All language subtitles for Bergerac s06e06 A Man of Sorrowsx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,920 --> 00:01:29,195 (HORNS HONK) 2 00:01:29,240 --> 00:01:32,232 (SIREN WAILS) 3 00:01:44,200 --> 00:01:48,239 (ORGAN PLAYS) 4 00:01:58,120 --> 00:02:02,875 CHOIRBOY: - He was despised 5 00:02:09,280 --> 00:02:15,719 - Despised and rejected 6 00:02:22,160 --> 00:02:27,792 - Rejected of men 7 00:02:32,400 --> 00:02:39,875 - A man of sorrows 8 00:02:44,040 --> 00:02:52,072 - A man of sorrows 9 00:02:52,160 --> 00:02:56,278 - And acquainted 10 00:02:56,320 --> 00:03:02,919 - With grief 11 00:03:02,960 --> 00:03:10,594 - A man of sorrows 12 00:03:10,640 --> 00:03:12,835 - And a... - 13 00:03:12,880 --> 00:03:15,235 (RESOUNDING CRASH) 14 00:04:13,400 --> 00:04:16,597 What the hell are you doing here? I called for an ambulance. 15 00:04:25,600 --> 00:04:29,513 (TRAIN RATTLES) 16 00:04:30,560 --> 00:04:34,109 (PHONE RINGS) 17 00:04:35,120 --> 00:04:36,678 Hello. 18 00:04:36,720 --> 00:04:39,234 Mr Philips, we have a problem. 19 00:04:39,280 --> 00:04:40,793 Our side all turned up. 20 00:04:40,840 --> 00:04:44,799 We produced our merchandise, but your courier never showed. 21 00:04:44,840 --> 00:04:47,115 Consequently, we failed to close the transaction. 22 00:04:47,160 --> 00:04:50,630 But...he's carrying the money. 23 00:04:50,680 --> 00:04:54,275 I'm afraid that's your problem. You and your associate's problem. 24 00:04:54,320 --> 00:04:57,437 We on this side are still prepared to close this deal 25 00:04:57,480 --> 00:05:00,153 provided this time certain safeguards are agreed. 26 00:05:00,200 --> 00:05:02,998 Yes. Yes, of course. 27 00:05:03,040 --> 00:05:07,716 Keep calm, Mr Philips. Keep calm. That way we all win. 28 00:05:17,320 --> 00:05:24,237 - Rejected of men 29 00:05:31,240 --> 00:05:40,717 - A man of sorrows... - 30 00:05:47,080 --> 00:05:50,595 Yep. Yep. Yeah. OK... 31 00:05:50,640 --> 00:05:53,154 OK, Ron, I've nothing to apologise for. 32 00:05:53,200 --> 00:05:55,270 The Spaniard thought it was his turn to get greedy... 33 00:05:55,320 --> 00:05:57,629 - RON: What about Bergerac? - I had to think on my feet. 34 00:05:57,680 --> 00:06:00,672 If I'd told him to forget about it, he'd have sat on it for 24 hours 35 00:06:00,720 --> 00:06:02,199 and then started poking about. 36 00:06:02,240 --> 00:06:05,357 - Against orders? - I know Bergerac. You don't. 37 00:06:05,400 --> 00:06:08,551 Once started, he wouldn't let go till he'd sewn it up. 38 00:06:08,600 --> 00:06:11,068 For God's sake, Barney, what kind of...? 39 00:06:11,120 --> 00:06:12,519 I know it's a mess, Ron. 40 00:06:12,560 --> 00:06:15,120 But it'll work to our advantage, teaming him with Hallowes. 41 00:06:15,160 --> 00:06:18,357 We both know Hallowes is an over-educated, over-dressed tosser. 42 00:06:18,400 --> 00:06:19,389 All right, all right. 43 00:06:19,440 --> 00:06:20,919 But showing him Bergerac 44 00:06:20,960 --> 00:06:23,394 might just bring our friends to the negotiating table. 45 00:06:23,440 --> 00:06:26,159 And it might just send them running for cover. Then what? 46 00:06:26,200 --> 00:06:29,192 If need be, we'll try again, work it out next time. 47 00:06:29,240 --> 00:06:31,037 Philips is twitchy enough as it is. 48 00:06:31,080 --> 00:06:33,469 I didn't dare tell him about Hallowes' antics. 49 00:06:33,520 --> 00:06:36,159 You want that deal, Chief Inspector. I want that deal. 50 00:06:36,200 --> 00:06:38,475 Have a bit of patience, we'll all get what we want. 51 00:06:38,520 --> 00:06:41,273 - (KNOCK AT DOOR) - I've got to go. 52 00:06:51,080 --> 00:06:54,117 - Ah, Jim, come in. - Barney. 53 00:06:57,160 --> 00:07:00,038 I expect you're wondering what's going on. 54 00:07:00,080 --> 00:07:03,117 - Yes. - There's a job for you. 55 00:07:03,160 --> 00:07:05,469 An assignment...in London. 56 00:07:05,520 --> 00:07:08,876 In London? But what about yesterday? 57 00:07:15,840 --> 00:07:17,319 There's your contact. 58 00:07:17,360 --> 00:07:20,477 Detective Sergeant Alan Hallowes, City of London Police. 59 00:07:20,520 --> 00:07:22,397 How long am I going for? 60 00:07:22,440 --> 00:07:25,432 No more than 3 days, 72 hours. 61 00:07:25,480 --> 00:07:27,436 Look, Barney, I would like to know... 62 00:07:27,480 --> 00:07:30,472 It was very unfortunate you blundered into that situation yesterday. 63 00:07:30,520 --> 00:07:31,999 You weren't meant to. 64 00:07:32,040 --> 00:07:34,873 Sergeant Hallowes will meet you at Heathrow off the 10.10. 65 00:07:34,920 --> 00:07:36,911 And then what? 66 00:07:36,960 --> 00:07:39,269 Then, Jim, it's up to you. 67 00:07:39,320 --> 00:07:41,959 Your own instincts, your own intelligence. 68 00:07:42,000 --> 00:07:43,479 What? 69 00:07:43,520 --> 00:07:45,476 You're gonna have to think very fast on your feet. 70 00:07:45,520 --> 00:07:48,478 About what? I mean, what am I looking for? 71 00:07:48,520 --> 00:07:50,078 What's going on? 72 00:07:50,120 --> 00:07:53,157 Jim, I have my orders, too - as odd to me as they are to you. 73 00:07:53,200 --> 00:07:54,952 You'll just have to trust me. 74 00:08:17,800 --> 00:08:20,439 - Detective Sergeant Hallowes? - Right. 75 00:08:20,480 --> 00:08:23,040 Detective Sergeant Bergerac, Jersey States? 76 00:08:23,080 --> 00:08:25,469 Pleased to meet you. Name's Jim. 77 00:08:25,520 --> 00:08:27,476 It's cold over here, isn't it? 78 00:08:27,520 --> 00:08:30,796 I suppose you're over here about that murder on Jersey, 79 00:08:30,840 --> 00:08:32,990 What murder on Jersey? 80 00:08:33,040 --> 00:08:35,031 Something on the grapevine. 81 00:08:35,080 --> 00:08:38,038 Why is a murder on Jersey important here? 82 00:08:38,080 --> 00:08:40,719 So there was a murder on Jersey. 83 00:08:40,760 --> 00:08:43,194 Which grapevine did you get it on - the Met or City of London? 84 00:08:43,240 --> 00:08:44,832 I really can't remember. 85 00:08:44,880 --> 00:08:47,440 - But somebody IS interested? - Eh? 86 00:08:47,480 --> 00:08:49,277 - Is this your car? - My heap, yeah. 87 00:08:49,320 --> 00:08:53,836 - Looks more than a heap to me. - I blend into the background. 88 00:08:57,400 --> 00:08:59,994 BERGERAC: Who's your boss? 89 00:09:00,040 --> 00:09:05,034 You wouldn't know him. Chief Inspector Chater. Ron Chater. 90 00:09:05,080 --> 00:09:09,437 - And yours? - Chief Inspector Barney Crozier. 91 00:09:09,480 --> 00:09:13,678 Did he give you any orders, instructions, Chief Inspector Crozier, 92 00:09:13,720 --> 00:09:15,233 before you came over here? 93 00:09:15,280 --> 00:09:19,592 Liaise with you, he said. You'll know what's going on. 94 00:09:19,640 --> 00:09:22,712 What did your Chief Inspector tell you, then? 95 00:09:22,760 --> 00:09:24,512 How long will you be staying? 96 00:09:24,560 --> 00:09:26,949 Two, three days. 97 00:09:27,000 --> 00:09:29,639 72 hours. 98 00:09:31,840 --> 00:09:34,070 HALLOWES: Why don't I take you to see the Tower of London, 99 00:09:34,120 --> 00:09:36,793 Trafalgar Square, Buckingham Palace? 100 00:09:36,840 --> 00:09:39,354 - BERGERAC: What? - The sights of London. 101 00:09:39,400 --> 00:09:41,994 Ha! I'm here on a case. 102 00:09:42,040 --> 00:09:43,951 You're here to see me and I'm here to see you. 103 00:09:44,000 --> 00:09:46,355 So let's both go and see the sights. 104 00:09:46,400 --> 00:09:50,632 The Great Wen. That sink of all our corruption. 105 00:09:55,880 --> 00:09:58,440 (BELL TOLLS) 106 00:09:58,480 --> 00:10:00,516 It's an amazing place, the Golden Square Mile. 107 00:10:00,560 --> 00:10:04,075 Nowhere else on earth has such a distillation of power. 108 00:10:04,120 --> 00:10:05,599 You can smell it. 109 00:10:05,640 --> 00:10:08,108 The getting of money, eh? 110 00:10:08,160 --> 00:10:11,391 Feel her, the old bitch. Like a jungle cat on heat. 111 00:10:11,440 --> 00:10:13,795 You don't believe me, Mr Jersey Detective? 112 00:10:13,840 --> 00:10:16,308 I tell you, try to tangle with her 113 00:10:16,360 --> 00:10:19,272 and she'd have you for breakfast before you've even said grace. 114 00:10:19,320 --> 00:10:21,311 - Have you noticed the churches? - Churches? 115 00:10:21,360 --> 00:10:22,918 Yeah, the place is full of them. 116 00:10:22,960 --> 00:10:27,078 For every tower and office block, there must be two, three churches underneath. 117 00:10:27,120 --> 00:10:29,270 Christopher Wren had definite ideas 118 00:10:29,320 --> 00:10:31,754 about what function churches should perform, 119 00:10:31,800 --> 00:10:33,995 what effect they should have on the parishes about them. 120 00:10:34,040 --> 00:10:35,871 But there's still a lot of villains around here. 121 00:10:35,920 --> 00:10:37,751 At least that's what you read in the papers. 122 00:10:37,800 --> 00:10:41,793 Wall to wall. Uniquely crafted. One-off designer villains. 123 00:10:41,840 --> 00:10:44,513 Chauffeured in each day from Henley, Sevenoaks, Esher. 124 00:10:44,560 --> 00:10:47,233 And you catch them? 125 00:11:02,520 --> 00:11:04,033 I see. 126 00:11:05,800 --> 00:11:08,553 I see. But... 127 00:11:08,600 --> 00:11:11,239 But still no contact with Hallowes? 128 00:11:12,840 --> 00:11:14,319 Right. Thank you. 129 00:11:15,800 --> 00:11:19,076 WOMAN: That car's still outside, Mr Philips. 130 00:11:19,120 --> 00:11:21,588 Tell him to wait, Stephanie. Wait! 131 00:11:21,640 --> 00:11:25,633 (LOUD POP MUSIC PLAYS) 132 00:11:31,080 --> 00:11:33,719 The dreaded Yuppies! 133 00:11:33,760 --> 00:11:37,799 Young dealers and brokers, most of them not 25 years of age. 134 00:11:37,840 --> 00:11:39,159 How old are you, then? 135 00:11:39,200 --> 00:11:42,078 I'll never see 30 again, if you're that interested. 136 00:11:43,840 --> 00:11:47,310 So busy earning, they haven't got time to spend it. 137 00:11:47,360 --> 00:11:49,555 They seem to be doing quite well. 138 00:11:49,600 --> 00:11:52,512 Only the best vintage champagne. 139 00:11:52,560 --> 00:11:56,269 Caviar flown in fresh each day from Bekdash and Grozny, yes. 140 00:11:56,320 --> 00:11:59,596 And I'm talking about really SERIOUS spending. 141 00:11:59,640 --> 00:12:02,154 All this does is drain off a bit of the overflow. 142 00:12:02,200 --> 00:12:04,953 There's still hundreds of thousands they're having to pack away 143 00:12:05,000 --> 00:12:06,479 inside themselves somewhere, 144 00:12:06,520 --> 00:12:09,717 having to shove more and more wealth into their tight, little bodies, 145 00:12:09,760 --> 00:12:12,069 find ever-scarcer storage space, 146 00:12:12,120 --> 00:12:16,671 until they're stuffed so fat they can hardly move, see out of their eyes. 147 00:12:18,160 --> 00:12:20,628 Warehouses on legs. 148 00:12:20,680 --> 00:12:22,272 Are you from the fraud squad? 149 00:12:22,320 --> 00:12:25,710 You don't talk like an average policeman. 150 00:12:25,760 --> 00:12:29,469 I talk like an average policeman SHOULD talk - 151 00:12:29,520 --> 00:12:31,875 would if he could. 152 00:12:31,920 --> 00:12:34,229 Ah! 153 00:12:34,280 --> 00:12:37,158 The day is still young, James Bergerac. 154 00:12:37,200 --> 00:12:38,872 What will you have? Another orange juice? 155 00:12:38,920 --> 00:12:39,909 Yes. 156 00:12:39,960 --> 00:12:43,669 And another Three Minute Warning for me, please. 157 00:12:43,720 --> 00:12:45,711 Here. 158 00:12:45,760 --> 00:12:49,753 - Let the Jersey taxpayer pay. - James! 159 00:12:49,800 --> 00:12:52,997 We live in a world that runs on expenses. 160 00:12:53,040 --> 00:12:57,511 When you're in London, NEVER carry any of your own money. 161 00:12:57,560 --> 00:12:59,710 It could prove fatal. 162 00:13:01,080 --> 00:13:05,073 Just a minute. There's someone I know. 163 00:13:25,360 --> 00:13:29,273 I'm going out, Stephanie. I can't wait any longer. 164 00:14:03,360 --> 00:14:05,828 James! 165 00:14:05,880 --> 00:14:08,394 All right, Alan? 166 00:14:08,440 --> 00:14:10,795 Who's this? 167 00:14:10,840 --> 00:14:13,559 - HALLOWES: A friend. - Who are you? 168 00:14:13,600 --> 00:14:15,556 Who are you? 169 00:14:15,600 --> 00:14:17,795 - You being funny? - No. 170 00:14:19,480 --> 00:14:20,959 I asked you who you were. 171 00:14:21,000 --> 00:14:23,594 Yes. And I heard you. 172 00:14:24,920 --> 00:14:26,876 Oh. 173 00:14:26,920 --> 00:14:28,831 Sorry. 174 00:14:29,880 --> 00:14:32,075 A friend from the isle of daffodils. 175 00:14:32,120 --> 00:14:35,669 We'll be leaving, me and Harry, won't we, Harry? 176 00:14:35,720 --> 00:14:36,869 What? Mm. 177 00:14:36,920 --> 00:14:41,038 I asked you a question. Who are you? 178 00:14:41,080 --> 00:14:43,196 None of your business. 179 00:14:47,360 --> 00:14:50,193 Little bits of London colour. 180 00:14:50,240 --> 00:14:54,358 Take no notice. Characters like that go with the decor. 181 00:14:54,400 --> 00:14:57,039 Come on. I'm feeling lucky. 182 00:14:59,840 --> 00:15:02,195 (METALLIC SCRAPING) 183 00:15:16,600 --> 00:15:19,239 Proper crackling, this, Mr Philips. 184 00:15:19,280 --> 00:15:24,593 You mumble it through the lips, suck it dry and still taste the bristles. 185 00:15:24,640 --> 00:15:29,634 Got a farmer in Hampshire, breeds me 'em up special. 186 00:15:29,680 --> 00:15:33,673 - Something's gone wrong. - What? 187 00:15:33,720 --> 00:15:38,714 I've been in touch with Spain. Their courier still hasn't got back. 188 00:15:38,760 --> 00:15:41,399 Maybe he took a package flight. 189 00:15:41,440 --> 00:15:45,956 Hallowes didn't reach either of his two rendezvous points back here in London. 190 00:15:46,000 --> 00:15:51,233 I can't hide from you the fact that I'm beginning to be increasingly alarmed. 191 00:15:51,280 --> 00:15:54,670 This man Hallowes, he's not wholly reliable. 192 00:15:54,720 --> 00:15:57,553 My own position is extremely delicate. 193 00:15:59,520 --> 00:16:04,150 Hallowes could be anywhere, with anyone. If he can't be found... 194 00:16:04,200 --> 00:16:06,953 Two of my lads ran into him up the City an hour ago. 195 00:16:07,000 --> 00:16:09,912 Bunged him the usual fiver for information given. 196 00:16:09,960 --> 00:16:12,349 - An hour ago? - Yes. 197 00:16:12,400 --> 00:16:15,995 He's still got the syndicate's £2 million. 198 00:16:19,080 --> 00:16:21,719 Hallowes has got our £2 million? 199 00:16:27,120 --> 00:16:32,717 Help yourself to the condiments, Mr Philips. Apple sauce... 200 00:16:32,760 --> 00:16:38,790 three kinds of mustard. Blended, mixed and ground them myself. 201 00:16:38,840 --> 00:16:43,834 Just like I'm going to blend and mix and grind that little bastard Hallowes. 202 00:16:43,880 --> 00:16:49,034 My lads said he was with that Jersey detective, Bergerac. 203 00:16:49,080 --> 00:16:51,435 Do you think that means...? 204 00:16:51,480 --> 00:16:55,109 No, I've already spoken with Crozier. He still wants the deal to go through. 205 00:16:55,160 --> 00:16:57,674 Oh. It'll go through. 206 00:16:58,800 --> 00:17:00,677 It'll go through. 207 00:17:28,080 --> 00:17:30,753 - Got the goods? - Yes. 208 00:17:30,800 --> 00:17:33,633 It's under 72 hours. 209 00:17:33,680 --> 00:17:37,070 I told you they'd bite if I sent Bergerac over. 210 00:17:37,120 --> 00:17:38,678 You got Hallowes taking care of him? 211 00:17:38,720 --> 00:17:43,271 - Yes. Any suggestions of a meeting yet? - Mm-hm. 212 00:17:53,880 --> 00:17:57,031 Thanks for showing me your manor. 213 00:17:57,080 --> 00:18:00,231 I haven't shown you the half of it yet, sonny Jim. 214 00:18:00,280 --> 00:18:03,909 What the hell are you doing here? Come for your cut? 215 00:18:03,960 --> 00:18:07,032 What do you mean? 216 00:18:07,080 --> 00:18:09,799 THIS is what I mean. 217 00:18:09,840 --> 00:18:14,868 Ever seen it? I'm told they grow it under glass over there in Jersey. 218 00:18:14,920 --> 00:18:17,514 - Where did you get that? - Come again? 219 00:18:17,560 --> 00:18:19,710 That. You said you never carried any cash. 220 00:18:19,760 --> 00:18:24,675 Back of the toilet, was it? Those two blokes give it to you? 221 00:18:24,720 --> 00:18:27,393 You're on the take, are you? 222 00:18:27,440 --> 00:18:30,000 Oh, my God! 223 00:18:30,040 --> 00:18:33,237 I'm staring at an honest policeman. 224 00:18:38,440 --> 00:18:39,919 BERGERAC: Where are we going? 225 00:18:39,960 --> 00:18:44,590 - Up West. I fancy a night on the town. - With all that lovely money? 226 00:18:44,640 --> 00:18:49,634 James! I don't know which monastery you've been living in all your life, 227 00:18:49,680 --> 00:18:52,399 but up here in London this money is just small change - 228 00:18:52,440 --> 00:18:54,112 a mere tool of the trade. 229 00:18:56,360 --> 00:18:58,874 Stop the car. 230 00:18:58,920 --> 00:19:01,832 - It won't help you. - What? 231 00:19:01,880 --> 00:19:04,394 Phoning Crozier. 232 00:19:17,080 --> 00:19:19,594 Come on, come on! 233 00:19:19,640 --> 00:19:24,794 Bureau? This is Bergerac. Could I speak to Chief Inspector Crozier? 234 00:19:24,840 --> 00:19:26,876 What do you mean he's not available? 235 00:19:26,920 --> 00:19:28,831 What? 236 00:19:28,880 --> 00:19:32,589 - He can't be contacted? - HALLOWES: Come on! 237 00:19:32,640 --> 00:19:35,313 Let's enjoy ourselves! 238 00:19:49,200 --> 00:19:50,872 Call. 239 00:19:52,400 --> 00:19:54,391 MAN: Read them and weep. That's the way to do it. 240 00:20:02,840 --> 00:20:06,150 - BERGERAC: Is that it? - HALLOWES: That's right. Just up here. 241 00:21:17,520 --> 00:21:19,431 (PHONE RINGS) 242 00:21:21,080 --> 00:21:23,753 - Bureau des Étrangers. - Hello. Is that you, Ben? 243 00:21:23,800 --> 00:21:24,789 - Hello, Jim. 244 00:21:24,840 --> 00:21:27,559 - You're working late, aren't you? - Yeah, night-shift all this week. 245 00:21:27,600 --> 00:21:30,068 Do you know where Barney is? 246 00:21:30,120 --> 00:21:32,588 No. I haven't seen him round for a couple of days now. 247 00:21:32,640 --> 00:21:35,154 - Could you do us a favour? - Yeah. 248 00:21:35,200 --> 00:21:36,997 Can you find out? 249 00:21:37,040 --> 00:21:39,679 - What - ask Peggy? - No, no. 250 00:21:39,720 --> 00:21:43,315 - The lock on his door... - Yeah? 251 00:21:43,360 --> 00:21:45,874 It's pretty unreliable, right? 252 00:21:45,920 --> 00:21:51,199 Could you get inside and see if he's left any clues as to his whereabouts? 253 00:21:51,240 --> 00:21:52,673 Are you serious, Jim? 254 00:21:52,720 --> 00:21:58,716 I surely am. Could you ring back? It's London, 01-248... 255 00:21:58,760 --> 00:22:02,230 - Uh-huh. - ...2794. 256 00:22:02,280 --> 00:22:04,999 - OK? - Fine. OK. 257 00:22:29,280 --> 00:22:35,799 Oh! You still here? You must be a glutton for punishment. 258 00:22:35,840 --> 00:22:39,958 (YAWNS) Kettle's on. Make yourself some coffee. 259 00:22:40,000 --> 00:22:45,074 I'm afraid I'm not the best of company first thing in the morning. 260 00:23:23,120 --> 00:23:26,032 Oh, yeah. 261 00:23:26,080 --> 00:23:30,153 I don't know who you are, or why you're here. 262 00:23:30,200 --> 00:23:33,988 But you're in the midst of the most god-awful mess. 263 00:23:34,040 --> 00:23:36,600 Why were you in Jersey three days ago? 264 00:23:36,640 --> 00:23:40,428 I am a small person. 265 00:23:40,480 --> 00:23:45,076 I do not flatter nor fool myself, a VERY small person. 266 00:23:45,120 --> 00:23:48,112 I try to take care. So should you. 267 00:23:49,760 --> 00:23:52,354 I was courier for the operation. 268 00:23:52,400 --> 00:23:55,790 I took money to Jersey, I brought back the heroin. 269 00:23:55,840 --> 00:23:57,717 That was my only part in it, I swear. 270 00:23:57,760 --> 00:23:59,193 And your payment? 271 00:23:59,240 --> 00:24:01,913 The most pure heroin in the world. 272 00:24:01,960 --> 00:24:04,520 This is my last shot. 273 00:24:04,560 --> 00:24:07,154 But I did not commit murder. 274 00:24:07,200 --> 00:24:09,714 Why should I believe you? 275 00:24:09,760 --> 00:24:14,197 Because, in my sick, broken way, friend, 276 00:24:14,240 --> 00:24:17,391 I am probably the cleanest, most honest person 277 00:24:17,440 --> 00:24:20,318 you'll ever find in London. 278 00:24:20,360 --> 00:24:22,999 You can trust me. 279 00:24:23,040 --> 00:24:24,519 And the situation being what it is, 280 00:24:24,560 --> 00:24:28,235 this flat, my home, is the most dangerous place in London for me... 281 00:24:28,280 --> 00:24:30,748 and for you! 282 00:24:30,800 --> 00:24:33,758 Doesn't that bother you?! 283 00:24:38,560 --> 00:24:42,394 (BELL TOLLS) 284 00:24:48,280 --> 00:24:53,070 A little haven of peace, St Peter's Courtyard, in the midst of bedlam. 285 00:24:54,120 --> 00:24:56,315 Calms one, the church. 286 00:24:57,520 --> 00:25:00,592 - There you are. White with no sugar. - Thanks. 287 00:25:00,640 --> 00:25:02,949 Did you know that here in London, 288 00:25:03,000 --> 00:25:07,630 the first three chiefs of the CID, back in Victorian times, 289 00:25:07,680 --> 00:25:10,240 were each jailed for corruption? 290 00:25:10,280 --> 00:25:13,238 No? But you know why, don't you? 291 00:25:13,280 --> 00:25:17,796 Because there's only one serious way to solve crime, 292 00:25:17,840 --> 00:25:20,149 here in London, there on Jersey, 293 00:25:20,200 --> 00:25:22,873 and that is by talking to criminals. 294 00:25:22,920 --> 00:25:27,152 Mixing with them, Rubbing shoulders. Horse-trading information. 295 00:25:27,200 --> 00:25:32,194 They are the only people, in 90º/º of cases, who know who did it. 296 00:25:32,240 --> 00:25:38,315 You have to learn to offer subtle bribes, little gives and takes, 297 00:25:38,360 --> 00:25:42,672 you scratch my back and I'll scratch yours. 298 00:25:42,720 --> 00:25:48,397 And all the time, it's working away at you inside...corruption. 299 00:25:48,440 --> 00:25:51,830 Well, you have to learn to live with it, don't you? 300 00:25:51,880 --> 00:25:54,189 (LAUGHS) 301 00:25:58,320 --> 00:26:03,713 Some bosses, some chief inspectors, don't protect their new recruits. 302 00:26:03,760 --> 00:26:09,312 Let them go. Deliberately push them out, hang them up in the marketplace. 303 00:26:09,360 --> 00:26:11,920 Like hunks of rotten meat, cast them into the Thames, 304 00:26:11,960 --> 00:26:15,032 and then every so often draw them back in again 305 00:26:15,080 --> 00:26:19,517 to see what leeches and bloodsuckers and parasites 306 00:26:19,560 --> 00:26:22,358 have attached themselves to this live bait. 307 00:26:22,400 --> 00:26:27,679 Oh, yes, it's very good for chief inspectors' promotion, 308 00:26:27,720 --> 00:26:30,359 but not too good for... 309 00:26:32,600 --> 00:26:35,910 I came down from Oxford. 310 00:26:35,960 --> 00:26:38,599 Joined the police. 311 00:26:40,600 --> 00:26:43,160 Full of ideals. 312 00:26:44,400 --> 00:26:47,597 I thought, like Christopher Wren out there, 313 00:26:47,640 --> 00:26:50,518 that I could construct these light-filled little churches 314 00:26:50,560 --> 00:26:53,154 amidst the darkness and disease. 315 00:26:53,200 --> 00:26:55,077 Do a little good. 316 00:26:55,120 --> 00:26:57,680 Anyway, enough of me. 317 00:26:57,720 --> 00:27:02,396 And you? Why were you sent to London, friend? 318 00:27:02,440 --> 00:27:05,034 I do not know. 319 00:27:05,080 --> 00:27:09,676 Some bosses, some chief inspectors, let their detectives go. 320 00:27:09,720 --> 00:27:12,712 Be VERY careful, friend. 321 00:27:14,600 --> 00:27:17,068 (PHONE RINGS) 322 00:27:20,840 --> 00:27:23,115 Ta. 323 00:27:23,160 --> 00:27:25,151 Hello? 324 00:27:25,200 --> 00:27:27,236 Yes, Ben? 325 00:27:27,280 --> 00:27:31,273 I made that enquiry you asked for. 326 00:27:31,320 --> 00:27:32,912 - Crozier? - Yeah. 327 00:27:32,960 --> 00:27:35,758 There's a sort of doodle all over his notepad. 328 00:27:35,800 --> 00:27:38,678 - What do you mean, a doodle? - NDG. 329 00:27:38,720 --> 00:27:43,111 - Just that. NDG, over and over again. - Hang on. 330 00:27:43,160 --> 00:27:46,436 It's Norman Deutscher Greenburg. 331 00:27:46,480 --> 00:27:51,508 It's a large insurance syndicate here in the City. Thank you very much, Ben. 332 00:27:54,400 --> 00:27:56,391 Alan? 333 00:27:58,080 --> 00:27:59,991 Alan? 334 00:30:08,200 --> 00:30:11,431 It's D750 FYF, Ben. 335 00:30:11,480 --> 00:30:13,675 Can you see if the computer's got anything interesting 336 00:30:13,720 --> 00:30:15,517 on the owner of that car? 337 00:30:15,560 --> 00:30:16,549 Ta. 338 00:31:27,800 --> 00:31:30,234 Good morning. 339 00:31:30,280 --> 00:31:33,272 (TRAIN CLATTERS) 340 00:32:15,840 --> 00:32:17,671 Oi! 341 00:32:20,160 --> 00:32:21,991 Oi, what are you doing? 342 00:32:25,040 --> 00:32:31,639 D750 FYF belongs to Geoffrey Higgins, also known as "The Butcher." 343 00:32:31,680 --> 00:32:33,796 Retired from successful career in armed robbery. 344 00:32:33,840 --> 00:32:35,717 No serious convictions. 345 00:32:35,760 --> 00:32:38,149 - What, none?! - That's right. 346 00:32:38,200 --> 00:32:41,636 He's believed to be seriously involved in... 347 00:32:41,680 --> 00:32:44,911 import and distribution - hard drugs. 348 00:32:44,960 --> 00:32:47,394 Yeah, hang on. Have you got his number? 349 00:32:47,440 --> 00:32:50,955 Uh, yeah, 0732... 350 00:32:51,000 --> 00:32:56,313 - 452901. - OK, Ben. You can go to sleep now. 351 00:32:56,360 --> 00:32:57,998 Thank you. 352 00:33:08,240 --> 00:33:11,232 (PHONE RINGS) 353 00:33:15,440 --> 00:33:22,118 This Detective Sergeant character, Bergerac - why send him over? 354 00:33:22,160 --> 00:33:24,390 Bergerac - he's harmless, Geoff. 355 00:33:24,440 --> 00:33:27,193 I had to send someone or my chief might have got suspicious. 356 00:33:27,240 --> 00:33:31,119 I hear he's keeping rather bad company. 357 00:33:35,600 --> 00:33:38,273 Phone call...for you. 358 00:33:39,520 --> 00:33:41,988 Excuse me. 359 00:33:48,320 --> 00:33:50,675 - (CLOCK CHIMES) - Hello? 360 00:33:51,680 --> 00:33:53,671 - Hello? - Barney. 361 00:33:53,720 --> 00:33:56,154 - What the hell are you doing? - Finding out. 362 00:33:56,200 --> 00:33:59,033 Using my instinct, using my intelligence, my... 363 00:33:59,080 --> 00:34:00,672 Get off this line. You're off this case! 364 00:34:00,720 --> 00:34:02,631 Oh, no, sir, I am not. 365 00:34:02,680 --> 00:34:06,070 "Trust me," you said, eh? "A dangerous assignment." 366 00:34:06,120 --> 00:34:08,111 What else was it? "Think on my feet." 367 00:34:08,160 --> 00:34:11,516 That's a direct order, Detective Sergeant. You're off this case. 368 00:34:11,560 --> 00:34:14,393 Do you hear me? I'll have every policeman in London after you. 369 00:34:14,440 --> 00:34:18,069 - Everything all right, Barney? - Yes. Fine, thanks, Geoff. 370 00:34:18,120 --> 00:34:20,475 - I've got 36 hours, haven't I? - What? 371 00:34:20,520 --> 00:34:24,672 To survive in London - find out exactly what is going on. 372 00:34:26,320 --> 00:34:28,276 Who was that? 373 00:34:28,320 --> 00:34:31,471 Just another greedy little piggy trying to get his nose in the trough. 374 00:34:31,520 --> 00:34:33,636 Funny he knew where to reach you. 375 00:34:33,680 --> 00:34:36,353 You will have that money, Geoff - the right place, the right time? 376 00:34:36,400 --> 00:34:38,834 - Of course, Barney. - Remember, I accept it only from you. 377 00:34:38,880 --> 00:34:41,348 Not from any Tom, Dick or Harry, like last time. 378 00:35:29,400 --> 00:35:32,392 (RINGING TONE) 379 00:35:34,920 --> 00:35:36,911 MAN: Yeah? Hello? 380 00:35:36,960 --> 00:35:38,996 I need a fix. 381 00:36:09,000 --> 00:36:15,712 - He was despised 382 00:36:23,000 --> 00:36:29,394 - Despised and rejected 383 00:36:38,840 --> 00:36:44,756 - Rejected of men 384 00:36:51,760 --> 00:37:00,634 - A man of sorrows 385 00:37:07,080 --> 00:37:16,273 - A man of sorrows 386 00:37:16,320 --> 00:37:20,916 - And acquainted... 387 00:37:20,960 --> 00:37:26,910 - With grief 388 00:37:30,600 --> 00:37:38,314 - A man of sorrows 389 00:37:38,360 --> 00:37:46,916 - And acquainted with grief. - 390 00:38:44,080 --> 00:38:46,071 Alan? 391 00:38:46,120 --> 00:38:48,873 - Jim! - Are you all right? 392 00:38:48,920 --> 00:38:51,434 Sit down. 393 00:38:51,480 --> 00:38:54,074 Sit down in the House of the Lord. 394 00:38:58,960 --> 00:39:00,951 Alan... 395 00:39:01,000 --> 00:39:03,594 Are you all right? 396 00:39:03,640 --> 00:39:04,709 (CHUCKLES) 397 00:39:04,760 --> 00:39:06,990 You scared me, you know that? 398 00:39:07,040 --> 00:39:12,319 When I picked you up at Heathrow, I had no idea who the hell you were. 399 00:39:12,360 --> 00:39:17,036 - Where you were coming from. - I was no wiser myself. 400 00:39:17,080 --> 00:39:21,153 Very clever, the person who controls you. 401 00:39:21,200 --> 00:39:24,317 Yes. I'm beginning to realise that. 402 00:39:24,360 --> 00:39:27,477 But we can get him. 403 00:39:27,520 --> 00:39:30,239 Get the whole rotten lot of them. 404 00:39:31,440 --> 00:39:34,079 - At least, you can. - Me? 405 00:39:35,080 --> 00:39:37,594 I'm afraid I gave out. 406 00:39:37,640 --> 00:39:40,279 Needed one more fix. 407 00:39:41,280 --> 00:39:43,714 Contacted my masters. 408 00:39:43,760 --> 00:39:46,718 They laced my dose. 409 00:39:47,840 --> 00:39:49,876 So I'm both very all right 410 00:39:49,920 --> 00:39:52,354 and dead within 30 minutes. 411 00:39:52,400 --> 00:39:56,678 - What?! - Ssh! Quiet. 412 00:39:56,720 --> 00:40:01,748 A bit of reverence for my favourite Christopher Wren masterpiece. 413 00:40:01,800 --> 00:40:05,110 I have not been entirely outmanoeuvred. 414 00:40:05,160 --> 00:40:08,436 I held onto one tiny portion of power for us. 415 00:40:08,480 --> 00:40:10,994 Open it. 416 00:40:17,360 --> 00:40:20,796 My boss, Chief Inspector Ronald Chater, 417 00:40:20,840 --> 00:40:23,718 very friendly with your boss, Barney Crozier, 418 00:40:23,760 --> 00:40:28,231 he tells me to infiltrate this drugs ring in the City. 419 00:40:28,280 --> 00:40:34,310 I accept their bribes, as instructed, become their courier. 420 00:40:34,360 --> 00:40:39,559 Found out it was Philips who raised the cash amongst his friends in the City. 421 00:40:39,600 --> 00:40:44,594 Higgins just provided the muscle and distribution. 422 00:40:44,640 --> 00:40:50,476 I took their money to Jersey, brought back the heroin and cocaine. 423 00:40:51,640 --> 00:40:54,200 At first, just a smell. 424 00:40:55,360 --> 00:40:57,999 Then I started to realise... 425 00:40:58,040 --> 00:41:01,715 my boss, Chater - in up to his neck. 426 00:41:01,760 --> 00:41:06,276 And I'm Chater's patsy, if it all falls apart. 427 00:41:06,320 --> 00:41:09,039 Like you're Crozier's. 428 00:41:11,760 --> 00:41:14,354 It was too late for me to get out. 429 00:41:14,400 --> 00:41:20,430 I had submitted. Started riding the great white beautiful nightmare. 430 00:41:20,480 --> 00:41:24,871 What happened on Jersey? You were there, weren't you? 431 00:41:24,920 --> 00:41:30,199 That's when I decided... even I decided...enough was enough. 432 00:41:30,240 --> 00:41:32,754 Drugs, yes. 433 00:41:32,800 --> 00:41:35,075 Corruption, why not? 434 00:41:35,120 --> 00:41:37,509 - But murder, never. - No? 435 00:41:37,560 --> 00:41:40,028 No, never. 436 00:41:40,080 --> 00:41:44,551 Of course, they had me - prime patsy for the murder. 437 00:41:44,600 --> 00:41:47,592 But I had them - £2 million. 438 00:41:47,640 --> 00:41:49,119 And while I had that, 439 00:41:49,160 --> 00:41:52,994 Philips and Higgins wouldn't allow me be anyone's patsy. 440 00:41:53,040 --> 00:41:59,513 But I needed my Joan Blondell, my Jean Harlow, One more fix... 441 00:41:59,560 --> 00:42:02,791 they promised me...in exchange. 442 00:42:02,840 --> 00:42:05,434 Here's the exchange. 443 00:42:06,640 --> 00:42:08,312 So if you want to catch them 444 00:42:08,360 --> 00:42:11,830 with their dirty, greedy little hands in the offal pail, 445 00:42:11,880 --> 00:42:14,599 all smeared over with blood and filth, 446 00:42:14,640 --> 00:42:18,076 just you follow the man that comes to collect this. 447 00:42:18,120 --> 00:42:20,873 He'll take you straight to the switchover. 448 00:42:22,920 --> 00:42:25,514 When's he due? 449 00:42:25,560 --> 00:42:30,190 Within the hour. By which time, I'll be long gone. 450 00:42:49,560 --> 00:42:52,791 HALLOWES: You know the first thing Christopher Wren ever designed? 451 00:42:52,840 --> 00:42:55,479 A beehive. 452 00:42:57,440 --> 00:43:01,877 That's why every church he constructed after that looked like a beehive. 453 00:43:03,120 --> 00:43:08,478 A church was a great, roaring, buzzing, thriving hive 454 00:43:08,520 --> 00:43:10,556 of goodness, hope, light. 455 00:43:12,560 --> 00:43:18,669 Shooting out its love all over the land to spark and seed creation. 456 00:43:21,640 --> 00:43:24,234 That was his idea, anyway. 457 00:43:28,440 --> 00:43:31,238 It's...getting dark now. 458 00:43:31,280 --> 00:43:33,794 Closing in. 459 00:43:33,840 --> 00:43:36,434 Smothering out. 460 00:43:41,040 --> 00:43:44,032 (FOOTSTEPS) 461 00:47:02,120 --> 00:47:03,678 (CLICKS FINGERS) 462 00:47:59,440 --> 00:48:00,919 Hold it! 463 00:48:00,960 --> 00:48:02,791 JIM! 464 00:48:02,840 --> 00:48:03,909 Who's this? 465 00:48:03,960 --> 00:48:06,599 Detective Sergeant Bergerac, Jersey States Police, 466 00:48:06,640 --> 00:48:09,518 come to bring a little decency to this wonderful city of yours. 467 00:48:09,560 --> 00:48:15,271 And that goes for you, too, Chief Inspector, sir! 468 00:48:15,320 --> 00:48:18,471 Stay where you are. 469 00:48:18,520 --> 00:48:20,670 Trust me. 470 00:48:20,720 --> 00:48:23,029 Trust you? 471 00:48:23,080 --> 00:48:25,719 Look up there! 472 00:48:30,840 --> 00:48:33,070 HIGGINS: It's a set-up! 473 00:48:33,120 --> 00:48:35,918 Drop the gun! Move away! 474 00:48:39,600 --> 00:48:41,670 Leave it! Higgins, get after him! 475 00:48:43,600 --> 00:48:45,352 I spent two years setting the whole thing up, 476 00:48:45,400 --> 00:48:47,516 then you mess it up because you can't obey orders! 477 00:48:59,120 --> 00:49:00,997 (ENGINE STARTS) 478 00:49:53,320 --> 00:49:55,993 (POLICE RADIO CRACKLES) 479 00:49:58,600 --> 00:50:01,160 (CAMERA CLICKS) 480 00:50:06,600 --> 00:50:10,718 Don't worry, Mr Philips. The camera got enough. Very nice pictures. 481 00:50:10,760 --> 00:50:13,638 Your friend, The Butcher, exchanging your money for pure heroin. 482 00:50:13,680 --> 00:50:15,671 What do you mean, MY money? 483 00:50:15,720 --> 00:50:18,280 The bank logged every banknote that was issued to your syndicate. 484 00:50:18,320 --> 00:50:21,551 It's all here, Mr Philips. 485 00:50:21,600 --> 00:50:23,192 (TAPS ROOF OF VEHICLE) 486 00:50:33,200 --> 00:50:37,193 This whole operation was an entrapment. 487 00:50:37,240 --> 00:50:40,437 And the dead man in the cottage? 488 00:50:40,480 --> 00:50:43,313 Every move Chief Inspector Chater and I made 489 00:50:43,360 --> 00:50:45,715 has been accounted for officially. 490 00:50:45,760 --> 00:50:48,479 It was the Spaniard or me. 491 00:50:48,520 --> 00:50:51,830 And Alan Hallowes? 492 00:50:51,880 --> 00:50:54,872 Hallowes was a weak, bent little poseur. 493 00:50:58,120 --> 00:51:04,150 "Some chief inspectors let their new recruits go. They push them out. 494 00:51:04,200 --> 00:51:06,509 "They hang them up in the marketplace 495 00:51:06,560 --> 00:51:10,872 "like hunks of rotten meat to see who'll attach themselves." 496 00:51:10,920 --> 00:51:14,959 Yes. And why not, Detective Sergeant? This is a hard world. This is London. 497 00:51:15,000 --> 00:51:18,117 We rear men here. 498 00:51:19,120 --> 00:51:21,680 You kill them. 499 00:51:21,720 --> 00:51:26,157 He gave his life to crack this conspiracy. 500 00:51:26,200 --> 00:51:30,239 I doubt if the court will agree with you. 501 00:51:30,280 --> 00:51:32,748 But he got you your promotion, didn't he? 502 00:51:32,800 --> 00:51:34,518 Another step up the ladder? 503 00:51:34,560 --> 00:51:37,438 When there's meat on your plate, Detective Sergeant, you eat it - 504 00:51:37,480 --> 00:51:40,438 bones, fat, gristle, the lot. 505 00:51:47,160 --> 00:51:52,188 Report to me Monday morning at the Bureau, Detective Sergeant. 506 00:51:53,360 --> 00:51:57,148 - He was despised 507 00:51:59,320 --> 00:52:01,959 - Rejected 508 00:52:04,800 --> 00:52:10,193 - A man of sorrows 509 00:52:10,240 --> 00:52:15,678 - And acquainted with grief 510 00:52:16,680 --> 00:52:24,234 - And acquainted with grief. - 511 00:52:27,560 --> 00:52:30,552 (TRAFFIC NOISES BUILD) 36756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.