,879 --> 00:49:20,639 you go back and look after your uncle, 443 00:49:21,239 --> 00:49:23,839 and we'll visit the casino. Yes, teacher. 444 00:49:42,799 --> 00:49:45,079 Come on, put your money down. Get it in 445 00:49:45,079 --> 00:49:47,599 here. That's it. That's better. 446 00:49:55,679 --> 00:49:57,759 Why are you waiting?Put your money down. 447 00:49:59,679 --> 00:50:02,079 Sure I will. Whatever you say, dear, 448 00:50:02,319 --> 00:50:04,719 listen. Are you betting on high or on 449 00:50:04,719 --> 00:50:07,199 low, then?I don't care which way I bet. 450 00:50:07,519 --> 00:50:09,599 Well, let's bet. Uh, come 451 00:50:11,199 --> 00:50:12,919 on. I'll bet on high. Right. 452 00:50:16,719 --> 00:50:19,199 Three at a time, three... That's bad 453 00:50:19,199 --> 00:50:20,159 luck. Now we have a winner! 454 00:50:29,719 --> 00:50:31,679 Hello. Good evening, Sir. Good evening. 455 00:50:31,679 --> 00:50:32,319 Come this way. 456 00:50:44,439 --> 00:50:44,639 Thank 457 00:50:53,599 --> 00:50:56,599 you. Okay, who cares?As long as 458 00:50:56,599 --> 00:50:58,799 they gamble. That's all I care about. 459 00:50:59,919 --> 00:51:01,839 Okay, come on, put your money down. First 460 00:51:03,399 --> 00:51:05,119 time here?Where'd you come from? 461 00:51:06,399 --> 00:51:07,119 We're new. 462 00:51:09,239 --> 00:51:11,479 Traveling salesmen. It's our first time. 463 00:51:12,919 --> 00:51:14,559 What place do you bet?Oh sure. 464 00:51:41,959 --> 00:51:42,319 Right. 465 00:51:47,879 --> 00:51:48,839 Ohh Come on. And 466 00:52:02,479 --> 00:52:03,559 we have 467 00:52:08,959 --> 00:52:09,519 a winner. 468 00:52:14,959 --> 00:52:16,079 Right. I'm high. 469 00:52:30,639 --> 00:52:31,119 Come on. 470 00:52:39,239 --> 00:52:41,599 Hey, I think that those guys are fixed. 471 00:52:42,159 --> 00:52:44,159 What was that?Are you trying to damage 472 00:52:44,159 --> 00:52:46,359 our considerous reputation, then?Oh, 473 00:52:46,359 --> 00:52:46,919 that's great. 474 00:53:07,679 --> 00:53:10,239 You see?They're using loaded dice. 475 00:53:10,719 --> 00:53:12,479 No wonder you couldn't win. They've been 476 00:53:12,479 --> 00:53:15,159 cheating you. They've been cheating, huh 477 00:53:15,159 --> 00:53:16,359 Goddamn you, we're gonna get you! 478 00:54:21,599 --> 00:54:22,079 Let's go. 479 00:54:37,679 --> 00:54:40,439 Hey, what's been going on?Two 480 00:54:40,439 --> 00:54:41,999 strangers came here and they beat up all 481 00:54:41,999 --> 00:54:42,639 our fellows. 482 00:54:45,039 --> 00:54:47,519 It's those two. They're the only ones. 483 00:54:47,999 --> 00:54:49,319 I'll go tell the boss, right? 484 00:55:03,319 --> 00:55:06,119 Father, what is this?Yeah, I 485 00:55:06,119 --> 00:55:07,199 wasn't sure that's the right answer. 486 00:55:09,839 --> 00:55:11,879 What happened then?Mr. Frog, 487 00:55:12,719 --> 00:55:13,879 cement me my pants up. 488 00:55:15,359 --> 00:55:18,159 Listen, who did this? 489 00:55:19,839 --> 00:55:22,519 I don't know. It was after you 490 00:55:22,519 --> 00:55:25,279 left and these masked men came in, 491 00:55:25,919 --> 00:55:28,799 accused us of helping some criminals, and 492 00:55:28,799 --> 00:55:29,759 they beat us back up. 493 00:55:36,559 --> 00:55:38,719 They broke everything in the house here. 494 00:55:40,239 --> 00:55:43,039 Luckily our daughter wasn't home, or else 495 00:55:43,039 --> 00:55:44,399 they'd have beaten her as well. 496 00:55:46,799 --> 00:55:48,079 That was a vicious swine. 497 00:55:50,079 --> 00:55:52,879 Yes. I'm sorry. It's my fault. 498 00:55:54,639 --> 00:55:56,479 I'm sorry. Listen, 499 00:55:57,759 --> 00:56:00,719 but you must punish them. Sing that they 500 00:56:00,719 --> 00:56:00,919 be. 501 00:56:04,159 --> 00:56:06,159 Teacher, Chang Likong has got to be 502 00:56:06,159 --> 00:56:08,279 stopped because he's hurting innocent 503 00:56:08,319 --> 00:56:10,559 people. So what now? 504 00:56:13,279 --> 00:56:16,079 We'll just finish him. You fault. You 505 00:56:16,079 --> 00:56:17,799 treat these people right. 506 00:56:23,919 --> 00:56:25,279 Master, there's real trouble. 507 00:56:25,919 --> 00:56:27,959 Everything's gone. What are you talking 508 00:56:27,959 --> 00:56:30,599 about?Casinos destroyed and our men 509 00:56:30,599 --> 00:56:31,119 beaten up. 510 00:56:36,559 --> 00:56:39,039 Well, it's fairly obvious. They mean 511 00:56:39,039 --> 00:56:41,679 business. They are good fighters. Too 512 00:56:41,679 --> 00:56:44,079 good for us. Listen, boss, we must fix 513 00:56:44,079 --> 00:56:46,719 them. And quickly. Pabo, 514 00:56:47,359 --> 00:56:49,279 your old chief's whip is invincible. 515 00:56:50,439 --> 00:56:52,719 Could you persuade him to help us?Sure, 516 00:56:52,959 --> 00:56:55,119 I'll try. I'll go there now and talk to 517 00:56:55,119 --> 00:56:55,359 him. 518 00:56:58,159 --> 00:57:00,799 Right. Take him a present. Chansung, 519 00:57:01,119 --> 00:57:03,719 better avoid those men. And we'll use the 520 00:57:03,719 --> 00:57:06,159 girl as a hostage. Send him a message, 521 00:57:06,159 --> 00:57:08,079 warn him. Sure, right away. 522 00:57:11,199 --> 00:57:13,439 Go to Wong, find Su-san. 523 00:57:26,879 --> 00:57:29,839 Hey, stranger, you're from China, and 524 00:57:29,839 --> 00:57:32,239 you get no business here. But you fought 525 00:57:32,239 --> 00:57:34,919 my men. And for that, I'll 526 00:57:34,959 --> 00:57:37,279 teach you. Your men deserve what they 527 00:57:37,279 --> 00:57:40,159 got. You'll get the same. Will 528 00:57:40,159 --> 00:57:42,879 I?That's what you think. But I'll 529 00:57:42,879 --> 00:57:45,759 prove you wrong. Teacher, let me 530 00:57:45,759 --> 00:57:46,159 take him. 531 00:59:48,799 --> 00:59:50,879 Hey, you're from 532 00:59:52,159 --> 00:59:54,639 Enough. Well, you want no trouble. 533 00:59:55,959 --> 00:59:57,519 Just as long as you men don't help that 534 00:59:57,519 --> 00:59:59,439 Changlikong, we'll leave you alone. 535 01:00:00,599 --> 01:00:03,039 But if you do, we'll finish you as well. 536 01:00:03,679 --> 01:00:05,279 You're fine. Let's go. Right. 537 01:00:19,159 --> 01:00:21,999 Listen, boss. Those guys aren't intending 538 01:00:21,999 --> 01:00:23,999 to give up. They're still making trouble. 539 01:00:25,879 --> 01:00:28,319 Had a guess. They'll be coming here next. 540 01:00:29,319 --> 01:00:30,999 Those two fellas. Stop. 541 01:00:35,839 --> 01:00:38,399 Hey, boss, let's set fire to Ken's place 542 01:00:38,639 --> 01:00:40,319 and take the girl to the hills tomorrow. 543 01:00:40,479 --> 01:00:42,159 The natures there are pretty dangerous. 544 01:00:42,159 --> 01:00:44,439 And those big apes as well. What do you 545 01:00:44,439 --> 01:00:47,359 think?All 546 01:00:47,359 --> 01:00:49,679 right. And take Babo with you. Sure. 547 01:00:49,919 --> 01:00:50,559 We'll leave now. 548 01:02:06,159 --> 01:02:08,719 Arson, kidnapping. They did it all. 549 01:02:11,199 --> 01:02:13,359 Go get you, Sam. Hunt them down. 550 01:02:15,319 --> 01:02:17,359 But it's going to be a tough fight. Look 551 01:02:17,359 --> 01:02:18,879 out for the gunman. Sure. 552 01:02:53,889 --> 01:02:56,449 Guessed it was you. Well, all right. 553 01:02:56,919 --> 01:02:59,199 What do you want?Telecom. 554 01:03:00,159 --> 01:03:01,839 You set that girl free first and then 555 01:03:01,839 --> 01:03:04,479 we'll talk. So how you got her here? 556 01:03:06,399 --> 01:03:08,159 I've sent her up into the mountains. 557 01:03:08,639 --> 01:03:11,519 Listen. Leave me be. 558 01:03:12,399 --> 01:03:14,319 You... You've gone too far. 559 01:03:15,359 --> 01:03:17,519 We see things differently, you pious 560 01:03:17,519 --> 01:03:18,639 bastardRight! 561 01:04:06,319 --> 01:04:06,719 Teacher. 562 01:04:12,399 --> 01:04:12,559 Help. 563 01:04:20,719 --> 01:04:21,919 You got the rifleman. Take her to the 564 01:04:21,919 --> 01:04:22,799 hills. Right. Help 565 01:04:34,639 --> 01:04:37,119 me, please. Help. Help 566 01:04:43,199 --> 01:04:45,839 Yeah. Now where's your son?He was 567 01:04:45,839 --> 01:04:47,759 supposed to be here. So where's he gone? 568 01:04:48,159 --> 01:04:51,039 To the hills. Maybe he 569 01:04:51,039 --> 01:04:53,519 went up there to try and save the girl. 570 01:04:54,399 --> 01:04:56,639 But that's dangerous. Let's split up. 571 01:10:00,229 --> 01:10:03,229 Oh, come on. 572 01:10:03,229 --> 01:10:03,669 Hey, Kate. 573 01:10:13,359 --> 01:10:15,959 Bring her in. Take her. Come on. 574 01:10:19,599 --> 01:10:22,559 Hey, you said God's out. Take care of 575 01:10:22,559 --> 01:10:23,359 the apes. All right, 576 01:10:27,679 --> 01:10:28,279 now get out. 577 01:10:31,639 --> 01:10:31,999 Stop. 578 01:11:36,119 --> 01:11:36,239 Take 579 01:11:46,479 --> 01:11:46,959 it back. 580 01:15:16,319 --> 01:15:19,279 Hey, Chief. What's 581 01:15:19,279 --> 01:15:19,679 wrong? 582 01:15:22,879 --> 01:15:25,279 Those gorillas are dead. We captured a 583 01:15:25,279 --> 01:15:28,159 man. Well, take him to 584 01:15:28,159 --> 01:15:29,919 Southern Valley, and the girl, and stick 585 01:15:29,919 --> 01:15:30,639 him up in the sun. 586 01:15:34,599 --> 01:15:36,479 Did you find him?No. Fuck you and Cap! 587 01:15:37,839 --> 01:15:39,799 Your friends are in Southern Valley! 588 01:15:39,799 --> 01:15:42,319 They'll die there, 589 01:15:43,639 --> 01:15:46,079 unless you manage to rescue them. 590 01:15:52,329 --> 01:15:53,609 Teacher, I'll go there. 591 01:16:10,279 --> 01:16:12,879 Cousin, you all right? 592 01:16:15,279 --> 01:16:17,919 I'm OK. Gotta try and hold out. Lie 593 01:16:17,919 --> 01:16:19,839 quiet. Save your strength. 594 01:16:30,879 --> 01:16:32,639 We got to use our brains. This goes 595 01:16:32,639 --> 01:16:34,639 tricky. What do you think? 596 01:16:36,479 --> 01:16:36,559 Huh 597 01:16:47,759 --> 01:16:50,159 Water. Hey, water. 598 01:18:00,119 --> 01:18:00,319 Goodbye. 599 01:18:12,959 --> 01:18:15,039 Get out of 600 01:18:16,359 --> 01:18:18,079 here. Go on, get back. 601 01:18:27,279 --> 01:18:27,759 Stay here. 602 01:18:45,279 --> 01:18:47,439 Well, my friend, you're not leaving here. 603 01:18:48,079 --> 01:18:49,439 We've something to settle yet. 604 01:18:50,879 --> 01:18:53,439 Chally Kung, you just never learn. 605 01:23:26,319 --> 01:23:27,999 Teacher. Mercy. 606 01:23:31,279 --> 01:23:33,599 Teacher. Have mercy, teacher. 607 01:24:00,399 --> 01:24:02,559 Thank you for sparing me. 608 01:24:03,439 --> 01:24:06,319 Yes, I did, but I crippled you. You 609 01:24:06,319 --> 01:24:08,799 won't fight again. Now come with me. 610 01:24:09,359 --> 01:24:11,999 We are going home. Come 611 01:24:14,159 --> 01:24:14,239 on. 39817

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.