All language subtitles for Adventure.Time.S05E04.Up.a.Tree.1080p.BluRay.REMUX.VC-1.DD.2.0-EPSiLON

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,710 --> 00:00:02,961 [ mouse squeaks ] 2 00:00:03,044 --> 00:00:04,044 [ penguins wenk ] 3 00:00:06,298 --> 00:00:07,507 [ all cheering ] 4 00:00:10,552 --> 00:00:11,552 [ screeches ] 5 00:00:13,305 --> 00:00:14,514 ♪ Adventure Time ♪ 6 00:00:14,598 --> 00:00:15,849 ♪ Come on, grab your friends ♪ 7 00:00:15,932 --> 00:00:18,435 ♪ We'll go to very distant lands ♪ 8 00:00:18,518 --> 00:00:19,561 ♪ With Jake the dog 9 00:00:19,644 --> 00:00:20,979 and Finn the human ♪ 10 00:00:21,062 --> 00:00:22,397 ♪ The fun will never end ♪ 11 00:00:22,480 --> 00:00:24,191 ♪ It's Adventure Time ♪ 12 00:00:38,496 --> 00:00:42,000 [ speaking korean ] 13 00:00:49,257 --> 00:00:50,800 BOTH: Ooh. 14 00:00:50,884 --> 00:00:52,928 Ahh. 15 00:00:53,011 --> 00:00:54,763 Oh, oh, man. 16 00:00:54,846 --> 00:00:56,181 My throwing-and-catching disc. 17 00:00:56,264 --> 00:00:57,575 Jake, want to play throw-and-catch the 18 00:00:57,599 --> 00:00:58,659 throwing-and-catching disc? 19 00:00:58,683 --> 00:01:00,268 [ laughs ] Yeah, man. 20 00:01:00,352 --> 00:01:01,645 BOTH: Throw and catch! 21 00:01:01,728 --> 00:01:02,812 Throw and catch! 22 00:01:02,896 --> 00:01:04,481 I call dog, and you be human. 23 00:01:04,564 --> 00:01:05,398 All right. 24 00:01:05,482 --> 00:01:06,900 Yeah. Whoo! 25 00:01:06,983 --> 00:01:08,360 It's gonna be awesome! 26 00:01:08,443 --> 00:01:09,277 Dog! 27 00:01:09,361 --> 00:01:10,487 Dog! Dog! Dog! Dog! 28 00:01:10,570 --> 00:01:11,696 You mean "Bark." 29 00:01:11,780 --> 00:01:12,614 What? 30 00:01:12,697 --> 00:01:13,949 Oh, yeah. 31 00:01:14,032 --> 00:01:15,867 Bark! Bark! Bark! Bark! 32 00:01:15,951 --> 00:01:16,951 [ laughs ] 33 00:01:16,993 --> 00:01:18,411 Hello, I'm a human. 34 00:01:18,495 --> 00:01:20,163 Hello, I'm a human. 35 00:01:21,790 --> 00:01:23,124 Ready, bark! 36 00:01:23,208 --> 00:01:24,501 Back up a little. 37 00:01:33,176 --> 00:01:35,637 And now for the perfect throw. 38 00:01:35,720 --> 00:01:37,514 [ grunting ] 39 00:01:39,099 --> 00:01:41,101 Ah! Oh! My hammies. 40 00:01:44,145 --> 00:01:47,399 Perfect throw! 41 00:01:48,858 --> 00:01:50,735 [ whirl! ] 42 00:01:50,819 --> 00:01:52,028 [ laughs ] 43 00:01:52,112 --> 00:01:54,155 More like the perfect "blow." 44 00:01:54,239 --> 00:01:55,407 That blew. 45 00:01:55,490 --> 00:01:56,366 Oh, come on. 46 00:01:56,449 --> 00:01:57,284 That was the wind. 47 00:01:57,367 --> 00:01:58,743 The wind blows. 48 00:02:01,788 --> 00:02:03,164 Hey, you want me to grab it? 49 00:02:03,248 --> 00:02:04,624 No, I'll get it. 50 00:02:04,708 --> 00:02:06,293 Okay, but it's right here. 51 00:02:06,376 --> 00:02:10,630 Sometimes a man just has to retrieve his own disc. 52 00:02:13,925 --> 00:02:14,759 Good luck, buddy. 53 00:02:14,843 --> 00:02:16,136 Thanks. 54 00:02:19,139 --> 00:02:20,974 [ dramatic music plays ] 55 00:02:23,351 --> 00:02:26,438 [ grunting ] 56 00:02:26,521 --> 00:02:27,939 Hup! 57 00:02:29,899 --> 00:02:31,735 Pbht! 58 00:02:31,818 --> 00:02:34,279 Oh, well, hello there, my friend. 59 00:02:34,362 --> 00:02:35,739 What are you doing? 60 00:02:35,822 --> 00:02:38,199 I'm trying to get to the top of this tree to get my disc. 61 00:02:38,283 --> 00:02:40,660 Oh, well, maybe I can help. 62 00:02:40,744 --> 00:02:41,786 [ gulp! ] 63 00:02:41,870 --> 00:02:43,955 [ rattle! ] 64 00:02:44,039 --> 00:02:45,498 Sit on me. 65 00:02:45,582 --> 00:02:47,250 Uh, what? 66 00:02:47,334 --> 00:02:50,462 Well, sit on my needles. 67 00:02:50,545 --> 00:02:53,840 The shock will boost you high up into the air. 68 00:02:53,923 --> 00:02:54,966 [ chuckles ] sit on me. 69 00:02:55,050 --> 00:02:56,926 It's fine. Go ahead. 70 00:02:57,010 --> 00:02:59,471 I don't think that kind of thing really works, actually. 71 00:02:59,554 --> 00:03:02,432 You can do it if you believe in yourself. 72 00:03:02,515 --> 00:03:04,017 Sit on me. 73 00:03:05,143 --> 00:03:06,186 No. 74 00:03:06,269 --> 00:03:08,021 Oh, all right. 75 00:03:08,104 --> 00:03:09,689 I'll show you. 76 00:03:09,773 --> 00:03:11,399 [ screams ] 77 00:03:11,483 --> 00:03:12,400 Ouch! 78 00:03:12,484 --> 00:03:13,276 Sorry. 79 00:03:13,360 --> 00:03:14,486 I thought that would work. 80 00:03:14,569 --> 00:03:15,862 [ chuckles nervously ] 81 00:03:15,945 --> 00:03:17,822 [ rattle! ] 82 00:03:17,906 --> 00:03:19,115 [ sighs ] 83 00:03:19,199 --> 00:03:21,743 I'm just no help at all. 84 00:03:23,787 --> 00:03:24,996 Ooch. 85 00:03:26,331 --> 00:03:27,331 Hmm. 86 00:03:30,627 --> 00:03:32,587 See, you did help. 87 00:03:35,590 --> 00:03:38,426 [ breathes deeply ] Pooped. 88 00:03:41,262 --> 00:03:42,055 [ breathes deeply ] 89 00:03:42,138 --> 00:03:43,515 Pooped. 90 00:03:46,184 --> 00:03:48,269 - Oh, I apologize for staring. - Hmm? 91 00:03:48,353 --> 00:03:50,271 But I've never seen a chipmunk as big as you. 92 00:03:50,355 --> 00:03:51,272 [ laughs ] 93 00:03:51,356 --> 00:03:52,232 I'm not a chipmunk. 94 00:03:52,315 --> 00:03:53,191 I'm a human boy. 95 00:03:53,274 --> 00:03:54,776 I'm trying to climb the tree. 96 00:03:54,859 --> 00:03:58,238 I'm trying to get my disc back, but for now, I'm taking a break, 97 00:03:58,321 --> 00:04:00,990 'cause I am pooped. 98 00:04:01,074 --> 00:04:03,910 You should eat an apple to re-invigorate your climbing ability. 99 00:04:03,993 --> 00:04:04,869 No thanks. 100 00:04:04,953 --> 00:04:05,745 I'm good. 101 00:04:05,829 --> 00:04:07,288 Just gonna rest my meat hooks. 102 00:04:07,372 --> 00:04:09,624 [ exhales deeply ] 103 00:04:09,707 --> 00:04:12,335 [ chomp! ] 104 00:04:12,419 --> 00:04:14,963 Huh? Huh? 105 00:04:17,090 --> 00:04:20,135 [ grunts ] 106 00:04:20,218 --> 00:04:21,344 [ gasps ] 107 00:04:24,556 --> 00:04:25,640 [ spits ] 108 00:04:25,723 --> 00:04:28,393 Ohh, that apple was cursed or something. 109 00:04:28,476 --> 00:04:29,769 I'm sorry. I didn't know. 110 00:04:29,853 --> 00:04:31,187 Oh, dear. 111 00:04:31,271 --> 00:04:34,524 I ruined your day, and now you'll never get your disc. 112 00:04:34,607 --> 00:04:35,650 No, it's okay. 113 00:04:35,733 --> 00:04:37,318 I've been in worse situations. 114 00:04:37,402 --> 00:04:40,113 And even though I'm tiny, I do feel invigorated. 115 00:04:40,196 --> 00:04:41,614 Oh, good. 116 00:04:41,698 --> 00:04:42,907 What a relief. 117 00:04:42,991 --> 00:04:45,034 Best of luck to you. 118 00:04:45,118 --> 00:04:46,494 Bye-bye. 119 00:04:46,578 --> 00:04:48,538 Choo-choo! 120 00:04:49,581 --> 00:04:51,875 You can't stop this train, tree. 121 00:04:52,876 --> 00:04:55,044 [ panting ] 122 00:05:02,510 --> 00:05:04,053 [ crack! ] 123 00:05:04,137 --> 00:05:04,971 Hyah! 124 00:05:05,054 --> 00:05:06,264 [ breathing shallowly ] 125 00:05:06,347 --> 00:05:08,349 [ grunts ] 126 00:05:08,433 --> 00:05:10,310 [ panting ] 127 00:05:14,981 --> 00:05:16,107 [ grunts ] 128 00:05:16,191 --> 00:05:18,526 [ exhales sharply ] 129 00:05:18,610 --> 00:05:20,695 Whoa, you're tiny. 130 00:05:20,778 --> 00:05:23,072 I ate a magic apple by mistake. 131 00:05:23,156 --> 00:05:26,117 Oh, no wonder it's been taking so long. 132 00:05:26,201 --> 00:05:27,202 You need any help? 133 00:05:27,285 --> 00:05:28,453 Nah, I got it. 134 00:05:28,536 --> 00:05:30,788 Okay, well, I'm gonna walk Lady home. 135 00:05:30,872 --> 00:05:32,081 I'll be back later. 136 00:05:32,165 --> 00:05:34,876 Don't eat any more magic apples, silly. 137 00:05:34,959 --> 00:05:36,544 Yeah, no, I won't. 138 00:05:36,628 --> 00:05:37,670 I don't plan to. 139 00:05:41,508 --> 00:05:42,634 [ smooch! ] 140 00:05:42,717 --> 00:05:44,010 Thank you for packing. 141 00:05:44,093 --> 00:05:45,261 [ speaking korean ] 142 00:05:45,345 --> 00:05:46,346 You should take it easy. 143 00:05:46,429 --> 00:05:47,597 [ speaking korean ] 144 00:05:47,680 --> 00:05:49,766 No, no, let's get you back. 145 00:05:52,769 --> 00:05:54,229 Bleh. 146 00:05:54,312 --> 00:05:55,563 Disc! 147 00:05:57,148 --> 00:06:00,068 [ dramatic music plays ] 148 00:06:11,913 --> 00:06:13,581 Whoo! 149 00:06:13,665 --> 00:06:15,625 Where's my dingus? 150 00:06:16,793 --> 00:06:19,337 [ humming ] 151 00:06:19,420 --> 00:06:20,838 Hey! Hey, buddy! 152 00:06:20,922 --> 00:06:22,590 Hey, have you seen my disc?! 153 00:06:22,674 --> 00:06:25,218 [ sing-song voice ] Wrap it up good so i don't trip and fall 154 00:06:25,301 --> 00:06:27,804 on my face like the last time. 155 00:06:27,887 --> 00:06:28,887 Hey! 156 00:06:30,014 --> 00:06:31,349 Must have could not heard me. 157 00:06:31,432 --> 00:06:33,977 Do ink. Do ink. Do ink. 158 00:06:34,060 --> 00:06:35,603 Hey, squirrel! 159 00:06:35,687 --> 00:06:39,732 [ indistinct conversations ] 160 00:06:39,816 --> 00:06:43,319 VOICE: I think we all agree the human must be stopped. 161 00:06:43,403 --> 00:06:45,029 Whoa. 162 00:06:45,113 --> 00:06:47,156 - Squirrel, what happened with the apple? 163 00:06:47,240 --> 00:06:50,159 - Well, I made sure he ate that apple like you guys told me 164 00:06:50,243 --> 00:06:51,786 to do, but get this. 165 00:06:51,869 --> 00:06:53,496 It made him smaller. 166 00:06:53,580 --> 00:06:55,748 I think it might have been cursed, you guys. 167 00:06:55,832 --> 00:06:57,584 Well, of course, it was cursed. 168 00:06:57,667 --> 00:07:00,837 We're trying to stop the human. 169 00:07:00,920 --> 00:07:02,505 [ sighs ] 170 00:07:02,589 --> 00:07:06,509 Look, just do me a kindness and go get me some more nutmilk. 171 00:07:07,552 --> 00:07:08,928 Come on, fellas. 172 00:07:09,012 --> 00:07:11,115 I feel like I'm the only one coming up with ideas here. 173 00:07:11,139 --> 00:07:13,766 Lenny, how do you think we should stop the human? 174 00:07:13,850 --> 00:07:17,186 Um…maybe a trap door? 175 00:07:17,270 --> 00:07:18,187 Something like that? 176 00:07:18,271 --> 00:07:19,147 With gravity? 177 00:07:19,230 --> 00:07:20,230 OWL: Hey, yeah. 178 00:07:20,273 --> 00:07:22,650 We could put, like, a rug over it. 179 00:07:22,734 --> 00:07:23,651 [ gasps ] 180 00:07:23,735 --> 00:07:24,735 My disc! 181 00:07:24,777 --> 00:07:25,777 ALL: Aah! 182 00:07:25,820 --> 00:07:26,946 Um, it's okay. 183 00:07:27,030 --> 00:07:28,531 I'm a chipmunk. 184 00:07:28,615 --> 00:07:31,659 ALL: In the tree, part of the tree. 185 00:07:31,743 --> 00:07:33,578 In the tree, part of the tree. 186 00:07:33,661 --> 00:07:34,912 [ both grunt ] 187 00:07:34,996 --> 00:07:35,913 Sorry. 188 00:07:35,997 --> 00:07:38,207 [ groans ] 189 00:07:38,291 --> 00:07:41,377 ALL: In the tree, part of the tree. 190 00:07:41,461 --> 00:07:44,505 In the tree, part of the tree. 191 00:07:44,589 --> 00:07:46,174 Hyah! 192 00:07:50,762 --> 00:07:52,680 [ groans ] 193 00:07:52,764 --> 00:07:54,140 Huh? 194 00:07:55,433 --> 00:07:56,517 What? 195 00:07:56,601 --> 00:07:58,102 Uh, I didn't say anything. 196 00:07:59,228 --> 00:08:00,289 What are they gonna do to me? 197 00:08:00,313 --> 00:08:01,230 What? 198 00:08:01,314 --> 00:08:02,231 What are they gonna do -- 199 00:08:02,315 --> 00:08:04,233 I'm not allowed to talk to you. 200 00:08:06,611 --> 00:08:09,238 Anyone or anything that winds up in the tree becomes part of the 201 00:08:09,322 --> 00:08:11,240 tree forever and ever. 202 00:08:11,324 --> 00:08:13,326 In the tree, part of the tree. 203 00:08:13,409 --> 00:08:15,995 So does that mean I'm a prisoner forever? 204 00:08:16,079 --> 00:08:18,539 Well, yes and no. 205 00:08:18,623 --> 00:08:20,416 Are you a prisoner? Yes. 206 00:08:20,500 --> 00:08:22,085 Will you ever be free? No. 207 00:08:22,168 --> 00:08:23,836 In the tree, part of the tree -- 208 00:08:23,920 --> 00:08:25,421 it's very simple. 209 00:08:25,505 --> 00:08:27,483 Doesn't that mean you can't leave the tree, either? 210 00:08:27,507 --> 00:08:30,218 No, I -- well, yes and no. 211 00:08:30,301 --> 00:08:32,303 Am I allowed to leave the tree? No. 212 00:08:32,387 --> 00:08:33,763 Have I already left the tree? 213 00:08:33,846 --> 00:08:37,433 Am I miles away from the tree right now flying around like the 214 00:08:37,517 --> 00:08:39,394 flying squirrel that I am? 215 00:08:39,477 --> 00:08:40,728 Yes. 216 00:08:40,812 --> 00:08:42,355 In my mind. 217 00:08:42,438 --> 00:08:44,232 In my mind. 218 00:08:47,819 --> 00:08:49,696 Do you like it here? 219 00:08:49,779 --> 00:08:51,906 Yeah -- well, yes and no. 220 00:08:51,989 --> 00:08:53,908 Do I like the nuts and acorns? Yes. 221 00:08:53,991 --> 00:08:56,011 Do I like it when they put me down and say mean things like, 222 00:08:56,035 --> 00:08:57,245 "You're not a flying squirrel. 223 00:08:57,328 --> 00:08:58,788 You're just a regular squirrel. 224 00:08:58,871 --> 00:09:00,206 Nyah!" 225 00:09:00,289 --> 00:09:01,457 No. 226 00:09:01,541 --> 00:09:03,181 Do I want to fly away from this place now? 227 00:09:03,251 --> 00:09:04,251 Yes. 228 00:09:04,293 --> 00:09:05,562 Would I make a break for it if I 229 00:09:05,586 --> 00:09:06,980 had a buddy to break out of here with? 230 00:09:07,004 --> 00:09:07,922 Yes. 231 00:09:08,005 --> 00:09:09,048 Hey, buddy. 232 00:09:09,132 --> 00:09:10,550 What? 233 00:09:10,633 --> 00:09:11,968 Let's get out of here. 234 00:09:16,389 --> 00:09:17,306 [ whispering ] 235 00:09:17,390 --> 00:09:19,726 [ all chuckling ] 236 00:09:19,809 --> 00:09:20,977 I got it! 237 00:09:21,060 --> 00:09:24,355 What are you doing, regular, non-flying squirrel? 238 00:09:24,439 --> 00:09:25,898 Put that back. 239 00:09:25,982 --> 00:09:27,233 Pbht! 240 00:09:27,316 --> 00:09:28,526 [ all gasp ] 241 00:09:28,609 --> 00:09:29,944 How dare you! 242 00:09:30,027 --> 00:09:32,155 [ both laughing ] 243 00:09:32,238 --> 00:09:33,906 Well, all right. 244 00:09:33,990 --> 00:09:36,993 Everybody, after those… 245 00:09:37,076 --> 00:09:38,076 two. 246 00:09:38,995 --> 00:09:41,831 [ laughs ] 247 00:09:41,914 --> 00:09:44,333 Okay, I'm gonna throw the disc alongside the branch. 248 00:09:44,417 --> 00:09:46,252 Then we'll jump on it and fly away. 249 00:09:46,335 --> 00:09:47,587 Yeah! 250 00:09:47,670 --> 00:09:49,046 Perfect throw! 251 00:09:49,130 --> 00:09:52,049 [ whirl! ] 252 00:09:55,261 --> 00:09:59,223 So, it's a good thing you're a flying squirrel, huh? 253 00:09:59,307 --> 00:10:01,768 Well, yes and no. 254 00:10:01,851 --> 00:10:03,352 ALL: In the tree, part of the tree. 255 00:10:03,436 --> 00:10:05,646 In the tree, part of the tree. 256 00:10:05,730 --> 00:10:07,607 In the tree, part of the tree. 257 00:10:07,690 --> 00:10:09,817 In the tree, part of the tree. 258 00:10:09,901 --> 00:10:11,778 In the tree. 259 00:10:11,861 --> 00:10:13,446 Peace out! 260 00:10:17,742 --> 00:10:20,703 Okay, activate your squirrel flaps. 261 00:10:20,787 --> 00:10:21,787 Flaps? 262 00:10:21,829 --> 00:10:24,832 No, I just have regular squirrel arms. 263 00:10:26,584 --> 00:10:29,504 BOTH: [ scream ] 264 00:10:29,587 --> 00:10:31,214 [ whoosh! ] 265 00:10:33,549 --> 00:10:35,927 Hey, we're flying! 266 00:10:37,345 --> 00:10:38,179 Ohh! 267 00:10:38,262 --> 00:10:39,180 Oh, yeah. 268 00:10:39,263 --> 00:10:40,723 [ laughs ] 269 00:10:40,807 --> 00:10:42,058 Whoo! 270 00:10:44,602 --> 00:10:46,062 [ whoosh! ] 271 00:10:56,197 --> 00:10:57,031 Hey, look. 272 00:10:57,114 --> 00:10:58,115 There's Jake. 273 00:10:58,199 --> 00:10:59,283 Jake! 274 00:10:59,367 --> 00:11:01,160 Jake! 275 00:11:01,244 --> 00:11:02,286 Jake! 276 00:11:02,370 --> 00:11:03,287 [ gasps ] 277 00:11:03,371 --> 00:11:05,957 The perfect throw. 278 00:11:12,588 --> 00:11:16,676 ♪ Come along with me ♪ 279 00:11:16,759 --> 00:11:20,680 ♪ And the butterflies and bees ♪ 280 00:11:20,763 --> 00:11:24,684 ♪ We can wander through the forest ♪ 281 00:11:24,767 --> 00:11:28,646 ♪ And do so as we please ♪ 282 00:11:28,729 --> 00:11:32,650 ♪ Come along with me ♪ 283 00:11:32,733 --> 00:11:35,027 ♪ To a cliff under a tree ♪ 284 00:11:39,323 --> 00:11:41,200 This party is so crazy! 16110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.