Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,710 --> 00:00:02,961
[ mouse squeaks ]
2
00:00:03,044 --> 00:00:04,044
[ penguins wenk ]
3
00:00:06,298 --> 00:00:07,507
[ all cheering ]
4
00:00:10,552 --> 00:00:11,552
[ screeches ]
5
00:00:13,305 --> 00:00:14,514
♪ Adventure Time ♪
6
00:00:14,598 --> 00:00:15,849
♪ Come on, grab your friends ♪
7
00:00:15,932 --> 00:00:18,435
♪ We'll go to very distant lands ♪
8
00:00:18,518 --> 00:00:19,561
♪ With Jake the dog
9
00:00:19,644 --> 00:00:20,979
and Finn the human ♪
10
00:00:21,062 --> 00:00:22,397
♪ The fun will never end ♪
11
00:00:22,480 --> 00:00:24,191
♪ It's Adventure Time ♪
12
00:00:38,496 --> 00:00:42,000
[ speaking korean ]
13
00:00:49,257 --> 00:00:50,800
BOTH:
Ooh.
14
00:00:50,884 --> 00:00:52,928
Ahh.
15
00:00:53,011 --> 00:00:54,763
Oh, oh, man.
16
00:00:54,846 --> 00:00:56,181
My throwing-and-catching disc.
17
00:00:56,264 --> 00:00:57,575
Jake, want to play
throw-and-catch the
18
00:00:57,599 --> 00:00:58,659
throwing-and-catching disc?
19
00:00:58,683 --> 00:01:00,268
[ laughs ]
Yeah, man.
20
00:01:00,352 --> 00:01:01,645
BOTH:
Throw and catch!
21
00:01:01,728 --> 00:01:02,812
Throw and catch!
22
00:01:02,896 --> 00:01:04,481
I call dog, and you be human.
23
00:01:04,564 --> 00:01:05,398
All right.
24
00:01:05,482 --> 00:01:06,900
Yeah. Whoo!
25
00:01:06,983 --> 00:01:08,360
It's gonna be awesome!
26
00:01:08,443 --> 00:01:09,277
Dog!
27
00:01:09,361 --> 00:01:10,487
Dog! Dog! Dog! Dog!
28
00:01:10,570 --> 00:01:11,696
You mean "Bark."
29
00:01:11,780 --> 00:01:12,614
What?
30
00:01:12,697 --> 00:01:13,949
Oh, yeah.
31
00:01:14,032 --> 00:01:15,867
Bark! Bark! Bark! Bark!
32
00:01:15,951 --> 00:01:16,951
[ laughs ]
33
00:01:16,993 --> 00:01:18,411
Hello, I'm a human.
34
00:01:18,495 --> 00:01:20,163
Hello, I'm a human.
35
00:01:21,790 --> 00:01:23,124
Ready, bark!
36
00:01:23,208 --> 00:01:24,501
Back up a little.
37
00:01:33,176 --> 00:01:35,637
And now for the perfect throw.
38
00:01:35,720 --> 00:01:37,514
[ grunting ]
39
00:01:39,099 --> 00:01:41,101
Ah! Oh! My hammies.
40
00:01:44,145 --> 00:01:47,399
Perfect throw!
41
00:01:48,858 --> 00:01:50,735
[ whirl! ]
42
00:01:50,819 --> 00:01:52,028
[ laughs ]
43
00:01:52,112 --> 00:01:54,155
More like the perfect "blow."
44
00:01:54,239 --> 00:01:55,407
That blew.
45
00:01:55,490 --> 00:01:56,366
Oh, come on.
46
00:01:56,449 --> 00:01:57,284
That was the wind.
47
00:01:57,367 --> 00:01:58,743
The wind blows.
48
00:02:01,788 --> 00:02:03,164
Hey, you want me to grab it?
49
00:02:03,248 --> 00:02:04,624
No, I'll get it.
50
00:02:04,708 --> 00:02:06,293
Okay, but it's right here.
51
00:02:06,376 --> 00:02:10,630
Sometimes a man just has to
retrieve his own disc.
52
00:02:13,925 --> 00:02:14,759
Good luck, buddy.
53
00:02:14,843 --> 00:02:16,136
Thanks.
54
00:02:19,139 --> 00:02:20,974
[ dramatic music plays ]
55
00:02:23,351 --> 00:02:26,438
[ grunting ]
56
00:02:26,521 --> 00:02:27,939
Hup!
57
00:02:29,899 --> 00:02:31,735
Pbht!
58
00:02:31,818 --> 00:02:34,279
Oh, well,
hello there, my friend.
59
00:02:34,362 --> 00:02:35,739
What are you doing?
60
00:02:35,822 --> 00:02:38,199
I'm trying to get to the top
of this tree to get my disc.
61
00:02:38,283 --> 00:02:40,660
Oh, well, maybe I can help.
62
00:02:40,744 --> 00:02:41,786
[ gulp! ]
63
00:02:41,870 --> 00:02:43,955
[ rattle! ]
64
00:02:44,039 --> 00:02:45,498
Sit on me.
65
00:02:45,582 --> 00:02:47,250
Uh, what?
66
00:02:47,334 --> 00:02:50,462
Well, sit on my needles.
67
00:02:50,545 --> 00:02:53,840
The shock will boost you
high up into the air.
68
00:02:53,923 --> 00:02:54,966
[ chuckles ]
sit on me.
69
00:02:55,050 --> 00:02:56,926
It's fine. Go ahead.
70
00:02:57,010 --> 00:02:59,471
I don't think that kind of
thing really works, actually.
71
00:02:59,554 --> 00:03:02,432
You can do it if you
believe in yourself.
72
00:03:02,515 --> 00:03:04,017
Sit on me.
73
00:03:05,143 --> 00:03:06,186
No.
74
00:03:06,269 --> 00:03:08,021
Oh, all right.
75
00:03:08,104 --> 00:03:09,689
I'll show you.
76
00:03:09,773 --> 00:03:11,399
[ screams ]
77
00:03:11,483 --> 00:03:12,400
Ouch!
78
00:03:12,484 --> 00:03:13,276
Sorry.
79
00:03:13,360 --> 00:03:14,486
I thought that would work.
80
00:03:14,569 --> 00:03:15,862
[ chuckles nervously ]
81
00:03:15,945 --> 00:03:17,822
[ rattle! ]
82
00:03:17,906 --> 00:03:19,115
[ sighs ]
83
00:03:19,199 --> 00:03:21,743
I'm just no help at all.
84
00:03:23,787 --> 00:03:24,996
Ooch.
85
00:03:26,331 --> 00:03:27,331
Hmm.
86
00:03:30,627 --> 00:03:32,587
See, you did help.
87
00:03:35,590 --> 00:03:38,426
[ breathes deeply ]
Pooped.
88
00:03:41,262 --> 00:03:42,055
[ breathes deeply ]
89
00:03:42,138 --> 00:03:43,515
Pooped.
90
00:03:46,184 --> 00:03:48,269
- Oh, I apologize for staring.
- Hmm?
91
00:03:48,353 --> 00:03:50,271
But I've never seen
a chipmunk as big as you.
92
00:03:50,355 --> 00:03:51,272
[ laughs ]
93
00:03:51,356 --> 00:03:52,232
I'm not a chipmunk.
94
00:03:52,315 --> 00:03:53,191
I'm a human boy.
95
00:03:53,274 --> 00:03:54,776
I'm trying to climb the tree.
96
00:03:54,859 --> 00:03:58,238
I'm trying to get my disc back,
but for now, I'm taking a break,
97
00:03:58,321 --> 00:04:00,990
'cause I am pooped.
98
00:04:01,074 --> 00:04:03,910
You should eat an apple to
re-invigorate your climbing ability.
99
00:04:03,993 --> 00:04:04,869
No thanks.
100
00:04:04,953 --> 00:04:05,745
I'm good.
101
00:04:05,829 --> 00:04:07,288
Just gonna rest my meat hooks.
102
00:04:07,372 --> 00:04:09,624
[ exhales deeply ]
103
00:04:09,707 --> 00:04:12,335
[ chomp! ]
104
00:04:12,419 --> 00:04:14,963
Huh? Huh?
105
00:04:17,090 --> 00:04:20,135
[ grunts ]
106
00:04:20,218 --> 00:04:21,344
[ gasps ]
107
00:04:24,556 --> 00:04:25,640
[ spits ]
108
00:04:25,723 --> 00:04:28,393
Ohh, that apple was cursed
or something.
109
00:04:28,476 --> 00:04:29,769
I'm sorry.
I didn't know.
110
00:04:29,853 --> 00:04:31,187
Oh, dear.
111
00:04:31,271 --> 00:04:34,524
I ruined your day, and now
you'll never get your disc.
112
00:04:34,607 --> 00:04:35,650
No, it's okay.
113
00:04:35,733 --> 00:04:37,318
I've been in worse situations.
114
00:04:37,402 --> 00:04:40,113
And even though I'm tiny,
I do feel invigorated.
115
00:04:40,196 --> 00:04:41,614
Oh, good.
116
00:04:41,698 --> 00:04:42,907
What a relief.
117
00:04:42,991 --> 00:04:45,034
Best of luck to you.
118
00:04:45,118 --> 00:04:46,494
Bye-bye.
119
00:04:46,578 --> 00:04:48,538
Choo-choo!
120
00:04:49,581 --> 00:04:51,875
You can't stop this train, tree.
121
00:04:52,876 --> 00:04:55,044
[ panting ]
122
00:05:02,510 --> 00:05:04,053
[ crack! ]
123
00:05:04,137 --> 00:05:04,971
Hyah!
124
00:05:05,054 --> 00:05:06,264
[ breathing shallowly ]
125
00:05:06,347 --> 00:05:08,349
[ grunts ]
126
00:05:08,433 --> 00:05:10,310
[ panting ]
127
00:05:14,981 --> 00:05:16,107
[ grunts ]
128
00:05:16,191 --> 00:05:18,526
[ exhales sharply ]
129
00:05:18,610 --> 00:05:20,695
Whoa, you're tiny.
130
00:05:20,778 --> 00:05:23,072
I ate a magic apple by mistake.
131
00:05:23,156 --> 00:05:26,117
Oh, no wonder it's
been taking so long.
132
00:05:26,201 --> 00:05:27,202
You need any help?
133
00:05:27,285 --> 00:05:28,453
Nah, I got it.
134
00:05:28,536 --> 00:05:30,788
Okay, well,
I'm gonna walk Lady home.
135
00:05:30,872 --> 00:05:32,081
I'll be back later.
136
00:05:32,165 --> 00:05:34,876
Don't eat any more
magic apples, silly.
137
00:05:34,959 --> 00:05:36,544
Yeah, no, I won't.
138
00:05:36,628 --> 00:05:37,670
I don't plan to.
139
00:05:41,508 --> 00:05:42,634
[ smooch! ]
140
00:05:42,717 --> 00:05:44,010
Thank you for packing.
141
00:05:44,093 --> 00:05:45,261
[ speaking korean ]
142
00:05:45,345 --> 00:05:46,346
You should take it easy.
143
00:05:46,429 --> 00:05:47,597
[ speaking korean ]
144
00:05:47,680 --> 00:05:49,766
No, no, let's get you back.
145
00:05:52,769 --> 00:05:54,229
Bleh.
146
00:05:54,312 --> 00:05:55,563
Disc!
147
00:05:57,148 --> 00:06:00,068
[ dramatic music plays ]
148
00:06:11,913 --> 00:06:13,581
Whoo!
149
00:06:13,665 --> 00:06:15,625
Where's my dingus?
150
00:06:16,793 --> 00:06:19,337
[ humming ]
151
00:06:19,420 --> 00:06:20,838
Hey! Hey, buddy!
152
00:06:20,922 --> 00:06:22,590
Hey, have you seen my disc?!
153
00:06:22,674 --> 00:06:25,218
[ sing-song voice ]
Wrap it up good so i don't trip and fall
154
00:06:25,301 --> 00:06:27,804
on my face like the last time.
155
00:06:27,887 --> 00:06:28,887
Hey!
156
00:06:30,014 --> 00:06:31,349
Must have could not heard me.
157
00:06:31,432 --> 00:06:33,977
Do ink. Do ink. Do ink.
158
00:06:34,060 --> 00:06:35,603
Hey, squirrel!
159
00:06:35,687 --> 00:06:39,732
[ indistinct conversations ]
160
00:06:39,816 --> 00:06:43,319
VOICE: I think we all agree
the human must be stopped.
161
00:06:43,403 --> 00:06:45,029
Whoa.
162
00:06:45,113 --> 00:06:47,156
- Squirrel, what happened
with the apple?
163
00:06:47,240 --> 00:06:50,159
- Well, I made sure he ate that
apple like you guys told me
164
00:06:50,243 --> 00:06:51,786
to do, but get this.
165
00:06:51,869 --> 00:06:53,496
It made him smaller.
166
00:06:53,580 --> 00:06:55,748
I think it might have been
cursed, you guys.
167
00:06:55,832 --> 00:06:57,584
Well, of course, it was cursed.
168
00:06:57,667 --> 00:07:00,837
We're trying to stop the human.
169
00:07:00,920 --> 00:07:02,505
[ sighs ]
170
00:07:02,589 --> 00:07:06,509
Look, just do me a kindness and
go get me some more nutmilk.
171
00:07:07,552 --> 00:07:08,928
Come on, fellas.
172
00:07:09,012 --> 00:07:11,115
I feel like I'm the only one
coming up with ideas here.
173
00:07:11,139 --> 00:07:13,766
Lenny, how do you think we
should stop the human?
174
00:07:13,850 --> 00:07:17,186
Um…maybe a trap door?
175
00:07:17,270 --> 00:07:18,187
Something like that?
176
00:07:18,271 --> 00:07:19,147
With gravity?
177
00:07:19,230 --> 00:07:20,230
OWL:
Hey, yeah.
178
00:07:20,273 --> 00:07:22,650
We could put, like,
a rug over it.
179
00:07:22,734 --> 00:07:23,651
[ gasps ]
180
00:07:23,735 --> 00:07:24,735
My disc!
181
00:07:24,777 --> 00:07:25,777
ALL:
Aah!
182
00:07:25,820 --> 00:07:26,946
Um, it's okay.
183
00:07:27,030 --> 00:07:28,531
I'm a chipmunk.
184
00:07:28,615 --> 00:07:31,659
ALL:
In the tree, part of the tree.
185
00:07:31,743 --> 00:07:33,578
In the tree, part of the tree.
186
00:07:33,661 --> 00:07:34,912
[ both grunt ]
187
00:07:34,996 --> 00:07:35,913
Sorry.
188
00:07:35,997 --> 00:07:38,207
[ groans ]
189
00:07:38,291 --> 00:07:41,377
ALL:
In the tree, part of the tree.
190
00:07:41,461 --> 00:07:44,505
In the tree, part of the tree.
191
00:07:44,589 --> 00:07:46,174
Hyah!
192
00:07:50,762 --> 00:07:52,680
[ groans ]
193
00:07:52,764 --> 00:07:54,140
Huh?
194
00:07:55,433 --> 00:07:56,517
What?
195
00:07:56,601 --> 00:07:58,102
Uh, I didn't say anything.
196
00:07:59,228 --> 00:08:00,289
What are they gonna do to me?
197
00:08:00,313 --> 00:08:01,230
What?
198
00:08:01,314 --> 00:08:02,231
What are they gonna do --
199
00:08:02,315 --> 00:08:04,233
I'm not allowed to talk to you.
200
00:08:06,611 --> 00:08:09,238
Anyone or anything that winds up
in the tree becomes part of the
201
00:08:09,322 --> 00:08:11,240
tree forever and ever.
202
00:08:11,324 --> 00:08:13,326
In the tree, part of the tree.
203
00:08:13,409 --> 00:08:15,995
So does that mean
I'm a prisoner forever?
204
00:08:16,079 --> 00:08:18,539
Well, yes and no.
205
00:08:18,623 --> 00:08:20,416
Are you a prisoner?
Yes.
206
00:08:20,500 --> 00:08:22,085
Will you ever be free?
No.
207
00:08:22,168 --> 00:08:23,836
In the tree, part of the tree --
208
00:08:23,920 --> 00:08:25,421
it's very simple.
209
00:08:25,505 --> 00:08:27,483
Doesn't that mean you can't
leave the tree, either?
210
00:08:27,507 --> 00:08:30,218
No, I -- well, yes and no.
211
00:08:30,301 --> 00:08:32,303
Am I allowed to
leave the tree? No.
212
00:08:32,387 --> 00:08:33,763
Have I already left the tree?
213
00:08:33,846 --> 00:08:37,433
Am I miles away from the tree
right now flying around like the
214
00:08:37,517 --> 00:08:39,394
flying squirrel that I am?
215
00:08:39,477 --> 00:08:40,728
Yes.
216
00:08:40,812 --> 00:08:42,355
In my mind.
217
00:08:42,438 --> 00:08:44,232
In my mind.
218
00:08:47,819 --> 00:08:49,696
Do you like it here?
219
00:08:49,779 --> 00:08:51,906
Yeah -- well, yes and no.
220
00:08:51,989 --> 00:08:53,908
Do I like the
nuts and acorns? Yes.
221
00:08:53,991 --> 00:08:56,011
Do I like it when they put me
down and say mean things like,
222
00:08:56,035 --> 00:08:57,245
"You're not a flying squirrel.
223
00:08:57,328 --> 00:08:58,788
You're just a regular squirrel.
224
00:08:58,871 --> 00:09:00,206
Nyah!"
225
00:09:00,289 --> 00:09:01,457
No.
226
00:09:01,541 --> 00:09:03,181
Do I want to fly away
from this place now?
227
00:09:03,251 --> 00:09:04,251
Yes.
228
00:09:04,293 --> 00:09:05,562
Would I make a break for it if I
229
00:09:05,586 --> 00:09:06,980
had a buddy to break
out of here with?
230
00:09:07,004 --> 00:09:07,922
Yes.
231
00:09:08,005 --> 00:09:09,048
Hey, buddy.
232
00:09:09,132 --> 00:09:10,550
What?
233
00:09:10,633 --> 00:09:11,968
Let's get out of here.
234
00:09:16,389 --> 00:09:17,306
[ whispering ]
235
00:09:17,390 --> 00:09:19,726
[ all chuckling ]
236
00:09:19,809 --> 00:09:20,977
I got it!
237
00:09:21,060 --> 00:09:24,355
What are you doing, regular,
non-flying squirrel?
238
00:09:24,439 --> 00:09:25,898
Put that back.
239
00:09:25,982 --> 00:09:27,233
Pbht!
240
00:09:27,316 --> 00:09:28,526
[ all gasp ]
241
00:09:28,609 --> 00:09:29,944
How dare you!
242
00:09:30,027 --> 00:09:32,155
[ both laughing ]
243
00:09:32,238 --> 00:09:33,906
Well, all right.
244
00:09:33,990 --> 00:09:36,993
Everybody, after those…
245
00:09:37,076 --> 00:09:38,076
two.
246
00:09:38,995 --> 00:09:41,831
[ laughs ]
247
00:09:41,914 --> 00:09:44,333
Okay, I'm gonna throw the
disc alongside the branch.
248
00:09:44,417 --> 00:09:46,252
Then we'll jump on it
and fly away.
249
00:09:46,335 --> 00:09:47,587
Yeah!
250
00:09:47,670 --> 00:09:49,046
Perfect throw!
251
00:09:49,130 --> 00:09:52,049
[ whirl! ]
252
00:09:55,261 --> 00:09:59,223
So, it's a good thing
you're a flying squirrel, huh?
253
00:09:59,307 --> 00:10:01,768
Well, yes and no.
254
00:10:01,851 --> 00:10:03,352
ALL:
In the tree, part of the tree.
255
00:10:03,436 --> 00:10:05,646
In the tree, part of the tree.
256
00:10:05,730 --> 00:10:07,607
In the tree, part of the tree.
257
00:10:07,690 --> 00:10:09,817
In the tree, part of the tree.
258
00:10:09,901 --> 00:10:11,778
In the tree.
259
00:10:11,861 --> 00:10:13,446
Peace out!
260
00:10:17,742 --> 00:10:20,703
Okay, activate
your squirrel flaps.
261
00:10:20,787 --> 00:10:21,787
Flaps?
262
00:10:21,829 --> 00:10:24,832
No, I just have
regular squirrel arms.
263
00:10:26,584 --> 00:10:29,504
BOTH:
[ scream ]
264
00:10:29,587 --> 00:10:31,214
[ whoosh! ]
265
00:10:33,549 --> 00:10:35,927
Hey, we're flying!
266
00:10:37,345 --> 00:10:38,179
Ohh!
267
00:10:38,262 --> 00:10:39,180
Oh, yeah.
268
00:10:39,263 --> 00:10:40,723
[ laughs ]
269
00:10:40,807 --> 00:10:42,058
Whoo!
270
00:10:44,602 --> 00:10:46,062
[ whoosh! ]
271
00:10:56,197 --> 00:10:57,031
Hey, look.
272
00:10:57,114 --> 00:10:58,115
There's Jake.
273
00:10:58,199 --> 00:10:59,283
Jake!
274
00:10:59,367 --> 00:11:01,160
Jake!
275
00:11:01,244 --> 00:11:02,286
Jake!
276
00:11:02,370 --> 00:11:03,287
[ gasps ]
277
00:11:03,371 --> 00:11:05,957
The perfect throw.
278
00:11:12,588 --> 00:11:16,676
♪ Come along with me ♪
279
00:11:16,759 --> 00:11:20,680
♪ And the butterflies and bees ♪
280
00:11:20,763 --> 00:11:24,684
♪ We can wander through the forest ♪
281
00:11:24,767 --> 00:11:28,646
♪ And do so as we please ♪
282
00:11:28,729 --> 00:11:32,650
♪ Come along with me ♪
283
00:11:32,733 --> 00:11:35,027
♪ To a cliff under a tree ♪
284
00:11:39,323 --> 00:11:41,200
This party is so crazy!
16110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.