All language subtitles for Bill.Burr.Presents.Immoral.Compass.S01E03.Part.3.Relationships.1080p.ROKU.WEB-DL.DD5.1.H.264-BTN[eztv.re]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,834 --> 00:00:02,627 Here's a bad reason, 2 00:00:02,627 --> 00:00:05,422 but a very popular reason to get into a relationship-- 3 00:00:05,422 --> 00:00:08,091 is you're lonely. Don't ever do that. 4 00:00:08,091 --> 00:00:11,803 It's much better to be laying in bed lonely 5 00:00:11,803 --> 00:00:16,266 by yourself, listening to the faucet drippin', 6 00:00:16,266 --> 00:00:19,728 than to be laying next to somebody you have no feelings for, 7 00:00:19,728 --> 00:00:24,441 thinking shit like, well, what if she gets into a car accident? 8 00:00:24,441 --> 00:00:28,153 You know? What if an asteroid just hits her side of the bed? 9 00:00:28,153 --> 00:00:30,280 What if I fake my own death? 10 00:00:30,280 --> 00:00:32,574 What if I do my own death? 11 00:00:32,574 --> 00:00:34,743 I was in relationships, and I'd be thinking that for years. 12 00:00:34,743 --> 00:00:37,120 I'd be sitting there going, "Hey, oh, the turkey's, oh, delicious," 13 00:00:37,120 --> 00:00:39,122 as I'm thinking about killing myself. 14 00:00:39,122 --> 00:00:41,750 Every relationship I was ever in, Jesus Christ, apologizing, 15 00:00:41,750 --> 00:00:44,794 just backing up, backing up, backing up, backing up. 16 00:00:44,794 --> 00:00:47,881 You're in goal line D the entire time you're in the fucking relationship. 17 00:00:47,881 --> 00:00:51,634 When's the last time you took out the fucking trash? You know? 18 00:00:51,634 --> 00:00:53,803 You take the bag out of the fucking garbage bag. 19 00:00:53,803 --> 00:00:57,348 That's not taking it out. That's setting it aside. 20 00:00:57,348 --> 00:00:59,976 Ooh, you tied it off. Look at you. 21 00:00:59,976 --> 00:01:01,227 You know, so always listen to that voice. 22 00:01:01,227 --> 00:01:02,729 Whenever you're thinking about killing yourself, 23 00:01:02,729 --> 00:01:05,565 that means you're not happy. 24 00:01:05,565 --> 00:01:08,777 [funky synth rock instrumental] 25 00:01:08,777 --> 00:01:09,736 [static] 26 00:01:11,154 --> 00:01:14,240 Please, let another doc do this. 27 00:01:14,240 --> 00:01:16,034 He was practically too embarrassed to ask me for a ride. 28 00:01:16,034 --> 00:01:18,328 How do you think Bonnie and Stu will feel 29 00:01:18,328 --> 00:01:19,996 knowing their neighbor let someone else take care of their son? 30 00:01:19,996 --> 00:01:21,790 Jeffrey, come on. 31 00:01:21,790 --> 00:01:24,918 Honey, it's gonna be fine. 32 00:01:24,918 --> 00:01:26,211 Knock, knock. 33 00:01:26,211 --> 00:01:29,089 Hey, Mark. How you doing, buddy? 34 00:01:29,089 --> 00:01:30,423 [sighs, whispers] God dammit. 35 00:01:30,423 --> 00:01:33,259 He's, a, uh, neighbor kid, family friend. 36 00:01:33,259 --> 00:01:34,260 Can't you get someone else to do this, Dr. Robinson? 37 00:01:34,260 --> 00:01:39,182 Please call me Jeffrey, and... 38 00:01:39,182 --> 00:01:42,393 I am way better at this than I was cooking those burgers on Labor Day weekend. 39 00:01:42,393 --> 00:01:43,770 - All right? [gloves squeak] 40 00:01:44,938 --> 00:01:48,775 Nothing to be embarrassed about. 41 00:01:48,775 --> 00:01:50,110 I'm just gonna put two fingers up there and grab whatever it is 42 00:01:50,110 --> 00:01:51,653 that's bothering you. - [exhales] 43 00:01:51,653 --> 00:01:54,531 Everybody experiments, okay? So-- 44 00:01:54,531 --> 00:01:55,907 You know, Doctor, I think I'm okay. 45 00:01:55,907 --> 00:01:57,075 - No. - I'm gonna be all right. It's-- 46 00:01:57,075 --> 00:01:59,369 - It's gonna be fine, Mark, okay? - [sighs] 47 00:01:59,369 --> 00:02:02,455 We've been neighbors for a long time. I've seen this butt before. 48 00:02:02,455 --> 00:02:04,749 There you go. You're gonna feel a little bit of pressure. 49 00:02:04,749 --> 00:02:06,626 It's gonna be a little cold, and... 50 00:02:06,626 --> 00:02:08,545 [groans] 51 00:02:08,545 --> 00:02:10,880 Okay. Whoa, that is sharp, huh? 52 00:02:10,880 --> 00:02:14,217 - And...here it is. - [groans] 53 00:02:14,217 --> 00:02:15,718 [squish] - [exhales] There we go. 54 00:02:16,845 --> 00:02:21,099 [suspenseful music] 55 00:02:21,099 --> 00:02:22,308 CAROLYN: Baby? 56 00:02:22,308 --> 00:02:24,853 ♪♪♪ 57 00:02:24,853 --> 00:02:26,604 I can explain. 58 00:02:26,604 --> 00:02:27,605 [Mark exhales deeply] 59 00:02:27,605 --> 00:02:31,025 ♪♪♪ 60 00:02:31,025 --> 00:02:37,991 [moody ballad] 61 00:02:37,991 --> 00:02:40,285 ♪♪♪ 62 00:02:40,285 --> 00:02:44,581 ♪ When they find we're so close ♪ 63 00:02:44,581 --> 00:02:49,294 ♪ I'll be standing by the stairs and I ♪ 64 00:02:49,294 --> 00:02:54,174 ♪ I'm ready to implode ♪ 65 00:02:54,174 --> 00:02:57,844 ♪ Ready to disown ♪ 66 00:02:57,844 --> 00:03:01,389 ♪♪♪ 67 00:03:01,389 --> 00:03:05,518 ♪ And the curtain shall come down ♪ 68 00:03:05,518 --> 00:03:10,732 ♪ People clap and start to frown and you ♪ 69 00:03:10,732 --> 00:03:14,944 ♪ So dark and insincere ♪ 70 00:03:14,944 --> 00:03:18,031 ♪ Whisper in my ear ♪ 71 00:03:18,031 --> 00:03:21,701 ♪♪♪ 72 00:03:21,701 --> 00:03:26,331 ♪ And if I scream out ♪ 73 00:03:26,331 --> 00:03:30,668 ♪ Secret thoughts that drag you down ♪ 74 00:03:30,668 --> 00:03:35,506 ♪ I don't wanna be a thorn in your side no more ♪ 75 00:03:35,506 --> 00:03:37,217 ♪♪♪ 76 00:03:37,217 --> 00:03:42,847 ♪ I pray to the god of frail ♪ 77 00:03:42,847 --> 00:03:45,850 ♪ I'm on my way ♪ 78 00:03:45,850 --> 00:03:49,729 ♪ I pray ♪ 79 00:03:49,729 --> 00:03:52,023 ♪ For judgment day ♪ 80 00:03:52,023 --> 00:03:54,359 ♪♪♪ 81 00:03:54,359 --> 00:03:57,403 ♪ I pray ♪ 82 00:03:57,403 --> 00:03:59,656 ♪ To the god of the frail ♪ 83 00:03:59,656 --> 00:04:02,659 ♪ I'm on my way ♪ 84 00:04:02,659 --> 00:04:06,120 ♪ I pray ♪ 85 00:04:06,120 --> 00:04:08,331 ♪ For judgment day ♪ 86 00:04:08,331 --> 00:04:11,042 ♪♪♪ 87 00:04:11,042 --> 00:04:13,169 ♪ I pray ♪ 88 00:04:13,169 --> 00:04:16,297 ♪ To the god of the frail ♪ 89 00:04:16,297 --> 00:04:19,425 ♪ I'm on my way ♪ 90 00:04:19,425 --> 00:04:22,929 ♪ I pray ♪ 91 00:04:22,929 --> 00:04:25,098 ♪ For judgment day ♪ 92 00:04:25,098 --> 00:04:26,849 ♪♪♪ 93 00:04:26,849 --> 00:04:32,105 ♪ For judgment day ♪ 94 00:04:32,105 --> 00:04:34,315 [song ends] 95 00:04:36,317 --> 00:04:38,319 [static] 96 00:04:38,319 --> 00:04:41,990 Here's--Here's why I fucked up. You know, like 30 years ago, 97 00:04:41,990 --> 00:04:45,827 way back when I was, you know, still in high school, 98 00:04:45,827 --> 00:04:47,912 this new chick moved to town. 99 00:04:47,912 --> 00:04:50,415 I swear to God, I looked at her, I had a heart attack. 100 00:04:50,415 --> 00:04:53,751 I mean, I was thunderstruck. I immediately fell in love with her. 101 00:04:53,751 --> 00:04:57,630 You know? And of course, it didn't work out, 102 00:04:57,630 --> 00:05:01,884 and I thought about her every fucking day for the next 25 years. 103 00:05:01,884 --> 00:05:04,345 So one day I'm in a bar, and I'm telling my buddy about it. 104 00:05:04,345 --> 00:05:05,763 And he goes, "Oh, yeah, she broke your heart? 105 00:05:05,763 --> 00:05:08,057 She broke up with you?" I said, "No." 106 00:05:08,057 --> 00:05:09,392 And he goes, "Oh, did you break up with her?" 107 00:05:09,392 --> 00:05:12,270 And I said, "No." 108 00:05:12,270 --> 00:05:14,439 I go, "I never even talked to her." 109 00:05:14,439 --> 00:05:17,025 And he just starts fucking laughing. 110 00:05:17,025 --> 00:05:19,235 He's going, "Wait a minute. 111 00:05:19,235 --> 00:05:22,155 Some chick broke your heart that you never even talked to?" 112 00:05:22,155 --> 00:05:25,366 And I was like, "Yeah," and he's just crying laughing, 113 00:05:25,366 --> 00:05:29,787 punching the bar, and I'm like, "What?" 114 00:05:29,787 --> 00:05:32,081 He goes, "Buddy, if you never even talked to her, 115 00:05:32,081 --> 00:05:37,295 for all you know, she could've been a cunt." 116 00:05:37,295 --> 00:05:39,047 And I never thought about her again. 117 00:05:41,424 --> 00:05:46,137 So my point is, if you see some woman, and she makes your heart stop, 118 00:05:46,137 --> 00:05:49,682 you gotta go up and take an at-bat. 119 00:05:49,682 --> 00:05:52,101 You know? You gotta find out if she's a cunt or not. 8941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.